﻿1
00:00:05,193 --> 00:00:08,155
‫ثمة نوعان من الناس الذين يجلسون
‫ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:08,280 --> 00:00:10,157
‫المختلون عقلياً
‫وكتاب الروايات الغامضة

3
00:00:10,282 --> 00:00:12,325
‫أنا من النوع الذي يتقاضى
‫مكاسب أكثر ،من أنا؟

4
00:00:12,450 --> 00:00:16,788
‫أنا (ريك كاسل)... (كاسل)
‫أنا فعلاً وسيم جداً، أليس كذلك؟

5
00:00:16,913 --> 00:00:19,207
‫يحتاج كل كاتب إلى إلهام
‫وأنا قد وجدت إلهامي

6
00:00:19,332 --> 00:00:21,168
‫المحققة (كايت بيكيت) (بيكيت)

7
00:00:21,293 --> 00:00:23,170
‫- (نيكي هيت)؟
‫- الشخصية التي اقتبسها عنك

8
00:00:23,295 --> 00:00:25,964
‫وبفضل صداقتي مع العمدة
‫تمكنت من التدخل في قضاياها

9
00:00:26,089 --> 00:00:29,885
‫سأكون مسروراً بأن أدعك تصفعينني
‫نقبض على القتلة معاً

10
00:00:30,010 --> 00:00:32,179
‫نشكل فريقاً ممتازاً لعلمك
‫مثل (ستارسكي) و(هاتش)

11
00:00:32,304 --> 00:00:35,140
‫- و(تيرنير) و(هوتش)
‫- أنت فعلاً تذكرني بـ(هوتش) نوعاً ما!

12
00:01:10,050 --> 00:01:12,052
‫أنت بحاجة إلى من يثبت كيس الملاكمة

13
00:01:13,053 --> 00:01:14,763
‫هل تعرض ذلك؟

14
00:01:16,306 --> 00:01:18,141
‫أجل، بالطبع

15
00:01:18,266 --> 00:01:20,518
‫- حسن، شكراً
‫- حسن

16
00:01:27,108 --> 00:01:28,610
‫جميل

17
00:01:32,989 --> 00:01:35,408
‫- شكراً
‫- دوماً على الرحب والسعة

18
00:01:42,249 --> 00:01:44,042
‫(بيكيت)

19
00:01:57,264 --> 00:02:00,350
‫حسن، ها قد حانت الجولة

20
00:02:00,475 --> 00:02:02,936
‫في الواقع يا عزيزتي، إنها تدعى "النهر"

21
00:02:03,061 --> 00:02:07,607
‫صحيح، صحيح، ورقة البوكر الخامسة
‫تدعى "النهر" أو "الشارع الخامس"

22
00:02:07,732 --> 00:02:09,818
‫ها قد بتنا على ذات الموجة أيتها الفتاة

23
00:02:10,402 --> 00:02:12,362
‫حسن، من فاز؟

24
00:02:13,363 --> 00:02:16,783
‫في الواقع لقد كنت تتغلبين علي
‫حتى الورقة الخامسة

25
00:02:16,908 --> 00:02:20,954
‫ولديك ورقة ولد ثالثة؟
‫وثلاثة أولاد تفوق ثلاث تسعات، أنت الفائز

26
00:02:21,079 --> 00:02:24,749
‫لا تستائي يا عزيزتي
‫إنه درسك الأول فحسب

27
00:02:24,874 --> 00:02:28,378
‫- ما رأيك بأن نتوقف عن اللعب؟
‫- ماذا؟ لا، فلنواصل اللعب

28
00:02:28,503 --> 00:02:32,382
‫- اخلط الأوراق ووزعها
‫- مرحباً يا عزيزي، ما كل هذا؟

29
00:02:32,507 --> 00:02:35,927
‫يعلمني أبي أساسيات
‫لعبة بوكر (تكساس) غير المحدودة

30
00:02:36,052 --> 00:02:40,598
‫أنا مصدومة، مصدومة للعبكما القمار هنا
‫وزع لي أوراقاً

31
00:02:46,730 --> 00:02:48,898
‫مساء الخير أيتها المحققة (بيكيت)

32
00:02:52,193 --> 00:02:55,447
‫اسم الضحية (بول فينش)
‫ووفقاً لرخصة التسجيل فهذه سيارته

33
00:02:55,572 --> 00:02:58,158
‫- ما الذي نعرفه عنه؟
‫- بحثنا في عائلته ووجدنا زوجته

34
00:02:58,283 --> 00:03:01,953
‫وهي في طريقها إلى هنا
‫وتفقدنا سجله الجنائي، وهو لص

35
00:03:02,954 --> 00:03:05,206
‫سرقتا مصارف، واقتحام لبعض الشركات

36
00:03:05,332 --> 00:03:08,043
‫لكن لم يقبض عليه منذ بضع سنوات
‫فهو إما محظوظ جداً...

37
00:03:08,168 --> 00:03:10,003
‫- أو أنه كف عن السرقة
‫- ماذا حدث؟

38
00:03:10,128 --> 00:03:12,839
‫- أرى أنه تعرض للصعق الكهربائي
‫- على الجهد الكهربائي أن يكون مرتفعاً

39
00:03:12,964 --> 00:03:14,841
‫- كي يحرقه بهذا الشكل
‫- أجل

40
00:03:14,966 --> 00:03:18,887
‫توصلين هذا بمفتاح التشغيل
‫وتشغّلين المحرك ليكون الجهد مرتفعاً

41
00:03:19,012 --> 00:03:21,973
‫يبدو أنهم كانوا يحاولون تعذيبه
‫لكن انتهى بهم المطاف بقتله عوضاً عن ذلك

42
00:03:22,098 --> 00:03:23,767
‫في كلا الحالين، لم يكن الأمر جميلاً

43
00:03:23,892 --> 00:03:28,980
‫أياً يكن من فعل هذا، فهو أراد إما
‫أن يرسل رسالة أو أنّه أراد شيئاً منه

44
00:03:29,105 --> 00:03:31,483
‫ما الذي قد يريده أحدهم من لص متقا...

45
00:03:33,443 --> 00:03:36,071
‫- ماذا؟
‫- عيناه مغلقتان!

46
00:03:38,281 --> 00:03:40,450
‫هل لمس أحد الجثة قبل وصولنا؟

47
00:03:40,575 --> 00:03:44,245
‫لا، كان بهذا الشكل عندما وصلت
‫لابد أن القاتل أغلق عينيه بعد موته

48
00:03:44,371 --> 00:03:46,247
‫- هذا يعني أنه يعرف الضحية
‫- هذا يعني أنه يعرف الضحية

49
00:03:47,499 --> 00:03:51,252
‫يمكنني القول إنه شعر بالذنب على الأرجح
‫مما اقترفته يداه وأراد محو ذلك

50
00:03:51,378 --> 00:03:53,546
‫اجعلي قسم البحث الجنائي يفحص السيارة
‫ودعونا نفحص جثته

51
00:03:53,671 --> 00:03:56,716
‫- فقد نجد بصمات على جفنيه
‫- لك ذلك

52
00:04:04,641 --> 00:04:07,477
‫- ما هذا؟
‫- أخبرني أنت

53
00:04:07,602 --> 00:04:10,146
‫لربما قتل من قبل فنان
‫كان يدعى (برينس) في السابق

54
00:04:11,898 --> 00:04:14,442
‫سيدة (فينش)، نشعر بالأسى لخسارتك

55
00:04:14,567 --> 00:04:18,321
‫هل يبدو لك هذا... مألوفاً على الإطلاق؟

56
00:04:18,863 --> 00:04:20,532
‫لا، للأسف

57
00:04:20,657 --> 00:04:25,870
‫اسمعي، أعرف ما كان عليه زوجي
‫لكن (بول) تاب منذ أن غادر السجن

58
00:04:25,995 --> 00:04:29,207
‫عندما تزوجنا أقسم بأن يبتعد عن اللصوصية

59
00:04:29,332 --> 00:04:32,627
‫وقبل عدة أسابيع قال إن عليه
‫أن يذهب ليسدي خدمة لصديق

60
00:04:32,752 --> 00:04:34,796
‫هل أخبرك ماذا أو من؟

61
00:04:34,921 --> 00:04:41,261
‫لا، توسلت إليه ألا يفعلها
‫لكنه قال إنه مدين للرجل منذ زمن

62
00:04:41,386 --> 00:04:46,474
‫كان (بول) لصاً أيتها المحققة لكنه كان شريفاً

63
00:04:46,599 --> 00:04:52,355
‫كان رجلاً تقليدياً قديم الطراز
‫لقد كان رجلاً صالحاً أيتها المحققة

64
00:04:52,480 --> 00:04:55,859
‫أعني، الله وحده يعلم...
‫لديه أخطاؤه لكن هذا...

65
00:04:57,360 --> 00:04:59,487
‫لم يكن يستحق هذا

66
00:05:03,032 --> 00:05:05,160
‫عاد الرجل من اعتزاله لعملية واحدة

67
00:05:05,285 --> 00:05:07,745
‫وانتهى به المطاف ميتاً
‫لا يمكن لهذا أن يحدث صدفة

68
00:05:07,871 --> 00:05:10,498
‫ما الذي يغري رجلاً ترك الأمر منذ سنين
‫لأن يعود إلى اللعبة؟

69
00:05:10,623 --> 00:05:13,168
‫- لابد أن يكون الأمر كبيراً
‫- كان معي قسم السرقات على الهاتف

70
00:05:13,293 --> 00:05:16,880
‫استدعوهم لأجل سرقة حصة في فرع مصرف
‫(مانهاتن موتوال) أول من أمس

71
00:05:17,005 --> 00:05:19,215
‫سرقة مصرف!
‫هذا يتناسب وسجل (فينش)

72
00:05:19,340 --> 00:05:22,677
‫- ألم يخبروك بالتفاصيل؟
‫- لا، سيرسلون رجلاً جديداً حالاً

73
00:05:22,802 --> 00:05:24,596
‫وهذا الرجل هو أنا

74
00:05:26,306 --> 00:05:28,558
‫كيف حالك يا صاح؟
‫لم لم تخبرني أنهم نقلوك؟

75
00:05:28,683 --> 00:05:32,479
‫- كنت أحاول الاستقرار
‫- هذا صديقي، (توم ديمينغ)

76
00:05:32,604 --> 00:05:35,773
‫كان أحد أفضل رجال الشرطة
‫في القسم رقم 54، هذا شريكي (راين)

77
00:05:35,899 --> 00:05:37,609
‫- سررت بلقائك
‫- وأنا أيضاً

78
00:05:37,734 --> 00:05:39,360
‫- (ريتشارد كاسل)
‫- الكاتب، أليس كذلك؟

79
00:05:39,486 --> 00:05:41,696
‫- هذا صحيح
‫- وهذه هي المحققة (بيكيت)

80
00:05:41,821 --> 00:05:44,157
‫- أجل، لقد التقينا
‫- صحيح، مرحباً

81
00:05:44,282 --> 00:05:45,783
‫أهلاً

82
00:05:46,910 --> 00:05:48,578
‫(بول فينش) إذاً؟

83
00:05:48,703 --> 00:05:51,414
‫إنه أحد القلائل في المنطقة
‫الذين بوسعهم القيام بسرقة مثل تلك

84
00:05:51,539 --> 00:05:54,501
‫- مثل ماذا؟
‫- لصان محترفان يحفران نفقاً إلى الخزنة

85
00:05:54,626 --> 00:05:58,171
‫ويفتحان أحد الصناديق المؤمنة من دون
‫ترك أي شيء عدا رائحة عطر (بروت)

86
00:05:58,296 --> 00:06:00,924
‫وترى أن بوسع (فينش) فعل ذلك وحده؟

87
00:06:01,049 --> 00:06:02,884
‫لا، فهو عمل يتطلب رجلين على الأقل

88
00:06:03,009 --> 00:06:05,470
‫لابد أن هنالك لاعباً آخر يحلق في الخارج

89
00:06:05,595 --> 00:06:07,972
‫لقد أجرينا بحثاً على سجلات هاتفه
‫ومصاريف بطاقات ائتمانه

90
00:06:08,097 --> 00:06:10,475
‫ونأمل أن نجد ما يربطه بشريك

91
00:06:10,600 --> 00:06:12,685
‫أو ربما انقلب الشريك على (فينش)
‫بعد إتمام السرقة

92
00:06:12,810 --> 00:06:14,521
‫وقرر أنه ليس بحاجة إليه بعد الآن

93
00:06:14,646 --> 00:06:17,774
‫في كل الأحوال، نعرف أن هناك رابطاً
‫بين عملية السرقة وجريمة القتل

94
00:06:17,899 --> 00:06:20,652
‫يبدو أن ذلك عناء كبير
‫من أجل صندوق مؤمن واحد

95
00:06:20,777 --> 00:06:23,488
‫أجل، وقد تركا رزماً من الأموال
‫من دون أن يلمساها

96
00:06:23,613 --> 00:06:25,907
‫الرفاق في القسم ظنوا أنني مجنون
‫عندما توليت هذه القضية

97
00:06:26,032 --> 00:06:28,785
‫- لكنني أحب القضايا الغريبة
‫- على ذكر ذلك...

98
00:06:28,910 --> 00:06:32,038
‫- (بيكيت) أيضاً تحب القضايا الغريبة
‫- أجل

99
00:06:32,163 --> 00:06:35,875
‫ما الذي قد يحويه ذلك الصندوق ليستحق
‫يحفر المرء نفقاً وأن يقتل من أجله؟

100
00:06:36,000 --> 00:06:37,961
‫ألماس؟ سندات مالية ألمانية؟

101
00:06:38,086 --> 00:06:40,338
‫- ذهب من الحقبة النازية؟
‫- لا نعرف حتى الآن

102
00:06:40,463 --> 00:06:44,342
‫واجه المصرف صعوبات في إيجاد المالك
‫لكن من المفترض أن يأتي عصر اليوم

103
00:06:44,467 --> 00:06:47,512
‫- أتودين الانضمام إلي خلال الاستجواب؟
‫- أجل، يسرني ذلك

104
00:06:47,637 --> 00:06:50,139
‫- جيد
‫- أود منكما أن تخرجا في جولة ميدانية

105
00:06:50,265 --> 00:06:52,267
‫عسى أن تخيفا
‫أياً من شركاء (فينش) المحتملين

106
00:06:52,392 --> 00:06:56,646
‫ربما أحد الذين كانوا شركاءه في سرقات
‫الماضي أو الذين هو مدين لهم

107
00:06:56,771 --> 00:06:58,898
‫- شكراً
‫- لك ذلك

108
00:06:59,023 --> 00:07:01,693
‫- ما الذي بوسعي أنا فعله؟
‫- بوسعك المشاهدة

109
00:07:03,403 --> 00:07:05,613
‫قبل أسبوعين، أنقذت حياتك مرتين

110
00:07:08,032 --> 00:07:12,036
‫- نشكر لك حضورك يا سيد (كانا)
‫- نادني (فريد)

111
00:07:12,161 --> 00:07:15,832
‫سنبذل قصارى جهدنا لمساعدتك
‫على استعادة ممتلكاتك المسروقة

112
00:07:15,957 --> 00:07:18,835
‫- ما الذي كان يحويه الصندوق بالضبط؟
‫- طوابع

113
00:07:18,960 --> 00:07:20,920
‫- طوابع؟
‫- أجل، فأنا أجمعها

114
00:07:21,045 --> 00:07:24,632
‫فاجأني الأمر حين تأخرت في التواصل معنا

115
00:07:24,757 --> 00:07:28,720
‫قال موظفو المصرف إنهم تركوا لك الكثير
‫من الرسائل في الأيام القليلة الماضية

116
00:07:28,845 --> 00:07:31,723
‫كنت مشغولاً، كان لدي عمل كثير

117
00:07:31,848 --> 00:07:36,561
‫- وما هو عملك؟
‫- أعمل في مجال الأمن الخاص

118
00:07:36,686 --> 00:07:40,231
‫ما هي قيمة مجموعة الطوابع تلك؟

119
00:07:40,356 --> 00:07:46,070
‫من الصعب تسعير شيء كهذا
‫وذلك بسبب قيمتها الوجدانية

120
00:07:46,195 --> 00:07:48,239
‫ومن غيرك يعرف
‫أنك تحتفظ بها في المصرف؟

121
00:07:48,364 --> 00:07:51,451
‫فقط مجموعة مختارة من المهووسين
‫بجمع الطوابع

122
00:07:51,576 --> 00:07:57,457
‫- الذين كونت علاقات معهم خلال السنوات
‫- منذ متى وأنت غاو يا (فريد)؟

123
00:07:57,582 --> 00:08:01,085
‫احفظ لسانك يا صاح
‫(فريد كانا) لا يحب الشتائم

124
00:08:01,210 --> 00:08:04,088
‫أقصد غاوي جمع طوابع يا سيد (كانا)

125
00:08:04,213 --> 00:08:07,467
‫لكنت تعرف ذلك المصطلح
‫لو أنك بالفعل جامع طوابع

126
00:08:08,801 --> 00:08:12,138
‫هيا يا (فريد)، ما الذي كان يحويه
‫الصندوق فعلاً؟ ما الذي سرقوه منك؟

127
00:08:12,263 --> 00:08:15,350
‫ليس علي الخضوع لهذا الهراء
‫أنا الضحية هنا

128
00:08:17,268 --> 00:08:20,438
‫- مرحباً
‫- هل تمران على المشتبه بهم الاعتياديين؟

129
00:08:20,563 --> 00:08:24,484
‫أجل، وكل من في (هارلم) يقول إن (فينش)
‫ترك السرقة منذ سنوات

130
00:08:24,609 --> 00:08:27,111
‫- أين (بيكيت)؟
‫- إنها والكابتن (أمريكا) في الداخل...

131
00:08:27,236 --> 00:08:29,447
‫- مع (فريد كانا)
‫- (فريد كانا)؟

132
00:08:29,572 --> 00:08:31,783
‫أجل، هو الرجل الذي استأجر الصندوق...

133
00:08:35,370 --> 00:08:39,290
‫- الضابط (إيسبيزيتو)!
‫- بل المحقق (إيسبيزيتو) الآن يا (فريد)

134
00:08:39,415 --> 00:08:41,042
‫تهانئنا

135
00:08:41,167 --> 00:08:44,379
‫- إن (فريد) هو جامع أموال (فيكتور ريسين)
‫- ومن هو (فيكتور ريسين)؟

136
00:08:44,504 --> 00:08:49,384
‫إنه رجل نقابات، انتقل من الجريمة المنظمة
‫ليصبح رجل أعمال شرعياً من وراء الجميع

137
00:08:49,509 --> 00:08:51,386
‫لدى (ريسين) علاقات من نافذين
‫ولا يمكن لمسه

138
00:08:51,511 --> 00:08:55,640
‫عليك أن تعرف ذلك، فقد (إيسبيزيتو)
‫وشريكه القديم لمسه قبل عدة سنوات

139
00:08:55,765 --> 00:08:58,851
‫- ما رأيك أن ألمسك بدلاً عنه؟
‫- هيا، هيا أيها الشرس

140
00:08:58,976 --> 00:09:02,730
‫كفاك يا رجل، اذهب من هنا
‫لا يستحق ذلك...

141
00:09:08,695 --> 00:09:11,489
‫- ما كان ذلك بحق السماء؟
‫- إنه يعمل لصالح (فيكتور ريسين)

142
00:09:11,614 --> 00:09:13,449
‫إذاً؟

143
00:09:13,574 --> 00:09:15,618
‫لقد قتل (فيكتور ريسين) شريكي

144
00:09:29,799 --> 00:09:33,594
‫كان اسمه (أيك)، (أيك ثورنتون)

145
00:09:33,720 --> 00:09:36,514
‫كنا شريكين عندما كنت في القسم 54

146
00:09:36,639 --> 00:09:39,934
‫كنا في قسم الجريمة المنظمة

147
00:09:40,059 --> 00:09:46,399
‫كان (فيكتور ريسين) هدفنا
‫وفي أحد الأيام لم يأت (أيك) إلى العمل

148
00:09:46,524 --> 00:09:48,317
‫كان قد اختفى

149
00:09:48,443 --> 00:09:52,947
‫وكي يزداد الطين بلة، أتى قسم
‫الشؤون الداخلية ليستجوب الجميع

150
00:09:53,072 --> 00:09:59,620
‫وقالوا إن (أيك) كان فاسداً ويعمل
‫لصالح (ريسين)، كل ذلك كان هراء

151
00:09:59,746 --> 00:10:03,416
‫وبعد بضعة أيام وجد بعض الفتيان
‫سيارة (أيك) عند رصيف الميناء

152
00:10:03,541 --> 00:10:06,711
‫وكانت الرصاصات تملؤها
‫والدم يلطخ المقاعد

153
00:10:06,836 --> 00:10:08,796
‫كل علامات القتل الاحترافي

154
00:10:08,921 --> 00:10:12,008
‫أجل، ولم نستطع توجيه التهم
‫إلى (ريسين)

155
00:10:12,133 --> 00:10:16,554
‫لقد أخفى رجاله جثة (أيك)
‫بحيث لا نجدها أبداً

156
00:10:16,679 --> 00:10:21,017
‫وقد أنهى القسم العملية برمتها بعد ذلك
‫ونقلوني إلى هنا

157
00:10:21,142 --> 00:10:25,229
‫لكنني متيقن من أمر واحد
‫إذا كان لدى (فريد كانا) صندوق مؤمن

158
00:10:25,354 --> 00:10:30,276
‫فذلك لأنه يحتفظ بشيء خاص بـ(ريسين)
‫وليست هناك أي طوابع

159
00:10:30,401 --> 00:10:33,237
‫- يريد الثأر
‫- لا ألومه...

160
00:10:33,362 --> 00:10:36,616
‫بالنظر إلى الوضع أرى أن (ريسين)
‫قتل (فينش) لأنه سرقه

161
00:10:36,741 --> 00:10:40,286
‫وهذا يفسر سببه تعذيبه
‫كي يبلغ عن شريكه

162
00:10:40,411 --> 00:10:44,207
‫مهما كان ما سرقاه من الصندوق
‫المؤمن ذاك، فـ(ريسين) يتوق لاستعادته

163
00:10:44,332 --> 00:10:46,209
‫لكن كيف وصل إلى (فينش) أساساً؟

164
00:10:46,334 --> 00:10:49,045
‫ربما تعرف على عطر (بروت)

165
00:10:49,170 --> 00:10:51,547
‫أنا واثقة من أن (ريسين)
‫من النوع الذي لديه مصادره

166
00:10:51,672 --> 00:10:54,509
‫هل ترين أن جامع الطوابع
‫قام بالعمل نيابة عن (ريسين)؟

167
00:10:54,634 --> 00:10:58,763
‫بالطبع، غير أننا أجرينا اتصالاتنا
‫ولديه شهود مستعدون لتأكيد مكان وجوده

168
00:10:58,888 --> 00:11:01,057
‫- بالطبع
‫- ومن دون ذلك ليس لدينا أي دليل

169
00:11:01,182 --> 00:11:05,144
‫بالمناسبة، أحضرت تقرير الفحص الجنائي
‫لمسرح الجريمة

170
00:11:05,269 --> 00:11:09,690
‫مسحت البصمات عن السيارة، باستثناء
‫بصمات (فينش) وزوجته لا توجد بصمات

171
00:11:09,816 --> 00:11:12,401
‫ليس لدينا فكرة بعد
‫عن ذلك الرمز المعدني الذي وجدناه

172
00:11:12,527 --> 00:11:16,823
‫كما أن جامع الطوابع لديه حجة غياب
‫وليست لدينا حالياً أي أدلة

173
00:11:16,948 --> 00:11:18,991
‫ما هي خطوتنا التالية؟

174
00:11:19,116 --> 00:11:21,619
‫سنتحدث إلى ضحية السرقة الحقيقية...

175
00:11:21,744 --> 00:11:23,704
‫السيد (فيكتور ريسين)

176
00:11:23,830 --> 00:11:26,165
‫شجاعة! أحب أسلوبك

177
00:11:26,290 --> 00:11:28,876
‫أتظنين أنه من النوع الذي
‫سيخبرنا عما كان يحويه الصندوق؟

178
00:11:29,001 --> 00:11:31,504
‫أو ربما سيعترف بقتل اللص؟

179
00:11:31,629 --> 00:11:34,507
‫راقب وتعلم يا (كاسل) راقب وتعلم

180
00:11:42,598 --> 00:11:45,560
‫أي رياح طيبة ألقت بك هنا؟

181
00:11:48,354 --> 00:11:53,025
‫سرق صندوق مؤمن من مصرف (مانهاتن
‫ميوتوال) قبل عدة أيام يا سيد (ريسين)

182
00:11:53,150 --> 00:11:55,611
‫وكان مسجلاً باسم أحد موظفيك (فريد كانا)

183
00:11:55,736 --> 00:11:58,906
‫حقاً؟ إلى أين يذهب هذا العالم؟

184
00:11:59,031 --> 00:12:03,035
‫يدعي السيد (كانا)
‫أن الصندوق يحوي مجموعة طوابعه

185
00:12:03,160 --> 00:12:09,417
‫لا أخال السيد (كانا) يكذب... علي

186
00:12:09,542 --> 00:12:13,671
‫إننا نرى أنه كان يحوي شيئاً أكثر قيمة
‫ربما شيء يخصك

187
00:12:13,796 --> 00:12:17,008
‫- حقاً؟ ولم ذلك؟
‫- لأن أحد الرجال المنخرطين في السرقة

188
00:12:17,133 --> 00:12:19,635
‫وجد مقتولاً في مرأب سيارات ليلة أمس

189
00:12:19,760 --> 00:12:22,972
‫لقد عذب السيد (فينش) قبل مقتله

190
00:12:23,097 --> 00:12:27,101
‫لم قد يفعل أحدهم ذلك
‫إذا كان قد سرق طوابعه؟

191
00:12:27,226 --> 00:12:31,522
‫- أين كنت ليلة أمس؟
‫- في البيت

192
00:12:34,942 --> 00:12:38,905
‫وكنت هناك طوال الوقت
‫ويمكن للحراس أن يؤكدوا ذلك

193
00:12:39,030 --> 00:12:43,951
‫لكنكم لا تظنونني قتلت (فينش)
‫تفترضون أن أحدهم فعلها من أجلي

194
00:12:44,076 --> 00:12:48,998
‫لذا أنتم هنا من أجل...
‫لمس العود، أليس كذلك؟

195
00:12:49,790 --> 00:12:53,920
‫- عفواً، ما الذي يعني ذلك؟
‫- كان الهنود الحمر يعتبرون الأمر شجاعة...

196
00:12:54,045 --> 00:12:57,006
‫أن تقترب كثيراً من عدوك
‫وأن تلمس رأسه بالعود، مثل شعري

197
00:12:57,131 --> 00:13:00,968
‫- يبدو جيداً
‫- الشيء أو الأشياء في الصندوق المؤمن

198
00:13:01,093 --> 00:13:05,598
‫لو كانت قيمة جداً، لم لا تبحثون
‫عن شريك السيد (فينش) في مسعاكم؟

199
00:13:05,723 --> 00:13:11,103
‫فكما يقول المثل القديم:
‫لا شرف بين اللصوص

200
00:13:13,648 --> 00:13:17,860
‫أترين؟ ماذا قلت لك؟ مضيعة للوقت

201
00:13:17,985 --> 00:13:20,905
‫- أحسنت أيتها المحققة
‫- شكراً أيها المحقق

202
00:13:21,030 --> 00:13:23,532
‫"أحسنت"؟ لقد أنكر كل شيء!

203
00:13:23,658 --> 00:13:26,577
‫- يمكنك معرفة الكثير من خلال الإنكار
‫- مثل ماذا؟

204
00:13:26,702 --> 00:13:29,622
‫مثل أن (ريسين) لم يجد شريك (فينش) بعد

205
00:13:29,747 --> 00:13:35,169
‫لأن (ريسين) لن يدلنا على الطريق
‫إذا كان يعرف من أو أين الشريك

206
00:13:35,294 --> 00:13:38,547
‫لابد أنه يريد ذلك الرجل بشدة
‫لو أنه يريد من الشرطة أن تجده

207
00:13:38,673 --> 00:13:41,384
‫كيف قد يساعد ذلك (ريسين)
‫لو أن الشرطة وجدت (فينش) أولاً؟

208
00:13:41,509 --> 00:13:44,929
‫لدى (ريسين) صلات بالنافذين ولن يصعب
‫عليه قتل شريك (فينش) في السجن

209
00:13:45,054 --> 00:13:46,764
‫(بيكيت)

210
00:13:47,848 --> 00:13:52,061
‫حسن، سنكون هنا
‫(ليني) مستعدة لفحص الجثة

211
00:13:52,186 --> 00:13:55,856
‫حسن، عودا إلى المشرحة وسأذهب أنا
‫لأرى إن وصلت مدفوعات (فينش)

212
00:13:55,982 --> 00:13:57,650
‫حسن

213
00:14:02,488 --> 00:14:04,448
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

214
00:14:09,787 --> 00:14:15,376
‫هذا رائع جداً
‫هل تمانعين لو أنني التقطت صوراً؟

215
00:14:15,501 --> 00:14:20,756
‫تفضل، لكن لو ظهرت إحداها على الإنترنت
‫سأطاردك وأتسبب في أذيتك

216
00:14:22,633 --> 00:14:25,845
‫إذاً... ما بال محقق السرقات الوسيم؟

217
00:14:25,970 --> 00:14:29,640
‫(ديمينغ)؟ نحن نعمل على قضية
‫معاً فحسب، وهذا كل شيء

218
00:14:31,267 --> 00:14:36,188
‫لكن أيضاً أنت تعملين مع (كاسل)
‫منذ عام من دون حدوث أي شيء، لذا...

219
00:14:36,313 --> 00:14:41,277
‫أجرينا مراهنة على الأمر
‫وقد خسرت الكثير من المال عليكما

220
00:14:41,402 --> 00:14:43,237
‫يا صديقتي...

221
00:14:44,030 --> 00:14:47,908
‫رائع، لقد ترك القاتل بصمة
‫عندما أغلق عيني الضحية، فلنبحث عنها

222
00:14:55,791 --> 00:14:58,794
‫- ماذا؟
‫- لقد وجدنا بصمة مطابقة...

223
00:14:58,919 --> 00:15:02,923
‫لكنها تعود إلى رجل ميت

224
00:15:03,049 --> 00:15:06,552
‫- هذا مستحيل
‫- ما لم يكن زومبياً!

225
00:15:06,677 --> 00:15:09,889
‫ليس زومبياً، بل شرطي

226
00:15:10,014 --> 00:15:12,391
‫(أيزاك أيك ثورنتون)

227
00:15:12,516 --> 00:15:15,144
‫- شريك (إيسبيزيتو) القديم؟
‫- إنه حي!

228
00:15:20,149 --> 00:15:23,486
‫حضرت جنازته، وأمسك بيد زوجته

229
00:15:23,611 --> 00:15:26,113
‫وتخبرونني الآن أنه حي
‫ويعمل لصالح (ريسين)؟

230
00:15:26,238 --> 00:15:28,949
‫- وأنه قتل (فينش)؟
‫- لقد كانت الطريقة المثلى للاختفاء

231
00:15:29,075 --> 00:15:32,536
‫كان يعرف أن الجميع سيظن أن (ريسين)
‫سيقتله ويخفي جثته في مكان ما

232
00:15:32,661 --> 00:15:38,209
‫لا أصدق كيف يفعل ذلك بشارته؟ وبي؟
‫كنت مستعداً لتلقي رصاصة عنه

233
00:15:38,334 --> 00:15:41,420
‫(إيسبيزيتو)، هذا الملازم (هالويل)
‫من الشؤون الداخلية

234
00:15:41,545 --> 00:15:43,589
‫- التقينا من قبل
‫- اتصلت بالشؤون الداخلية؟

235
00:15:43,714 --> 00:15:45,883
‫- لا
‫- أنا من اتصل بهم لحمايتك

236
00:15:46,008 --> 00:15:49,428
‫أنا آسف أيها المحقق
‫لا أستمتع كثيراً من أن تثبت صحة كلامي

237
00:15:49,553 --> 00:15:51,472
‫صحيح، هذا صحيح

238
00:15:51,597 --> 00:15:54,391
‫أظن أنك كنت الضابط المخول بالتحقيق
‫عندما اختفى (ثورنتون)

239
00:15:54,517 --> 00:15:57,144
‫- صحيح
‫- وما الذي جعلك تشك به أساساً؟

240
00:15:57,269 --> 00:16:01,941
‫دوماً ما كان (ريسين) يسبقنا بخطوة
‫وكأنه يعرف تماماً ما تفكر فيه

241
00:16:02,066 --> 00:16:05,611
‫ولم يستغرق مني الأمر طويلاً أن أكتشف
‫أن أحد رجال الشرطة يزوده بالمعلومات

242
00:16:08,155 --> 00:16:10,699
‫لحسن الحظ كان لدينا مخبر في ذلك الوقت
‫أكد لنا ذلك

243
00:16:10,825 --> 00:16:14,745
‫لكن قبل أن نتمكن من اعتقال (ثورنتون)
‫اختفى

244
00:16:14,870 --> 00:16:16,997
‫وكأنه اكتشف أننا قادمون للقبض عليه

245
00:16:17,123 --> 00:16:21,544
‫وجدنا سيارته وافترضنا أن (ريسين) قتله
‫لكن يبدو أنه ضمه للعائلة بدلاً من ذلك

246
00:16:21,669 --> 00:16:25,214
‫- هل تواصل (ثورنتون) معك؟
‫- ما الذي تعنيه بـ"تواصل معي"؟

247
00:16:25,339 --> 00:16:29,260
‫- ما الذي تتهم به شريكي بالضبط؟
‫- أنا لا أتهم، أنا أطرح أسئلة

248
00:16:29,385 --> 00:16:31,053
‫بشأن ماذا؟

249
00:16:31,637 --> 00:16:35,558
‫إذا كنت أعرف بالأمر طوال الوقت؟
‫إذا ما كنت جزءاً من ذلك؟

250
00:16:35,683 --> 00:16:38,185
‫- الإجابة هي لا
‫- لقد كانت خدعة متقنة جداً

251
00:16:38,310 --> 00:16:40,396
‫ويبدو أنها تطلبت تخطيطاً ومساعدة

252
00:16:40,521 --> 00:16:44,608
‫أخبرتك للتو أنني لم أكن أعرف، ماذا تريد
‫مني أن أفعل؟ أخضع لجهاز كشف الكذب؟

253
00:16:44,733 --> 00:16:47,111
‫- أستخضع لاختبار كشف الكذب؟
‫- لو أن هذا سيزيحك عن طريقي

254
00:16:47,236 --> 00:16:49,280
‫- (إيسبيزيتو)، ليس عليك فعل ذلك
‫- بل أريد ذلك

255
00:16:49,405 --> 00:16:51,073
‫جيد

256
00:16:51,198 --> 00:16:53,409
‫في مكتبي، بعد ساعة

257
00:17:10,301 --> 00:17:12,094
‫خرج الرجل عن شعوره هناك

258
00:17:12,219 --> 00:17:15,139
‫لكنت طرحت ذات الأسئلة لو كنت مكانه

259
00:17:16,307 --> 00:17:18,726
‫تعرف أن بوسعك التحدث إلي
‫أليس كذلك؟

260
00:17:18,851 --> 00:17:20,728
‫لقد رميت كل ذلك وراء ظهري يا صديقي

261
00:17:20,853 --> 00:17:22,938
‫الشيء الوحيد الذي أحمله من تلك الفترة...

262
00:17:25,149 --> 00:17:30,237
‫ها هو ذا، عندما كنت في القسم 54
‫كان الجميع يحمل واحدة من هذه

263
00:17:30,362 --> 00:17:33,657
‫- كان نوعاً من التفاخر
‫- كان لدى (أيك) واحدة من هذه؟

264
00:17:33,782 --> 00:17:35,826
‫- أجل، لماذا؟
‫- دعني ألقي نظرة عليها

265
00:17:42,416 --> 00:17:46,795
‫القسم 54، لابد أنها سقطت خلال عراكه
‫مع (فينش)

266
00:17:46,921 --> 00:17:48,797
‫لقد كان هو

267
00:17:53,552 --> 00:17:56,597
‫لن يلومك أحد
‫لو أنك تنحيت عن هذه القضية

268
00:17:58,265 --> 00:18:03,771
‫لا، سواء كان شريكاً أم لا...
‫لقد قتل رجلاً

269
00:18:03,896 --> 00:18:08,692
‫عاش هذا الرجل كشبح لسنوات
‫تخلى عن حياته القديمة وأصدقائه

270
00:18:08,817 --> 00:18:12,488
‫لا يمكن لرجل أن يختفي هكذا
‫من دون مساعدة أحدهم

271
00:18:12,613 --> 00:18:14,865
‫- كان (ريسين) يساعده
‫- بـ(ريسين) أو من دونه

272
00:18:14,990 --> 00:18:18,786
‫لقد كان متزوجاً، أليس كذلك؟
‫ولديه طفل، لابد أنهم عرفوا

273
00:18:18,911 --> 00:18:21,205
‫رأيت (كارول) الشهر الماضي
‫إنها لا تعرف شيئاً

274
00:18:21,330 --> 00:18:23,249
‫هل أنت متأكد من ذلك؟

275
00:18:23,374 --> 00:18:27,253
‫- لست متأكداً من أي شيء بعد الآن
‫- إلى أين أنت ذاهب؟

276
00:18:27,378 --> 00:18:29,922
‫للخضوع لاختبار كشف الكذب
‫وإزالة الشكوك عني

277
00:18:31,840 --> 00:18:34,134
‫أحضر الزوجة لنرى إن كانت تعرف

278
00:18:35,552 --> 00:18:37,471
‫أنا آسفة، لكنني لا أصدقكم

279
00:18:37,596 --> 00:18:43,227
‫ظهرت بصمة إبهامه على جثة الضحية
‫يا (كارول)، إنه حي، لا يوجد تفسير آخر

280
00:18:43,352 --> 00:18:48,315
‫لم يجدوا جثة (أيك)، لذا لا أعرف
‫قد يكون أحدهم قد قطع إبهامه و...

281
00:18:48,440 --> 00:18:52,945
‫أجل، قد يكونون فعلوا ذلك
‫لكنك تعرفين أنهم لم يفعلوا

282
00:18:53,070 --> 00:18:55,572
‫هيا يا (كارول)، لقد مرت سنوات

283
00:18:55,698 --> 00:18:58,826
‫وامرأة جذابة مثلك لم تجد رجلاً جديداً؟

284
00:18:58,951 --> 00:19:01,370
‫ليس الأمر سهلاً عندما تكون أماً وحيدة

285
00:19:01,495 --> 00:19:03,580
‫كما أن الأمر ليس من شأنك

286
00:19:04,581 --> 00:19:07,751
‫أتعرفون ما تحصلون عليه عندما يموت شرطي
‫وهناك مذكرة اعتقال بحقه؟

287
00:19:08,669 --> 00:19:11,380
‫سأخبركم بما لا تحصلون عليه
‫لا تحصلون على مراسم جنائزية

288
00:19:11,505 --> 00:19:14,049
‫ولا تحصلون بالطبع
‫على أي قرش من راتبه التقاعدي

289
00:19:14,174 --> 00:19:16,468
‫لكنك تدبرت تسديد دفعات الرهن العقاري...

290
00:19:16,593 --> 00:19:20,139
‫لو كان (أيك) حياً
‫فهذا يعني أننا ما زلنا زوجين

291
00:19:20,264 --> 00:19:23,517
‫ولا يمكنكم إجباري على الشهادة ضد زوجي

292
00:19:24,935 --> 00:19:27,813
‫كانت تعرف أنه حي، لكن هل
‫كانت تعرف أنه يعمل لصالح (ريسين)؟

293
00:19:27,938 --> 00:19:31,859
‫إنها زوجة شرطي وتعرف حقوقها، يتطلب
‫الأمر حظاً كبيراً لمعرفة شيء من خلالها

294
00:19:31,984 --> 00:19:35,446
‫- قد تتحدث إلي
‫- انظروا من نجح في اختبار الكذب!

295
00:19:35,571 --> 00:19:38,866
‫لدي شعور بأن أمل (هالويل) قد خاب

296
00:19:40,075 --> 00:19:42,786
‫إنها تعرفني
‫وقد أتمكن من جعلها تبوح لي بأسرارها

297
00:19:42,911 --> 00:19:47,082
‫حسن، فلتذهب إليها في الصباح وسآتي
‫برفقة وحدة خاصة في حال قرر (أيك) الظهور

298
00:19:47,207 --> 00:19:48,792
‫حسن

299
00:19:54,340 --> 00:19:56,759
‫خيانة وأكاذيب وخداع...

300
00:19:56,884 --> 00:20:01,138
‫يبدو الأمر كزواجي الأول، ماذا؟

301
00:20:01,263 --> 00:20:04,016
‫أحاول اكتشاف أهمية
‫ما كان في ذلك الصندوق المصرفي

302
00:20:04,141 --> 00:20:08,020
‫والذي قد يخاطر (فينش) وشريكه
‫بحياتيهما من أجله هكذا

303
00:20:08,145 --> 00:20:10,397
‫- بمن تتصلين؟
‫- (ديمينغ)

304
00:20:10,522 --> 00:20:14,443
‫- كنت أتصل بك للتو
‫- يا لها من مصادفة! وأنا كنت آتياً لرؤيتك

305
00:20:14,568 --> 00:20:16,779
‫مدهش! يبدو أننا جميعاً
‫نعمل في ذات القضية

306
00:20:16,904 --> 00:20:19,990
‫أخبرني (إيسبيزيتو) بشأن (أيك)
‫هل توصلتم إلى مكانه؟

307
00:20:20,115 --> 00:20:23,243
‫لا، لكننا نعمل على الأمر
‫ماذا بشأن شريك (فينش)؟

308
00:20:23,369 --> 00:20:27,039
‫لا يوجد أي شيء في هاتفه
‫أو في مصروفاته المالية يقود إلى شريك

309
00:20:27,164 --> 00:20:31,210
‫لكن لقد وصلت أشرطة مراقبة المصرف
‫أخيراً، كنت سأشاهدها صباحاً

310
00:20:31,335 --> 00:20:33,253
‫لو أن (فينش) راقب الموقع
‫خلال الأسابيع القليلة الماضية...

311
00:20:33,379 --> 00:20:38,050
‫- قد يكون الشريك الغامض برفقته
‫- بالضبط، أتودين الانضمام إلي؟

312
00:20:38,175 --> 00:20:40,302
‫- أجل، أجل، أود ذلك
‫- أراك في الصباح إذاً

313
00:20:40,427 --> 00:20:44,431
‫- رائع، أراك صباحاً، طابت ليلتكما
‫- طابت ليلتك

314
00:20:46,350 --> 00:20:49,061
‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً يا (كاسل)؟

315
00:20:49,186 --> 00:20:52,648
‫أنت و(بيكيت)... هل بينكما شيء؟

316
00:20:52,773 --> 00:20:55,859
‫- أنا و(بيكيت)؟ لا
‫- أجل، انظر يا رجل، لو أنني تجاوزت...

317
00:20:55,984 --> 00:21:01,657
‫- ليس بيننا أي شيء
‫- رائع، حسن، رائع

318
00:21:15,087 --> 00:21:20,759
‫لا تبتسمي عندما يكون لديك ورقة جيدة
‫عليك إظهار وجه البوكر

319
00:21:20,884 --> 00:21:26,932
‫ثقي بي، سيجدي ذلك نفعاً
‫باستثناء عندما لا يجدي!

320
00:21:27,057 --> 00:21:30,853
‫- ماذا تعني؟
‫- لا عليك

321
00:21:32,479 --> 00:21:34,898
‫ملكتان، ماذا لديك؟

322
00:21:36,692 --> 00:21:43,198
‫ملكان! أنا الفائزة، من البابا الآن؟

323
00:21:43,323 --> 00:21:45,409
‫تفوزين مثل جدتك!

324
00:21:45,534 --> 00:21:49,955
‫يبدو أنني مدينة لك
‫بليلة من غسل الأطباق

325
00:21:50,080 --> 00:21:53,083
‫وأنت مدين لي بأربعة أيام
‫من ترتيب الفراش

326
00:21:53,208 --> 00:21:57,838
‫وثلاثة أيام في النادي الصحي
‫ونظارتين شمسيتين وحقيبة يد من (بولغاري)

327
00:21:59,923 --> 00:22:01,800
‫ما الخطب؟

328
00:22:03,927 --> 00:22:05,929
‫لست معتاداً على الخسارة

329
00:22:12,144 --> 00:22:14,730
‫مرحبا يا (كارول)، ألديك بضع دقائق؟

330
00:22:15,814 --> 00:22:20,068
‫- عمي (خافي)! كيف الحال؟
‫- أهلاً، كيف حالك؟ كيف حالك أنت؟

331
00:22:20,194 --> 00:22:23,614
‫- جيد
‫- رائع، لقد ازداد طولك يا صاح

332
00:22:23,739 --> 00:22:26,116
‫هذا صديقي (كيفين)

333
00:22:26,241 --> 00:22:28,452
‫- مرحباً، أنا (تيم)
‫- سررت بلقائك يا (تيم)

334
00:22:28,577 --> 00:22:32,623
‫يحب بطاقات البيسبول
‫لم لا تأخذه إلى حجرتك لتريه بطاقاتك؟

335
00:22:32,748 --> 00:22:34,666
‫- هيا بنا
‫- أجل هيا

336
00:22:42,424 --> 00:22:44,301
‫منذ متى تعرفين؟

337
00:22:46,386 --> 00:22:50,098
‫(كارول)، سيكون الأمر أسهل كثيراً
‫بالنسبة إليه لو أنك أخبرتني عن مكانه

338
00:22:52,726 --> 00:22:56,230
‫- كي تعتقله؟
‫- لقد قتل رجلاً يا (كارول)

339
00:22:57,814 --> 00:23:00,359
‫- لا
‫- كانت بصماته على الجثة

340
00:23:00,484 --> 00:23:07,199
‫أرجوك... أرجوك... لا تحاول العثور عليه

341
00:23:08,075 --> 00:23:10,911
‫ليس الآن ونحن قريبان

342
00:23:11,036 --> 00:23:13,080
‫قريبان من ماذا؟

343
00:23:14,331 --> 00:23:18,544
‫أنا آسفة... لا يمكنني...

344
00:23:30,514 --> 00:23:33,475
‫إذا أصيب إصبعك بالإرهاق
‫يمكننا أن نتبادل الأماكن

345
00:23:33,600 --> 00:23:37,980
‫- لا بأس، أظنني أستطيع تولي الأمر
‫- فهمت، لا تريدين النزول عن مقعد السائق

346
00:23:38,105 --> 00:23:41,650
‫- أحضرت لكما القهوة
‫- لا بأس، لقد أحضر (ديمينغ) القهوة بالفعل

347
00:23:41,775 --> 00:23:43,360
‫حقاً؟

348
00:23:44,653 --> 00:23:47,489
‫أنا... (بول فينش)!

349
00:23:50,117 --> 00:23:52,536
‫أجل، إنه يتفقد المكان

350
00:23:52,661 --> 00:23:55,247
‫- وانظروا إلى شريكه
‫- إنها زوجته (مونيكا)

351
00:23:55,372 --> 00:23:59,626
‫- قالت إنها لا تعرف شيئاً عن عمله
‫- هنالك شخص آخر معهما

352
00:23:59,751 --> 00:24:03,589
‫- إنه...
‫- (أيك ثورنتون)

353
00:24:03,714 --> 00:24:06,800
‫إذا كان يعمل لصالح (ريسين)
‫ما الذي يفعله مع (فينش)؟

354
00:24:10,178 --> 00:24:13,557
‫- كان (أيك) يعمل مع (فينش)؟
‫- أجل، يبدو الأمر كذلك

355
00:24:13,682 --> 00:24:16,852
‫أظنه اكتشف أن (ريسين)
‫يحتفظ بشيء قيم في الصندوق

356
00:24:16,977 --> 00:24:18,729
‫وكان بحاجة إلى مهارات (فينش) لإخراجه

357
00:24:18,854 --> 00:24:20,689
‫لكن إذا كانا يعملان معاً، لم قد يقتله؟

358
00:24:20,814 --> 00:24:23,900
‫ربما كان (ريسين) محقاً
‫ربما لا شرف بين اللصوص

359
00:24:24,026 --> 00:24:26,028
‫- وربما لم يقتله
‫- لكنه كان موجوداً في مسرح الجريمة

360
00:24:26,153 --> 00:24:30,532
‫عمله مع (فينش)، ما قالته زوجته
‫هنالك تناقض، شيء ما مريب يجري

361
00:24:31,450 --> 00:24:33,535
‫يبدو أننا على وشك معرفة ماهيته

362
00:24:34,286 --> 00:24:38,832
‫اسمعي يا (مونيكا) لسنا مهتمين بما
‫إذا ساعدت زوجك على سرقة المصرف

363
00:24:38,957 --> 00:24:42,711
‫كل ما نحن مهتمون به هو إيجاد الرجل
‫الذي قتله، (أيك ثورنتون)

364
00:24:42,836 --> 00:24:45,547
‫أتظنون أن (أيك ثورنتون) قتل (بول)؟

365
00:24:45,672 --> 00:24:48,050
‫دعيني أخبرك أي نوع من الرجال
‫هو (أيك)

366
00:24:48,175 --> 00:24:51,720
‫قبل 12 عاماً قبض على (بول)
‫وعلى شقيقه الأصغر (باري) خلال عملية سطو

367
00:24:51,845 --> 00:24:54,640
‫رأى (أيك) أن (باري) يقوم بذلك
‫للمرة الأولى فجعله يفلت

368
00:24:54,765 --> 00:24:59,353
‫ودخل (بول) السجن مدة 5 سنوات
‫لكنه لم ينس ما فعله (أيك) لشقيقه

369
00:24:59,478 --> 00:25:02,022
‫لهذا قام بالعملية الأخيرة معه كتسديد دين

370
00:25:02,147 --> 00:25:05,984
‫تسديد الدين عمل وغد، لأننا وجدنا
‫بصمات (أيك) على جثة زوجك

371
00:25:06,109 --> 00:25:07,986
‫- لا أصدق هذا
‫- لا يغير تصديقك من الأمر شيئاً...

372
00:25:08,111 --> 00:25:12,240
‫من حقيقة أن (أيك) كان هناك
‫لقد عذب وقتل زوجك

373
00:25:12,366 --> 00:25:16,828
‫ماذا كان يوجد في الصندوق يا (مونيكا)؟
‫ما الذي سرقاه من (ريسين)؟

374
00:25:16,953 --> 00:25:21,208
‫لابد أنه أمر قيم جداً كي يقرر (أيك)
‫قتل زوجك فلا يقتسمه معه

375
00:25:21,333 --> 00:25:25,962
‫- يقتسمه؟ لا يوجد ما يمكن أن يقتسماه
‫- ماذا كان يوجد في الصندوق؟

376
00:25:28,215 --> 00:25:32,302
‫- كراسة، دفتر
‫- دفتر؟

377
00:25:32,427 --> 00:25:35,013
‫شيء يظهر كل الأموال التي يدفعها (ريسين)

378
00:25:35,138 --> 00:25:39,059
‫في كل مجالات عمله
‫ليس في المجالات الشرعية فحسب

379
00:25:39,184 --> 00:25:43,939
‫دفتر حسابات كل عمليات (ريسين)
‫غير الشرعية يساوي الكثير في مجال الابتزاز

380
00:25:44,064 --> 00:25:47,859
‫يساوي إذا حصلا عليه لكن عندما
‫سرقا المصرف كان الصندوق فارغاً

381
00:25:47,984 --> 00:25:51,405
‫- فارغاً؟
‫- لم يكن الدفتر هناك

382
00:25:51,530 --> 00:25:57,661
‫يعذب رجل شريكه ثم يقتله
‫بعد اقتحام مصرف لسرقة شيء من زعيمه

383
00:25:57,786 --> 00:25:59,579
‫ولم يكن الشيء موجوداً أساساً

384
00:25:59,705 --> 00:26:02,999
‫- يبدو الأمر جنونياً عندما تقوله هكذا
‫- أعرف أنه كان شريكي

385
00:26:03,125 --> 00:26:07,170
‫لكن مهما فكرت في الأمر
‫لا يبدو لي منطقياً أن يقتل (أيك) (فينش)

386
00:26:07,295 --> 00:26:09,589
‫- حضرة المحققة (بيكيت)
‫- حضرة الملازم (هالويل)

387
00:26:09,715 --> 00:26:11,925
‫أعتذر على المقاطعة لكن فريقي
‫عملوا على تركيب أداة تنصت

388
00:26:12,050 --> 00:26:15,220
‫ويراقبون هواتف أعضاء مهمين
‫في منظمة (ريسين)

389
00:26:15,345 --> 00:26:17,848
‫وقد تنصتنا ما إذا كانوا
‫قد أتوا على ذكر (أيك ثورنتون)

390
00:26:17,973 --> 00:26:21,476
‫- ثم؟
‫- إننا لسنا الوحيدين الذين يبحثون عنه

391
00:26:21,601 --> 00:26:23,937
‫لقد وضع (ريسين) جائزة
‫مقابل رأس (ثورنتون)

392
00:26:24,062 --> 00:26:26,773
‫لابد أن (ريسين)
‫اكتشف أنه يسعى خلف الدفتر

393
00:26:26,898 --> 00:26:29,401
‫أظن أنك لست الوحيد
‫الذي خانه شريكك القديم

394
00:26:31,027 --> 00:26:33,488
‫- (كارول)!
‫- إلى أين أنت ذاهب؟

395
00:26:33,613 --> 00:26:36,324
‫إذا ما كان (ريسين) يسعى خلف (أيك)
‫فأول مكان سيقصده هو أول مكان قصدناه

396
00:26:36,450 --> 00:26:38,076
‫- زوجته وابنه
‫- (راين)

397
00:26:38,201 --> 00:26:40,954
‫- أجل
‫- سأتصل بفريق المراقبة

398
00:26:44,666 --> 00:26:46,376
‫(كارول)!

399
00:26:47,669 --> 00:26:49,504
‫(كارول)، أنا (خافي)

400
00:26:50,714 --> 00:26:52,424
‫(كارول)!

401
00:26:54,718 --> 00:26:56,428
‫(تيمي)

402
00:27:01,933 --> 00:27:03,852
‫في الطابق العلوي، هيا

403
00:27:06,354 --> 00:27:07,981
‫(كارول)!

404
00:27:08,899 --> 00:27:10,567
‫(تيمي)

405
00:27:15,071 --> 00:27:18,909
‫- لا شيء
‫- لقد اختفيا

406
00:27:19,034 --> 00:27:21,495
‫- قال فريق المراقبة إنهما لم يغادرا فكيف...
‫- (ريسين)

407
00:27:24,956 --> 00:27:27,209
‫فليفتش رجال الشرطة الحي
‫ويسألوا الجيران، قد يكون أحدهم رأى شيئاً

408
00:27:27,334 --> 00:27:29,085
‫حالاً

409
00:27:58,573 --> 00:28:00,909
‫أقدر لك ما فعلته لابني يا (خافي)

410
00:28:04,371 --> 00:28:07,415
‫(كارول) و(تيم)، أين هما؟

411
00:28:07,541 --> 00:28:09,584
‫في مكان لا يمكن لـ(ريسين)
‫أن يجدهما فيه

412
00:28:09,709 --> 00:28:12,546
‫يراقب رجالنا المكان طوال الوقت
‫فكيف دخلت إلى هنا بحق السماء؟

413
00:28:12,671 --> 00:28:15,131
‫ثلاث سنوات كشبح تعلم المرء بعض الأمور

414
00:28:19,177 --> 00:28:21,012
‫كانت الشؤون الداخلية محقة إذاً

415
00:28:21,930 --> 00:28:25,225
‫قبل ثلاث سنوات... والآن...

416
00:28:26,852 --> 00:28:29,104
‫- كنت تعمل لصالح (ريسين)
‫- أهذا ما تعتقده؟

417
00:28:29,229 --> 00:28:34,109
‫جعلتني أظن أنك ميت
‫وها أنت ذا تصوب مسدساً إلي

418
00:28:38,238 --> 00:28:44,619
‫أنت شرطي صالح يا (خافي)
‫لكنني لو أخفضته ستقبض علي

419
00:28:44,744 --> 00:28:47,622
‫ولا يمكنني تركك تفعل ذلك الآن
‫بما أنني صرت قريباً جداً

420
00:28:47,747 --> 00:28:51,042
‫- قريباً من ماذا؟
‫- هناك شرطي فاسد يعمل لدى (ريسين)

421
00:28:51,167 --> 00:28:54,212
‫لذا وكي يبعد أنظارهم عنه
‫لفق (ريسين) التهم لي

422
00:28:54,337 --> 00:28:56,798
‫وقد التقط قسم الشؤون الداخلية الطعم
‫وساروا عليه

423
00:28:56,923 --> 00:29:00,635
‫- لماذا لم تأتي إلي؟
‫- القضايا المشابهة لقضيتي معدية

424
00:29:00,760 --> 00:29:03,471
‫كيف لي أن أجعلك تتورط
‫بما أنا متورط فيه؟

425
00:29:03,597 --> 00:29:07,225
‫لقد أقنعهم رجل (ريسين)
‫بالكثير من الهراء كي يعتقلوني

426
00:29:07,350 --> 00:29:12,355
‫وإذا تركتهم يفعلون ذلك
‫لقتلني (ريسين) قبل أن أنفي أي تهمة

427
00:29:12,480 --> 00:29:16,318
‫- أين كنت؟
‫- أراقب وأتعلم، هكذا عرفت بشأن الدفتر

428
00:29:16,443 --> 00:29:19,237
‫- دفتر مدفوعات (ريسين)
‫- كل من يتلقى منه مالاً

429
00:29:19,362 --> 00:29:21,323
‫بمن فيهم الشرطي الفاسد الذي أوقع بي

430
00:29:21,448 --> 00:29:23,450
‫لكن لم يكن الدفتر في المصرف كما ظننت

431
00:29:23,575 --> 00:29:27,203
‫- عثر (ريسين) على (فينش) بطريقة ما
‫- كنت هناك يا رجل، وجدنا بصماتك

432
00:29:27,329 --> 00:29:29,831
‫كان ميتاً عندما وجدته يا (خافي)

433
00:29:29,956 --> 00:29:33,084
‫لقد أغلقت عينيه فحسب
‫فكر بالأمر يا صاح

434
00:29:33,209 --> 00:29:36,463
‫- والدفتر؟
‫- أعرف مكان الدفتر

435
00:29:36,588 --> 00:29:40,508
‫لكنني بحاجة إلى المزيد من الوقت
‫يا (خافي)، حتى ليل غد فقط

436
00:29:52,187 --> 00:29:54,439
‫كنت معتاداً على حمل خاصتك
‫طوال الوقت

437
00:30:01,363 --> 00:30:03,448
‫لا أزال أحملها

438
00:30:03,573 --> 00:30:06,868
‫هذا يعني أن هنالك شخصاً
‫تدخل في الأمر، شخص من القسم 54

439
00:30:06,993 --> 00:30:10,497
‫أياً كان، فقد أعلم (ريسين) أنني حي
‫وهذا يعني أنهم قد اقتربوا

440
00:30:11,373 --> 00:30:14,793
‫- ربما كان شخصاً ضليعاً بالتحقيق
‫- القسم 54...

441
00:30:16,795 --> 00:30:18,713
‫(ديمينغ)!

442
00:30:23,009 --> 00:30:25,679
‫- إنه هو
‫- لا شك في ذلك

443
00:30:25,804 --> 00:30:27,847
‫أتذكرون عندما قال إنه
‫طلب أن يكون في هذه القضية؟

444
00:30:27,973 --> 00:30:31,893
‫قال إنه يحب القضايا الغريبة لكنه التحق بها
‫ليتمكن من ملاحقة اللصوص لصالح (ريسين)

445
00:30:32,018 --> 00:30:36,731
‫كنت واثقاً من أنني لم أرتح لهذا الرجل
‫إنه أنيق زيادة عن اللزوم

446
00:30:36,856 --> 00:30:39,442
‫أراهن أنه يحضر صفوف اليوغا فقط
‫كي يتعرف على الفتيات

447
00:30:39,567 --> 00:30:43,905
‫طوال سنوات يملأ جيوبه بنقود (ريسين)
‫تاركاً (ثورنتون) يتلقى اللوم

448
00:30:44,030 --> 00:30:46,074
‫على الأرجح أنه مشترك في مجلة
‫(ذا نيويوركر) لكنه لا يقرؤها

449
00:30:46,199 --> 00:30:49,452
‫كان الرجل يتلاعب بنا طوال الوقت
‫مستغلاً إيانا لمعرفة شريك (فينش)

450
00:30:49,577 --> 00:30:52,706
‫وكان يترك النسخ حيث يراها الناس

451
00:30:52,831 --> 00:30:55,834
‫- فلنوقع بالوغد
‫- كيف؟

452
00:30:55,959 --> 00:30:59,921
‫إذا كان يوصل المعلومات إلى (ريسين)
‫لن يستخدم هاتف المركز، بل هاتفه الخاص

453
00:31:00,046 --> 00:31:02,882
‫يمكننا أن نخرج بيانات شريحة هاتفه
‫المحمول وإذا كانت هناك مكالمات لـ(ريسين)

454
00:31:03,008 --> 00:31:06,344
‫- سيكون ذلك الدليل الذي نحتاجه
‫- وكيف لنا أن نأخذ هاتفه منه؟

455
00:31:07,804 --> 00:31:09,639
‫كيف حالك يا صاح؟

456
00:31:10,849 --> 00:31:12,684
‫لدي فكرة

457
00:31:22,444 --> 00:31:25,363
‫لم أفعل هذا منذ فترة

458
00:31:25,488 --> 00:31:27,949
‫- أحاول ألا أقسو عليك
‫- حسن

459
00:31:33,455 --> 00:31:38,460
‫- أهذا كثير عليك؟
‫- لا، لا، أنا بطيء في التحمية فحسب

460
00:31:41,755 --> 00:31:44,049
‫لكنني أظن أنني
‫وجدت إيقاعي المناسب الآن

461
00:31:57,937 --> 00:31:59,898
‫هيا بنا، بسرعة

462
00:32:01,399 --> 00:32:03,359
‫ماذا؟

463
00:32:03,485 --> 00:32:06,321
‫- مرحباً يا صاح، كيف الحال؟
‫- سآخذ حماماً

464
00:32:09,240 --> 00:32:11,034
‫- حصلت عليه
‫- هيا بنا

465
00:32:14,162 --> 00:32:16,372
‫- أي خبر بشأن (ثورنتون)؟
‫- لا

466
00:32:16,498 --> 00:32:19,459
‫- كيف يتعامل (إيسبيزيتو) مع كل هذا؟
‫- كيف برأيك؟

467
00:32:19,584 --> 00:32:23,463
‫أعني إنه رجل يحمل شارة القسم 54
‫على شرف تضحية صديقه

468
00:32:23,588 --> 00:32:25,799
‫- لدي شارة مثلها، أجل
‫- حقاً؟

469
00:32:30,845 --> 00:32:34,849
‫لكنني ضيعت شارتي قبل سنوات، هيا

470
00:32:39,354 --> 00:32:41,022
‫حسن!

471
00:32:57,247 --> 00:32:59,290
‫أراهن أن لهذا الرجل الكثير
‫من العلاقات الحميمة

472
00:32:59,415 --> 00:33:01,876
‫نرفع البيانات حالاً

473
00:33:04,963 --> 00:33:08,174
‫علي أن أقول لك إنني لا أعرف
‫كم يمكنني أن أواصل بعد

474
00:33:08,299 --> 00:33:12,846
‫سمعت أنك لو أنك فكرت بالبيسبول
‫فسيساعدك ذلك

475
00:33:14,931 --> 00:33:19,018
‫ماذا تفعلين لتسلي نفسك يا (كايت)
‫عندما لا تحاولين اقتلاع رأس أحدهم؟

476
00:33:19,144 --> 00:33:20,854
‫أنا بيتوتية في الواقع

477
00:33:25,942 --> 00:33:31,072
‫أتعلم؟ في الليلة التي سبقت لقائي بك
‫عدت إلى المنزل لأقرأ كتاباً

478
00:33:31,197 --> 00:33:32,907
‫حقاً؟

479
00:33:37,162 --> 00:33:40,748
‫- ماذا عنك؟
‫- ماذا عني في ماذا؟

480
00:33:40,874 --> 00:33:44,544
‫ماذا أفعل لأسلي نفسي؟ أم ماذا كنت أفعل
‫في الليلة السابقة للقائنا؟

481
00:33:47,839 --> 00:33:52,510
‫بجد... لم لا تسألينني مباشرة ما إذا
‫كانت لدي حجة بشأن مقتل (فينش)؟

482
00:34:00,894 --> 00:34:03,354
‫حسن، أين كنت؟

483
00:34:06,941 --> 00:34:10,445
‫تحققت من كل الأرقام من خلال الدليل
‫وكلها نظيفة

484
00:34:10,570 --> 00:34:12,780
‫وذلك لأنه ليس (ديمينغ)

485
00:34:18,870 --> 00:34:20,914
‫- لقد تحققنا من حجة غيابك
‫- شكراً لك

486
00:34:21,039 --> 00:34:25,084
‫كنت بالفعل تدرب فريق كرة سلة
‫للصغار المحرومين

487
00:34:25,210 --> 00:34:28,379
‫الجيد في الأمر أن صغاري
‫فازوا في تلك الليلة

488
00:34:28,504 --> 00:34:31,633
‫- يا إلهي!
‫- آسف يا صاح، كان علينا التأكد

489
00:34:31,758 --> 00:34:36,012
‫فلنتجاوز الأمر، هنالك رجل شرطة آخر
‫علينا معرفة شخصيته

490
00:34:36,137 --> 00:34:38,890
‫هل تعرف عدد رجال الشرطة الذين مروا
‫على القسم 54 خلال آخر 10 أعوام؟

491
00:34:39,015 --> 00:34:42,143
‫- مئات، وربما آلاف
‫- أياً كان هذا الشرطي فقد كان جيداً جداً

492
00:34:42,268 --> 00:34:44,854
‫لا تعمل في الجانب الآخر
‫بوجود قسم الشؤون الداخلية المتشكك

493
00:34:44,979 --> 00:34:48,942
‫- من دون أن تعرف تماماً ما تفعله
‫- لن نجده، لن نجده في الوقت المحدد

494
00:34:49,067 --> 00:34:51,945
‫- في الوقت المحدد لماذا؟
‫- علي الخروج لأتمشى

495
00:34:57,533 --> 00:34:59,619
‫ظننتك خارجاً لتتمشى

496
00:35:01,496 --> 00:35:03,665
‫ماذا تريد؟

497
00:35:03,790 --> 00:35:06,292
‫سيسعى (ثورنتون) خلف الدفتر اليوم
‫أليس كذلك؟

498
00:35:06,417 --> 00:35:08,711
‫كان الرجل هارباً منذ 3 سنوات
‫وبعيداً عن عائلته

499
00:35:08,836 --> 00:35:13,091
‫- علي مساعدته، فلا تحاول إيقافي
‫- لن أوقفك، سأذهب معك

500
00:35:13,216 --> 00:35:15,677
‫- لا، لن تذهب معي
‫- أنا شريكك

501
00:35:15,802 --> 00:35:19,722
‫- لذا فأنا معك في السراء والضراء
‫- أعرف يا صديقي

502
00:35:21,182 --> 00:35:25,061
‫لكنني أريدك أن تحمي ظهري
‫إذا لم تسر الأمور على ما يرام، حسن؟

503
00:35:25,186 --> 00:35:28,273
‫- حسن
‫- شكراً

504
00:35:40,410 --> 00:35:42,704
‫أخبروني أنكم توصلتم إلى شيء يا قوم

505
00:35:42,829 --> 00:35:45,748
‫للأسف يا سيدي
‫نحن نخوض في مياه عكرة

506
00:35:45,873 --> 00:35:49,961
‫لا... لسنا كذلك
‫لو أن (ثورنتون) لم يعمل لصالح (ريسين)...

507
00:35:50,086 --> 00:35:51,838
‫سيكون أحدهم قد كذب
‫على الشؤون الداخلية قبل 3 سنوات

508
00:35:51,963 --> 00:35:53,840
‫ليبعد الشبهات عن الشرطي الفاسد الفعلي

509
00:35:53,965 --> 00:35:57,760
‫لذا فمن كان قسم الشؤون يستجوبهم
‫يعرفون شخصية الشرطي الفاسد

510
00:35:57,885 --> 00:36:01,681
‫كل ما علينا فعله هو الحصول
‫على اسم المخبر من (هالويل) واستجوابه

511
00:36:01,806 --> 00:36:06,644
‫الكلام سهل، من المستحيل أن يفصح
‫قسم الشؤون الداخلية عن مخبر سري

512
00:36:06,769 --> 00:36:08,479
‫سنرى ذلك

513
00:36:16,904 --> 00:36:20,116
‫هل أنت واثق أنك تريد المخاطرة بشارتك؟
‫فالاحتمالات ليست في صالحنا

514
00:36:20,241 --> 00:36:22,869
‫أنت شريكي، هل أنت واثق أنك
‫تستطيع إدخالنا إلى مكتب (ريسين)؟

515
00:36:22,994 --> 00:36:26,039
‫ثق بي، فأنا أراقب المكان منذ 3 سنوات

516
00:36:26,164 --> 00:36:27,874
‫هيا بنا

517
00:36:30,335 --> 00:36:32,503
‫- كيف فعلتها يا سيدي؟
‫- من خلال ضغط بعض الأزرار...

518
00:36:32,628 --> 00:36:34,589
‫وتبادل الخدمات

519
00:36:36,507 --> 00:36:39,886
‫لا يمكن لهذا أن يكون صحيحاً، في التحقيق
‫بشأن (أيك ثورنتون) قبل 3 سنوات...

520
00:36:40,011 --> 00:36:44,432
‫كان مخبر الملازم (هالويل) الرئيسي
‫هو المحقق (خافيير إسبيسيتو)

521
00:36:44,557 --> 00:36:46,809
‫- الوغد!
‫- ما الذي يعنيه ذلك؟

522
00:36:46,934 --> 00:36:49,145
‫- يعني أنه لم يكن هنالك مخبر
‫- سيدي، أهناك طريقة...

523
00:36:49,270 --> 00:36:51,898
‫لمعرفة ما إذا كان (هالويل)
‫خدم في القسم 54؟

524
00:37:01,824 --> 00:37:05,161
‫هيا يا صاح، ما الذي يؤخرك؟
‫لكنت اخترقتها أنا الآن

525
00:37:19,675 --> 00:37:21,427
‫ها نحن

526
00:37:26,224 --> 00:37:31,229
‫الشيء الجيد في الشؤون الداخلية يتمثل
‫في أن عملنا هو مراقبة رجال الشرطة الآخرين

527
00:37:31,354 --> 00:37:34,982
‫كان عليك إطفاء هاتفك تماماً (إيسبيزيتو)
‫تعرف التتبع وما إلى ذلك

528
00:37:35,108 --> 00:37:39,028
‫- طوال الوقت كان أنت
‫- عرفت أنك ستأتي إلى هنا عاجلاً أو آجلاً

529
00:37:39,946 --> 00:37:41,864
‫خطأ كبير

530
00:37:49,247 --> 00:37:52,375
‫ارم الدفتر إلى هنا، ارمه!

531
00:37:56,421 --> 00:38:01,634
‫لو كنت مكانك يا (ثورنتون)...
‫لبقيت ميتاً

532
00:38:01,759 --> 00:38:06,431
‫- لكنك لست مكاني، فأنا شرطي
‫- أخالفك الرأي يا صاح، أنت مجرم مطلوب

533
00:38:07,348 --> 00:38:11,269
‫حتى اسأل (إيسبيزيتو)
‫لقد مات وهو يحاول أن يقبض عليك

534
00:38:11,394 --> 00:38:14,647
‫أنا نادم فقط لأنني وصلت متأخراً
‫ولم أستطع إنقاذه

535
00:38:14,772 --> 00:38:19,026
‫- أيها الوغد!
‫- هناك ما أود قوله قبل أن ننتهي هنا...

536
00:38:19,152 --> 00:38:23,531
‫- شكراً على مساندتك لي
‫- لقد أتى ذلك بخير كثير علينا

537
00:38:23,656 --> 00:38:26,200
‫سأحظى بوسام الشجاعة لقتلك يا (ثورنتون)

538
00:38:26,325 --> 00:38:30,121
‫أنا جاد يا رجل
‫شكراً على مساندتك لي من الخلف

539
00:38:49,640 --> 00:38:53,478
‫الحمد لله على وجودكم هنا
‫فقد حاولا قتلي (إيسبيزيتو) و(ثورنتون) معاً

540
00:38:53,603 --> 00:38:56,439
‫ارم سلاحك وإلا أرديتك

541
00:39:06,324 --> 00:39:08,451
‫تعرف كيف يسير الأمر يا (هالويل)
‫أبق يديك مرفوعتين

542
00:39:15,750 --> 00:39:20,171
‫أيها الملازم (هالويل) أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة قتل (بول فينش)

543
00:39:20,296 --> 00:39:24,342
‫أين (إيسبيزيتو)؟ أين (إيسبيزيتو)؟

544
00:39:24,467 --> 00:39:28,846
‫- (إيسبيزيتو)!
‫- لدينا رجل شرطة مصاب

545
00:39:28,971 --> 00:39:32,350
‫(ويليام) 16، (ويليام) 16
‫نريد سيارة إسعاف إلى 3471 (هاوستن)

546
00:39:32,475 --> 00:39:35,937
‫- أنا بخير، لقد دخلت الرصاصة وخرجت
‫- (هالويل)؟

547
00:39:36,062 --> 00:39:39,232
‫- لقد قبضنا عليه ومعه الدفتر
‫- جيد

548
00:39:39,357 --> 00:39:44,362
‫- (أيك)، هذا شريكي (راين)
‫- أجل، مرحباً

549
00:39:44,487 --> 00:39:49,784
‫- وهذا شريكي الآخر... (كاسل)
‫- مرحباً يا صاح

550
00:39:55,456 --> 00:40:01,462
‫مع شهادة (هالويل) والدفتر لدينا الآن
‫ما يكفي من الأدلة للقبض على (ريسين)

551
00:40:01,587 --> 00:40:05,466
‫حسن، لكن ما لا أفهمه هو سبب وجودك
‫في مكتب (ريسين) مع (ثورنتون)

552
00:40:05,591 --> 00:40:07,635
‫- سيدي أنا...
‫- مهلاً، أنا آسفة...

553
00:40:07,760 --> 00:40:11,764
‫أظننا وضحنا ذلك يا سيدي
‫كان (إيسبيزيتو) معنا

554
00:40:11,889 --> 00:40:15,351
‫عندما وصلتنا مكالمة
‫تفيد بسرقة تجري في مكتب (ريسين)

555
00:40:15,476 --> 00:40:17,853
‫أجل، ومن اتصل؟

556
00:40:17,979 --> 00:40:21,899
‫اتصل بنا فاعل خير
‫أراد ألا يفصح عن اسمه

557
00:40:22,024 --> 00:40:25,695
‫قد أكون بحاجة إلى فاعل خير
‫ليساعدني على كتابة هذه الفوضى

558
00:40:25,820 --> 00:40:27,905
‫سأكون مسروراً بعرض خدماتي

559
00:40:28,906 --> 00:40:30,658
‫إذاً...

560
00:40:56,475 --> 00:40:59,770
‫- أعرف أنك لن تطلق سراحي
‫- مجرد إجازة من السجن

561
00:40:59,895 --> 00:41:01,856
‫لدينا شيء نرغب بأن تراه

562
00:41:13,868 --> 00:41:15,661
‫لقد فعلتها يا صديقي

563
00:41:29,175 --> 00:41:32,720
‫والخبر الأروع هو... أنت حر

564
00:41:32,845 --> 00:41:37,933
‫ما أعرفه هو أن (فينش) قام بالعمل وحده
‫إنها قضيتي وها أنا أغلقها

565
00:41:38,059 --> 00:41:43,898
‫ولا أرى أن (ريسين) سيتهمك بشيء
‫فهو يحاول التنفيس عن غضبه لكون الدفتر له

566
00:41:45,066 --> 00:41:47,109
‫حان الوقت لتعود إلى بيتك يا (أيك)

567
00:42:03,000 --> 00:42:08,089
‫- هل تقضون دوماً أوقاتاً ممتعة هنا؟
‫- أحياناً

568
00:42:08,214 --> 00:42:11,342
‫بما أنك تعرفين الآن
‫أنني لست شرطياً فاسداً...

569
00:42:11,467 --> 00:42:15,221
‫- أي وقت تحتاجين إلى شريك في النزال
‫- شكراً

570
00:42:17,431 --> 00:42:20,267
‫- عفواً
‫- سأتركك تفوزين

571
00:42:21,268 --> 00:42:23,104
‫ماذا؟

