﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:08,530
"جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:08,530 --> 00:00:09,430
مساء الخير

3
00:00:09,530 --> 00:00:13,630
الآن انا واقفٌ على  سطح أحد المباني في وسط مدينة (لوس أنجلوس) التاريخية

4
00:00:13,730 --> 00:00:18,730
لأشهد  على التحضيرات الأخيرة لشيءٍ ما والذي قد يكون أحد الأحداث المذهلة

5
00:00:18,730 --> 00:00:21,000
التي سيتم عرضها على التلفاز

6
00:00:21,230 --> 00:00:28,700
أحد الأحداث التي قد تغير حياة هذا الرجل الى الأبد

7
00:00:28,800 --> 00:00:30,260
لكن قبل اسبوعين  من الوقت الحالي

8
00:00:30,360 --> 00:00:33,430
قمتُ بأنتحال شخصية  (كوري ) بشكلٍ سري

9
00:00:33,530 --> 00:00:40,600
من أجل هدفٍ ما أريد الوصول  أليه

10
00:00:40,700 --> 00:00:42,130
تتسائلون عن كيفية فعل هذا ؟

11
00:00:42,230 --> 00:00:44,630
حسناً , أن سار كلُ شيءٍ وفقاً للخطة

12
00:00:44,730 --> 00:00:50,960
بعدة عدة دقائق , سيشهد الجمهورالمتواجد في الأسفل قيام  (كوري) بالعبور  من سطح هذا المبنى

13
00:00:51,060 --> 00:00:54,730
ليؤدي أحد التحديات المهددة بحياة الشخص , وهو المشي على حبل ً 
 رفيع من أجل التبرع  لأحد الجمعيات الخيرية

14
00:00:54,830 --> 00:00:56,460
لكن هنالك  أمرٌ لا يعرفة الجمهور

15
00:00:56,560 --> 00:01:00,530
ان الشخص الذي سيقوم بالمشي  على هذا الحبل في الحقيقة , هو أنا

16
00:01:02,460 --> 00:01:06,660
دائماً ما كنتُ أعتقد بأن هنالك بطلُ  في شخصية الجميع

17
00:01:06,760 --> 00:01:09,200
لذا  قبل تسعة أشهر من الوقت الحالي , ولأكون مصدر ألهامٍ لكم

18
00:01:09,300 --> 00:01:11,200
بدأت  بالعمل على مشروعٍ سري

19
00:01:11,300 --> 00:01:16,130
لأثبت بأنه حتى الأشخاص الأعتياديين يمكن أن يكونوا أشخاصاً عظماء

20
00:01:16,230 --> 00:01:18,300
أيمكن لأي شخصٍ أن يصبح بطلاً  ؟

21
00:01:18,400 --> 00:01:20,200
سوف نكتشف هذا الأمر  الليلة

22
00:01:24,660 --> 00:01:27,430
عندما قررت القيام بتغيير حياة أحد الأشخاص

23
00:01:27,530 --> 00:01:31,000
كنت أريد أن  أجد شخصاً ميؤوسٌ من أمره

24
00:01:31,100 --> 00:01:32,700
لذا قمتُ بأرسال فريقٍ من منتجي هذا البرنامج

25
00:01:32,860 --> 00:01:38,100
ليبحثوا في المطاعم والمقاهي ومحطات الوقود ومحلات بيع الكتب الهزلية

26
00:01:38,100 --> 00:01:40,430
للبحث عن أشخاصٍ يريدون حياة أن تصبح حياتهم أفضل

27
00:01:40,530 --> 00:01:44,400
حيث أن المنتجين أخبروا هؤلاء الأشخاص بأننا نقوم بتصوير برنامجٍ واقعي جديد

28
00:01:44,400 --> 00:01:46,560
حيث سيتم فيها تغيير حياة المشتركين في البرنامج بالكامل

29
00:01:46,660 --> 00:01:49,060
وبعد بحثٍ مكثف أستمر لعدة أسابيع

30
00:01:49,160 --> 00:01:50,930
وقع نظري على أحد الاشخاص

31
00:01:51,030 --> 00:01:54,760
أسمي ( كوري كولديروود)

32
00:01:54,860 --> 00:01:57,860
أعمل في متجرٍ للألعاب الألكترونية , لثلاثة ايام في الاسبوع

33
00:01:57,960 --> 00:02:02,700
فقد كان  (كوري) أعزباً ويعمل في  وظيفة  ميؤوسٌ منها ويعيش مع والديه

34
00:02:02,720 --> 00:02:05,000
كان واضحاً أنه لا يمتلك أي خططاً للحياة التي يعيشها

35
00:02:05,700 --> 00:02:10,860
لذا ذهبت لزيارته في منزله في مدينة (فينتورا) في ولاية كاليفورنيا

36
00:02:10,900 --> 00:02:13,760
هل أنت مسرورٌ  بما حققته ُ في حياتك حتى الآن  ؟

37
00:02:16,860 --> 00:02:18,230
- Uh...

38
00:02:18,330 --> 00:02:22,360
في بعض الأحيان , هنالك لحظاتٌ اشعر بأن حياتي من الممكن أن تكون أفضل من هكذا , أتفهم ما أعنيه ؟

39
00:02:22,460 --> 00:02:24,160
أعني هنالك الكثير من الأمور التي أريد أن أفعلها

40
00:02:24,260 --> 00:02:25,560
على ما أظن

41
00:02:25,660 --> 00:02:30,000
يقضي (كوري )  معظم أيامه  بالأعتناء بمنزل والديه الذي يعيش فيه معهم

42
00:02:30,100 --> 00:02:34,500
بلعب الألعاب الألكترونية وترتيب مجموعة أوراق "ذا غاذارنك"الخاصة
 بالألعاب السحرية

43
00:02:34,600 --> 00:02:37,530
أنها  طريقة  لطيفة لقضاء  الوقت

44
00:02:37,630 --> 00:02:41,660
لكن بما ان والدته وزوج والدته يقضيان معظم أيام السنة في السفر الى (هاواي) من اجل العمل

45
00:02:41,760 --> 00:02:44,330
أصبح جده وجدته هما المسؤلان عن رعايته

46
00:02:44,430 --> 00:02:46,900
حيث  أنهما  يريدان من (كوري) أن يضع المزيد من الأهداف في حياته

47
00:02:47,000 --> 00:02:48,560
يمكنه أن يفعل أكثر من هذا في حياته

48
00:02:48,660 --> 00:02:55,730
المشكلة أنه لايعرف كيفية فعل هذا  او تطوير نفسه وحسب

49
00:02:55,860 --> 00:02:59,530
يبدو وكأنه لا يعرف ما الذي يريد أن يفعله في حياته في الوقت الحالي وحسب

50
00:02:59,630 --> 00:03:02,730
أنه يتجنب هذا الأمر  وحسب - 
 أجل , يتجنب الأمر  -

51
00:03:02,860 --> 00:03:04,700
حيث كان  (كوري)  هو المرشح المثالي لهذا الأمر

52
00:03:04,860 --> 00:03:08,060
لكنني أردت التأكد من أنه يوافق على تنفيذ الأمر وفقاً  للقواعد التي أضعها

53
00:03:08,160 --> 00:03:12,430
أريد أن اخبرك أن هنالك بعض التفاصيل التي لن نخبرك بشأنها 
 اثناء فترة تنفيذ هذا الأمر

54
00:03:12,530 --> 00:03:17,700
وفي مرحلةٍ ما سوف تختفي عن الأنظار وتنعزل عن العالم الخارجي بالكامل

55
00:03:17,860 --> 00:03:18,860
حسناً

56
00:03:18,930 --> 00:03:20,230
هذا أمرٌ مثيرٌ للأهتمام

57
00:03:20,330 --> 00:03:28,860
لكن دعني أخبرك بشيء, أنه عند الأنتهاء من هذا الأمر سوف تعود الى حياتك ولكن بصفتك  بطلاً على مستوى عالمي

58
00:03:28,960 --> 00:03:31,460
اذا ً , هل أنت  موافق ؟

59
00:03:33,960 --> 00:03:35,500
اجل

60
00:03:35,600 --> 00:03:36,730
هل أنت  متأكد ؟

61
00:03:36,860 --> 00:03:38,130
اجل , بالطبع

62
00:03:38,230 --> 00:03:39,430
بعد أن أصبح (كوري)  متحمساً لتنفيذ الأمر

63
00:03:39,530 --> 00:03:41,760
وبعد أن قام بالتوقيع على عدم رفع أي دعوة قضائية  ضدي بخصوص
 هذا الأمر

64
00:03:41,860 --> 00:03:45,200
اصبح بأمكاني البدء  بعملية الحصول على جميع المعلومات بشأنه

65
00:03:45,200 --> 00:03:49,530
لأن الخطة التي قمتُ بوضعها تتضمن  أن أقوم أنا بعيش الحياة التي يعيشها (كوري) بشكلٍ سري

66
00:03:49,630 --> 00:03:51,360
يقوم زوج والدتي بالسفر كثيراً من اجل عمله

67
00:03:51,460 --> 00:03:54,230
انا أحياناً أشعر بأن الدعامات التي تستخدم في الأسنان أمرٌ  جميل
 ولا أعرف سبب هذا الشعور

68
00:03:54,330 --> 00:03:55,930
انا أحب معكرونة  (ألفريدو )  
 ^ وهي أحد أنواع  المعكرونة  ^

69
00:03:56,030 --> 00:03:57,360
لقد عملتُ مسبقاً في  مركز لخدمات الأتصال

70
00:03:57,460 --> 00:03:59,030
وقد عملتُ في أحد المصانع الخاصة بأعادة التدوير

71
00:03:59,130 --> 00:04:01,900
" وفيلمي المفضل  هو  " تومي بوي 
 ^ وهو أحد الأفلام الأمريكية الكوميدية  ^

72
00:04:02,000 --> 00:04:03,460
 " بالأضافة الى أنني احب فيلم " كوول بينز 
 ^وهوأحد الأفلام الأمريكية المعروفة   ^

73
00:04:03,560 --> 00:04:05,460
"كوول بينز  "  - 
"  اجل  , " كوول بينز  -

74
00:04:05,560 --> 00:04:07,960
لكن معرفة  هذه المعلومات  التي تخص (كوري) ليست بالأمر  الكافي

75
00:04:08,060 --> 00:04:11,500
لأن الخطة التي وضعتها تتضمن أن تكون طبيعة حركتي مثل طبيعةحركة جسده

76
00:04:11,600 --> 00:04:13,730
لذا طلبت منه نذهب بجولةٍ في غرفته الخاصة

77
00:04:13,860 --> 00:04:17,860
لأتمكن من دراسة حركة  جسده  دون أن أعلمه  بهذا الأمر

78
00:04:17,930 --> 00:04:20,760
حسناً , أعني أنني أستخدمه قليلاً في بعض الأحيان

79
00:04:20,860 --> 00:04:25,060
لكن لأتمكن من فعل هذا الأمر , يجب أن أعرف الطريقة التي يتحرك فيها (كوري)  في جميع الواقف

80
00:04:25,160 --> 00:04:31,500
لذا في اليوم التالي , طلبنا منه أن يقوم ببعض من الفحصوات الجسدية الأعتيادية للتأكد من كونه مناسباً من الناحية الجسدية  للمشاركة في البرنامج

81
00:04:31,600 --> 00:04:34,000
لكن (كوري) لم يكن يعلم أن هذا الطبيب

82
00:04:34,100 --> 00:04:37,260
هو في الحقيقة أحد الفنانين المختصين بوضع مساحيق التجميل  والذي تم ترشيحه أربع  مراتٍ  للحصول على أحد جوائز (الأيمي)  
 ^ وهي أحد الجوائز التي تقيم الأفلام والمسلسلات وباقي الاعمال الأمريكية ^

83
00:04:37,360 --> 00:04:41,930
والذي يدعى  ( فينسينت فان دايك)  ,  حيث كان  يتظاهر بأنه يقوم ببعض من الفحوصات الطبية الأعتيادية

84
00:04:42,030 --> 00:04:43,600
هذا من أجل أختبار مرض الصرع

85
00:04:43,700 --> 00:04:45,860
عليك أن تقوم بأغلاق عينيك ,  حسناً ؟

86
00:04:45,900 --> 00:04:50,130
ليكون بأمكانه الحصول على التفاصيل الأساسية  التي احتاجها  
 من أجل التحول الذي سأقوم به

87
00:04:50,230 --> 00:04:53,260
وهو فحصٌ ثلاثي الأبعاد  لوجه  (كوري) بالكامل بأستخدام جهاز الليزر

88
00:04:56,230 --> 00:04:57,330
حسناً , شكراً جزيلاً لك

89
00:04:57,430 --> 00:04:58,900
أنا ممتنٌ  على هذا -
 لا داعي لذلك  -

90
00:04:59,000 --> 00:05:01,430
بعد أن  وضعنا الرسم الرقمي لوجهه في أحد الملفات

91
00:05:01,530 --> 00:05:03,300
قمتُ بأرسال هذا الملف الى أحد المطابع التي تقومة  بطباعة الأشياء 
 على هيئة  أشكال ثلاثية الأبعاد

92
00:05:03,400 --> 00:05:05,760
لصنع هيكل لوجهه بحجم وجه الأنسان الطبيعي

93
00:05:05,860 --> 00:05:09,700
وبعد أن تم الأنتهاء من صنعه , قاموا بأرساله الى الأستوديو 
 الخاص ب(فينسينت )  في مدينة (بوربانك)

94
00:05:10,330 --> 00:05:16,760
ليبدأ بعملية صنع القالب من مادة مطاطية صناعية , والذي سيجعلني  
 أبدو وكأنني ( كوري كولديروود)

95
00:05:16,860 --> 00:05:21,030
لكن ما كنت سأفعله بعد هذا هو ان أجعل (كوري ) الحقيقي  
 يذهب الى خارج المدينة

96
00:05:21,130 --> 00:05:24,930
لكي لا تعرف الوجهة التي أنت ذاهبٌ اليها  , سأقومة بتغطية رأسك  بهذا الشيء

97
00:05:25,030 --> 00:05:26,130
هل توافق على هذا   ؟

98
00:05:26,230 --> 00:05:27,500
اجل

99
00:05:27,600 --> 00:05:30,400
حسناً

100
00:05:30,500 --> 00:05:31,730
أيمكنك أن تتنفس بشكلٍ جيد  ؟

101
00:05:31,860 --> 00:05:32,900
اجل

102
00:05:33,000 --> 00:05:36,200
بعد أن  قمت بأخفائه لكي لا يكون هنالك اثنان من شخصية (كوري)

103
00:05:36,300 --> 00:05:37,960
حسناً , هل أنت مرتاحٌ الآن  ؟  - 
 اجل   -

104
00:05:38,060 --> 00:05:45,430
لذا كان عليَّ  أن أقوم بعزل  (كوري)  عن العالم و الهواتف والأنترنت 
 وبالتحديد أن أعزله  عن عائلته

105
00:05:45,530 --> 00:05:46,930
هذه هي نهاية الطريق , اتفقنا ؟

106
00:05:47,030 --> 00:05:49,560
اذاً سوف  نركب على متن طائرة  مروحية

107
00:06:06,930 --> 00:06:09,260
حسناً

108
00:06:09,360 --> 00:06:11,430
المكان  مشرقٌ جداً هنا

109
00:06:11,530 --> 00:06:13,430
هذا تغيير ٌ كبير , أعني  بعد أن  ذلك الشيء يغطي عيني

110
00:06:13,530 --> 00:06:16,760
كما  ترى , يوجد هنا كل شيء قد  تحتاجه

111
00:06:16,860 --> 00:06:20,760
لقد  قمت ُ بملئ هذه المقطورة بالقدر الكافي من الأغراض  التي 
 سوف يحتاجها (كوري)

112
00:06:20,860 --> 00:06:23,760
بعد أن قمت بوضعه في مكانٍ مخفي في صحراء ( موهافي )

113
00:06:23,860 --> 00:06:25,600
أتحب منتجات (ماركت بانتري) ؟ 
 ^ وهي أحد العلامات التجارية المعروفة  في  أمريكا^

114
00:06:25,700 --> 00:06:26,930
لا أظن بأنني قد أستخدمت أحد منتجاتهم من قبل

115
00:06:27,030 --> 00:06:28,230
سوف أكتشف ذلك

116
00:06:28,330 --> 00:06:29,630
اجل

117
00:06:29,730 --> 00:06:31,660
بعد أن أريته كيفيفة أستخدام المرحاض  المتنقل

118
00:06:31,760 --> 00:06:32,900
اجل

119
00:06:33,000 --> 00:06:36,700
قمت بأخذ  هويته التعريفية ومفاتيحه  وهاتفه الخلوي

120
00:06:36,860 --> 00:06:38,460
هذه  حافظةٌ  جميلة  , من أين حصلت عليها  ؟

121
00:06:38,560 --> 00:06:39,930
كانت  الحافظة  الخاصة  بهاتف والدتي

122
00:06:40,030 --> 00:06:41,860
اجل  ,فأن  مظهرها يبدوا  أنثوياً بعض الشيء

123
00:06:41,960 --> 00:06:43,600
أعلم هذا  - 
 اجل  -

124
00:06:43,700 --> 00:06:46,930
هل ستعودون يا رفاق مرة أخرى  للأطئنان عليَّ

125
00:06:47,030 --> 00:06:48,100
أم انني سأبقى هنا لمدة أسبوعين

126
00:06:48,200 --> 00:06:49,900
بينما تظهر أنت بصفتك أنا ثم أعود الى  حياتي الطبيعية  ؟

127
00:06:50,000 --> 00:06:50,960
اجل

128
00:06:51,060 --> 00:06:52,860
بعد ان قمنا بأبعاد (كوري) عن العالم

129
00:06:52,930 --> 00:06:53,860
خرجت من هنالك

130
00:07:30,560 --> 00:07:33,860
أن المشي على حبلٍ رفيع  هو أحد الأمور المُحفزة التي قد يقوم 
 أي أنسانٍ بفعلها

131
00:07:33,960 --> 00:07:35,560
لذا على طوال السبع أشهر الماضية

132
00:07:35,630 --> 00:07:37,700
كنت أحاول ان أتعلم كيفية التوازن

133
00:07:37,800 --> 00:07:40,000
على حبل ٍ رفيع من الفولاذ, حيث أن قطره بمقدار النصف أنش

134
00:07:40,100 --> 00:07:45,300
حيث أن في أول محاولةٍ لي في فعل هذا

135
00:07:45,400 --> 00:07:46,730
لكن بعد مرور  العديد من الأيام

136
00:07:46,830 --> 00:07:49,060
ومئات  الساعات من التدريب المكثف

137
00:07:49,160 --> 00:07:51,100
بدأت أتعود على الأمر قليلاً

138
00:07:51,200 --> 00:07:58,300
وقبل أن أقابل (كوري) بمدة أسبوعٍ

139
00:07:58,400 --> 00:08:00,900
لكن من أجل أن أجعل شخصاً ما  من أحد الابطال على مستوىً عالمي

140
00:08:01,000 --> 00:08:03,730
أردت أن يكون المكان الذي سيتم تنفيذ هذا الحدث فيه  كبيراً حقاً

141
00:08:03,830 --> 00:08:06,730
لذا قمت بأختيار أحد الأبنية المتواجدة في مدينة (لوس أنجلوس)

142
00:08:06,830 --> 00:08:09,660
لأقوم بالمشي على الحبل  على أسطح هاتين البنايتين

143
00:08:09,760 --> 00:08:11,930
والتي  تبعد عن الأرض بأرتفاع  80 قدماً

144
00:08:12,030 --> 00:08:16,060
والآن  كان عليَّ أن أقنع الجميع بأن الذي يقوم بهذا هو شخصٌ  آخر  غيري   that another man
would be doing it.

145
00:08:16,160 --> 00:08:18,200
لذا مع بقاء (كوري)  في مكانٍ بعيد في الصحراء

146
00:08:18,300 --> 00:08:21,360
كنت أعمل على مدار الساعة لأحاول تجسيد  شخصيته

147
00:08:21,460 --> 00:08:24,030
" ما أحبه بالتحديد هو  معكرونى  " ألفريدو

148
00:08:24,130 --> 00:08:27,560
وبعد أن أصبح هيكل القناع الذي كنا نقوم بصنعه جاهزاً

149
00:08:27,630 --> 00:08:34,360
بدأنا  بالعملية التي تستغرق أربع ساعات  ونصف للقيام بعملية تغيير شكلي لأبدو وكأنني  ( كوري كولديروود)

150
00:08:35,830 --> 00:08:41,260
ثم ذهبت الى أحد القنوات الأعلامية  التي قمت بحجزها من أجل تغطية  الحدث الذي يقوم به (كوري )

151
00:08:41,360 --> 00:08:44,200
اذاعة  ( 95,5  كي أل أو أس )

152
00:08:44,200 --> 00:08:45,700
اذاً سوف تقوم بالمشي على حبلٍ  بين أحد  مباني مدينة  (لوس أنجلوس)

153
00:08:45,800 --> 00:08:47,200
بينما انت  لست أحد الأشخاص الذين يقومون بالمشي على الحبل بالعادة  ؟

154
00:08:47,300 --> 00:08:48,560
كلا   -  
 تعني انك لست معتاداً على فعل هذا  ؟  -

155
00:08:48,630 --> 00:08:52,030
لقد بدأت أتعلم المشي على الحبل قبل ستة أشهر

156
00:08:52,130 --> 00:08:53,700
أعني أن هذا أمرق جديد عليَّ

157
00:08:53,800 --> 00:08:57,630
لا يمكنني تخيل الأمر , أعني ان تقوم بالمشي على حبلٍ رفيع على أرتفاعٍ كهذا  مع تواجد الآلاف من  الأشخاص يشاهدون ذلك

158
00:08:57,730 --> 00:09:03,360
الكثير من الأشخاص أخبروني هذا الأمر الذي أفعله هو شيءٌ مُلهم 
  وأمرٌ لا يفعله  سوى الأبطال  , أتصدق هذا ؟

159
00:09:03,460 --> 00:09:06,160
لكنني لا أرى الأمر على هذا  النحو

160
00:09:06,260 --> 00:09:10,260
أعني أن هدفي من هذا الأمر هو نشر الوعي بشأن مر ض سرطان الثدي لدى  النساء

161
00:09:10,360 --> 00:09:13,630
ومن أجل جمعية  ( ميتافيتر)   بشكلٍ محدد  
 ^  وهي أحد الجمعيات الخيرية  ^  

162
00:09:13,630 --> 00:09:14,960
حسناً , اعني فأنت بطلٌ بسبب هذا الأمر

163
00:09:16,400 --> 00:09:17,630
حسناً , انا لا ارى الأمر من هذه الناحية

164
00:09:17,650 --> 00:09:19,300
انا لا أرى نفسي على أنني بطل

165
00:09:19,400 --> 00:09:21,930
لكن  شكراً لقولك هذا , أنه  كلامٌ  لطيفٌ

166
00:09:22,030 --> 00:09:24,460
هل تعر ف أحداً مصاباً بمرض سرطان الثدي مما  أثرَ عليك شخصياً  ؟

167
00:09:24,560 --> 00:09:25,460
كلا

168
00:09:25,560 --> 00:09:27,760
كانت أستضافني في هذا البرنامج الأذاعي  ناجحةً بشكلٍ لا يُصدق

169
00:09:27,860 --> 00:09:29,560
وبما أن الملايين من الأشخاص  كانوا يستمعون الى هذا اللقاء

170
00:09:29,660 --> 00:09:31,560
كنت متأملاً من ان يزيد من عدد الجمهور

171
00:09:31,660 --> 00:09:34,460
لكن كان هنالك مسألةٌ ما  يجب أن أقوم بحلها

172
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
عندما قابلت  (كوري) لأول  مرة

173
00:09:35,900 --> 00:09:38,400
كان صريحاً معي واخبرني بشأن أمرٍ  كان يعاني  منه

174
00:09:38,560 --> 00:09:40,830
سيكون من الجيد أن ادخل في علاقةٍ غرامية

175
00:09:40,930 --> 00:09:44,730
أعني أنني أشعر بالوحدة لأنني لم  أكن  في علاقة مع شخص منذ 
 فترة  طويلة

176
00:09:44,830 --> 00:09:49,060
كنت قلقاً من أن بقاء حياته  العاطفية خالية, قد يجعله هذا الأمر لا يشعر بالثقة الكافية

177
00:09:49,160 --> 00:09:52,200
التي يحتاجها للمضي في حياته الجديدة كبطلٍ

178
00:09:52,300 --> 00:09:58,560
لذا  قررت أنشاء حساباً خاصاً لمواقع الموعدة  لأجل (كوري) وقمتُ بنشر صورٍ له والتي وجدتها في حسابه الشخصي على موقع (فيسبوك)

179
00:09:58,600 --> 00:10:05,660
وقمت ُ ايضاً بألتقاط صورٍ جديدة له ليبدو (كوري ) كرجلٍ ذو عاطفة  
 مما يجعل أي امرأة ٍغير قادرة على مقاومته

180
00:10:05,760 --> 00:10:08,130
وبعد  أن قمتُ بنشر هذه الصور على صفحته الشخصية

181
00:10:08,230 --> 00:10:09,400
يبدو أن الأمر هذا قد نجح

182
00:10:09,500 --> 00:10:13,700
ففي صباح اليوم التالي , تلقيتُ استجابةً من امرأةٍ لطيفة تدعى  (جازمن)

183
00:10:13,800 --> 00:10:16,530
وكانت تبدو مناسبة لأجل (كوري)

184
00:10:16,630 --> 00:10:22,400
وبعد أن اخبرتها بأن فريق تصوير يقوم بمتابعتي لأنني سأقوم بتأدية تحدي مُهدد  للحياة عن طريق المشي على الحبل

185
00:10:22,500 --> 00:10:24,330
وافقت مباشرةً على الخروج في موعد

186
00:10:24,430 --> 00:10:26,830
والذي قمتُ بتحديده في الليلة التالية

187
00:10:26,930 --> 00:10:31,160
وكان هدفي من هذا خلق علاقةٍ عاطفية والتي ستكون أمراً 
 محفزاً من أجل  ( كوري)

188
00:10:31,260 --> 00:10:37,160
لذا بذلت جهدي لأكون على طبيعتي , وفي نفس الوقت أن أكون الشخص الجذاب الذي أقوم بأنتحال شخصيته

189
00:10:37,260 --> 00:10:40,600
انا اقضي معظم وقتي في مدينة (فينتورا )

190
00:10:40,700 --> 00:10:43,200
حقاً ؟  - 
 لكنه ليس افضل مكانٍ في العالم  -

191
00:10:43,300 --> 00:10:47,860
لكنه من الصعب أن اتحدث عن نفسي اثناء الجلوس أمام امرأة بهذا الجمال

192
00:10:47,960 --> 00:10:49,200
شكراً  لك

193
00:10:49,300 --> 00:10:50,500
اجل , أعتذر عن هذا

194
00:10:50,600 --> 00:10:53,000
هل ما قلته أمر ٌ  سخيف بعض الشيء؟

195
00:10:53,100 --> 00:10:54,330
كلا , في الحقيقة أنه كلامٌ لطيف

196
00:10:54,430 --> 00:10:55,930
لم يخبرني أحدٌ من قبل بكلامٍ جميلٍ كهذا

197
00:10:56,030 --> 00:11:00,560
وقد تفاجأتُ مباشرةً لأن الموعد كان يسير على هذا النحو

198
00:11:00,630 --> 00:11:02,460
ففي العادةِ أنا أكون متوتراً كثيراً

199
00:11:02,560 --> 00:11:04,630
في المدرسة الثانوية  , كنتُ انا من ضمن فريق المناقشة

200
00:11:04,730 --> 00:11:05,900
ياللروعة  - 
 اجل  -

201
00:11:06,000 --> 00:11:07,960
اذاً , كيف يكون النقاش معكِ  ؟

202
00:11:08,060 --> 00:11:10,800
انا جيدةٌ في هذا  الأمر - 
 انتِ شخصٌ جيد في المناقشة اذاً  -

203
00:11:10,900 --> 00:11:12,230
اجل , انا جيدةٌ جداً في أمور المناقشة

204
00:11:12,330 --> 00:11:14,130
أيمكننا أن نتناقش في شيءٍ ما الآن ؟

205
00:11:14,230 --> 00:11:15,400
لا أعلم

206
00:11:15,560 --> 00:11:16,660
أنها مزحة سخيفة وحسب

207
00:11:16,760 --> 00:11:18,360
ليس ضرورياً أن نقوم بهذا حقاً

208
00:11:18,460 --> 00:11:21,900
وبعد مرور عشرة دقائق , أنسجم كل من (كوري) و (جازمن) 
 بشكلٍ جيد

209
00:11:22,000 --> 00:11:24,960
اذاَ , هل جربت أن تمشي على الحبل بين أسطح هذه البنايات  ؟  

210
00:11:25,060 --> 00:11:26,460
كلا  - 
  يا للروعة   - 

211
00:11:26,560 --> 00:11:28,560
اجل    - 
 سيكون هذا الأمر  مُقلقاً  حقاً   - 

212
00:11:28,630 --> 00:11:30,300
أتضح  أن هنالك الكثير من القواسم المشتركة بينهما  

213
00:11:30,400 --> 00:11:32,230
أتلعب لعبة  " ذا يبمز"  أم  لا ؟  
 ^ وهي سلسلة ألعاب  ألكترونية  معروفة  ^  

214
00:11:32,330 --> 00:11:34,960
اجل , أنا ألعب هذه اللعبة   - 
  انا ايضاً , أحب  أن ألعبها كثير اً  - 

215
00:11:35,060 --> 00:11:36,060
اجل 

216
00:11:36,160 --> 00:11:38,060
انا أيضاً أحب أن ألعب هذه  اللعبة  

217
00:11:38,160 --> 00:11:40,630
 " احب  لعبة  " ذا سيمز   -  
 اجل  - 

218
00:11:40,730 --> 00:11:42,630
انا ايضاً أحب ( كوول بينز )  

219
00:11:42,730 --> 00:11:44,060
أعجبني هذا التعبير 

220
00:11:44,160 --> 00:11:46,000
كانت ليلة ً لطيف  وتحدثنا  كثيراً  

221
00:11:46,100 --> 00:11:47,900
ثم حان  وقت الوداع 

222
00:11:48,000 --> 00:11:53,200
لكن قبل أن نغادر أردت أن أوضح ل(جازمن) أن (كوري ) كان 
 جاداً بشأن هذا الأمر  

223
00:11:53,300 --> 00:11:56,030
أتمنى ان لا يكون هذا السؤال جريئاً  

224
00:11:56,130 --> 00:12:02,100
لكن , أعني أتسمحين لي بأن أقوم بتقبيلكِ  ؟ 

225
00:12:02,200 --> 00:12:03,260
اجل , بالطبع  

226
00:12:03,360 --> 00:12:04,930
لكنني لم  أكن سأفعلها الآن  

227
00:12:05,030 --> 00:12:08,030
لأنني أخبرتها أنني أريد ان تكون أول قبلةٍ لنا أمراً  ممميزاً

228
00:12:08,130 --> 00:12:11,930
كنت  أفكر في تقبيلكِ بعد أن أقوم بالمشي على الحبل بين أسطح تلك البنايتين  

229
00:12:12,030 --> 00:12:14,560
سيكون هذا أمراً  رائعاً  - 
 اجل  - 

230
00:12:14,630 --> 00:12:15,830
حسناً  

231
00:12:15,930 --> 00:12:17,900
بعد ان وافقت  (جازمن ) على أمر القبلة 

232
00:12:18,000 --> 00:12:21,930
كنت على بعد خطوةٍ واحدة من جعل (كوري)  يدخل في علاقة ٍ عاطفية حقيقية  

233
00:12:22,030 --> 00:12:26,860
لكن بعد مغادرتها  , كنت متفاجئاً كثيراً بسبب ثقتي بنفسي 
 أثناء هذا الموعد

234
00:12:26,960 --> 00:12:32,160
أظن أن الظهور بشكل اشخاصٍ آخرين بدلاً من شكلي الحقيقي قد 
جعلني أتناسى عن التوتر الذي  اشعر به في علاقاتي الأجتماعية 

235
00:12:32,260 --> 00:12:34,960
ولهذا لم اُرد ان تنتهي هذه الليلة  

236
00:12:35,060 --> 00:12:36,730
هذه صديقتي (مورين ) والتي  تعيش  في مدينة (بوسطن)  

237
00:12:36,830 --> 00:12:38,060
مدينة (بوسطن  )  ؟ 

238
00:12:38,160 --> 00:12:39,560
مرحباً من مدينة (بوسطن)  

239
00:12:39,600 --> 00:12:41,030
انا أحب (بن أفليك )   
 ^ وهو ممثل ومخرج وكاتب سيناريو أمريكي معروف  ^ 

240
00:12:42,430 --> 00:12:44,560
كنت قادراً على الأنسجام مزع اشخاصٍ غرباء  

241
00:12:44,660 --> 00:12:46,560
وهذا  أحد جوانب شخصيتي التي لم أعلم بشأنها مسبقاً 

242
00:12:46,660 --> 00:12:48,460
شكراً الك يا أخي  - 
 اجل , على الرحب  والسعة   - 

243
00:12:48,560 --> 00:12:49,460
ما أسمك ؟ 

244
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
انا أسمي ( كوري) 

245
00:12:50,600 --> 00:12:51,900
أتحبون الرقص يا رفاق ؟  

246
00:12:52,000 --> 00:12:55,660
كان من الرائع أن أحظى بليلةً جميلةٍ بهذا القدر 
 دون أن أشعر بالتوتر للأنسجام مع الآخرين  

247
00:12:55,760 --> 00:12:57,000
وعندما كانت الليلة على وشك الأنتهاء 

248
00:12:57,100 --> 00:12:59,100
شعرتُ بالكثير من الحزن  

249
00:12:59,200 --> 00:13:03,060
لأنني سأعود الى شخصيتي الحقيقية  بوقتٍ قريب  

250
00:13:04,660 --> 00:13:07,160
وسريعاً ما حان اليوم الذي سأقوم فيه بالمشي على الحبل 

251
00:13:07,260 --> 00:13:11,460
دعوت كل  من جد وجدة (كوري) الى مدينة (لوس انجلوس )  
 ليكونوا حاضرين لمتابعة هذا الحدث العظيم 

252
00:13:11,560 --> 00:13:15,030
حيث أنهم لا يعرفون أي شيءٍ بشأن الأمر بالكامل 

253
00:13:15,130 --> 00:13:16,660
لكن بعد فترةٍ قصيرة من وصولهما 

254
00:13:16,760 --> 00:13:20,160
بدأت تصل الكثير من الرسائل الى هاتف (كوري)  

255
00:13:20,260 --> 00:13:22,560
لم تتواصل معنا منذ أيامٍ عديدة يا  عزيزي 

256
00:13:22,630 --> 00:13:23,730
هل كل شيءٍ  على ما يرام ؟ 

257
00:13:23,830 --> 00:13:24,930
بدأنا نشعر بالقلق عليك  

258
00:13:25,030 --> 00:13:29,460
فقد اكتشف كل من جده وجدته بشأن المشي على الحبل عن طريق أحد الجرائد التي قمنا بنشر الأعلانات عن هذا الأمر فيها 

259
00:13:29,560 --> 00:13:33,860
وكانوا  يشعرون بقلقٍ شديد  , حيث أنهم كانوا مُصرين على أن يقابلوا  حفيدهم شخصياً

260
00:13:33,960 --> 00:13:35,560
لكن هذا كان بمثابة مشكلة ٍ كبيرة 

261
00:13:35,630 --> 00:13:38,300
أعلم  أنني نجحت في أنتحال شخصيته  بشكلٍ جيد  

262
00:13:38,400 --> 00:13:41,830
لكن  انتحال شخصيته أمام أفراد عائلته  , أعني أنه أمرٌ يتطلب المزيد من الجهد

263
00:13:41,930 --> 00:13:49,130
لذا قمتُ بأرسال مهندس الصوت الخاص بهذا البرنامج الى صحراء (الموهافي )  

264
00:13:49,230 --> 00:13:51,330
اجل , بالطبع , لا تقلقا بشأني  

265
00:13:51,430 --> 00:13:53,430
كل شيءٍ سيكون على ما يرام  

266
00:13:53,560 --> 00:13:55,700
لم تكن ل(كوري ) أدنى فكرة عن  السبب وراء  هذا 

267
00:13:55,800 --> 00:13:57,830
لكنني كنت قادراً على أستخدام هذه التسجيلات الصوتية 

268
00:13:57,930 --> 00:14:03,700
لأقوم بصنع  موجةٍ صوتية رقمية معينة , والتي تمكنني من أستخدام صوته في أي محادثة أقوم بأختيارها 

269
00:14:03,800 --> 00:14:05,130
انا اوافق

270
00:14:05,230 --> 00:14:08,560
ثم ذهبت لمقابلة كل من جد وجدة  (كوري) في الفندق الذي يقيمان فيه    

271
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
لكنني لم أكن أريد أن يروني من مسافةٍ قر يبة  

272
00:14:10,700 --> 00:14:13,430
لذا قمت بتعيين امرأة لتلعب  دور مديرة الفندق 

273
00:14:13,560 --> 00:14:16,560
لتقوم بأبلاغكم بأنه ليس من المسموح دخول او خروج أي أحد  

274
00:14:16,600 --> 00:14:19,830
هنالك شخص ٌ ما  نشُك في أمره  ,لكننا نقوم بتفقد اللأمر الآن   

275
00:14:19,930 --> 00:14:21,200
لذا أبقيا في الغرفة من فضلكما 

276
00:14:21,300 --> 00:14:23,560
لذا قمت بمراسلتهما على الهاتف وانا واقف في الشارع  

277
00:14:23,630 --> 00:14:25,660
لأطلب منهما الخروج الى  شرفة الغرفة التي يقيمان فيها 

278
00:14:25,760 --> 00:14:28,100
والآن أتمنى أن ينجح هذا الأمر  

279
00:14:28,200 --> 00:14:29,230
مرحباً يا جدتي  

280
00:14:29,330 --> 00:14:30,360
مرحباً يا جدي  

281
00:14:30,460 --> 00:14:31,360
! (كوري )  -  
     ! ها هو ذا - 

282
00:14:31,460 --> 00:14:32,560
مرحباً  - 
 مرحباً  يا  ( كوري)   -

283
00:14:32,630 --> 00:14:34,060
سررتُ برؤيتكما حقا ً  

284
00:14:34,160 --> 00:14:36,160
نحن ايضا سررنا برؤيتك  - 
 من الرائع التواجد هنا  - 

285
00:14:36,260 --> 00:14:38,100
تم اغلاق الفندق بالكامل  

286
00:14:38,200 --> 00:14:39,630
لايسمحون لي بالدخول  

287
00:14:39,730 --> 00:14:41,860
يجب ان نتحدث بهذا الشكل  

288
00:14:41,960 --> 00:14:44,030
هل أنت بخير  ؟ 

289
00:14:44,130 --> 00:14:45,600
اجل 

290
00:14:45,700 --> 00:14:47,160
لا تقلقا بشأني وحسب  

291
00:14:47,260 --> 00:14:48,560
كنت أتدرب بشكلٍ مكثف  

292
00:14:48,630 --> 00:14:50,200
وساكون بخير بالتأكيد 

293
00:14:50,300 --> 00:14:52,600
  !  من الأفضل أن تفعل هذا 

294
00:14:52,700 --> 00:14:53,900
اجل 

295
00:14:54,000 --> 00:14:55,560
يجب عليَّ  الذهاب الآن  

296
00:14:55,600 --> 00:14:58,800
حسناً - 
 فقط أردت أن أجعلكما تريان أنني بأفضل حال  - 

297
00:14:58,900 --> 00:15:00,800
سأراكما في يوم ذلك الحدث الكبير 

298
00:15:00,900 --> 00:15:02,330
 !  نحن نحبك  

299
00:15:02,430 --> 00:15:03,560
احبك يا (كوري )  

300
00:15:03,660 --> 00:15:05,030
اجل  

301
00:15:05,130 --> 00:15:06,030
 ! الى اللقاء  

302
00:15:06,130 --> 00:15:07,560
لقد نجح هذا الأمر  

303
00:15:07,600 --> 00:15:10,060
ولم يشعر جد او جدة  (كوري)  بالشك ابداً 

304
00:15:10,160 --> 00:15:11,730
هل ركب في تلك الشاحنة  ؟ 

305
00:15:11,830 --> 00:15:12,760
لا أستطيع الرؤية 

306
00:15:12,860 --> 00:15:13,900
اجل, أعتقد هذا 

307
00:15:14,000 --> 00:15:15,160
وبعد أن أبتعدنا عن أنظارهم 

308
00:15:15,260 --> 00:15:17,860
جعلت مديرة الفندق المزيفة  تذهب لتقوم بتفسير الأمر لهما 

309
00:15:17,960 --> 00:15:19,600
تم قتل الشخص الذي كان يحمل السلاح  

310
00:15:19,700 --> 00:15:23,700
والآن أصبح بأمكانكما الخروج  والدخول  من الفندق كما يحلو  لكما  

311
00:15:23,800 --> 00:15:26,760
تم قتل شخصٍ ما هنا فير هذا الفندق   ؟ 

312
00:15:26,860 --> 00:15:28,800
بعد أن شعر كل من  جد وجدة (كوري) بالراحة بعد أن كانا قلقين

313
00:15:28,800 --> 00:15:32,230
يمكنني الآن أن أركز على  التدرب في اللحظات الأخيرة 

314
00:15:32,360 --> 00:15:35,760
مع أحد  المختصين في المشي على الحبل  , والذي يدعى  ( ريجي غايونا)   

315
00:15:35,860 --> 00:15:42,200
لكن ما لكن اتوقعه هو الصدمة النفسية التي شعر ت بها عندما صعدت للتدرب على عبور الحبل من أرتفاع كهذا  

316
00:15:42,360 --> 00:15:45,200
حيث أن عقلي  كان يمنعني من القيام بخطوةٍ واحدة بذلك الأتجاه  

317
00:15:45,360 --> 00:15:48,760
وبدأت أشعر بالقلق جدياً  حينا صعدت على سطح تلك البناية 

318
00:15:48,860 --> 00:15:51,360
حيث أنني  لم أعد أشعر بجسدي 

319
00:15:51,460 --> 00:15:55,200
لكن مع تواجد فريق عمل البرنامج في الموقع  , حيث كانوا  يقومون  بالأعداد للمكان من أجل عبوري فوق  ذلك الحبل

320
00:15:55,360 --> 00:16:00,430
هذا يعني أنه ليس بأمكاني التراجع عن الأمر  

321
00:16:00,530 --> 00:16:09,500
حان اليوم الذي سيصبح فيه  (كوري) بطلاً  
 أمام أنظار الأمة بأكملها  

322
00:16:09,600 --> 00:16:10,860
هيا , تعال معنا  

323
00:16:10,960 --> 00:16:14,130
وقاموا  بنقله  الى المدينة  بشكلٍ  متخفي  

324
00:16:14,230 --> 00:16:19,360
وفي هذه الأثناء على أسطح البنايات , كان فريقٌ من الأخصائيين يقومون بوضع حبل من الفولاذ  , والذي يبلغ قطره  4\3 أنشً 

325
00:16:19,400 --> 00:16:25,230
حيث أن هذا الشيء الوحيد الذي سيقوم بحمايتي عندما اقوم  بالعبور  
 من هذا الأرتفاع  بقدر  80 قدماً 

326
00:16:25,360 --> 00:16:27,630
وعندما كنا نقوم بالتحضيرات النهائية  

327
00:16:27,730 --> 00:16:30,460
كان هنالك الكثير من وسائل الأعلام التي قد وصلت الى الموقع 
 

328
00:16:30,560 --> 00:16:34,130
وبدء عدد الجمهور يزداد في الأسفل  

329
00:16:34,230 --> 00:16:37,630
كانت خطتي ان اقوم بالعبور من أتجاه الشمال  من المبنى الأول  الى أتجاه الجنوب من المبنى الآخر  

330
00:16:37,730 --> 00:16:43,500
حيث يتم هنالك التبديل بشكلٍ سري  بيني وبين (كوري) الحقيقي  
 ليقوم  بعدها  بأعطاء (جازمن) تلك القبلة  

331
00:16:43,600 --> 00:16:46,430
فقد مرأسبوع عندما رأتني عن قريب  

332
00:16:46,530 --> 00:16:52,700
لذا  كنت  متأملا ً أنها لت تكتشف أي أختلاف في مظهرنا عندما نتبادل الادوار 

333
00:16:52,800 --> 00:16:55,460
لذا  بعد أن أصبحت  (جازمن ) في موقعها على سطح البناية 

334
00:16:55,560 --> 00:16:58,260
و كان  كل من جد وجدة  (كوري ) ينتظران في الأسفل 

335
00:16:58,360 --> 00:17:00,060
قمنا بأخراج (كوري) من الشاحنة  

336
00:17:00,160 --> 00:17:02,460
ووضعه في مكان مخصص لللأنتظار في الأسفل 

337
00:17:02,560 --> 00:17:05,400
وبعد أن  جعلوه  يرتدي الزي  المخصص للمشي على ذلك الحبل  

338
00:17:05,500 --> 00:17:07,430
حان الوقت  لأخباره ببعض الأمور  

339
00:17:07,530 --> 00:17:09,430
أنزع هذا الشيء من رأسك  

340
00:17:14,130 --> 00:17:15,360
مرحباً 

341
00:17:15,460 --> 00:17:17,160
مرحباً 

342
00:17:17,260 --> 00:17:18,500
كيف  حالك  ؟ 

343
00:17:18,600 --> 00:17:22,960
انا بخير , لكنني مشوشٌ بعض الشيئ من الأمور التي تجري في الوقت الحالي 

344
00:17:23,060 --> 00:17:25,000
هذا أنا (نايثان)  

345
00:17:25,100 --> 00:17:26,360
حسناً  

346
00:17:26,430 --> 00:17:28,560
هل عرفتني  ؟  -  
 اجل   - 

347
00:17:28,660 --> 00:17:31,460
 اجل ,  تمكنت من التعرف على صوتك قليلاً  

348
00:17:31,560 --> 00:17:32,860
لكن لم يكن أمامنا الكثير من الوقت 

349
00:17:32,960 --> 00:17:36,760
لذا  بتفسير الأمر بالكامل  ل (كوري)  بشأن هذا الحدث للمشي 
  على الحبل  

350
00:17:36,860 --> 00:17:39,230
اذاً , هذا ما سنفعله الآن  

351
00:17:39,360 --> 00:17:41,100
أعني , انت من سيقوم بتنفيذ الأمر 

352
00:17:41,200 --> 00:17:43,000
ثم  نتظاهر بأنني أن من قام بذلك الأمر  ؟

353
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
اجل  

354
00:17:44,200 --> 00:17:55,360
(كوري) هل انت  جاهزُ لتصبح بطلاً  ؟ 

355
00:17:56,930 --> 00:18:01,160
بعد أن كان  (كوري) متحمساً للأمر , أخبرته بباقي الأمور التي فعلتها
 في حياته أثناء غيابه 

356
00:18:01,260 --> 00:18:03,830
هذه المرأة تكون حبيبتك  , والتي  تدعى (جازمن)  

357
00:18:03,930 --> 00:18:06,330
لقد وافقت من الأساس على تقبليك 

358
00:18:06,430 --> 00:18:07,500
هل فهمت  ؟ - 
 اجل  - 

359
00:18:07,600 --> 00:18:09,330
ولا تبالغ في الأمر  عندما  تقوم بتقبيلها  

360
00:18:09,430 --> 00:18:10,860
اجل , من المحتملر انني لن افعل هذا  

361
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
اجل  - 
 حسناَ   - 

362
00:18:11,960 --> 00:18:13,330
حسناً كنت أريد التأكد وحسب   - 
 سأقبلها بشكلٍ طبيعي   - 

363
00:18:13,430 --> 00:18:14,530
حسناَ , هذا  يبدو جيداً 

364
00:18:14,630 --> 00:18:17,530
والآن  كل ما يجب فعله  هو جعله يصعد على متن ذلك السطح  
 دون أن يراه احداً  

365
00:18:17,630 --> 00:18:20,130
اذاً لكي نتمكن من جعلك تصعد على متن ذلك السطح  , يبجب أن نضعك في داخل هذه الحقيبة 

366
00:18:20,230 --> 00:18:22,300
حسناَ  

367
00:18:22,400 --> 00:18:25,000
اخبرت  (كوري)  بأنه بعد أن يقوم بتقيبل  (جازمن )  

368
00:18:25,100 --> 00:18:27,000
يجب أن يقول هذا الخطاب الذي  قمت  بكتابته من أجله  

369
00:18:27,100 --> 00:18:29,660
وان يقوم بتقديم  صكٍ نقدي لأحد الجمعيات الخيرية المختصة بمرضى سرطان الثدي 

370
00:18:29,760 --> 00:18:31,430
والذي سيجعله يبدو بطلاً 

371
00:18:31,530 --> 00:18:33,000
لذا  بعد أن كان الجميع في الموقع المطلوب  

372
00:18:33,100 --> 00:18:35,400
حان الوقت  لبدء هذا الحدث  

373
00:18:50,960 --> 00:18:52,600
هيا يا (كوري)  

374
00:19:35,300 --> 00:19:38,200
كانت  أكثر  لحظةٍ مشوقة ٍ قد عشتها في حياتي  

375
00:19:38,300 --> 00:19:40,960
وعلى الرغم من أن الخطة كانت ان أقوم بالعبور لمرة ٍ  واحدة 

376
00:19:41,030 --> 00:19:43,630
لم أكن أريد أن اتوقف عن لعب دور (كوري) 

377
00:20:08,530 --> 00:20:11,100
حيث قمتُ بعبور الحبل لخمسِ مراتٍ أخرى  

378
00:20:11,200 --> 00:20:12,760
ولم اتمكن من التوقف عن هذا  

379
00:20:12,860 --> 00:20:14,930
لكنني قد أعطيتُ  وعداً ويجب أن اقوم بتنفيذه  

380
00:20:15,030 --> 00:20:16,860
لذا حان الوقت لكي أدخل الى تلك الخيمة  

381
00:20:16,960 --> 00:20:20,860
وأجعل  (كوري)  يعود الى حياته الطبيعية  

382
00:20:20,960 --> 00:20:22,500
حسناً ,  حان  دورك الآن  , اتفقنا ؟\

383
00:20:22,600 --> 00:20:24,360
اجل   - 
 حسناً  - 

384
00:20:29,630 --> 00:20:30,760
مرحباً 

385
00:20:30,860 --> 00:20:32,230
يا إللهي , أنا  فخورة بك جداً 

386
00:20:32,330 --> 00:20:34,960
كان هذا أمراً جنونياً , هل سمعت الهتاف الذي كان يقوم به الجمهور من أجلك  ؟ 

387
00:20:35,060 --> 00:20:36,130
اجل  - 
 كيف كان شعور ك  ؟  -

388
00:20:36,230 --> 00:20:37,300
كان شعوراً جنونياً  

389
00:20:37,400 --> 00:20:38,830
من الجيد رؤيتك  ِ  يا ( جازمن)  

390
00:20:38,930 --> 00:20:41,600
من الجيد رؤيتك ايضاَ  

391
00:20:41,700 --> 00:20:43,960
يا إلهي  , انا فخورةٌ بك جداً

392
00:20:44,060 --> 00:20:45,960
كان هذا الأمر  جنونياً  , أعني أنك قمت بهذا  الأمر لأكثر من مرةٍ واحدة 

393
00:20:46,060 --> 00:20:47,560
أستمريت  بالذهاب  في الأتجاهين  

394
00:20:49,460 --> 00:20:50,360
كان أمراً  جنونياً 

395
00:20:50,460 --> 00:20:51,860
اجل  

396
00:20:51,960 --> 00:20:53,830
أيمكنني ان اقوم بتقبيلكِ الآن   ؟ 

397
00:20:53,930 --> 00:20:56,830
اجل , بالطبع - 
  حسناً   - 

398
00:20:59,160 --> 00:21:02,060
أنت تمتلك  شفتين ناعمتين جداً 

399
00:21:02,160 --> 00:21:05,400
شكراً  لك  

400
00:21:05,500 --> 00:21:09,830
حسناً , عليَّ أن أفعل شيئاً ما   - 
 حسناً  - 

401
00:21:11,830 --> 00:21:13,960
حسناً  

402
00:21:18,030 --> 00:21:22,500
اذاً , يا لها من لحظةٍ حاسمة  

403
00:21:22,600 --> 00:21:25,460
شكراً لكم  جميعا ً للحضور والقيام  بدعمي  

404
00:21:25,560 --> 00:21:29,960
لقد قمتُ بالمشي على هذا الحبل  لأحاول ان  أكون  مصدر الهامٍ لكم  
 في نشر الوعي بشأن مرض سرطان الثدي  

405
00:21:31,060 --> 00:21:32,060
 ... وايضاً  أريد ان   

406
00:21:35,630 --> 00:21:38,960
ايضاً أريد أن أشكر  حبيبتي الجميلة  ( جازمن)  

407
00:21:39,000 --> 00:21:41,130
لتشجيعي  على القيام  بهذا الأمر  

408
00:21:41,230 --> 00:21:42,430
أنها  حبيبة  رائعة 

409
00:21:46,260 --> 00:21:47,660
انا احبكِ  يا (جازمن)   

410
00:21:47,760 --> 00:21:49,030
ما الذي تقوله ؟ 

411
00:21:49,130 --> 00:21:52,260
الآن  انا اصبحت  مثالاً حياً بأن  أي شخصٍ  بأمكانه أن يصبح بطلاً 

412
00:21:52,360 --> 00:21:53,600
لا تتوقفوا  عن الحلم بأي شيءٍ ابدا ً 

413
00:21:53,700 --> 00:21:54,760
وشكراً لكم  

414
00:22:09,760 --> 00:22:11,030
حسناً , كان هذا الأمر حماسياً حقاً 

415
00:22:11,130 --> 00:22:16,400
اجل  ,  لكنه من الجيد أن أتمكن من المشي  مع وجود  أرض ثابتة  تحت  أقدامي 

416
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
اجل 

417
00:22:37,430 --> 00:22:40,360
" كوري   "  

418
00:22:48,830 --> 00:22:51,460
شكراً لكم 

419
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
في ظهيرة  هذا اليوم في مدينة  لا ( لوس أنجلوس)   

420
00:22:53,660 --> 00:22:59,960
قام أحد هواة  المشي على الحبل والذي يدعى  ( كوري كولديروود)  ويعيش في مدينة  ( فينوتورا) بالعبور من سطح مبن الى مبنى آخر 
 

421
00:23:00,060 --> 00:23:02,960
علىى أرتفاع 80 قدماً من مستوى سطح الأرض  

422
00:23:03,030 --> 00:23:05,000
سررتُ يرؤيتك  

423
00:23:05,100 --> 00:23:06,960
انا ايضاً سررتُ برؤيتم 

424
00:23:07,030 --> 00:23:08,730
لا يمكنني تصديق الأمر  

425
00:23:08,830 --> 00:23:10,660
لا يمكنني تصديق ماحدث للتو   , لا  تفعل هذا مجدداً  من فضلك

426
00:23:13,560 --> 00:23:16,960
لا  يمكنني تصديق الأمر 

427
00:23:17,000 --> 00:23:20,060
 كنت أتبع حدس عضلات قدمي وحسب 

428
00:23:20,160 --> 00:23:21,730
لكن عقلي كان  فارغاَ  بالكامل  

429
00:23:21,830 --> 00:23:24,160
كنت أشعر أنه عليَّ فعل الأمر وحسب 

430
00:23:24,260 --> 00:23:25,630
كانت نسبة هرمون ( الأدريناين ) في جسدي عاليةً جداً  

431
00:23:25,730 --> 00:23:29,960
ولم  يكن هنالك أي افكارٌ في عقلي  , كل ما كنت أفكر به  
  هو عليَّ أنجاز الأمر وحسب 

432
00:23:30,060 --> 00:23:32,760
يقول (كولديروود)  أنه  قام  بهذا  من أجل نشر الوعي بشأن مرض سرطان الثدي  

433
00:23:32,860 --> 00:23:37,260
من  أجل  جمعية  ( ميتافيتر )  وهي منظمة عالمية  تقوم  بتمويل البحوث الخاصة بمرض سرطان الثدي 

434
00:23:37,360 --> 00:23:39,330
لقد أحسن صنيعاً  - 
 يا للروعة   - 

435
00:23:40,500 --> 00:23:41,860
جدي وجدتي  أعرفكما  على  (جازمن )  

436
00:23:41,960 --> 00:23:43,300
مرحباً  - 
 !   (جازمن)  

437
00:23:43,400 --> 00:23:44,730
كيف حالكِ   ؟  -
 انا بخير كيف حالكم  ؟  - 

438
00:23:44,830 --> 00:23:46,200
مرحباَ يا  (جازمن )  سررتُ بلقائكِ

439
00:23:46,300 --> 00:23:47,530
سررتُ  بلقبائكما ايضاَ - 

440
00:23:47,530 --> 00:23:49,100
انا فخورة  جداً بما  فعله حفيدكما 

441
00:23:49,200 --> 00:23:50,760
اجل - 
 ما فعله  كان أمراً  لا يصدق  - 

442
00:23:50,860 --> 00:23:52,430
نحن ايضاً فخوران به  - 
 اجل  - 

443
00:23:52,530 --> 00:23:56,830
ما فعلته كان امراً لم أتخيل أنك قادراً على فعله ابداً  

444
00:23:56,960 --> 00:24:00,530
والآن , أعني ما الذي سيحصل الآن  ؟

445
00:24:11,000 --> 00:24:15,800
كلما يفعل شخصً ما أمراً مهدداً لحياته لكن من أجل سبب هادف كهذا 
 فأنا لا أعارض هذا الأمر 

446
00:24:15,960 --> 00:24:18,160
أن نشر الوعي بشأن مرض سرطان الثدي هو أمرٌ رائع حقاً 

447
00:24:18,260 --> 00:24:20,260
حيث أن الكثير من الاشخاص يعانون من هذا المرض في الوقت الحالي 

448
00:24:20,360 --> 00:24:22,200
حسناً , أن ما فعله  كان أمراً شجاعاً  فعلاً 

449
00:24:22,300 --> 00:24:24,330
لقد فعل هذا من أجل هدفٍ ما وهونشر الوعي بشأن سرطان الثدي , أليس كذلك ؟ 

450
00:24:24,330 --> 00:24:26,960
اجل هذا أمرٌ  رائع  حقاً 

451
00:24:26,960 --> 00:24:31,500
"جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
ترجمة : آيه سمير

