﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:08,390
"جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:08,930 --> 00:00:12,930
 أسمي ( نايثان فيلدر )
" و تخرجت من أحدى أفضل جامعات الأعمال في " كندا

3
00:00:13,060 --> 00:00:15,130
بدرجات ممتازة

4
00:00:15,230 --> 00:00:22,160
و الآن سأستغل معرفتي لمساعدة مالكي
المشاريع الصغيرة الكادحين للنجاح في هذا العالم التنافسي

5
00:00:22,260 --> 00:00:25,360
" هذا برنامج ... " ( نايثان ) لمساعدتك

6
00:00:26,330 --> 00:00:31,500
بالنسبة لمعظم النساء , فأن لون الأظافر  هو الطريقة  التي يعبرون فيها للأخرين  عن اللون الذي يفضلونه

7
00:00:31,600 --> 00:00:36,400
ولهذا يوجد في  مدينة ( التادينا )  في كاليفورنيا ,هنالك صالون مختص 
 بالأظافر في كل شارع من هذه المدينة

8
00:00:36,500 --> 00:00:41,860
وهذه المنافسة هي السبب  في استياء  (كيم هان ) وهي صاحبة  صالون (كورنر بيوتي) المختص بالأظافر

9
00:00:41,960 --> 00:00:45,160
دائما ً ما أحاول أن أكون مختلفة عن باقي الصالونات المختصة  بالأظافر

10
00:00:45,260 --> 00:00:46,700
في  محاولة اسعاد  الزبائن

11
00:00:46,800 --> 00:00:49,630
ولأنني لا أعلم شيئاً بخصوص تجربة الصالونات المختصة الأظافر

12
00:00:49,730 --> 00:00:51,760
قررت الذهاب لزيارة ( كورنر  بيوتي)

13
00:00:51,860 --> 00:00:55,360
متنكراً على هيئة امرأ ة  تريد طلاء أظافرها

14
00:00:55,460 --> 00:00:58,230
أظن أنكم توقعتم مني أن أقوم بأرتداء فستانٍ او وضع شعر ٍ مستعار طويل

15
00:00:58,330 --> 00:01:02,700
لكنني أؤمن بأن المرأة العصرية  يمكنها  التعبير عن نفسها بالشكل الذي تريده

16
00:01:02,800 --> 00:01:07,260
وعند دخولي الى هناك , تمكنت من تجربة ما تفعله الأنثى في الصالون

17
00:01:07,360 --> 00:01:09,260
هذا اللون رائع   - 
 اجل  -

18
00:01:09,360 --> 00:01:10,430
أنه لطيف حقاً  - 
 اجل -

19
00:01:10,530 --> 00:01:12,200
وبعد مرور  عشرين دقيقة على التواجد هناك

20
00:01:12,300 --> 00:01:15,900
لم تواجهني اي مشكلة  سواء في العروض التي يقدموها او الخدمات

21
00:01:16,060 --> 00:01:19,400
لكن بعد ذلك واثناء ما  كنتُ ابحث عن المفاتيح في حقيبتي

22
00:01:19,500 --> 00:01:22,300
أكتشفت أنني قمتُ بأفساد طلاء الأظافر

23
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
وفي نهاية الأسبوع عندما قابلت (كيم)

24
00:01:24,500 --> 00:01:27,060
وافقتني الرأي بأن هذا الأمر  يمثل مشكلة في مجال عملها

25
00:01:27,160 --> 00:01:28,330
ان اضاعوا شيئاً ما

26
00:01:28,430 --> 00:01:30,130
ان قاموا بالبحث عن المفاتيح أو أصابوا الباب عن  طريق الخطأ

27
00:01:30,230 --> 00:01:32,300
يمكن حدوث  أي شيء ٍ قبل أن يجف طلاءالأظافر

28
00:01:32,400 --> 00:01:34,060
ويجب عليكم أن تقوموا بأصلاحه

29
00:01:34,130 --> 00:01:35,560
عليَّ أن أقوم بأصلاحه مجاناً

30
00:01:35,660 --> 00:01:39,460
لكن الزبائن لن يحتاجوا للبحث عن مفاتيحهم  وتخريب طلاء الأظافر بعد الآن

31
00:01:39,560 --> 00:01:43,130
أن قام صالون ( كورنر بيوتي )  بتعيين شخصٍ ليكون مسؤلاً عن السيارات

32
00:01:43,230 --> 00:01:45,630
أعني , لا أعلم  كان كانت هذه الفكرة جيدة ام سيئة

33
00:01:45,730 --> 00:01:49,960
اعني أنني لا أفهم في هذه الأمور نوعاً ما , أعني لأنني  لست امرأة

34
00:01:51,330 --> 00:01:53,900
لكنى , أعني أنه  تم تربيتي على كوني أنثى

35
00:01:54,060 --> 00:01:57,460
لذا هنالك جانبٌ أنثوي  في داخلي

36
00:01:57,560 --> 00:02:02,160
على الرغم من أنني أبدو ذكراً  وعنيفاً

37
00:02:02,260 --> 00:02:06,460
لكن , أعني  من الداخل أشعر وكأنني قريبٌ من النساء

38
00:02:06,560 --> 00:02:08,060
هذا أمرٌ جيد

39
00:02:08,100 --> 00:02:11,160
احبت (كيم) تعيين شخصٍ ليكون مسؤلاً عن السيارات , لكن من اجل التخلص من مصاريف وضع طاقمٍ لهذا الأمر

40
00:02:11,260 --> 00:02:13,630
أقترحت عليَّ أن أجعل الموظفين  المواجدين في الوقت الحالي

41
00:02:13,730 --> 00:02:15,830
عندما  يكون لديهم وقتٌ للأستراحة

42
00:02:15,930 --> 00:02:17,860
لذا  بعد أن أخبرت طاقم العمل بهذا الشأن

43
00:02:17,960 --> 00:02:19,230
وكانوا مستعدين لفعل هذا

44
00:02:19,330 --> 00:02:21,630
احضرتهم الى الخارج لتدريبهم على هذا العمل

45
00:02:21,730 --> 00:02:25,200
اذاً من من منكم  قام بهذه الوظيفة  من قبل  ؟

46
00:02:28,460 --> 00:02:29,760
حسناً , لن يشكل هذا مشكلة

47
00:02:29,860 --> 00:02:31,300
أن الأمر  سهلٌ للغاية

48
00:02:31,400 --> 00:02:33,060
ان اول قاعدة في دور الخادم

49
00:02:33,100 --> 00:02:35,560
يجب أن تعرفوا كيفية أمساك  المفاتيح

50
00:02:35,660 --> 00:02:37,060
لأن الأشخاص  سوف يركنون سياراتهم

51
00:02:37,160 --> 00:02:38,760
ثم  يقومون بألقاء المفاتيح بأتجاهكم

52
00:02:38,860 --> 00:02:41,700
حيث لا يكون بأستطاعتكم معرفة متى سيقومون بهذا

53
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
هذا جيد

54
00:02:42,900 --> 00:02:46,160
بعد التدرب على أمكانياتهم بالأمساك بالمفاتيح

55
00:02:46,260 --> 00:02:47,330
في حال تم رمي المفاتيح رمية طائرة

56
00:02:47,430 --> 00:02:50,100
على أحدكم ان يقوم بالامساك بالمفاتيح , أتفقنا ؟

57
00:02:50,200 --> 00:02:51,300
لقد أمسكته

58
00:02:51,400 --> 00:02:55,060
يجب أن تقولي هذا قبل أن تمسكي بالمفاتيح

59
00:02:55,160 --> 00:02:58,660
الآن أصبحوا يعلمون جميع الامكانيات المطلوبة من أجل 
 القيام بعملية ركن السيارات

60
00:02:58,760 --> 00:03:00,600
اجل

61
00:03:04,430 --> 00:03:06,060
أتعرفون آلة الغيتار  ؟  - 
 أجل -

62
00:03:06,160 --> 00:03:07,700
أتعرفون العزف على الغيتار ؟  - 
 كلا  -

63
00:03:07,800 --> 00:03:09,360
انا ايضاً لا أعرف العزف عليه

64
00:03:09,460 --> 00:03:12,360
بعد أن انتهى التدريب  , كنا مستعدين  للبدء

65
00:03:12,460 --> 00:03:14,900
لذا في اليوم التالي قمت بوضع لافتة للأعلان عن هذا الأمر

66
00:03:15,060 --> 00:03:16,330
وجعلت الطاقم يرتدي زياً موحداً  

67
00:03:16,430 --> 00:03:19,260
وبهذا حان الوقت  لنعرض هذه الخدمة الجديدة على الزبائن 

68
00:03:19,360 --> 00:03:20,400
مرحباَ بكِ  

69
00:03:20,500 --> 00:03:22,600
نحن نعرص خدمة  ركن ٍ لسيارات الزبائن مجاناً لهذا اليوم 

70
00:03:22,700 --> 00:03:26,200
أعني , عندما تنتهين من طلاء أظافركِ لن تضطري للبحث عن مفاتيح السيارة في  حقيبتك ِ 

71
00:03:26,300 --> 00:03:28,100
والتسبب بأفساد أظافركِ بسبب البحث عن المفاتيح 

72
00:03:28,200 --> 00:03:29,330
هذا أمرٌ رائع  - 
 اجل  - 

73
00:03:29,430 --> 00:03:31,300
كان واضحاً أن الزبائن قد أعجبتهم هذه الفكرة 

74
00:03:31,400 --> 00:03:35,600
لكنهم كانوا مترردين بعض الشيء عندما أخبرتهم أن (تينا)  ستكون أحد الأشخاص الذين سيقومون بركن السيارات 

75
00:03:35,700 --> 00:03:40,060
أعني من الذي يفعل هذا الأمر في العادة   ؟ 

76
00:03:40,160 --> 00:03:43,230
هم من سيقوم بركن السيارات - 
 حسناً , دعهم يقومون بركن السيارة اذاً  - 

77
00:03:43,330 --> 00:03:48,260
في البداية , كنت أظن ان هذا لأن الناس متفاجئون بهذا الأمر  
 أعني لأن المختصين في طلاء الأظافر هم من يقومون بركن السيارات  

78
00:03:48,360 --> 00:03:51,130
لماذا هي  من ستقوم  بركن سيارتي  ؟ 

79
00:03:51,230 --> 00:03:52,900
انها تقوم بركن سيارات  جميع الزبائن  - 
 حسناً  - 

80
00:03:53,060 --> 00:03:55,060
اجل - 
 حسناً  -

81
00:03:55,160 --> 00:03:58,060
ثم أدركت أن هنالك  سببُ آخر 

82
00:03:58,100 --> 00:04:00,130
أتمتلكين  رخصة قيادة  ؟  - 
 اجل   - 

83
00:04:00,230 --> 00:04:01,930
اجل , أنها سائقة ماهرة  

84
00:04:02,060 --> 00:04:04,500
ولديها رخصة قيادة   - 
 حسناً, شكراً لكٍ  - 

85
00:04:04,600 --> 00:04:07,360
لكن بعد أن تحدثت الى  ( تينا)  كانت توافقهم الرأي بعض الشيء  

86
00:04:07,360 --> 00:04:09,360
ربما أنهم يظنون أنني لا أعرف كيفية قيادة السيارة  ,أتفهم ما أعنيه  ؟ 

87
00:04:10,600 --> 00:04:12,600
أتظنين  هذا  ؟  - 
 ربما, لا أعلم  - 

88
00:04:12,700 --> 00:04:15,060
حينها أدركت الحقيقة المزعجة 

89
00:04:15,100 --> 00:04:21,800
أن هؤلاء الزبائن لديهم فكرة مشتركة خاطئة , وهي أن الأشخاص الأسيويين يقودون السيارة بشكل سيء  ٍ 

90
00:04:21,900 --> 00:04:28,460
أن كنت أريد أن أنجح هذا الأمر ,  كان  عليَّ أن أفعل شيئاً لأتمكن من تغير هذه الفكرة المترسخة في رأسهم منذ وقتٍ طويل  

91
00:04:28,560 --> 00:04:31,100
لذا بحثت على الأنترنت ووجدت سائقة أسيوية تقود بشكلٍ جريء  

92
00:04:31,200 --> 00:04:32,660
والتي  تدعى ( فيرينا ماي) 

93
00:04:32,760 --> 00:04:35,060
حيث أنها تقود السيارة بطرقٍ مختلفة 

94
00:04:35,130 --> 00:04:38,130
وشعرت أنها ستكون مناسبة  كواحدة من الأشخاص الذين يقومون بركن السيارات لدينا  

95
00:04:38,230 --> 00:04:42,500
ولكي يُدرك  الزبائن الحقيقة فيما يتعلق بأمكانية الأشخاص الأسيويين 
 بقيادة السيارات 

96
00:04:42,600 --> 00:04:48,660
اذاَ أنا أعمل مع أحد الصالونات المختصة في طلاء الأظافر , لكن لسوء 
 الحظ فأن الزبائن هنالك  يفكرون  بطريقة ٍ  قديمة بعض الشيء  

97
00:04:48,760 --> 00:04:51,560
بخصوص طريقة قيادة الأشخاص الأسيويون للسيارة  

98
00:04:51,660 --> 00:04:53,130
حسناً , لقد فهمتك  -
 هل فهمتي ما أعنيه  ؟  - 

99
00:04:53,230 --> 00:04:55,360
اجل , فهمتك  الجميع يفكر بهذه الطريقة التقليدية 

100
00:04:55,460 --> 00:04:57,260
متأكد من أنكِ سمعتِ بشأن هذا   

101
00:04:57,360 --> 00:04:58,860
اجل , بالطبع  -  
 اجل  - 

102
00:04:58,960 --> 00:05:03,900
لذا فكرت بأنهم أن و جدوا  أحد الأشخاص الذين يقودون السيارة  بشكلٍ 
 جيد فعلاً , أعني أحد أفضل الأشخاص  سائقي السيارات في العالم  

103
00:05:04,060 --> 00:05:09,360
فأن هذا سوف يجبرهم على تغيير طريقة تفكيرهم بشكلٍ نهائي بشأن سائقي السيارات الأسيويين  

104
00:05:09,460 --> 00:05:11,760
حسناً  - 
 أيمكنكٍ مساعدتي في هذا الأمر ؟  - 

105
00:05:11,860 --> 00:05:14,430
بالطبع , سيكون من دواعي سروري  فعل هذا الأمر  

106
00:05:14,530 --> 00:05:21,060
أريد أن أخبرك  بأن جميع افراد الطاقم الذي يعمل في الصالون  يتحدثون  اللكنة الأسيوية جداً 

107
00:05:21,100 --> 00:05:22,230
حسناً 

108
00:05:22,330 --> 00:05:23,500
ولاحظت أنكِ لا تتحدثين بهذه اللكنة  

109
00:05:23,600 --> 00:05:26,930
أعني لا أريد أن يظن الزبائن بأنكِ لستِ واحدة ًمنهم , أتفهمين ما الذي أعنيه  ؟ 

110
00:05:27,060 --> 00:05:28,200
اجل  

111
00:05:28,300 --> 00:05:32,100
اذاً , هل سيكون بأستطاعتكِ التحدث بهذه اللكنة  ؟ 

112
00:05:32,200 --> 00:05:33,930
تقصد اللكنة الأسيوية ؟ 

113
00:05:34,060 --> 00:05:40,860
أعني يمكنني المحاولة , لكن لا أريد أن أكون أحد الأشخاص التقليديين  

114
00:05:40,960 --> 00:05:43,130
على  سبيل المثال , ما الذي  تريد مني  قوله  ؟ 

115
00:05:43,230 --> 00:05:45,500
أتريدين أن أريك كيفية فعل هذا  ؟  - 
 اجل  - 

116
00:05:45,600 --> 00:05:49,400
أعني , أنني لست مرتاحاً لفعل هذا الأمر  

117
00:05:49,500 --> 00:05:51,660
لن يكون هذا بمثابة الأهانة أن فعلته , أليس كذلك ؟ 

118
00:05:51,760 --> 00:05:53,430
كلا , لا أظن  ذلك 

119
00:05:53,530 --> 00:05:58,860
حسناً , أعني أنني أحاول أن أُغير بعضاً من  الأفكار التقليدية الخاطئة  
 أعني انني لا أحاول ان أكون عنصرياً أو شيئاً من هذا القبيل  

120
00:05:58,960 --> 00:06:00,060
اجل  

121
00:06:00,100 --> 00:06:03,060
ما أحاول فعله هو  القيام بتقليد الصوت  وحسب  

122
00:06:03,130 --> 00:06:07,300
لكن ليس من الضروري أن يكون صحيحاً 

123
00:06:07,400 --> 00:06:12,260
اعني ربما انا فقط من يرى الأمر على هذا النحو  

124
00:06:12,360 --> 00:06:15,430
أعني انني لا أحاول أن أوجه أي أهانةٍ من هذا التصرف  

125
00:06:15,530 --> 00:06:16,700
اجل 

126
00:06:16,800 --> 00:06:18,330
حسناً , لكنني لستُ جيداً في هذا  

127
00:06:18,430 --> 00:06:19,500
لا بأس في ذلك  

128
00:06:19,600 --> 00:06:21,100
أعني انهم يتحدثون بهذه اللكنة  

129
00:06:21,200 --> 00:06:24,360
أتريدينني أن أقوم بركن سيارتكِ  ؟ 

130
00:06:26,600 --> 00:06:30,900
هل قلتها بلكنةٍ اسيوية أم لا ؟ 

131
00:06:31,060 --> 00:06:33,260
كانت تشبه اللكنة الأسيوية بعض الشيء  

132
00:06:33,360 --> 00:06:34,800
اجل  - 
 اجل   - 

133
00:06:34,900 --> 00:06:36,160
بعد أن كانت (فيرينا)  متحمسةً للأمر  

134
00:06:36,260 --> 00:06:38,160
ذهبنا في اليوم  التالي الى الصالون 

135
00:06:38,260 --> 00:06:42,060
وقد حرصتُ على ان أجعلها ترتدي الزي الخاص بالطاقم 

136
00:06:42,160 --> 00:06:44,730
لذا عندما وصلت أول زبونةٍ  الى الصالون  واكتشفت أنها ستقوم  بركن سيارتها 

137
00:06:44,830 --> 00:06:46,730
علمتُ أنها كانت متوترةً بشأن هذا الأمر 

138
00:06:46,830 --> 00:06:50,060
لكنني كنتُ متأملاً بأنها عندما ستنهي من طلاء أظافرها  

139
00:06:50,130 --> 00:06:55,100
ستتمكن  (فيرينا ) من أن جعلها تعرف الحقيقة  بشأن سائقي السيارات 
 الأسيويين  

140
00:06:55,200 --> 00:06:57,130
اذاً ما الوظيفة التي تكسبين منها مصدر رزقك ِ ؟ 

141
00:06:57,230 --> 00:06:58,760
انا أعمل في متجر ( بلومنغديلز) 
 ^ وهي سلسلة متاجر أمريكية  فاخرة  ^  

142
00:06:58,860 --> 00:07:00,200
اجل  , ياللروعة 

143
00:07:00,300 --> 00:07:02,960
والآن هو موسم  حفلات التخرج , لذا فأنا أقوم ببيع الكثير من الفساتين  

144
00:07:03,060 --> 00:07:04,230
اجل ,لقد  فهمتك ِ  

145
00:07:04,330 --> 00:07:06,300
حيث تذهب الكثير من الفتيات الى حفلات  التخرج 

146
00:07:06,400 --> 00:07:08,230
اجل 

147
00:07:08,330 --> 00:07:12,200
أعني أنه يجب عليهن الذهاب الى حفلات التخرج 

148
00:07:12,300 --> 00:07:13,660
اجل 

149
00:07:23,260 --> 00:07:24,460
كنت تظنين أنهم لايعرفون كيفية القيادة, اليس كذلك ؟ 

150
00:07:24,560 --> 00:07:25,930
اجل 

151
00:07:26,060 --> 00:07:30,400
كان واضحاً في تلك اللحظة بأن الطريقة التقليدية التي كانت تفكر فيها  
 قد تغيرت تماماً  

152
00:07:30,500 --> 00:07:34,360
وبعد أن رأى المزيد من زبائن الصالون الطريقة التي كانت (فيرينا) 
 تقود بها السيارة  

153
00:07:36,860 --> 00:07:41,300
يمكنني القول بأنهم  لن يترددوا ابداً في أستخدام خدمة ركن السيارات 
التي ينفذها أشخاصٌ أسيويين 

154
00:07:41,400 --> 00:07:42,600
ها هي سيارتكِ 

155
00:07:42,700 --> 00:07:49,260
حيث أصبح بأستطاعتي الآن أخبار (كيم )  بكل الثقة أن الحل الذي وجدته في عدم أنتزاع طلاء اظافر الزبائن سوف ينجح 

156
00:07:49,360 --> 00:07:50,660
نجح الأمربشكلٍ جيد أليس كذلك ؟ 

157
00:07:50,760 --> 00:07:58,560
يجب الأعتراف بأن مما فعلته كان جيداً حقاً 

158
00:07:58,660 --> 00:08:01,300
ربما يمكنك الشعور بنفس الطريقة التي تفكر بها النساء 

159
00:08:01,400 --> 00:08:03,860
انا أعلم ما تحتاجه النساء 

160
00:08:03,960 --> 00:08:05,130
اجل , أظن ذلك 

161
00:08:05,230 --> 00:08:07,760
شكراً لكِ على  هذه الكلمات التشجيعية - 
 اجل  - 

162
00:08:07,860 --> 00:08:10,000
شكراً لك 

163
00:08:10,100 --> 00:08:11,530
شكراً جزيلاً  لك - 
 على الرحب والسعة  - 

164
00:08:11,660 --> 00:08:13,860
هذا رائع ,انا مسرور للعملِ معك  ِ  

165
00:08:13,960 --> 00:08:15,030
اتمنى لكِ  الموفقية في مجال عملكِ 

166
00:08:15,130 --> 00:08:16,400
حسناً  - 
 حسناً , الى اللقاء  

167
00:08:16,500 --> 00:08:18,660
الى اللقاء  - 
 الى الوداع  - 

168
00:08:28,260 --> 00:08:30,060
أثناء تصوير برنامجي هذا  , فأنا أتلقى الكثير من التعلقيات  

169
00:08:30,130 --> 00:08:34,560
واحد التعليقات من المشاهدين  الذين يفهمون برنامجي بشكلٍ خاطئ 

170
00:08:34,660 --> 00:08:39,160
يظنون أنني شخصٌ لا  يبتسم كثيراً  ولايعرف  أن يحظى ببعضٍ من المرح في حياته  

171
00:08:39,260 --> 00:08:43,060
وهذا الأمر يزعجني كثيراً , لأنه على عكس الحقيقة تماماً  

172
00:08:43,100 --> 00:08:48,700
لأنني في الحقيقة مرح وهادئ   والتعامل معي سهلٌ 

173
00:08:48,800 --> 00:08:51,560
أعلم أنه يبدو كأنني اقول الأمر وحسب

174
00:08:51,660 --> 00:08:54,330
لكنني سوف أثبت هذا الأمر لكم الليلة  

175
00:08:54,430 --> 00:08:55,560
تتسائلون  عن الطريقة  ؟ 

176
00:08:55,660 --> 00:09:01,900
عن طريق قضاء يومٍ كامل ٍ مع شخص  غريب  مع قياس هرمون ( الدوبامين )  في جسده  في هذا اليوم 
 ^ هرمون (الدوبامين )  هو مادة تفرز في جسم الأنسان  والتي تلع ب دور هرمون  وناقل عصبي  ^  

177
00:09:02,060 --> 00:09:10,300
ومقارنته مع سجلات البيانات المرجعية  , لأثبت لكم من الناحية العلمية بأنه قد أستمتع حقاً في قضاء هذا اليوم معي

178
00:09:10,400 --> 00:09:14,060
للبدء بهذا الأمر فقد بحثت في  القوائم المدرجة  في موقع  (كريغزلست )  
 ^ وهو موقع ألكتروني  لنشر الأعلانات ^  

179
00:09:14,130 --> 00:09:15,930
 في لائحة  الأشخاص الذين ينسجمون مع الأخرين بشكلٍ جيد

180
00:09:16,060 --> 00:09:19,700
بهدف أيجاد شخصٍ ما يوافق على قضاء الوقت معي 

181
00:09:19,800 --> 00:09:23,460
ثم قمتُ  بأرسال رسائلٍ الكترونية للعديد من المنشورات 
 للبحث عن شخص يقضي بعضٍ من الوقت  معي  

182
00:09:23,560 --> 00:09:24,860
وفي اليوم التالي  

183
00:09:24,960 --> 00:09:27,760
بعد أن اتطلعت على عددٍ من الأجوبة التي لم تكن لائقةً على الأطلاق 

184
00:09:27,860 --> 00:09:33,230
وجدت أحد الرسائل اللائقة  من رجلٍ  يدعى ( براندن )  والذي انتقل  
 مؤخراً الى  ولاية  لوس أنجلوس 

185
00:09:33,330 --> 00:09:35,130
والذي يبدو متحمساً للحصول على اصدقاءٍ جدد 

186
00:09:35,230 --> 00:09:38,260
لذا أتفقنا على الخروج في نهاية هذا الأسبوع 

187
00:09:38,360 --> 00:09:42,260
لكن بما أن الهدف من هذا كان لأثبت للأشخاص الذين يشاهدون برنامجي  من منازلهم بأنني شخصٌ مرح 

188
00:09:42,360 --> 00:09:45,160
يجب  عليَّ ان احصل على  أثباتاتٍ لا يمكن نكرانها  

189
00:09:45,460 --> 00:09:47,960
لذا ذهبت لزيارة  الطبيبة  ( ويمزي أندرسون ) 

190
00:09:48,160 --> 00:09:50,530
مختصة في أختبار  الهرومانات العصبية  الناقلة 

191
00:09:50,630 --> 00:09:54,030
لتنصحني بكيفية اثبات الأمر من الناحية العلمية بأنني شخصٌ مرح 

192
00:09:54,130 --> 00:09:56,430
عندما يكون يحظى الشخص بالمرح 

193
00:09:56,530 --> 00:10:00,260
قد تلاحظ أرتفاعاً  في هرمون (السيروتونين )  او  هرمون (الدوبامين ) 

194
00:10:00,360 --> 00:10:03,960
او أرتفاعاً في  الهرمونين  معاً  ( السيروتونين ) و (الدوبامين) 

195
00:10:04,060 --> 00:10:06,800
اذاَ , أن  حصل أرتفاع في مستوى هرمون ( السيروتونين )  او  هرمون (الدوبامين)  

196
00:10:06,900 --> 00:10:11,900
اثناء قضاء الوقت معي , فهذا يعني أنني شخصٌ مرح  ؟

197
00:10:12,000 --> 00:10:14,030
اجل  , اعني بالنسبة لهم  

198
00:10:14,130 --> 00:10:16,330
اخبرتني الطبيبة  ( ويمزي ) أنه أن أردت الحصول على نتائج دقيقة فعلاً 

199
00:10:16,430 --> 00:10:21,260
يجب عليَّ الحصول على عينتين  من بول او دم هذا الشخص  

200
00:10:21,360 --> 00:10:23,760
احد هاتين العينتين قبل أن نقضي الوقت معاً , لتكون بمثابة البيانات المرجعية  

201
00:10:23,860 --> 00:10:27,360
والعينة الثانية بعد القيام ببعضٍ من الأنشطة  معاً  

202
00:10:27,460 --> 00:10:31,360
لكن أن علمَ بشأن هذا الأمر , فأن هذا سيغير من النتائج التي سنحصل  عليها  

203
00:10:31,460 --> 00:10:34,830
ولهذا يجب أن  أحصل على عينة من  بول  (  براندن )  دون أن يعلم بالأمر  

204
00:10:34,930 --> 00:10:37,030
لذا قبل وصوله الى مكتبي 

205
00:10:37,130 --> 00:10:40,930
قمتُ بوضع مجموعة من المشروبات المغرية  في المكان المخصص للأنتظار  

206
00:10:41,030 --> 00:10:44,700
وفي الحمام  قمتُ بوضع لافتة   بعنوان " الحمام معطل  "  على 
 المرحاض 

207
00:10:44,800 --> 00:10:47,430
وقمت بوضع كيسِ من البلاستيك في المغسلة المخصصة للتبول 

208
00:10:47,530 --> 00:10:52,860
ليصبح بمثابة الخزان الذي يقوم  بتجميع أي مادةٍ سائلة مع بقاء هذا الكيس داخل  المغسلة 

209
00:10:52,960 --> 00:10:55,930
بعد أن تم  وضع كل شيءٍ في مكانه , كنت أنتظر في شاحنةً مركونة  في الخارج 

210
00:10:56,030 --> 00:10:59,860
كنت أقوم بمشاهدة تسجيل الكاميرا  عندما دخل (براندن) الى المكان  

211
00:10:59,960 --> 00:11:04,360
لينقضي الوقت الكافي , قمت بأرسال رسالةٍ له لأخبره بأنني سوف اتأخر قليلاً 

212
00:11:04,460 --> 00:11:06,660
وطلبت منه الأنتظار في غرفة الاستقبال 

213
00:11:06,760 --> 00:11:08,000
وبعد مرور دقائق قليلة  

214
00:11:08,100 --> 00:11:10,230
بدء يبحث في مجموعة المشروبات عن شيء ليقوم بشربه 

215
00:11:10,360 --> 00:11:13,500
وقام بأختيار مشروب  ( د . بيبر) 
 ^ وهي أحد الشركات الأمريكية للمشروبات الغازية ^ 

216
00:11:13,600 --> 00:11:15,160
ثم بعد  مرور  نصف ساعة  

217
00:11:15,260 --> 00:11:17,500
حانت اللحظة التي كنت أنتظرها  

218
00:11:17,600 --> 00:11:20,160
عندما توجه (براندن ) الى الحمام 

219
00:11:20,260 --> 00:11:24,360
ليخرج من جسده الشيء الذي سيكون ما  سنعتبره البيانات المرجعية  
 من عينة البول 

220
00:11:24,400 --> 00:11:25,560
لذا بعد أن أنتهى من ذلك  

221
00:11:25,660 --> 00:11:28,460
حان الوقت لدخولي  والتعريف عن نفسي  

222
00:11:28,560 --> 00:11:29,660
انت (براندن ) ؟ - 
 اجل - 

223
00:11:29,760 --> 00:11:31,030
مرحباً أنا (نايثان)  - 
 اجل أنا (براندن )  , كيف حالك  ؟ - 

224
00:11:31,130 --> 00:11:32,530
مرحبا ً , سررت ُ بلقائك   - 
 اجل - 

225
00:11:32,630 --> 00:11:35,360
سوف أذهب الى الحمام وأعود , اتفقنا؟  - 
 اجل ,بالطبع لا مشكلة لدي  - 

226
00:11:35,430 --> 00:11:37,900
 تظاهرت  بالحاجة  للذهاب الى الحمام 

227
00:11:38,000 --> 00:11:43,960
لكن الحقيقة أنني ذهبت لأقوم بنقل عينة البول  من الكيس السري لجمع البول الى المكان المخصص لحفظ عينات البول 

228
00:11:44,060 --> 00:11:46,200
بما أنه قد تبول للتو 

229
00:11:49,360 --> 00:11:53,600
وفي هذه الأثناء , قام أحد  مساعدي الأنتاج للبرنامج  بأخبار  (براندن) بأننا سنقوم بتصوير هذا اليوم الذي سوف نقضيه معاً 

230
00:11:53,700 --> 00:11:56,130
لتصوير فلمٍ وثائقي من أجل موقع  (كريغزلست ) 

231
00:11:56,230 --> 00:11:58,860
وكان (براندن) سعيداً جداً للمشاركة  في هذا الأمر  

232
00:11:58,960 --> 00:12:00,230
اجل,  بالطبع 

233
00:12:00,360 --> 00:12:03,230
بعد أن قمت بوضع هذه العينة من بوله  تحت أحد الشموع المجوفة الموجودة في الحمام  

234
00:12:03,360 --> 00:12:09,060
ثم أشعلت هذه الشمعة لتكون هذه الأشارة لأحد الأشخاص من طاقم العمل بأن العينة أصبحت  جاهزة ليأخذها الى المختبر  

235
00:12:09,160 --> 00:12:10,360
لذا بعد أن تأكدت  من الحصول على هذه العينة 

236
00:12:10,460 --> 00:12:13,400
أصبح بأمكاني  البدء بهذا اليوم الذي سوف اقضيه مع ( براندن ) 

237
00:12:13,500 --> 00:12:15,230
فقط أريد أن أعلمك  قبل أن نذهب 

238
00:12:15,360 --> 00:12:17,300
بأنني نشرت الأعلان في  لائحة الأشخاص الذين ينسجمون مع الأخرين  بشكلٍ جيد   

239
00:12:17,350 --> 00:12:19,400
لأن أكثر الأشخاص في هذا الموقع يبحثون عن الأمور المتعلة بالجنس  

240
00:12:19,500 --> 00:12:21,000
أنت لست واحداً من  هؤلاء الاشخاص اليس كذلك  ؟  - 
 كلا   - 

241
00:12:21,130 --> 00:12:22,360
كلا  , بالتأكيد  - 
 حسناً , هذا  جيد اذاً    - 

242
00:12:22,460 --> 00:12:23,530
كنت أريد التأكد من الأمر  وحسب  

243
00:12:23,630 --> 00:12:25,000
آسف على ردة  فعلي  هذه   - 
 حسناً  , هذا رائع  اذاَ   - 

244
00:12:25,100 --> 00:12:26,460
انا أبحث  عن شخصٍ لأقضي  معه وقتاً ممتعاً وحسب  

245
00:12:26,560 --> 00:12:27,630
اجل , بالتأكيد  

246
00:12:27,730 --> 00:12:28,860
حسناً , هذا  رائع 

247
00:12:28,960 --> 00:12:30,360
أتضخ أننا ننظرُ للأمر من الناحية  ذاتها  

248
00:12:30,460 --> 00:12:32,400
حان الوقت لنحظى ببعضٍ من الوقت المُسلي  

249
00:12:32,500 --> 00:12:36,460
حيث أني خططتُ للعديد من الأنشطة  , على أمل أن  تقوم  برفع مستوى هرمون ( الدوبامين) لدى (براندن) 

250
00:12:36,560 --> 00:12:38,200
بالقدر الكافي للحصول على النتيجة التي أريدها  

251
00:12:38,360 --> 00:12:39,500
ضع حزام الأمان  

252
00:12:39,600 --> 00:12:41,230
واثناء ذهابنا الى  وجهتنا الأولى  

253
00:12:41,360 --> 00:12:42,660
تمكنا   من التعرف على بعضنا البعض 

254
00:12:42,760 --> 00:12:45,230
مثل   (ستار  وورز)  , حيث أن هناك الفريق الأحمر والفريق الأزرق 
 ^ وهي سلسلة أفلام أمريكية مشهورة  ^ 

255
00:12:45,360 --> 00:12:48,730
حيث أن الجانب المظلم  هو الفريق الاحمر  

256
00:12:48,830 --> 00:12:53,130
والجانب المضيء هو الفريق الأزرق  

257
00:12:53,230 --> 00:12:56,630
وفي فيلم ( ذا ماتركس)  كان هنالك حبة الدواء الزرقاء وحبة الدواء الحمراء  
 ^ وهي سلسلة أخرى من الأفلام ألأمريكية  المعروفة ^

258
00:12:56,730 --> 00:12:57,630
حسناً 

259
00:12:57,730 --> 00:12:58,660
وفي  فيلم ( شون أوف ذا ديد )  
 ^ وهو أحد الأفلام البريطانية المعروفة ^ 

260
00:12:58,760 --> 00:13:01,130
كان الشيء المخروطي الذي تناوله باللون الأحمر  

261
00:13:01,230 --> 00:13:02,130
حسناً  

262
00:13:02,230 --> 00:13:05,860
وفي  فيلم  ( هوت  فاز ) , اللون كان أزرقاً  
 ^ وهو فيلم كوميديا وحركة تم أنتاجه في  فرنسا ^ 

263
00:13:05,960 --> 00:13:11,360
وفي مسلسل (الجيل القادم) , أن كان اللون أزرقاً  فهذا الأمر سيتسبب بموتهم  
  ^ وهي أحد المسلسلات الأمريكية المشهورة ^ 

264
00:13:11,400 --> 00:13:14,000
بينما في المسلسل الأصلي   كان هذا  اللون أحمراً 

265
00:13:17,030 --> 00:13:19,830
أتضح  أنه ليس هنالك الكثير  من الأمور المشتركة بيني  وبين (براندن )

266
00:13:19,930 --> 00:13:23,930
لكنني كنت على أمل أنه  عندما سيرى الجانب  المُسلي من شخصيتي 
 سيتغير مجرى الأحداث 

267
00:13:24,030 --> 00:13:25,700
حسناً  - 
 اذاَ  - 

268
00:13:25,800 --> 00:13:31,360
سوف نذهب الى احد المحلات المخصصة لبيع القبعات , ونقوم  بتجربة بعضٍ من القبعات المضحكة الشكل 

269
00:13:31,460 --> 00:13:32,730
حسناً  , لنفعل ذلك   - 
هذا أمرٌ مُسلي , اليس كذلك  ؟  - 

270
00:13:32,830 --> 00:13:35,500
اجل - 
 أعني , أنه احد الأمور المسلية  , صحيح  ؟  - 

271
00:13:35,500 --> 00:13:35,960
اجل   لنفعل  ذلك 

272
00:13:36,060 --> 00:13:37,200
هيا  , لنذهب  

273
00:13:37,360 --> 00:13:39,360
حسناً  - 
 هذا يبدو رائعاً   - 

274
00:13:39,430 --> 00:13:42,030
أن تجربة القبعات أمرٌ  يستمتع الجميع بفعله  

275
00:13:42,130 --> 00:13:47,230
لذا كانت هذه الطريقة المثالية  لأظهر  ل(براندن)  بأنني لستً 
 شخصاً  صارماً للغاية 

276
00:13:47,360 --> 00:13:49,700
هذا النوع من القبعات التي  تقوم الفتيات  بأرتدائها  

277
00:13:49,800 --> 00:13:52,130
اجل - 
 لكن  لا أعلم بشأن هذه - 

278
00:13:52,230 --> 00:13:55,100
لكن  ردة فعل  (براندن) للأمر لم تكن كما توقعتها  

279
00:13:55,200 --> 00:13:56,430
لذا بعد أن غادرنا المحل  

280
00:13:56,530 --> 00:14:01,360
كنت غير متأكداً من أرتفاع نسبة النواقل العصبية الخاصة به بعد تجربة الذهاب الى متجر القبعات  

281
00:14:01,430 --> 00:14:04,260
لهذا كنت معتمداً على النشاط التالي الذي سنفعله اليوم ليقوم برفع نسبة نواقله العصبية  

282
00:14:04,360 --> 00:14:05,560
أتحب قيادة سيارات السباق الصغيرة   ؟ \

283
00:14:05,660 --> 00:14:07,360
يا إلهي , أحبها بالتأكيد   - 
  حقاً  ؟  - 

284
00:14:07,400 --> 00:14:09,660
حينها  ,  شعرت بأن  (براندن) كان متحمساً  للغاية 

285
00:14:09,760 --> 00:14:11,060
سوف أختار اللون الأحمر 

286
00:14:11,160 --> 00:14:12,960
لأكون  مثل الفريق الأحمر في  فيلم  ( ساتر تريك)  

287
00:14:13,060 --> 00:14:14,030
حسناً  

288
00:14:14,030 --> 00:14:15,400
قيادة سيارات السباق الصغيرة مشابهة للقيادة الأعتيادية للسيارة 

289
00:14:15,500 --> 00:14:17,130
بأستثناء كون هذه السيارات أصغر منها  حجماً  

290
00:14:17,230 --> 00:14:21,330
لذا  فالأمر  المُسلي  في هذه اللعبة  هو أن حجم السيارة  اصغر من حجم الجسم  

291
00:14:21,430 --> 00:14:23,130
وعندما بدأنا نقود السيارة  في المضمار  

292
00:14:23,230 --> 00:14:24,700
كان واضحاً ان  الأمر ينجح  

293
00:14:24,800 --> 00:14:27,960
لأن  أبتسامة ( براندن)  كانت تملئ وجهه بالكامل 

294
00:14:29,560 --> 00:14:31,460
فكان واضحاً أن مستوى المرح قد  أرتفع لديه 

295
00:14:31,560 --> 00:14:35,160
لذا أردت أن أخذ عينة ثانية من بوله او دمه  بأسرع وقت  

296
00:14:35,260 --> 00:14:38,160
لكن أنتظاره لكي يتبول مرة ً اخرى قد يستغرق عدة ساعاتٍ 

297
00:14:38,260 --> 00:14:42,830
لذا وضعت خطة ًلأتمكن من الحصول على عينة من دمه  عن طريق القيام بتحليل ِ  دمٍ في  العيادة  

298
00:14:42,960 --> 00:14:46,730
كل ما عليَّ فعله الآن هو أقناعه للذهاب الى العيادة 

299
00:14:46,830 --> 00:14:53,460
اتعلم شيئاً ,  ما رأيك في أن نفعل شيئاً عشوائياً  ؟ 

300
00:14:53,560 --> 00:14:55,630
اجل ,  أهنالك شيءٌ ما تريد أن نفعله  ؟ 

301
00:14:55,730 --> 00:14:59,800
لا أعلم , أعني يمكننا الذهاب للقيام بفحصٍ للدم أو شيء من هذا القبيل  

302
00:14:59,960 --> 00:15:01,960
ألن يكون هذا أمراً مجنوناً وعشوائياً للغاية   

303
00:15:02,000 --> 00:15:05,530
أعني أن نذهب الى أحد المختبرات لنقوم  بفحصٍ للدم  

304
00:15:05,630 --> 00:15:07,700
أتقصد  أن نقوم بفحصٍ حقيقي للدم ؟ 

305
00:15:07,800 --> 00:15:10,460
اجل 

306
00:15:10,560 --> 00:15:13,300
انا لم أفعل هذا  من قبل , لكن لا بأس يمكننا القيام بهذا  
 يبدو الأمر  مسلياً  

307
00:15:13,400 --> 00:15:14,960
أعني أنه أمرٌ مٌسليٌ  حقاً 

308
00:15:15,060 --> 00:15:17,660
اجل , لنذهب للقيام  بفحصٍ للدم  , سيكون أمراً مسلياً 

309
00:15:17,760 --> 00:15:20,000
بعد أن  كان (براندن) متحمساً للأمر , ذهبنا الى هناك  

310
00:15:22,960 --> 00:15:27,460
بعد سباق السيارات الصغيرة  أردتُ أن أخذ عينة ً من دم (براندن)  
 بأسرع ما يمكن 

311
00:15:27,530 --> 00:15:29,600
لذا  توجهنا الى أقرب عيادة ٍ  طبية 

312
00:15:29,700 --> 00:15:32,460
حيث أنني قمت ُ  بما يلزم  فعله قبل الذهاب الى هناك 

313
00:15:32,960 --> 00:15:36,200
لأحرص على عدم أنخفاض مستويات المرح في دمه 

314
00:15:36,300 --> 00:15:40,560
طلبت من الممرضة ما أن كان بأمكانها أن تقوم بأخفاء جهازاً الكترونياً  
 يقوم بأصدار صوت شخصٍ يقوم بأخراج الريح 

315
00:15:40,660 --> 00:15:44,030
والذي يمكنني التحكم به عن طريق جهاز تحكم عن بعد اثناء عملية  
 فحص الدم  

316
00:15:44,130 --> 00:15:45,460
أيمكنكِ أن تفعلي هذا  ؟ 

317
00:15:45,560 --> 00:15:48,000
سأبذل جهدي في الأمر 

318
00:15:48,100 --> 00:15:51,160
كنت متأملاً أن يظن (براندن) أن هذا الأمر حقيقي 

319
00:15:51,260 --> 00:15:55,430
وان الضحك على هذا الأمر سوف  يرفع من نسبة هرمون ( الدوبامين) 
 اثناء عملية فحص الدم 

320
00:15:55,530 --> 00:15:58,500
من سيقوم بالأمر اولاً  ؟  - 
 أنا سأقوم بهذا اولاً  - 

321
00:15:58,510 --> 00:15:59,260
حسناً   - 
 حسناً   - 

322
00:15:59,360 --> 00:16:03,600
بعد أن جلس (براندن)  , حان الوقت لمعرفة ما أن كان هذا الأمر 
 سوف ينجح 

323
00:16:11,200 --> 00:16:12,960
أعتذر عن هذا  

324
00:16:16,330 --> 00:16:18,260
أعيدُ أعتذاري لك 

325
00:16:23,860 --> 00:16:24,760
انا  آسفة  

326
00:16:24,860 --> 00:16:26,200
أتعانين من القليل من الغازات اليوم  ؟ 

327
00:16:26,300 --> 00:16:27,460
كلا , انا بخير  

328
00:16:27,560 --> 00:16:28,730
هل أنتِ بخير ؟  -
 أجل , متأسفة بشأن هذا  - 

329
00:16:28,860 --> 00:16:30,100
حسناً , لا بأس في هذا 

330
00:16:34,760 --> 00:16:36,200
المعذرة  

331
00:16:36,300 --> 00:16:38,530
أعني أنه يجب عليكِ البقاء في المنزل للأستراحة أن كنتِ 
 مريضةٍ الى هذا الحد 

332
00:16:38,630 --> 00:16:40,100
أقدم أعتذاري بشأن هذا الأمر 

333
00:16:40,200 --> 00:16:42,880
أعني , أن كان هنالك مشكلة في أمعائكِ  - 
 أنا  بخير  - 

334
00:16:42,880 --> 00:16:45,600
نحن على وشك الأنتهاء من الفحص , لذا سوف أخرج 
 من  هنا  بأي لحظة  

335
00:16:48,600 --> 00:16:49,860
متأسفة بشأن هذا 

336
00:16:52,460 --> 00:16:54,060
المعذرة  , أظن أن معدتي مضطربة ٌ اليوم  

337
00:16:54,160 --> 00:16:56,960
لا بأس في هذا  

338
00:16:57,060 --> 00:16:59,430
أقدمى أعتذاري  مجدداً 

339
00:16:59,530 --> 00:17:00,900
نجحت خطتي بأستخدام الجهاز الذي يقوم بلأطلاق  الريح 

340
00:17:01,000 --> 00:17:03,960
فكان (براندن)  يبدو وكأنه مستمتعٌ  للغاية  ولأول مرةٍ في حياته  

341
00:17:04,060 --> 00:17:06,400
حسناً , اذا ً سوف اقوم بفحص دمي  

342
00:17:06,500 --> 00:17:07,700
حسناً   - 
 حسناً , هذا  جيد اذاَ   - 

343
00:17:07,860 --> 00:17:09,730
كان هذا  رائعاً, ارأيتي كيف كان يضحك على الأمر ؟ 

344
00:17:09,860 --> 00:17:11,430
 اجل  ,  كان هذا جيداً   - 
 حسناً   -

345
00:17:11,530 --> 00:17:12,860
لذا بعد أن حصلت على كل شيء أحتاجه 

346
00:17:12,900 --> 00:17:14,600
حان الوقت لأقوم بتوديع (براندن)  

347
00:17:14,700 --> 00:17:16,600
سوف أتواصل  معك  في الجانب الآخر  

348
00:17:16,700 --> 00:17:18,000
ماذا يعني "أراك في الجانب الآخر  " ؟ 

349
00:17:18,000 --> 00:17:19,300
يا رجل  , هذا  يعني أراكَ لاحقاً 

350
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
حسنا ً الى اللقاء يا رجل   -
 الى اللقاء  - 

351
00:17:21,500 --> 00:17:25,460
لكن  على الرغم من  أن نتيجة الفحص سوف نستخدمها في  مسألة علمية  والتي سيراها الكثير من الأشخاص 

352
00:17:25,560 --> 00:17:30,430
لذا عدتُ في وقتٍ لاحق من الأسبوع  الى  عيادة الطبيبة  ( ويمزي) 
 وكنت أنتظر النتائج بفارغ الصبر  

353
00:17:30,530 --> 00:17:33,760
مستويات هرمون ( السيروتونين) في دمه كانت عند المستوى الطبيعي في  البداية  

354
00:17:33,860 --> 00:17:36,260
كانت نسبته 87,22

355
00:17:36,360 --> 00:17:41,130
وفي اليوم الذي قضاه معك  , كانت النسبة  219,92

356
00:17:41,230 --> 00:17:44,860
لذا فأنه تضاعف بنسبة 2,5  أكثر من النسبة الأولية 

357
00:17:44,960 --> 00:17:45,900
حسناً , هذه نسبةٌ عالية  حقاً  

358
00:17:46,000 --> 00:17:47,400
هذه النسبة مثيرةٌ للأعجاب  حقاً  

359
00:17:47,500 --> 00:17:51,730
لذا , فأن الشخص الذي كان معك  لم  يكُن يحظى بالكثير من المرح  وحسب 

360
00:17:51,860 --> 00:17:56,860
بل أنه كان سعيداً , ويشعر بأنه  في أفضل حال عندما كان بصحبتك  

361
00:17:56,930 --> 00:17:58,360
!  ياللروعة 

362
00:18:01,030 --> 00:18:03,060
هذا أمرٌ مذهل حقاً  

363
00:18:03,160 --> 00:18:12,460
أعني , لأن جزءً مني كان يشعر بشيءٍ منذ أن كنتُ  طفلاً 
 بأنه ربما لا أحد يريد قضاء الوقت معي 

364
00:18:12,560 --> 00:18:17,060
أو عندما يقولون بأنهم يحظونَ بالكثير من المرح معي , فأنهم في الحقيقة لا يشعرون بهذا الأمر  

365
00:18:17,160 --> 00:18:19,600
أعني أنه من الصعب التفكير بهذه الأمور  

366
00:18:19,700 --> 00:18:22,960
أظن أن هذا الأمر يقوم ببعضٍ من الضرر على الثقةِ  بالنفس 

367
00:18:23,060 --> 00:18:24,530
أتفهين ما أعنيه ؟ 

368
00:18:24,630 --> 00:18:29,930
لكن الآن , عندما يشكُ بي أحدٌ ما او  يقول بأنني لستُ شخصاً مرحاً 

369
00:18:30,030 --> 00:18:31,930
أو  قضاء الوقت معي ليس بالأمر المُريح 

370
00:18:32,030 --> 00:18:34,560
فيمكنني  أن أخبره بأن مخطأ

371
00:18:34,660 --> 00:18:39,100
فأنا شخصٌ مرحٌ حقاً , وقد تم اثبات هذا الأمرمن الناحية العلمية ايضاَ 

372
00:18:42,930 --> 00:18:45,530
المعذرة , أعني أنني قد أخبرتكِ ما في قلبي 

373
00:18:45,630 --> 00:18:46,900
كلا , لا بأس في هذا  

374
00:18:47,000 --> 00:18:47,960
هذا أمرٌ جيد  - 
 اجل    -

375
00:18:48,060 --> 00:18:49,860
من الجيد أنك فعلت هذا  

376
00:18:53,000 --> 00:18:54,700
اصبح هذا أمرٌ لايمكن  تجاهله  

377
00:18:54,860 --> 00:18:56,260
وبعد  أن حصلت على  هذه البيانات من الطبيبة  (ويمزي) 

378
00:18:56,360 --> 00:18:59,600
اصبح الآن بحوزتي  الأثبات العلمي لكوني شخصٌ مرحٌ 

379
00:18:59,700 --> 00:19:02,030
لكن  عندما كنت أنظر الى النتائج الخاصة ب (براندن)  

380
00:19:02,130 --> 00:19:05,160
أدركت أنه ان كان  قد أستمتع بوقته معي  بهذا القدر 

381
00:19:05,260 --> 00:19:08,460
ربما ان يكون هذا اكثر من مجرد تجربةً من اجل البرنا مج 

382
00:19:08,560 --> 00:19:11,600
ربما تكون هذه البداية لعلاقة صداقة ٍ  حقيقية 

383
00:19:11,700 --> 00:19:15,130
لذا ذهبت الى الشقة التي يسكن فيها ( براندن) في هذا الأسبوع  
 لرؤيته  

384
00:19:15,230 --> 00:19:19,660
أعني , أن أصبح هذا الأمرُ حقيقياً , فأن له الحق في معرفة  
 الحقيقة بشأن هذا 

385
00:19:19,760 --> 00:19:22,760
اذاَ , أريد أن أخبرك بشيءٍ ما  

386
00:19:22,860 --> 00:19:23,860
حسناً 

387
00:19:23,930 --> 00:19:25,260
أعني  لكي  نبدأ علاقة  صداقة حقيقية  

388
00:19:25,360 --> 00:19:26,760
يجب ان نبدأ الأمر بشكلٍ صحيح 

389
00:19:26,860 --> 00:19:29,200
هذا  يعني أن نكون صريحين  مع بعض 

390
00:19:29,300 --> 00:19:31,960
اجل  , بالطبع 

391
00:19:34,530 --> 00:19:36,600
في أول  مرةٍ قضينا فيها الوقت معاً 

392
00:19:36,700 --> 00:19:41,660
كنت أقوم بتجميع البول الخاص بك  بشكلٍ سري , لأستخدمه ببعضٍ من التجارب المختبرية 

393
00:19:41,760 --> 00:19:45,130
لأعرف ما أن كانت مستويات هرمون (الدوبامين) الموجودة 
 في جسدك مرتفعةً 

394
00:19:47,930 --> 00:19:49,930
ولماذا فعلت هذا الأمر  ؟ 

395
00:19:50,030 --> 00:19:53,500
كنت اريد أن أعرف ما أن كنت تحظى بالمرح اثناء قضاء الوقت معي 

396
00:19:53,600 --> 00:19:56,260
لم أرى أي شخصٍ يفعل شيئاً كهذا  من قبل  

397
00:19:56,360 --> 00:20:03,000
أعني  ,  أن يقوم شخصٌ ما بأخذ عينه من بولي بشكلٍ سري ليعرف ما أن كانت مستويات هرمون (الدوبامين) في جسدي مرتفعةً أم  لا 

398
00:20:03,100 --> 00:20:08,330
أعني , أعرف أن هذا الأمر يبدو غريباً بعض الشيء , لكنني 
 لن أفعله مجدداً 

399
00:20:08,430 --> 00:20:10,430
واخبرتك بالأمر , لأنني أريد أن أكون صريحاً معك 

400
00:20:10,530 --> 00:20:13,460
لكي  تتمكن من الوثوق بي الآن  

401
00:20:13,560 --> 00:20:14,760
كلا  

402
00:20:14,860 --> 00:20:17,000
أعني , انك قمت باخذ عينة من بولي  

403
00:20:17,100 --> 00:20:24,100
أعني , أن نظرت الى الأمر من الناحية العلمية  , فأن ما فعلته أمرٌ أعتيادي  

404
00:20:24,200 --> 00:20:29,700
أعني , ان الأمر لن يسبب لي أي َ ضررٍ  , فأنه  مجردُ  بولٌ 

405
00:20:29,800 --> 00:20:31,330
لا زال بأمكاني ان أكون أحد أصدقائك ؟ 

406
00:20:31,430 --> 00:20:33,130
أجل , أعني أنك لم تفعل شيئاً , فقد أخذت عينةٍ من بولي وحسب  

407
00:20:33,230 --> 00:20:35,460
لننسى بِأن هذا الأمر , فقد أصبح من الماضي 

408
00:20:35,560 --> 00:20:36,700
لا مشكلة  لدي في هذا 

409
00:20:36,800 --> 00:20:38,430
يمكننا أن نذهب للقيام بشيءٍ ما اليوم 

410
00:20:38,530 --> 00:20:40,530
لنفعل شيئا ممتعاً اليوم 

411
00:20:42,300 --> 00:20:43,830
!  مرحى  

412
00:20:43,930 --> 00:20:46,100
 *  صباح يوم الأحد من آخر اسبوع ٍ   *

413
00:20:46,200 --> 00:20:47,960
 * احاول التغلب على ذاتي   * 

414
00:20:52,300 --> 00:20:56,500
* سيكون أمرلً مزعجاً , أن سرقت هذا  الأشراقة من يومي  * 

415
00:20:56,600 --> 00:20:59,500
 * فأنا أحاول عدم الأهتمام بهذا الأمر  كثيراً * 

416
00:21:04,860 --> 00:21:07,600
 *  أن سرقت الأشراقة  من  يومي  *   - 
 هذا رائعٌ حقاً   - 

417
00:21:07,610 --> 00:21:13,000
"جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : آيه سمير

