﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,470
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:03,500 --> 00:00:07,370
 * ساحة حاويات (بروكوب)  * 
 * مدينة (بلغارد)  -  (صبريا)  * 
 عندما كنت في سن 12 , وجدتُ كلباً ضالاً في الغابة خلف منزلي 

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,240
أنه لم يكن سيئاً حقاً لكننا أصبحنا على وِفاق

4
00:00:09,870 --> 00:00:12,800
أسميت الكلب بأسم (أرخميدس)  , على أسم عالم الرياضيات المشهور 

5
00:00:13,000 --> 00:00:15,740
وأخبرني جدي أنه يمكنني أبقائه أن أنجزت جميع الأعمال 

6
00:00:15,880 --> 00:00:17,000
كانت تبدو هذه أتفاقية جيدة 

7
00:00:17,100 --> 00:00:19,050
أعني كم سيتطلب الأمر للأهتمام بكلبٍ واحد ؟

8
00:00:19,080 --> 00:00:22,500
لكن سرعان ما أدركت أن هذا الكلب محترفٌ في كيفية الهروب 

9
00:00:22,650 --> 00:00:27,200
حيث أن في كل مرة أسبوعياً كنت أقوم بملاحقته في جميع أرجاء الحي 

10
00:00:27,270 --> 00:00:29,600
ما هذا الرجل , هل هو عداء في الأولمبيات أو شيء من هذا القبيل  ؟

11
00:00:29,700 --> 00:00:31,500
اجل , ألم تقرأ الملف الخاص به يا (جاك) ؟ 

12
00:00:31,600 --> 00:00:35,980
أن مهاراته الخاصة تتضمن سرقة معلومات في غاية السرية بأستخدام هاتفه وقدرته على الركض لمدة 100 ميل 

13
00:00:36,010 --> 00:00:38,920
اجل , أفهم محاولتك في النقد الساخر لكنني لست ممتناً لهذا  

14
00:00:39,100 --> 00:00:40,420
أنه يتجه نحو المخرج بأتجاه الشمال الشرقي 

15
00:00:40,600 --> 00:00:44,000
ربما يمكنكم قطع الطريق عليه أن أتجهتم نحو اليمين  
 حالاً  ! 

16
00:00:44,000 --> 00:00:47,300
(رايلي) كم من الوقت ستسغرقين في أتلاف هاتف هذا الرجل بأستخدام سلاحكِ الليزري الفضائي  ؟

17
00:00:47,700 --> 00:00:50,000
حسناً , أولاً لا تسميه سلاح ليزري فضائي 

18
00:00:50,000 --> 00:00:54,950
ثانياً , انا أقوم بكتابة رمز معقد من أجل محو معلومات من هاتف يحتوي رمز حماية ومشفر وعلى بعد 7 آلاف ميل 

19
00:00:54,980 --> 00:00:56,380
هذا لا يهم يا (رايلي) ! 

20
00:00:56,420 --> 00:00:59,000
نحن بحاجة الى تحويل حساب ألكتروني وليس أطروحة 

21
00:01:01,200 --> 00:01:03,000
(ماك) دعني أطلق النار عليه من فضلك ! 

22
00:01:03,100 --> 00:01:05,000
هذه أوامر (ثورتن) , أن وزارة الدفاع الأمريكية تريده حياً 

23
00:01:05,000 --> 00:01:06,580
لن يموت , سوف يصاب وحسب 

24
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
بحقك ! 

25
00:01:08,100 --> 00:01:09,260
(جاك) , ألحق بي ! 

26
00:01:11,180 --> 00:01:12,180
حسناً يا رفاق , لدينا مشكلة 

27
00:01:12,240 --> 00:01:14,340
تلك الحاويات المكدسة التي دخل بينها للتو  

28
00:01:14,370 --> 00:01:17,290
أنها تحجب الرؤية على الأقمار الصناعية لنظام تحديد المواقع  
 لا يمكنني رؤية أي شيء 

29
00:01:18,440 --> 00:01:21,000
في الحقيقة لدي فكرة ما  
 أذهب انت  ! 

30
00:01:21,000 --> 00:01:23,620
أنتظر لحظة , لديك فكرة حقاً , أم أنك تحاول التوقف عن الركض  ؟

31
00:01:23,650 --> 00:01:25,910
-  (جاك) , أذهب ! 
 - أنت تحاول التوقف عن الركض وحسب ! 

32
00:01:28,820 --> 00:01:31,120
حاولنا فعل كل شيء من أجل الأحتفاظ ب (أرخميدس) 

33
00:01:31,150 --> 00:01:35,160
لكن ذلك الكلب كان يقفز فوق الأسوار ويهرب من الأقفاص , حتة أنه كان يعبر من تحت الجدران  

34
00:01:35,590 --> 00:01:39,000
لذا قام جدي بوضع سورٍ مخفي حول الفناء 

35
00:01:39,000 --> 00:01:44,230
وقال أنه في المرة القادمة عندما يحاول (أرخميدس) الهروب , سوف يقوم الطوق الذي يرتديه بصعقه  

36
00:01:55,200 --> 00:01:57,790
كان صعق (أرخميدس) بالنسبة لي فكرة سيئة 

37
00:01:57,800 --> 00:02:04,390
لذا قمتُ بتفكيك طوقه وقمتُ بأستبدال الصاعق الكهربائي بمكبرٍ صوتي والذي يصدر ترددات صوتية عالية لا يسمعها سوى الكلاب 

38
00:02:04,420 --> 00:02:06,170
حيث أن (أرخميدس) لم يهرب بعدها مجدداً

39
00:02:06,500 --> 00:02:09,100
بالأضافة الى أنني فعلت هذا الأمر دون أن أقوم بأيذائه , لأنني أحب ذلك الكلب 

40
00:02:09,500 --> 00:02:12,090
أما بالنسبة لهذا العميل الصبري , حسناً  ...

41
00:02:12,130 --> 00:02:14,900
(جاك)  , أريدك أن تحدث شرارةً في ذلك الأتجاه !  

42
00:02:17,000 --> 00:02:19,280
تريده وزارة  الدفاع الأمريكية حياً

43
00:02:19,300 --> 00:02:20,430
وليس من دون أذى 

44
00:02:30,200 --> 00:02:31,200
على الرحب والسعة 

45
00:02:53,900 --> 00:02:54,700
وجدت واحدة 

46
00:02:54,700 --> 00:02:58,390
أنها مثالية , تحتوي على غرفة نوم واحدة وحمام واحد 
 بالأضافة الى أنها متواجدة في التلال 

47
00:03:01,190 --> 00:03:03,530
حسناً , كانت هذه ستكون مثالية 

48
00:03:03,560 --> 00:03:05,330
ألا أن شخصاً ما قام بتأجيرها قبل ثلاثة أيام 

49
00:03:05,360 --> 00:03:06,050
اللعنة 

50
00:03:06,100 --> 00:03:09,840
حسناً , أعني أنها مدينة (لوس أنجلوس) ونحن في عام 2016 

51
00:03:09,870 --> 00:03:11,340
تحدث الأمور بشكلٍ سريع 

52
00:03:11,370 --> 00:03:14,280
حتى عن طريق الأنترنت, كل شيء أجده ضمن حدود المال الذي أمتلكه قد تم تأجيره مسبقاً 

53
00:03:14,300 --> 00:03:18,900
أعني , بأمكانك البقاء هنا دوماً , يمكننا انا و(ماك) أن نحول الغرفة العلوية الى غرفة نوم ثالثة 

54
00:03:18,930 --> 00:03:20,010
هذه محاولة جيدة 

55
00:03:20,050 --> 00:03:21,550
لكنني لن أنتقل للعيش معك 

56
00:03:21,580 --> 00:03:22,880
معي انا و (ماك) , حسناً ؟

57
00:03:22,920 --> 00:03:24,720
يصبح الوضع مثل شراكة ثلاثة أشخاص 

58
00:03:24,750 --> 00:03:25,720
لكن بشكلٍ لائق أكثر 

59
00:03:25,750 --> 00:03:27,720
شكراً لك , لكن  ... 

60
00:03:27,750 --> 00:03:31,200
أنتقلت للعيش من منزل والدتي الى سجن شديد الحراسة  

61
00:03:31,270 --> 00:03:35,240
ثم الى شقة خاصة بالشركات أختارتها لي مؤسسة طائر العنقاء

62
00:03:35,280 --> 00:03:37,180
لم يكن لدي مكانٌ خاص بي وحدي , هل فهمتني ؟

63
00:03:37,200 --> 00:03:39,110
لقد فهمتكِ , أنت امرأة مستقلة 

64
00:03:39,150 --> 00:03:40,150
انا مثلكِ 

65
00:03:41,120 --> 00:03:43,450
لكنني ....أعني رجل  

66
00:03:44,950 --> 00:03:46,290
هذا صحيح  

67
00:03:48,520 --> 00:03:50,300
أعلم أن الأمر يبدو سخيفاً , لكن  ....

68
00:03:51,890 --> 00:03:54,330
لكن لأول مرة , انا أمتلك وظيفة حقيقية 

69
00:03:54,360 --> 00:03:56,260
ولدي بعضٌ من المال  

70
00:03:56,300 --> 00:04:01,770
كل ما أحتاجه هو الحصول على منزل وربما حينها سأتمكن من رؤية الأمور من وجهة نظري  

71
00:04:03,240 --> 00:04:05,240
حسناً , حسناً , ماذا عن هذا المكان ؟ 

72
00:04:05,240 --> 00:04:08,940
أنه ملائم لكِ بالتأكيد , أنه عصري ورائع  والمنظر جميل جداً 

73
00:04:10,250 --> 00:04:12,980
تم أدراجه في القائمة قبل 20 دقيقة وتم تأجيره مسبقاً 

74
00:04:15,300 --> 00:04:16,420
ما الذي تفعله ؟

75
00:04:16,500 --> 00:04:18,170
رأيتُ رابط موقع الأعلان, تم تأجير المنزل 

76
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
سأعطيكي رابط موقع منزل لم يتم تأجيره بعد 

77
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
طاب يومك يا سيدي 

78
00:04:23,600 --> 00:04:25,960
أريد الأستفسار عن الشقة المعروضة في مدينة (فرانكلين) 

79
00:04:25,990 --> 00:04:29,000
اجل يا سيدي , أعلم أنه تم تأجيرها , لكن يا له من عارٍ 

80
00:04:29,000 --> 00:04:34,000
أتعلم أن العقار كان مثالياً بالنسبة الى مساعدتي السيدة (رايلي ديفيز) 

81
00:04:34,000 --> 00:04:40,380
دعني أخبرك أنها المستأجرة التي تحلم بها  وهي تمتلك مهنة مزدهرة في أحد المؤسسات الفكرية المحلية المرموقة 

82
00:04:40,410 --> 00:04:44,980
لذا فكرت في الأتصال بك وأرى أن كان لديك المزيد من الشقق المتاحة 

83
00:04:45,010 --> 00:04:46,380
لديك المزيد ؟

84
00:04:46,420 --> 00:04:47,550
ولم تنشرها عبر الأنترنت بعد ؟

85
00:04:48,000 --> 00:04:49,020
هذا رائع 

86
00:04:49,400 --> 00:04:50,550
سوف نأتي  في الحال 

87
00:04:50,590 --> 00:04:52,520
الى اللقاء 

88
00:04:53,460 --> 00:04:54,400
لقد أثرت أعجابي

89
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
أعطيني هاتفك 

90
00:05:00,200 --> 00:05:02,700
ظننت أنني سأحصل على رقم آخر عند مساعدتكِ بشأن ضابط أطلاق السراح المشروط 

91
00:05:03,030 --> 00:05:04,400
ستحصل على رقم آخر ...

92
00:05:04,430 --> 00:05:06,430
عندما تفعل شيئاً يستحق الحصول على رقم آخر

93
00:05:07,070 --> 00:05:08,740
هل أخبرتكِ أنني خبير في أمور الأنتقال الى مكان آخر  ؟

94
00:05:10,400 --> 00:05:11,300
* مؤسسة طائر العنقاء * 

95
00:05:11,600 --> 00:05:12,580
* في مكان ما في (لوس أنجلوس)  * 

96
00:05:12,780 --> 00:05:13,940
اذاَ ؟ 

97
00:05:17,990 --> 00:05:19,000
تهانينا

98
00:05:19,180 --> 00:05:20,100
سوف أنتقل هذا الأسبوع 

99
00:05:20,120 --> 00:05:21,000
هذا رائع 

100
00:05:21,000 --> 00:05:25,050
أسمعي , أن كنت بحاجة الى خصم على لافتات الجعة المضيئة 

101
00:05:25,090 --> 00:05:26,360
يمكنكِ الأعتماد عليَّ 

102
00:05:26,490 --> 00:05:27,720
أيمكنني الحصول على مساعدتك في هذا لاحقاً ؟

103
00:05:27,760 --> 00:05:28,990
صباح الخير

104
00:05:29,020 --> 00:05:30,990
تهانينا على تلك الشقة 

105
00:05:31,530 --> 00:05:32,600
كيف تعلمين بشأن هذا  ؟

106
00:05:32,630 --> 00:05:33,730
نحنُ جواسيس 

107
00:05:33,860 --> 00:05:35,600
تلقينا أتصال للتأكد من بطاقة الائتمان  

108
00:05:35,990 --> 00:05:37,990
انا آسفة لكن يجب ان تؤجلي أمر الأنتقال  

109
00:05:39,630 --> 00:05:42,280
هذا ( واكين أيلنوجي سينكولا)

110
00:05:42,310 --> 00:05:44,410
الرئيس السابق لعصابة (ميريدا) 

111
00:05:44,500 --> 00:05:45,870
اجل , أنا أذكر هذا الرجل 

112
00:05:45,880 --> 00:05:47,320
ألم ينجح في الخروج من السجن المكسيكي ؟ 

113
00:05:47,800 --> 00:05:49,000
اجل

114
00:05:49,000 --> 00:05:51,680
قامت وكالة مكافحة المخدرات بأعتقاله مجدداً داخل الولايات المتحدة 

115
00:05:51,810 --> 00:05:54,500
أشعر أننا سوف نذهب في أجازة , أعني أخبريني أن كنت مخطئاً 

116
00:05:54,580 --> 00:05:57,760
لكن الأمر سيكون سهلاً في القبض على رجل متواجد خلف القضبان 

117
00:05:57,790 --> 00:05:59,090
في الحقيقة  ...

118
00:05:59,320 --> 00:06:01,690
أن تواجده خلف القضبان هي المشكلة 

119
00:06:01,720 --> 00:06:03,490
ما الذي تعنينه ؟

120
00:06:03,930 --> 00:06:06,070
منذ أن قبضت الولايات المتحدة على (أيلنوجي)

121
00:06:06,130 --> 00:06:09,960
أطلق أعضاء عصابته موجة غير مسبوقة من أعمال العنف ضد قوات تنفيذ القانون 

122
00:06:10,000 --> 00:06:13,900
ضد القوات الفيدرالية وعملاء وكالة مكافحة المخدرات بالأضافة الى قتل أفراد عائلاتهم 

123
00:06:15,140 --> 00:06:17,570
 قد يكون (أيلنوجي) شخصاً وحشياً 

124
00:06:17,610 --> 00:06:19,000
لكنه كان أحد رجال الأعمال 

125
00:06:19,000 --> 00:06:22,850
لكن أفراد العصابة الجدد همجيون

126
00:06:23,200 --> 00:06:28,120
هربت  العصابة من معقل سري في مكان ما في شبه جزيرة (يوكاتان) 

127
00:06:28,150 --> 00:06:29,890
نحن لا نعلم موقع هذا المقر

128
00:06:29,920 --> 00:06:31,120
لكن (أيلنوجي) يعرف موقعه 

129
00:06:31,150 --> 00:06:33,160
ونحن نعلم مكانه بالضبط 

130
00:06:33,190 --> 00:06:35,720
يقضي وقته في سجن مشدد الحراسة في ولاية (تكساس) 

131
00:06:35,990 --> 00:06:37,160
اجل , أنظروا الى هذا 

132
00:06:37,190 --> 00:06:38,000
أنه محتجز هناك 

133
00:06:38,030 --> 00:06:41,860
اذاً سنقوم بأعتقال (أيلنوجي) من أجل ماذا ؟

134
00:06:42,000 --> 00:06:44,570
ليخبرنا عن موقع مخبأ عصابته السري ؟ 

135
00:06:44,600 --> 00:06:46,940
في الحقيقة , كنت  أفكر في أن يرينا هذا المخبأ 

136
00:06:47,000 --> 00:06:48,840
بعد أن نساعده على الهروب من السجن 

137
00:06:49,200 --> 00:06:51,000
هذا رائع 

138
00:06:51,000 --> 00:06:54,610
بعد أن يخرج من السجن , سيصبح مثل الدبور حيث سيسافر الى موطنه ليعود الى عشه 

139
00:06:54,640 --> 00:06:56,810
وبهذا سوف يقودنا مباشرةً الى معقله 

140
00:06:56,850 --> 00:07:01,820
ثم سنقوم بالأطاحة به هو وأفراد عصابته  وأنهاء حكم عصابة (ميريدا) الأرهابية الى الأبد 

141
00:07:01,950 --> 00:07:05,690
اجل , هذه أكثر الخطط الجنونية التي سمعت عنها وقد أحببتها

142
00:07:06,200 --> 00:07:08,660
كيف سنتمكن من فعل هذا  ؟ 

143
00:07:17,900 --> 00:07:19,600
اجل , هذه هي الخطة  

144
00:07:19,940 --> 00:07:20,840
انا  

145
00:07:20,900 --> 00:07:22,900
ألا أنني لم أعد الشخص ذاته  

146
00:07:23,070 --> 00:07:25,910
وفقاً للسجل الأجرامي الذي صنعه لي كل من (ثورتن) و (رايلي)  

147
00:07:26,400 --> 00:07:28,000
أصبح أسمي (فرانك موريس) 

148
00:07:28,200 --> 00:07:31,590
 * مؤسسة أصلاحية فيدرالية  *  
 وهو المهندس الميكانيكي الذي قام بسرقة خزينة البنك الذي قام بتصميمها بنفسه 

149
00:07:31,600 --> 00:07:34,100
 * مدينة(بيشوب)  - (تكساس) *  
  وعلى مايبدو أنني هربت من السجن 

150
00:07:34,930 --> 00:07:36,150
مرتين 

151
00:07:36,280 --> 00:07:39,120
أن مؤسسة مدينة (بيشوب) الأصلاحية مكانُ يتواجد فيه الأشخاص الأكثر سوءاً 

152
00:07:39,550 --> 00:07:42,440
حيث يوجد القتلة وأفراد العصابات والمجانين 

153
00:07:42,500 --> 00:07:44,860
بالأضافة الى أشخاص يجعلونهم يبدون وكأنهم أعضاء فرقة موسيقية 

154
00:07:50,630 --> 00:07:52,770
وخمنوا من عليه أن يدخل الى هناك خالي اليدين ؟

155
00:07:53,000 --> 00:07:56,510
هذا يعني من دون أي وسائل أتصال او معدات او سكين من الجيش السويسري

156
00:07:56,710 --> 00:07:58,170
أفتح الباب رقم واحد 

157
00:07:58,370 --> 00:08:01,540
لكن هنالك بعض من الأشخاص هنالك لحمايتي

158
00:08:04,900 --> 00:08:05,540
أذهب

159
00:08:36,580 --> 00:08:37,710
خذ نفساً 

160
00:08:38,200 --> 00:08:40,120
خذ نفساً وحسب

161
00:08:43,400 --> 00:08:44,950
المعذرة  

162
00:08:45,290 --> 00:08:47,290
انا متوترة وحسب 

163
00:08:47,420 --> 00:08:49,320
ليس من السهل التواجد هناك

164
00:08:49,360 --> 00:08:50,790
أنه أحد العملاء المدربين 

165
00:08:50,830 --> 00:08:52,030
سيكون على ما يرام 

166
00:08:53,130 --> 00:08:54,730
انتِ نجوتي من السجن , أليس كذلك  ؟

167
00:08:54,760 --> 00:08:56,230
تقريباً 

168
00:08:56,260 --> 00:09:00,600
وكل يوم يمر كنت أظن أنني لن  أتمكن من النجاة لليوم الذي بعده 

169
00:09:05,200 --> 00:09:10,900
اذاً , كل ما عليَّ فعله الآن هو الوصول الى بائع مخدرات سيء السمعة وأجعله يثق بي 

170
00:09:11,200 --> 00:09:13,950
وأقوم بتهريب كلينا من أحد أقسى السجون في البلد 

171
00:09:13,980 --> 00:09:16,980
ثم أحاول  أن أجعله يدعوني الى مخبأه السري في (المكسيك)  

172
00:09:18,390 --> 00:09:23,560
هل أخبرتكم أنه خلال 22 سنة منذ أن تم أفتتاح هذا السجن , لم يتمكن أي شخص من الهرب منه  ؟ 

173
00:09:42,380 --> 00:09:43,710
المعذرة  

174
00:09:45,410 --> 00:09:49,700
أتضح أن 16 ساعة متتالية من مراقبة السجن أمرٌ بمثابة الكابوس 

175
00:09:49,750 --> 00:09:53,920
أسمعي , أعلم أن هذه العملية لا تجعلكِ تتذكرين ذكرياتٍ جيدة 

176
00:09:53,960 --> 00:09:55,190
لكن يجب أن تتصرفي بذكاء

177
00:09:55,220 --> 00:09:56,930
أرتاحي قليلاً 

178
00:09:56,960 --> 00:10:01,000
قد يستغرق الأمر ايامً أو أسابيع لكي يتمكن (ماك) من التواصل مع (أيلنوجي) وكسب ثقته 

179
00:10:01,100 --> 00:10:05,000
ولا يزال أمامنا مهمة تهريبهما من السجن 

180
00:10:05,000 --> 00:10:07,340
لذا أذهبي الى المنزل وأرتاحي قليلاً 

181
00:10:07,440 --> 00:10:09,870
سأعود الى المنزل عندما يعود (ماك) 

182
00:10:12,440 --> 00:10:14,880
يبدو أنكِ تمكنتي من أختراق نظامهم دون أي مشكلة 

183
00:10:14,910 --> 00:10:17,450
في الحقيقة لدينا مشكلة كبيرة  

184
00:10:17,480 --> 00:10:22,850
ليلة أمس قاموا بتحديث نظامهم الأمني  وأصلاح الأخطاء فيه التي مكنتني من أختراق النظام

185
00:10:23,530 --> 00:10:24,800
أيمكنك أختراق النظام  بطريقة أخرى  ؟ 

186
00:10:24,880 --> 00:10:28,390
سيتسبب ذلك في تشغيل جميع أجهزة الأنذار في السجن وكشف العملية التي ننفذها بالكامل 

187
00:10:28,520 --> 00:10:33,900
صدقيني , قضيتُ الليل بأكمله وانا احاول ذلك , لكن لم أتمكن سوى من أختراق جميع الكاميرات 

188
00:10:33,930 --> 00:10:38,670
يبدو أن شخص بمهارتي أراد التأكد من عدم مقدرة شخص بمثل مهارتي أن يتمكن من السيطرة على نظامهم 

189
00:10:42,940 --> 00:10:46,940
مرحباً , الوقت ليس مناسباً الآن أيتها الوالدة المثيرة , حسناً ؟
لقد بدأت بالعمل للتو 

190
00:10:47,440 --> 00:10:50,780
أعلم هذا يا  (جاك) , لكن لدينا مشكلة ما هنا  

191
00:10:51,310 --> 00:10:54,150
ما نوع هذه المشكلة  ؟ 

192
00:10:54,680 --> 00:10:57,300
تم منع (رايلي) من الولوج الى أنظمة تحكم السجن 

193
00:10:57,400 --> 00:11:02,400
يمكننا مراقبتكم عبر الكاميرات الأمنية , لكن هذا كل ما نستطيع فعله 

194
00:11:02,530 --> 00:11:04,680
حسناً , اذاً كيف من المفترض أن نخرج (ماك) من هنا ؟

195
00:11:04,700 --> 00:11:07,570
كنت أظن أن (رايلي) ستتمكن من فتح بابٍ له او شيء من هذا 

196
00:11:07,600 --> 00:11:11,830
هذه كانت خطتنا , والآن نحن بحاجة الى خطة جديدة  

197
00:11:14,700 --> 00:11:19,700
حسناً , يجب علينا ان نؤجل العشاء مع والدتكِ أيتها الجميلة 

198
00:11:20,380 --> 00:11:23,000
انا احبكِ ايضاً يا عزيزتي 

199
00:11:23,000 --> 00:11:25,050
حسناً 

200
00:11:34,560 --> 00:11:37,090
حذرتني (رايلي) أن اليوم الأول هنالك لن يكون سهلاً 

201
00:11:37,130 --> 00:11:38,860
أستمع لي 

202
00:11:38,890 --> 00:11:43,890
الأمر يشبه أول يوم في المدرسة , ألا  أن الأطفال الذين معك قاموا بقتل أشخاص في الحقيقة 

203
00:11:46,000 --> 00:11:49,070
لكن على الأقل كان الطعام رائعاً 

204
00:11:58,000 --> 00:11:59,450
هل نفذ منك الدواء ؟ 

205
00:11:59,480 --> 00:12:01,250
يوجد المزيد في داخله

206
00:12:01,280 --> 00:12:03,120
ألا أنه لا يرشُ وحسب 

207
00:12:03,250 --> 00:12:07,290
لقد طلبت منهم الحصول على واحدٍ جديد منذ ستة أشهر 

208
00:12:09,260 --> 00:12:12,060
أيمكنني رؤيته  ؟ 

209
00:12:39,350 --> 00:12:40,390
قم بتجربته  

210
00:12:54,000 --> 00:12:59,140
لا أحبُ أن أدين لأي شخصٍ بشيء , لذا سوف أعطيك نصيحةً بدلاً من ذلك  

211
00:12:59,570 --> 00:13:02,280
لم يكن عليك أن تتحدث معي من الأساس 

212
00:13:02,310 --> 00:13:04,410
لا يوجد أصدقاء هنا  

213
00:13:04,450 --> 00:13:05,510
يوجد أعداء وحسب 

214
00:13:05,550 --> 00:13:10,550
أن كنت تريد النجاة بحياتك , لا تتدخل في شؤون غيرك  

215
00:13:17,460 --> 00:13:20,800
أتمنى لو كان بأمكاني أتباع نصيحة ذلك الرجل العجوز , أتمنى ذلك حقاً 

216
00:13:20,900 --> 00:13:23,570
لكن لكي تنجح هذه الخطة, يجب أن أفعل أكثر من مجرد النجاة بحياتي 

217
00:13:23,600 --> 00:13:26,100
يجب أن أكسب ثقة (أيلنوجي)  

218
00:13:26,140 --> 00:13:30,000
ولكي أفعل هذا , يجب أن أتبع بعضاً من نصائح (رايلي) 

219
00:13:31,600 --> 00:13:34,010
لا يثق أي أحد بشخصٍ جبان  

220
00:13:34,240 --> 00:13:35,980
يجب أن تجعل (أيلنوجي) يرى أنك لست خائفاً

221
00:13:36,010 --> 00:13:38,410
هل تقصدين أن أجد شخصاً ضخماً وأقوم بلكمه على وجههِ ؟

222
00:13:38,500 --> 00:13:39,350
ليس هكذا

223
00:13:41,250 --> 00:13:44,090
يتكون السجن من مجاميع 

224
00:13:44,420 --> 00:13:46,160
أن قمتَ بضرب الشخص الخطأ 

225
00:13:46,190 --> 00:13:47,470
سوف يتشاجر معك طاقمه بالكامل

226
00:13:48,700 --> 00:13:51,690
يجب أن تجد شخصاً لا يمتلك أي أصدقاء ولا ينتمي الى أي مجموعة 

227
00:13:51,730 --> 00:13:54,360
بحثت في ملفات السجناء ووجدت هذا الشخص 

228
00:13:54,600 --> 00:13:57,400
(فينسينت هييث) دخل بتهمة السطو المسلح  للمرة الثالثة 

229
00:13:57,630 --> 00:13:59,170
أنه شخص منعزل 

230
00:13:59,200 --> 00:14:01,080
لقد أندمج مع جميع العصابات السجن 

231
00:14:01,100 --> 00:14:03,270
مما يجعله مثالياً لهذا الأمر 

232
00:14:12,450 --> 00:14:13,950
هل لديك مشكلة معي  ؟

233
00:14:21,990 --> 00:14:24,590
كلا, هذا سيكون مؤلماً 

234
00:14:30,800 --> 00:14:34,370
تباً يا (ماك) , أخبرتك أن تتشاجر معه وليس أن تدعه يستخدم وجهك بدلاً من كيس الملاكمة 

235
00:14:39,840 --> 00:14:41,340
مرحباً , كيف حال رفيقنا ؟

236
00:14:41,380 --> 00:14:43,410
أنه ليس جيداً , أذهب الفناء بسرعة  

237
00:14:54,960 --> 00:14:56,090
هنالك شجار كبير في الفناء ! 

238
00:14:59,530 --> 00:15:02,530
أوقف ذلك الشجار ! 

239
00:15:03,700 --> 00:15:06,200
  - تراجع , تراجع !  
 - تحرك من هنا ! 

240
00:15:06,240 --> 00:15:07,970
- سوف أقتلك ! 
 - أجثِ على ركبتيك   

241
00:15:08,000 --> 00:15:09,340
جميع من في الفناء أخفضوا رؤوسكم ! 

242
00:15:09,440 --> 00:15:11,140
أنزل على الأرض ! 
 أجثِ على قدميك  !

243
00:15:12,710 --> 00:15:16,020
أعلم أن هذا جزء من الخطة , لكن كان بأمكانك أن تنتظر قدومي الى هنا لأتمكن من أن أكون بجانبك 

244
00:15:16,220 --> 00:15:17,580
ضع يديك على الجدار ! 

245
00:15:17,910 --> 00:15:21,580
الشيء الظريف بشأن الحبس هنا أنه يجعلك غير صبوراً في أنتظار وقت الخروج من هنا 

246
00:15:21,620 --> 00:15:22,990
أضافة الى ذلك , أظن أن الأمر قد نجح 

247
00:15:25,390 --> 00:15:26,960
أريد أن أكون معه على أنفراد وحسب 

248
00:15:26,990 --> 00:15:28,430
هل وضعتني (رايلي) في وردية عمله ذاتها ؟

249
00:15:28,460 --> 00:15:32,360
كنت سأخبرك بهذا أن كان بأمكاني , لكن (رايلي) لا تستطيع أختراق حواسيب السجن في الوقت الحالي

250
00:15:32,600 --> 00:15:35,500
 - لا تقلق , سوف أفكر في شيءٍ ما  
- حسناً 

251
00:15:35,600 --> 00:15:38,940
أسمع , لقد وقفنا هنا وتحدثنا لوقت طويل أمام الجميع 

252
00:15:39,000 --> 00:15:41,010
أظن أنه سيكون من العدل أن أقوم بتوبيخك , أتفقنا ؟

253
00:15:41,040 --> 00:15:42,070
- ماذا ؟ 
 - هل أنت مستعد  ؟ 

254
00:15:42,110 --> 00:15:44,340
قلت لك نفذ أوامري أيها السجين  ! 

255
00:15:44,970 --> 00:15:46,180
هيا بنا ! 

256
00:15:46,510 --> 00:15:47,610
أنا آسف , أنا آسف 

257
00:15:57,250 --> 00:16:00,190
بالنسبة لشخص ذكي , أنت أحمقٌ للغاية 

258
00:16:00,220 --> 00:16:02,460
كم عدد الأشخاص الكبار في السن هنا  ؟

259
00:16:02,490 --> 00:16:04,660
هل تظن أنني تمكنت من البقاء طوال هذه الفترة عن طريق صنع المشاكل ؟

260
00:16:12,040 --> 00:16:13,200
هذا كتاب رائع  

261
00:16:14,840 --> 00:16:15,770
لقد قرأته مسبقاً 

262
00:16:15,800 --> 00:16:17,570
لم تقرأ هذه النسخة  

263
00:16:21,690 --> 00:16:22,910
أستخدمها بحذر شديد 

264
00:16:22,990 --> 00:16:26,250
عندما يكون لديك أصدقاء هنا , سوف تحتاجها 

265
00:16:26,280 --> 00:16:28,050
أيها المأمور توجه الى القطاع   ( ح ) 

266
00:16:28,080 --> 00:16:30,090
أيها المأمور توجه الى القطاع   ( ح ) 

267
00:16:30,220 --> 00:16:32,160
لدينا مشكلة شخصية 

268
00:16:40,760 --> 00:16:43,070
حسناً , لقد دخلت , هيا لنقوم بأختراق نظامهم 

269
00:16:43,100 --> 00:16:46,800
  - ولنغير المهام التي سيؤديها (ماك)  
 - اجل , انت لا تقوم بأختراق النظام في الحقيقة  يا (جاك) 

270
00:16:46,880 --> 00:16:48,400
أنتظري لحظة 

271
00:16:48,440 --> 00:16:51,840
أن حاسوب المأمور ليس متصلاً بالشبكة  لذا فهو مجرد حاسوبٍ عادي 

272
00:16:53,680 --> 00:16:55,680
حسناً , أنظري 

273
00:16:59,220 --> 00:17:02,670
اجل , كنت أعلم أن كلمة السر هي  " سجن " , يا له من أحمق 

274
00:17:02,680 --> 00:17:03,790
لقد تجاوزت للتو كملة السر الخاصة به 

275
00:17:04,200 --> 00:17:09,290
كان الحاسوب في وضع السكون يا (جاك) , لم يكن عليك سوى أن تضغط على أي زر 

276
00:17:09,330 --> 00:17:10,290
- حسناً
 - حسناً 

277
00:17:10,430 --> 00:17:12,330
لنرى ما أن كان بأستطاعتك أنجاز هذا الأمر

278
00:17:13,260 --> 00:17:15,460
أترى ذلك الملف على سطح المكتب الذي يحمل أسم " تفاصيل العمل " ؟ 

279
00:17:17,110 --> 00:17:18,930
أقصد على سطح مكتب الحاسوب  

280
00:17:18,970 --> 00:17:20,790
 - اجل,اجل , حسناً  
 - افتح هذا الملف

281
00:17:21,900 --> 00:17:22,900
حسناً, والآن أنزل الى الأسفل 

282
00:17:25,640 --> 00:17:27,280
حسناً , توقف 

283
00:17:27,310 --> 00:17:32,750
حسناً , قم بتحديد ذلك السطر الذي يحتوي على أسم ورقم (ماك) بصفته سجين هنا وأضغط على زر 
 في لوحة المفاتيح  ( CTRL + X  )

284
00:17:32,850 --> 00:17:34,480
- حسناً 
 - أنزل الى الأسفل 

285
00:17:34,620 --> 00:17:37,550
أختر القسم المكتوب فيه  " غسل الملابس" ثم أضغط على رز 
 في لوحة المفاتيح  (CTRL + V  ) 

286
00:17:39,390 --> 00:17:40,590
لقد أنتهيت 

287
00:17:41,110 --> 00:17:43,630
هذه مهارات رائعة لأختراق الحواسيب , أليس كذلك يا (رايلي) ؟

288
00:17:43,660 --> 00:17:48,530
قمت بتغيير موقع معلومة في جدول بيانات يا (جاك) , مما يؤدي الى طردك من قبل شركة محاسبة  

289
00:17:48,560 --> 00:17:50,600
اجل , لكنني أشعر وكأنني أحد المخترقين  

290
00:17:50,630 --> 00:17:55,280
لكن الأهم من هذا أن (ماك) وذلك السجين يمكنهما قضاء بعض من الوقت معاً 

291
00:18:31,870 --> 00:18:33,740
مليونين دولارٍ 

292
00:18:34,690 --> 00:18:35,640
مقابل ماذا ؟ 

293
00:18:35,980 --> 00:18:36,890
سوف أهرب من هنا 

294
00:18:37,210 --> 00:18:39,680
ومقابل مليونين دولارٍ سوف أدعك تهرب معي 

295
00:18:40,800 --> 00:18:41,980
حقاً ؟

296
00:18:42,020 --> 00:18:43,590
لماذا أخترتني أنا ؟ 

297
00:18:44,700 --> 00:18:47,220
عندما أخرج من هنا سأكون بحاجة للمال لكي أختفي عن الأنظار

298
00:18:47,260 --> 00:18:51,030
لذا أخبرني عصفورٌما أنك الوحيد هنا الذي يمتلك مالاً 

299
00:18:51,510 --> 00:18:53,860
أتعلم ما الذي يقولونه بشأن الطيور

300
00:18:53,900 --> 00:18:56,030
أنهم لا يعيشون لوقت طويل  

301
00:18:56,460 --> 00:18:59,400
في الحقيقة أن طائر (قطرس لايسان) لديه القدرة على العيش لمدة 40 عاماً 

302
00:19:02,100 --> 00:19:03,270
أنا أقرأ الكثير من الكتب 

303
00:19:03,310 --> 00:19:06,040
اذاً أنت شخص ذكي 

304
00:19:06,370 --> 00:19:10,050
انا ذكي كفاية لمعرفة هويتك , لقد صنعت لنفسك حياة رائعة هنا 

305
00:19:10,080 --> 00:19:11,600
لكن الحياة في الخارج أفضل من الحياة هنا بكثير 

306
00:19:24,890 --> 00:19:26,430
أذهب وأخرج من هنا , أذهب 

307
00:19:26,960 --> 00:19:28,000
أذهب ! 

308
00:19:30,030 --> 00:19:32,840
هؤلاء أشخاص أيديهم ملطخة بالدماء 

309
00:19:33,270 --> 00:19:36,910
وهم أفراد عصابة منافسة  يحاولون مشاركة (أيلنوجي) في أعماله 

310
00:19:36,940 --> 00:19:40,090
أن كنت تريد الأقتراب من (أيلنوجي) فهذا الأمر سيتطلب التعامل مع المزيد من الأشخاص 

311
00:19:40,110 --> 00:19:41,690
حان الوقت لتطلب من أفراد عصابتك التوقف 

312
00:19:44,100 --> 00:19:46,350
هنالك العديد من العمليات الأرهابية التي تجري الآن 

313
00:19:46,880 --> 00:19:48,380
نحن نريد الأنقسام وحسب 

314
00:19:48,820 --> 00:19:51,350
ولا يجب أن تبدأ حرباً

315
00:19:55,100 --> 00:19:57,730
عندما لا تجد صفيحة بوزن 45 باونداً 

316
00:19:57,760 --> 00:20:00,100
فيمكن أستخدام منشفة مبللة بالماء في لَكم الأشخاص 

317
00:20:02,230 --> 00:20:04,180
وأضف بعضاً من مسحوق التبييض لتكون اللكمة محرقة  

318
00:20:04,200 --> 00:20:06,200
وغلف المنشفة بغطاء للوصول الى مسافة أضافية 

319
00:20:06,230 --> 00:20:09,000
وها قد حصلت على سلاح من العصور الوسطى يدعى (السائب) 

320
00:20:09,990 --> 00:20:11,870
أنه وقت ايذاء هؤلاء الأشخاص كما في العصور الوسطى 

321
00:20:11,990 --> 00:20:13,710
هذا خطأ كبير أيها الرجل الذكي ! 

322
00:20:16,100 --> 00:20:18,810
هذه حرب  وأنت قد أخترت جانباً للتو 

323
00:20:19,200 --> 00:20:22,220
وها قد أعطيت أفراد العصابة هؤلاء سبباً ليقوموا بقتل كلينا !  

324
00:20:22,550 --> 00:20:23,820
لن يحصل هذا أن هربنا 

325
00:20:29,500 --> 00:20:30,620
أفتح الباب رقم أثنان  ! 

326
00:20:34,990 --> 00:20:36,990
- هل تحدق بي أيها السجين ؟ 
 - كلا 

327
00:20:37,100 --> 00:20:39,200
لا تُجبني هكذا يا فتى , لقد تخطيت حدودك 

328
00:20:39,930 --> 00:20:41,710
أعلم أنني شخصُ لطيف , لكنني لست بهذه اللطفافة 

329
00:20:41,720 --> 00:20:42,400
ضع يديك على القضبان  

330
00:20:43,300 --> 00:20:44,610
أرفع يديك 
 أرفع يديك 

331
00:20:46,670 --> 00:20:50,200
اذاً , ما الذي حصل مع (أيلناجو) ؟ هل وافق ؟ 
 هل وافق على فعل الأمر ؟ 

332
00:20:50,200 --> 00:20:51,880
 - أسمه (أيلنوجي) 
  - هذا لا يهم  

333
00:20:51,910 --> 00:20:53,750
كلا , لكن أظن أنه سيوافق  

334
00:20:53,900 --> 00:20:55,050
حسناً , هذا أمر جيد  

335
00:20:57,440 --> 00:20:59,590
في هذه الأثناء , أريدك أن تعطيني بعض  الأشياء 

336
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
اجل , سوف أحضر لك أي شيء تريده , هيا بنا 

337
00:21:07,930 --> 00:21:09,160
أنت, أيها الموظف الجديد 

338
00:21:10,930 --> 00:21:12,930
أسمي (ديريك) يا سيدي 

339
00:21:13,000 --> 00:21:14,970
كنت أريد أحضار بعضاً من المستلزمات التي نحتاجها 

340
00:21:15,000 --> 00:21:17,100
حسناً , يمكنك تأجيل هذا الأمر ,هنالك نقص في الموظفين في القطاع ( د ) 

341
00:21:17,200 --> 00:21:18,310
أذهب الى هناك  

342
00:21:18,440 --> 00:21:19,540
اجل يا سيدي 

343
00:21:19,570 --> 00:21:22,650
اجل يا سيدي سوف أحضر هذه المستلزمات  وأتوجه الى هناك مباشرةً 

344
00:21:22,780 --> 00:21:24,510
ستذهب الى هنالك في الحال 

345
00:21:24,660 --> 00:21:26,710
تحرك  

346
00:21:26,750 --> 00:21:27,750
اجل يا سيدي  

347
00:21:29,080 --> 00:21:30,820
اجل يا سيدي  

348
00:21:41,430 --> 00:21:43,200
مرحباً يا عزيزتي  , لدينا مشكلة كبيرة هنا 

349
00:21:43,300 --> 00:21:46,500
تم تكليفي للذهاب الى القطاع  ( د )  قبل  أن أتمكن من أحضار  المستلزمات التي يحتاجها (ماك)

350
00:21:46,600 --> 00:21:48,050
وهذا القطاع ليس قريباً من زنزانته 

351
00:21:48,070 --> 00:21:50,270
الأمر يشبه تواجدي في كوكبٍ آخر لذا لن أتمكن من مساعدته 

352
00:21:50,300 --> 00:21:51,310
لقد فشلت هذه العملية 

353
00:21:51,340 --> 00:21:52,600
يجب أن نخرج (ماك) من هناك 

354
00:21:52,670 --> 00:21:54,380
كلا , لا أريد ألغاء هذه المهمة 

355
00:21:55,000 --> 00:21:56,980
 - أن حياة (ماك) على المحك  
 - أسمعي 

356
00:21:57,010 --> 00:21:59,350
أعلم أن (ماك) لن يوافق على أن يتم أخراجه الآن 

357
00:21:59,780 --> 00:22:02,380
أسمعي , قد أكون لا أعرف (ماك) بالقدر الذي تعرفونه أنتي و(جاك) 

358
00:22:02,420 --> 00:22:04,020
لكنني أعرف ما الذي يعنيه السجن

359
00:22:04,050 --> 00:22:06,280
وعندما تسوء الأمور فأنها تسوء بشكلٍ سريع 

360
00:22:06,490 --> 00:22:08,460
أن لم نقم بأخراج (ماك) , قد لا تتسنى لنا فرصة أخرى لفعل هذا  

361
00:22:08,490 --> 00:22:11,270
حسناً , لقد فهمتكِ يا (رايلي) , لكنني أوافق (باتي) الرأي  
 برأيي أن نتركه هنا 

362
00:22:11,300 --> 00:22:13,400
أن كان بأمكان أي شخص أيجاد حلٍ وهو بمفرده , فهو (ماك)  

363
00:22:13,500 --> 00:22:16,030
لكنه لا يعلم أنه يتحرك بمفرده يا (جاك) 

364
00:22:16,060 --> 00:22:18,300
أنه لا يعلم حتى أنك لن تحضر له المستلزمات التي يحتاجها 

365
00:22:18,400 --> 00:22:21,700
حسناً ,أظن أنه سوف يكتشف هذا الأمر ايضاً 

366
00:22:24,500 --> 00:22:26,440
الأمر الظريف بشأن التواجد بين هذه الجدران  ...

367
00:22:26,470 --> 00:22:29,470
أن الوقت لا يقف ساكناً , بل أنه يختفي تماماً 

368
00:22:30,200 --> 00:22:32,310
تصبح الدقائق طويلةً جداً 

369
00:22:32,650 --> 00:22:35,200
والساعات تصبح وكأنها لا تنتهي ابداً  

370
00:22:39,390 --> 00:22:45,430
لم أكن أتمكن من مراقبة الساعة  لكنني أعلم أن (جاك) قد تأخر كثيراً في  أحضار الأغراض التي طلبتها  منه  

371
00:22:47,100 --> 00:22:47,990
وهذه تعتبر مشكلة كبيرة 

372
00:22:50,330 --> 00:22:53,280
لم أكن متأكداً بنسبة 100 بالمئة أنني سأتمكن من الهروب من هنا بمساعدة (جاك)  

373
00:22:53,300 --> 00:22:56,400
والآن , لا أعلم أن كان بأمكاني فعل هذا الأمر بمفردي 

374
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
هذا شريكك الجديد في الزنزانة 

375
00:23:17,920 --> 00:23:22,360
كانت هذه آخر خدمة يمكنني طلبها من الحراس ليقوموا بنقلي الى هنا معك  

376
00:23:22,400 --> 00:23:26,000
أفراد هذه العصابة الدموية سوف يبحثون عنا قريباً 

377
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
اذاً, هل ستخرجنا من هذا السجن أم سيكون عليَّ أن أقتلك بنفسي  ؟

378
00:23:31,540 --> 00:23:33,810
لنقوم بأول شيء قلته 

379
00:23:33,990 --> 00:23:35,480
ما هي خطتك ؟ 

380
00:23:35,910 --> 00:23:37,910
في البداية  دعني أوضح لك هذه الأتفاقية 

381
00:23:39,050 --> 00:23:40,670
سأقوم بأخراج كلينا من السجن 

382
00:23:40,780 --> 00:23:42,000
وانت ستقوم بأخراجنا من هذا البلد  

383
00:23:42,150 --> 00:23:44,190
يمكنني فعل هذا  

384
00:23:44,220 --> 00:23:50,400
ثم أريد مكاناً ما  في(المكسيك) لأتمكن من الأختباء فيه حتى تهدأ الأوضاع 

385
00:23:50,490 --> 00:23:53,000
أنت قم بتنفيذ ما تقوله 

386
00:23:53,000 --> 00:23:54,370
وانا سأعطيك كل ما تريده 

387
00:23:54,900 --> 00:23:55,370
هذا جيد 

388
00:23:55,400 --> 00:23:58,100
دعني أخبرك بهذا ,  عندما نخرج من هنا  ... 

389
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
سيعتمد الأمر عليك 

390
00:24:00,530 --> 00:24:03,200
سوف أجري أتصالاتي 

391
00:24:03,240 --> 00:24:06,410
أنت أخرجنا من جدران هذا السجن 

392
00:24:06,440 --> 00:24:09,510
وسوف يهتم رجالي بباقي الأمور 

393
00:24:13,700 --> 00:24:16,580
هنالك الكثير من الجدران والقضبان  في هذا السجن 

394
00:24:16,700 --> 00:24:18,950
ما خطتك من أجل تجاوزها  ؟ 

395
00:24:20,590 --> 00:24:22,500
بأستخدام البطاريات والملح  

396
00:24:22,550 --> 00:24:26,000
" البطاريات والملح  " 
 هذه هي خطتك ؟

397
00:24:26,000 --> 00:24:29,030
اجل , أعني سنحتاج الى الماء ايضاً  , لكننا نمتلك هذا  

398
00:24:33,870 --> 00:24:35,870
الوضع  آمن في القطاع ( أ )  , سوف أذهب لتناول الغداء  

399
00:24:39,540 --> 00:24:40,980
أنتبه لخطواتك أيها الأحمق  

400
00:24:43,400 --> 00:24:45,620
 *بطاريات جهاز لاسلكلي * 

401
00:24:57,560 --> 00:24:59,200
هذه هدية صغيرة لك 

402
00:24:59,260 --> 00:25:00,560
الباب الأخير على جهة اليمين 

403
00:25:22,450 --> 00:25:23,000
أنه وقت الغداء 

404
00:25:23,600 --> 00:25:25,600
هذا طعامنا اليومي الذي يدعى  (نوتشرلوف) 

405
00:25:28,700 --> 00:25:31,430
أن (نوتشرلوف) عبارة عن مزيج من بقايا الطعام المتبقي في الكافتيريا 

406
00:25:31,460 --> 00:25:35,000
والتي تمثل كمية الغذاء التي يحتاجها أي سجين  

407
00:25:35,260 --> 00:25:38,990
بالأضافة الى بعض الغرامات من الملح لأخفاء الطعم 

408
00:25:41,300 --> 00:25:45,600
وهو أمر سيء بالنسبة للجسم , لكن لحسن الحظ   لم أكن أخطط  لتناول هذا الشيء  

409
00:25:49,000 --> 00:25:51,480
اذاً , هل تصنع حساءاً في المرحاض  ؟

410
00:25:52,650 --> 00:25:54,480
كلا , لا أصنع حساءاً  

411
00:25:54,820 --> 00:25:56,300
أصنع عنصر (الهيدروجين) 

412
00:25:56,400 --> 00:26:01,000
أن الملح في (نوتشرلوف) يمثل عنصراً ألكتروليتياً 

413
00:26:01,690 --> 00:26:05,250
وعند مزجه مع التيار الصادر من  البطارية 

414
00:26:05,250 --> 00:26:07,300
نحصل على محلول كهربائي 

415
00:26:07,500 --> 00:26:09,640
لا أمتلك أدنى فكرة عن ما تقوله 

416
00:26:10,100 --> 00:26:11,300
حسناً ....

417
00:26:11,570 --> 00:26:15,270
انا أقوم بفصل جزيئات الماء  الى (أوكسجين) و (هيدروجين) 

418
00:26:17,170 --> 00:26:22,140
على أي حال , أن عنصر (الهيدروجين) يساعد على الأشتعال  

419
00:26:22,180 --> 00:26:24,410
اذاً , ستقوم بتفجير هذه الزنزانة ونحن في داخلها ؟ 

420
00:26:24,600 --> 00:26:26,250
اجل  

421
00:26:27,310 --> 00:26:29,680
حسناً , أعني يجب أن نتمكن من فتح هذا الباب بأي طريقة  

422
00:26:33,000 --> 00:26:35,090
حسناً 

423
00:26:35,120 --> 00:26:36,590
اذاً , ما الذي سنفعله الآن  ؟

424
00:26:37,700 --> 00:26:40,000
الآن  ....

425
00:26:40,000 --> 00:26:41,260
يجب أن ننتظر 

426
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
اذاً , أين تعلمت فعل هذه الأمور ؟

427
00:26:48,800 --> 00:26:51,800
تعلمت هذه الأمور عن طريق أكتشاف هذا  

428
00:26:52,000 --> 00:26:55,210
لم أتعلم هذه الأمور من خلال أتباع أي  قواعد 

429
00:26:57,000 --> 00:26:59,510
قبل أن أسجن هنا , كنت أقوم بتصميم هذه الأمور

430
00:27:00,380 --> 00:27:04,220
كنت أقوم بتصميم خزائن وسراديب للمصارف ورجال الأعمال 

431
00:27:04,250 --> 00:27:05,420
والأشخاص الذين يمتلكون المليارات

432
00:27:05,750 --> 00:27:10,000
لكن المشكلة كانت أنني أحب فتح الأقفال أكثر من تصميم تلك الأشياء 

433
00:27:10,000 --> 00:27:11,370
أصبحت شخصاً طماعاً 

434
00:27:11,430 --> 00:27:14,430
تم الأمساك بي وانا اقوم بسرقة الخزنة التي صممتها بنفسي  

435
00:27:19,500 --> 00:27:20,730
اذاً  ...

436
00:27:20,970 --> 00:27:22,440
هل أصبح المرحاض جاهزاً ؟

437
00:27:22,500 --> 00:27:24,040
هنالك طريقة واحدة لأكتشاف هذا  

438
00:27:24,270 --> 00:27:26,510
ساعدني في تحريك هذا السرير  

439
00:27:37,220 --> 00:27:39,120
اجل , أظن أنه قد نجح 

440
00:27:46,530 --> 00:27:49,530
أيمكنك أن تعطيني ذلك الخيط ؟

441
00:28:12,390 --> 00:28:14,000
ما الغرض من هذه  ؟ 

442
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
سأقوم برفع ضغط الهواء هنا بمقدار درجتين تقريباً , لذا ...

443
00:28:18,000 --> 00:28:22,220
أما أن تضع هذه في أذنك أو يتسبب هذا لك بنزيفٍ في الدم , الأمر يعود لك 

444
00:28:24,000 --> 00:28:27,040
أتعلمون ما المعلومة الظريفة الأخرى بشأن (الهيدروجين) ؟  
 أن وزنه أخف  من وزن الهواء  

445
00:28:27,070 --> 00:28:29,330
هذا ما جعل منطاد (هيندنبورغ) يبقى في الهواء ...

446
00:28:29,770 --> 00:28:30,940
حتى تحطمه  

447
00:28:31,100 --> 00:28:35,340
خذ هذا , ضعه حول رأسك وأنزل على الأرض 

448
00:28:38,500 --> 00:28:41,200
بعد ان أغلقت فتحات التهوية والنوافذ بواسطة الجرائد  

449
00:28:41,500 --> 00:28:45,170
فأن (الهيدروجين) الذي أقوم بتحضيره في المرحاض يتجمع في السقف منذ عدة ساعات  

450
00:28:45,250 --> 00:28:51,990
وبما أن كل غالون واحد من الماء عندما يتجزء ينتج حوالي 4 آلاف لتر من غاز الهيدروجين , حسناً ....

451
00:28:52,000 --> 00:28:53,130
سيكون هذا الأمر صاخباً 

452
00:29:00,000 --> 00:29:01,800
ألديك المزيد من  الخدع لننفذها  ؟

453
00:29:03,440 --> 00:29:04,240
جميع هذه الأبواب مغلقة  ! 

454
00:29:04,240 --> 00:29:05,870
في الحقيقة هذا الباب ليس مغلقاً  !  

455
00:29:13,610 --> 00:29:15,480
أفتح هذا الباب حالاً  !

456
00:29:29,000 --> 00:29:31,170
ما الذي ستفعله  معهم الآن أيها الذكي  ؟ 

457
00:29:31,200 --> 00:29:32,600
أفتحوا هذا الباب ! 

458
00:29:32,630 --> 00:29:35,000
لا أعلم , سوف أفكر في شيءٍ  ما  

459
00:29:43,080 --> 00:29:45,550
 - مرحباً, ما الذي يجري؟  
 - أن (ماك) في ورطة في القطاع ( أ )  

460
00:29:45,580 --> 00:29:46,580
يجب أن تقوم بألهائهم 

461
00:29:46,610 --> 00:29:47,680
حالاً 

462
00:29:51,850 --> 00:29:52,850
هذه حالة طارئة ! 

463
00:29:52,890 --> 00:29:54,190
هذه حالة طارئة ! 

464
00:29:54,220 --> 00:29:55,490
هنالك سجين آخر ! 

465
00:29:55,520 --> 00:29:57,460
أنهم  ... 

466
00:29:57,490 --> 00:29:58,770
أنهم يحاولون الهرب ! 

467
00:29:58,790 --> 00:30:00,590
أنهم يحاولون الهرب ! 

468
00:30:00,930 --> 00:30:01,900
أنهم في المطبخ ! 

469
00:30:01,990 --> 00:30:02,730
أنهم في المطبخ ! 

470
00:30:02,760 --> 00:30:05,000
السجناء , أنهم ...

471
00:30:06,630 --> 00:30:07,870
أنهم في المطبخ 

472
00:30:07,900 --> 00:30:09,360
ابقى هنا  في حال أنهم عادوا من هنا 

473
00:30:09,400 --> 00:30:10,740
وأنتم الثلاثة تعالوا معي , هيا ! 

474
00:30:10,970 --> 00:30:12,170
لدي هذا  

475
00:30:15,210 --> 00:30:16,340
كلا ! 

476
00:30:18,210 --> 00:30:19,310
ما الذي تفعله بحق الجحيم  ! 

477
00:30:19,880 --> 00:30:23,600
في حال عدم قدرتنا على مغادرة السجن   , لا أريد أن أضيف تهمة قتل الى سجلي الأجرامي 

478
00:30:23,600 --> 00:30:24,490
أن لم نتمكن من المغادرة 

479
00:30:24,520 --> 00:30:28,200
لا داعي لكي تقلق بشأن سجلك الأجرامي لأنني انا من سيضيف تهمة أخرى لسجلي الأجرامي 

480
00:30:29,200 --> 00:30:30,360
من المفترض أنه أنفتح 

481
00:30:32,400 --> 00:30:37,200
أن كنا سوف نهرب من هنا , أريد مساعدتك , لكن أريدك أن تنفذ ما أقوله دون أن تسأل أي اسئلة , أتفقنا  ؟ 

482
00:31:00,950 --> 00:31:02,710
نحن على أرتفاع ثلاثة طوابق , هذا ليس طويلا ً كفاية 

483
00:31:12,930 --> 00:31:14,370
أربط هذا  ...

484
00:31:14,400 --> 00:31:15,840
حول هذا   

485
00:31:24,950 --> 00:31:26,450
قم أغلاق هذا بالغطاء 

486
00:31:29,540 --> 00:31:31,450
*  ثنائي أوكسيد الكاربون * 

487
00:31:36,100 --> 00:31:37,100
أعطني الكحول  

488
00:31:41,000 --> 00:31:42,100
* الكحول  *  

489
00:31:47,040 --> 00:31:48,040
*  سائل مبرد *  

490
00:31:48,640 --> 00:31:51,710
أن (أرخميدس) ... عالم الرياضيات وليس الكلب الذي ذكرته مسبقاً 

491
00:31:51,740 --> 00:31:57,000
قال هذا  : 
 " أعطوني رافعة طويلة كفاية  ونقطة أرتكاز لأثبتها عليها وسأتمكن من تحريك العالم  "

492
00:31:57,600 --> 00:31:59,800
ما قاله (أرخي)  يحتوي على بعض من التفاصيل 

493
00:31:59,800 --> 00:32:03,000
مثلاً قوة شد الحديد مقابل  مقبض مكنسة خشبي 

494
00:32:03,000 --> 00:32:06,300
لكن مع  القليل من المساعدة  من عملية  تدعى  
 " المقاومة الكيميائية  " 

495
00:32:06,330 --> 00:32:08,000
من المفترض أن ينجح هذا  

496
00:32:08,100 --> 00:32:09,430
يمكنني أثبات صحة قوله  

497
00:32:09,800 --> 00:32:11,530
وأتمكن من الهرب مثل (أرخميدس)  

498
00:32:11,560 --> 00:32:13,330
أنت رجل ذكي 

499
00:32:13,360 --> 00:32:15,700
أقصد الكلب وليس عالم الرياضيات  

500
00:32:34,620 --> 00:32:36,250
هل تمزح معي ؟ 

501
00:32:36,480 --> 00:32:38,490
هذه هي الخطة  التي سأدفع مقابلها مليونين دولار؟ 

502
00:32:38,720 --> 00:32:42,160
حتى أن ساعدتنا هذه الأغطية على النزول الى الأسفل , سنكون لا نزال في فناء السجن 

503
00:32:46,460 --> 00:32:48,660
اجل , ولهذا السبب لن نذهب الى الأسفل

504
00:32:53,430 --> 00:32:54,840
أنت رجل ذكي

505
00:33:00,870 --> 00:33:01,540
بهذا الأتجاه  

506
00:33:36,780 --> 00:33:38,350
حسناً  

507
00:33:38,680 --> 00:33:40,410
لقد ألتزمت بجانبي من الأتفاق 

508
00:33:40,890 --> 00:33:41,990
الآن  حان دورك 

509
00:33:55,660 --> 00:33:57,500
أخبرني يا سيد (موريس) 

510
00:33:57,630 --> 00:34:00,270
لماذا منعتني من قتل ذلك الحارس  ؟ 

511
00:34:02,090 --> 00:34:04,370
أخبرتك بالسبب  

512
00:34:04,410 --> 00:34:11,710
أي سجين صدر بحقه حكم بقدر حكمك لن يتردد في قتل شخصٍ يقف بينه وبين حريته 

513
00:34:11,950 --> 00:34:15,350
وهذا الأمر يجعلنني أتسائل  أن لم تكن  هويتك (فرانك موريس) 

514
00:34:15,880 --> 00:34:17,520
ما هي هويتك الحقيقة  ؟ 

515
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
مرحباً يا (باتي) , لا أستطيع أيجاده , هل حصلتم على أي شيء من القمر الصناعي  ؟ 

516
00:34:35,000 --> 00:34:37,340
لا نستطيع رؤية شيء بسبب أشجار الغابة

517
00:34:37,370 --> 00:34:38,580
ولا نستطيع رؤية أي أشارات حرارية  

518
00:34:38,810 --> 00:34:39,990
اذاً قوموا بتوسيع نطاق البحث

519
00:34:40,200 --> 00:34:40,810
انا أفعل ذلك  

520
00:34:46,990 --> 00:34:51,260
يا رفاق, وجدت شيئاً ,  أنها آثار أطارات سيارات وبعض من الدماء  

521
00:34:51,460 --> 00:34:52,990
لكنها لا تبدو دماء (أيلنوجي) أو (ماك) 

522
00:34:57,280 --> 00:34:59,960
(رايلي) قومي بتحليل هذه  الصور  

523
00:34:59,990 --> 00:35:02,600
 - وأخبريني بطراز وسنة أنتاج تلك السيارة   
 - انا أفعل ذلك  

524
00:35:02,600 --> 00:35:05,500
لنراقب جميع لقطات كاميرات المراقبة على الحدود 

525
00:35:05,530 --> 00:35:07,690
والبث المباشر لجميع الطرق في المناطق بأتجاه جنوب السجن 

526
00:35:07,700 --> 00:35:09,700
أريد أن أرى ما أن عبرت هذه السيارة بأتجاه حدود (المكسيك)  

527
00:35:09,720 --> 00:35:10,470
حسناً 

528
00:35:12,440 --> 00:35:14,500
بالأستناد الى آثارالعجلا تلك , نحن نبحث عن  ....

529
00:35:14,510 --> 00:35:16,410
سيارة من نوع (سيدان) أمريكية الصنع 

530
00:35:16,420 --> 00:35:17,940
من المحتمل أنها واحدة من هذه الأنواع الأربعة 

531
00:35:23,920 --> 00:35:26,090
هذا أمرٌ مستحيل  

532
00:35:26,220 --> 00:35:28,580
جميع سيارات من نوع (سيدان) تبدو متشابهة من بعيد 

533
00:35:28,620 --> 00:35:30,820
كيف سنعلم في أي سيارة يوجد (ماك)  ؟ 

534
00:35:37,730 --> 00:35:40,000
كنت أظن أن زنزانتي كانت صغيرة  

535
00:35:40,000 --> 00:35:42,130
اذاً, لقد نجحت الخطة , نوعاً ما 

536
00:35:42,600 --> 00:35:45,550
أشعر أننا نتجه نحو معقل (أيلنوجي) في (المكسيك) 

537
00:35:45,600 --> 00:35:48,510
لكن لن يكون بأمكاني أخبار أي شخص عن موقع هذا المعقل أن متُ 

538
00:35:48,510 --> 00:35:50,720
مما يجعل أول مهمة في هذه الرحلة بسيطة جداً 

539
00:35:50,740 --> 00:35:53,200
أن أجد طريقة للحصول على المساعدة بأسرع وقت ممكن 

540
00:35:53,600 --> 00:35:56,620
حسناً, أعلم أن هذا الأمر يبدو جنونياً لكن 

541
00:35:56,650 --> 00:35:59,750
أستخدمت شفرة (مورس) لطلب رقم هاتف  (جاك) مراراً وتكرارً 

542
00:35:59,790 --> 00:36:06,790
ربما قد أتمكن من لفت أنتباه عسكري سابق أو شرطي خارج عن الخدمة ليتمكن من قراءة الأشارة التي أرسلها ويكون مستعداً لأجراء المكالمة 

543
00:36:06,960 --> 00:36:09,260
أعلم هذا , أعلم هذا , أنها فرصة ضئيلة 

544
00:36:09,300 --> 00:36:16,400
لكنني متواجد في شاحنة متوجهة الى ما يمكنني وصفه بالموت المؤلم, لذا فأن الفرصة الضئيلة هو كل ما أمتلك

545
00:36:58,210 --> 00:37:01,180
يبدو أنك وغدُ ذو فائدة حقاً 

546
00:37:01,610 --> 00:37:04,490
سيكون من العار أن أقتلك , أعني أنني معجبٌ بشخصيتك  

547
00:37:04,520 --> 00:37:06,450
لكن لدينا مشكلة  

548
00:37:06,490 --> 00:37:09,000
كما ترى , أنا أمتلك الكثير من الأصدقاء 

549
00:37:09,000 --> 00:37:11,410
أصدقاء يحذرونني عندما يأتي شخصٌ من أجلي 

550
00:37:11,450 --> 00:37:15,500
الشرطة الفيدرالية او وكالة مكافحة المخدرات او مكتب التحقيقات الفيدرالية 

551
00:37:15,530 --> 00:37:16,960
لكن لم يحذرني أي شخصٍ بشأنك 

552
00:37:17,600 --> 00:37:19,900
وأن كان لدي عدو جديد 

553
00:37:19,930 --> 00:37:21,770
يجب أن أعرف أسمه 

554
00:37:21,800 --> 00:37:24,040
يجب أن أعرف لصالح من تعمل 

555
00:37:24,070 --> 00:37:25,670
ومن تكون أنت 

556
00:37:25,710 --> 00:37:29,840
أو سأجعلك ترى كم يمكن للدقيقة أن تصبح طويلةً 

557
00:37:29,880 --> 00:37:34,290
أسمع , أظن أن البقاء بين تلك الجدران لفترة طويلة جعلك تشعر بالذعر

558
00:37:34,350 --> 00:37:36,000
لا يقوم أي شخص بمطاردتك 

559
00:37:36,000 --> 00:37:38,020
أعني , كان هنالك أتفاق بيننا 

560
00:37:40,250 --> 00:37:47,190
لقد جائتني فكرة هذه التقنية من أحد المقالات التي قرأتها عن المواطنين الأمريكيين وحبهم لركوب الأمواج 

561
00:37:47,230 --> 00:37:52,900
كما ترى , أن أستنشاق غاز (النتروجين) الصافي لن يتسبب بقتلك مباشرةً 

562
00:37:52,930 --> 00:37:54,970
سيقوم بتسميمك ببطء 

563
00:37:55,000 --> 00:37:56,840
حيث تم اخباري أن هذا الأمر يشبه التعرض للغرق 

564
00:37:56,870 --> 00:37:58,770
أنه أمر غير مريح 

565
00:37:58,810 --> 00:38:00,710
لذا بعد التعرض للقليل من هذا 

566
00:38:00,740 --> 00:38:03,010
سوف تتوسل أليَّ

567
00:38:03,040 --> 00:38:04,950
وستقوم بأخباري حتى بأسرارك المظلمة 

568
00:38:11,890 --> 00:38:13,020
هيا أيها الرجل الذكي  

569
00:38:18,860 --> 00:38:21,160
كان هذا مجرد أختبار 

570
00:38:21,300 --> 00:38:23,630
هل أنت مستعد لأخباري لصالح من تعمل  ؟ 

571
00:38:26,170 --> 00:38:28,670
انا مستعد لأخبارك  ...

572
00:38:28,700 --> 00:38:29,700
انا مستعد لكي ....

573
00:38:30,940 --> 00:38:32,910
انا مستعد لكي ....

574
00:38:34,840 --> 00:38:36,210
كم أنني أحب شاربك 

575
00:38:38,680 --> 00:38:43,020
أتصلوا بي عندما يكون جاهزاً للتحدث

576
00:39:30,860 --> 00:39:32,330
مرحباً يا  رجل 

577
00:39:32,570 --> 00:39:33,570
وصلتني رسالتك 

578
00:39:35,300 --> 00:39:39,300
ربما يجب أن تحسن من أدائك في كتابة شفرة (مورس)  
 أظن أنك اخطأت في كتابة أسمي  

579
00:39:39,710 --> 00:39:41,240
تعالوا يا رفاق ! 

580
00:39:41,470 --> 00:39:43,240
يا إلهي, ما الذي كانوا يعطوك أياه 

581
00:39:47,100 --> 00:39:48,680
سيكون من الجيد أن تأخذ قيلولة 

582
00:40:05,100 --> 00:40:07,700
أفكر في سعر 4 ملايين دولار 

583
00:40:07,730 --> 00:40:09,900
أظن أنه يجب أن أشعر بالأطراء  

584
00:40:10,100 --> 00:40:13,070
سيتم أنفاق الأموال يا سيد (ماكجيفير) 

585
00:40:15,410 --> 00:40:21,060
لسوء الحظ , في 48 ساعة الماضية , تمكنت وكالة مكافحة المخدرات والقوات الفيدرالية من أيقاف العملية التي تنجزها بالكامل 

586
00:40:21,180 --> 00:40:24,180
لذا كل ما تمتلكه قد أختفى 

587
00:40:24,220 --> 00:40:26,120
ربما تمكنت من الحصول على مالي 

588
00:40:26,150 --> 00:40:29,190
لكنك لن تأخذ أصدقائي مني

589
00:40:29,220 --> 00:40:32,030
ولا يزال لدي الكثير من الأصدقاء الذين يدينون لي بالمعروف 

590
00:40:33,690 --> 00:40:36,130
أنا أتطلع لمقابلة أصدقاؤك هؤلاء 

591
00:40:46,100 --> 00:40:47,560
أيها الجد ...

592
00:40:47,610 --> 00:40:49,110
تم أرسال هذه لكِ 

593
00:40:50,610 --> 00:40:51,980
ما هذا  ؟

594
00:40:52,010 --> 00:40:54,110
ما الذي تراه ؟ 

595
00:40:57,250 --> 00:40:59,150
من الذي أرسلها  ؟ 

596
00:40:59,190 --> 00:41:00,190
صديقٌ ما 

597
00:41:09,100 --> 00:41:11,030
اجل ! 

598
00:41:11,060 --> 00:41:13,000
ها هو ذا ! 

599
00:41:14,030 --> 00:41:15,400
حسناً , أنت رجل حر الآن 

600
00:41:15,430 --> 00:41:16,940
كيف تشعر  ؟

601
00:41:16,970 --> 00:41:19,210
سأمت من التواجد هنا ومستعد للذهاب  ...

602
00:41:19,240 --> 00:41:21,330
الى أي مكانٍ على ما أظن 

603
00:41:21,410 --> 00:41:23,440
" أنشغل في العيش أو أنشغل في الموت  "

604
00:41:23,540 --> 00:41:25,250
أعجبني هذا ! 

605
00:41:25,980 --> 00:41:31,080
كنت على وشك أن تُنهي المهمة دون أن تقول اي أقتباس من فيلم (شاوشانك)  

606
00:41:31,420 --> 00:41:32,990
كان التوقيت مناسباً 

607
00:41:33,620 --> 00:41:37,400
 - ان التوقيت مناسب لأخذي لأبعد مكانٍ ممكن على ما أظن 
 - يمكنني أن أفعل هذا 

608
00:41:38,300 --> 00:41:39,660
هل أنتِ مستعدة يا  (راي)  ؟

609
00:41:42,000 --> 00:41:43,730
يا (رايلي) , لنخرج من هنا , لنذهب 

610
00:41:55,880 --> 00:41:57,880
لا أعلم كيف تمكنتي من فعلها 

611
00:41:58,140 --> 00:42:00,140
قضيتي سنتين هنا  ؟ 

612
00:42:00,480 --> 00:42:03,120
بقيت لستة أيام وكاد أن يقتلني هذا  

613
00:42:05,450 --> 00:42:08,250
يجب أن تعلمي أنني لم أكن لأنجح في هذا من دونكِ 

614
00:42:10,460 --> 00:42:11,460
لذا شكراً لكِ  

615
00:42:14,190 --> 00:42:16,230
هل أنتِ مستعدة للخروج من هنا  ؟ 

616
00:42:17,330 --> 00:42:19,470
لا تعلم كم أنني مستعدة 

617
00:42:19,470 --> 00:42:28,470
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

