﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:01,220 --> 00:00:03,000
في الحلقات السابقة من المسلسل

3
00:00:03,020 --> 00:00:06,040
كانت (نيكي كاربنتر) عضوة سابقة معك في فريق العمليات , أليس هذا صحيحاً ؟

4
00:00:06,070 --> 00:00:08,340
في الواقع أنها عميلة سرية للغاية في وكالة الأستخبارات المركزية

5
00:00:08,870 --> 00:00:12,590
هنالك جاسوس في الحكومة الأمريكية يقوم بتسريب معلومات سرية الى المنظمة

6
00:00:12,660 --> 00:00:13,280
من هو هذا الجاسوس ؟

7
00:00:13,310 --> 00:00:15,310
شخصٌ ذو رتبة عالية في مجتمع الأستخبارات

8
00:00:15,310 --> 00:00:17,580
أكثر ما   توصلت أليه في محاولة معرفة هويته هو أسمٌ رمزي  :
(الشرنقة)

9
00:00:17,660 --> 00:00:20,380
هذا الأسم المستعار يعود لكِ

10
00:00:20,420 --> 00:00:21,550
أنتِ هي (الشرنقة)

11
00:00:22,440 --> 00:00:25,350
(باتريشا ثورتن) , لديكِ الحق في التزام الصمت

12
00:00:25,390 --> 00:00:29,090
لذا بدلاً من كون (نيكي) خائنة لبضع أشهر دون أن نعلم هذا , كانت (ثورتن) الخائنة لعدة سنوات

13
00:00:29,130 --> 00:00:30,760
 على الأقل تمكنا من أعتقال (ثورتن) , أليس كذلك ؟

14
00:00:33,440 --> 00:00:35,100
*  مدينة (كيب تاون)  - جنوب أفريقيا *

15
00:00:35,110 --> 00:00:37,100
* الحالة  : ربما ستكون كما حصل في (القاهرة)  *

16
00:00:41,440 --> 00:00:42,990
أنتهى الأمر , أنتهى !  
  نفَذَت ذخيرتي !

17
00:00:43,110 --> 00:00:44,310
هذا أمرٌ سيء ! 
 أعني أنه سيء حقاً !

18
00:00:44,340 --> 00:00:47,240
الأمر بسوء ما حصل في (القاهرة) 
 (رايلي) , ما الذي حصلتي عليهِ من القمر الصناعي ؟

19
00:00:47,300 --> 00:00:50,440
اجل,اجل , الترخيص التالي للقمر الصناعي (كي أتش - 11)  سيمحني 
 النتائج الكافية لـ ....

20
00:00:51,880 --> 00:00:53,280
أنسوا الأمر !   
 هيا يا (ماك)  !

21
00:00:53,330 --> 00:00:55,550
حان وقت " خروج الأرنب من القبعة " يا رفيقي ! 
 هيا بنا !

22
00:00:55,660 --> 00:00:57,090
بحقك يا رجل !  
 هيا !

23
00:01:13,900 --> 00:01:16,740
 - ما رأيك في قاذفة لهبٍ  ؟  
 - يا لك من أرنب ٍ رائع , أشعلها

24
00:01:30,440 --> 00:01:32,220
- ما الذي حصل ؟ 
 - نفذَ غاز (بروبان)

25
00:01:54,240 --> 00:01:56,510
من هذا  ؟

26
00:01:58,880 --> 00:02:00,350
(بوزر) ؟

27
00:02:00,660 --> 00:02:04,550
قمتُ بأعتقال رئيسهم وعنصر (البلوتونيوم) معي في الصندوق وطائرتنا سوف تقلع خلال 20 دقيقة

28
00:02:04,880 --> 00:02:06,920
من يريد أن أوصله الى المطار ؟

29
00:02:06,960 --> 00:02:10,430
(بوزر) ! (بوزر) ! (بوزر) !

30
00:02:10,460 --> 00:02:13,860
(بوزر) ! (بوزر) ! (بوزر) ! (بوزر) !

31
00:02:13,900 --> 00:02:15,930
(بوزر) ! (بوزر) ! (بوزر) !

32
00:02:16,220 --> 00:02:18,550
(بوزر) ؟  
 (بوزر) !

33
00:02:18,770 --> 00:02:21,600
انا هنا يا سيدي

34
00:02:21,660 --> 00:02:22,440
ألم تنتهي بعد ؟

35
00:02:22,500 --> 00:02:24,200
أنا أقوم بوضع اللمسات الأخيرة يا سيدي

36
00:02:24,220 --> 00:02:27,380
- أسرع , هنالك فريق عملياتٍ في الأعلى على وجه الأستعداد لرؤية هذه الأطراف الصناعية 
 - تلقيتُ هذا

37
00:02:30,880 --> 00:02:32,050
لدي سؤال يا سيدي

38
00:02:32,080 --> 00:02:33,550
أنا مشغول بعض الشيء الآن

39
00:02:33,580 --> 00:02:35,350
لقد تجاهلتَ أِخبار مديرك

40
00:02:35,550 --> 00:02:38,880
أن التأخير في مهمتك هو نتيجة كونك في حالةٍ خارج وعيك

41
00:02:38,900 --> 00:02:41,420
" مشغول بعض الشيء "  
 تعني أنني لا أريد التحدث بشأن هذا

42
00:02:41,460 --> 00:02:42,900
أرجوك  وضح الأمر

43
00:02:43,110 --> 00:02:46,030
صدقني , لا تودُ أخبار الناس أنك غرقت في النوم أثناء العمل

44
00:02:46,060 --> 00:02:46,880
لكنك فعلتَ هذا

45
00:02:46,900 --> 00:02:49,500
اجل ... أعلم أنني فعلتُ هذا , حسناً ؟

46
00:02:49,550 --> 00:02:51,270
لكن ليصبح هذا سراً صغيراً  بيننا , أتفقنا ؟

47
00:02:51,300 --> 00:02:56,800
ينام البشر لأستعادة طاقتهم  وتجديد نشاطهم وتنمية عضلاتهم وأصلاح الأنسجة وصنع الهرمونات

48
00:02:56,880 --> 00:03:00,280
أيٌ من الخيارات السابقة الذي جعلك تترك عملك مؤقتاً ؟

49
00:03:00,880 --> 00:03:01,850
بسبب الملل

50
00:03:01,880 --> 00:03:04,610
انا آسف , لكنني لا أفهمك

51
00:03:04,680 --> 00:03:11,330
لا أقصد الأساءة , حسناً , لكنني أعمل في قبوٍ لا يحتوي على أي نوافذ مع مجموعة من المهووسين  ومعالج خلاط طعامٍ ناطق

52
00:03:11,440 --> 00:03:17,990
أسمع  , لا أقصد تقليل الأحترام , لكنني كنتُ أظن أن كوني عميلاً سرياً سيكون مليئاً بالأثارة أكثر

53
00:03:40,380 --> 00:03:43,550
أعرفكم على (أوليفيا براير) عضوة البرلمان الهولندي

54
00:03:43,590 --> 00:03:47,700
معروفة في دعم  أصلاح التعليم ومحاربة الفساد في الحكومة

55
00:03:47,770 --> 00:03:49,160
لقد أحببتها منذ الآن ؟

56
00:03:49,490 --> 00:03:50,990
هل تعاني من مشكلةٍ ما ؟

57
00:03:54,110 --> 00:03:55,900
أنا آسف

58
00:03:56,300 --> 00:03:57,460
ما الذي كنت تقوله ؟

59
00:03:57,550 --> 00:03:59,340
هذه المرأة , هل تعاني من مشكلة ما  ؟

60
00:03:59,370 --> 00:04:01,940
في الحقيقة , ربما تكون هي من يسبب المشكلة

61
00:04:01,970 --> 00:04:06,580
وفقاً لوكالة الأستخبارات المركزية , فأن (براير) تقوم بتسريب أسرار الدولة الى مجموعة أرهابية

62
00:04:06,770 --> 00:04:09,470
- ألديكِ أدنى فكرة عن سبب قيامها بخيانة بلدها  ؟
 - كلا

63
00:04:09,550 --> 00:04:12,880
في الحقيقة , فأن وكالة الأستخبارات المركزية تعاني من مشكلة في التحقق من هذه المعلومة

64
00:04:12,920 --> 00:04:18,050
ولن يقوموا  بتحذير جهاز المخابرات العامة والأمن  حتى يتحققوا من المعلومة

65
00:04:18,090 --> 00:04:19,090
وما هذا بحق الجحيم  ؟

66
00:04:19,120 --> 00:04:21,460
جهاز الأستخبارات لدولة (هولندا)

67
00:04:21,490 --> 00:04:23,190
اجل ,اجل

68
00:04:23,220 --> 00:04:27,550
حسناً , لنقُم بتسمتيهم بالأستخبارات الهولندية ونكمل الحديث , أتفقنا ؟

69
00:04:27,880 --> 00:04:33,300
تعتقد وكالة الأستخبارات المركزية  أن (براير) ستقابل الشخص الذي تتواصل معه غداً في مدينة (أمستردام)

70
00:04:33,340 --> 00:04:37,610
لكن بما أن أرسال عملاء لمراقبة اللقاء من الناحية التقنية يعتبر تجسساً على أحد الحلفاء المقربين ....

71
00:04:37,640 --> 00:04:39,250
يجب علينا أن ننفذ أعمالهم الدنيئة

72
00:04:39,280 --> 00:04:40,340
هذا صحيح

73
00:04:40,380 --> 00:04:46,050
- أنتم ستقومون بتسجيل هذا اللقاء والحصول على دليل قاطع يثبت أن (براير) عميلة مُعادية 
 -   مهلاً , مهلاً , مهلاً , لأفهم الأمر

74
00:04:46,500 --> 00:04:47,700
- تسجيل ؟
 - اجل

75
00:04:47,770 --> 00:04:51,000
اذاً  لا يوجد أي أسحلة مخيفة  ؟ 
 لا يوجد أستجواب ؟ , مجرد عملية مراقبة  ؟

76
00:04:51,000 --> 00:04:53,390
المراقبة  وتقديم تقرير , لا شيء أكثر من هذا

77
00:04:55,990 --> 00:04:57,490
ما الذي يجعله متحمساً لهذا القدر  ؟

78
00:04:57,530 --> 00:04:59,160
يحب (جاك) عمليات المراقبة

79
00:04:59,700 --> 00:05:01,780
أنه يحب الأستمتاع بهذه العمليات , يرى أنه أمرٌ جيد

80
00:05:01,800 --> 00:05:05,200
مهلاً , نادراً ما يمكننا الحصول على شيء يشبه الأجازة هنا , أتفقنا  ؟

81
00:05:05,230 --> 00:05:08,580
سنقوم بركن الشاحنة والجلوس والأسترخاء ومراقبة (رايلي) تقوم بعملية التسجيل

82
00:05:08,600 --> 00:05:14,030
- حسناً , في الحقيقة يا (جاك) , الأمر ليس بهذه البساطة  .... 
 - حسناً يا (رايلي) , أنا متأكد أنه سيكون عليك القيام ببعض الأمور في حاسوبكِ ايضاً , أتفقنا  ؟

83
00:05:14,110 --> 00:05:18,750
ما أقصده هو , لن نقوم بالشجار أو الهرب ولن نتعرض لأطلاق النار , انا موافق

84
00:05:18,770 --> 00:05:25,390
حسناً , لهذا السبب بالتحديد قررتُ أن هذه تعتبر المهمة الأولى المثالية لـ (بورز)  خارج البلد

85
00:05:28,110 --> 00:05:29,560
مهلاً

86
00:05:30,220 --> 00:05:31,560
هل قلتِ للتو أنني ذاهبٌ معهم في هذه المهمة ؟

87
00:05:31,590 --> 00:05:33,000
ستذهب في هذه المهمة

88
00:05:33,030 --> 00:05:35,460
سأذهب في هذه المهمة

89
00:05:37,200 --> 00:05:39,000
أحترسي يا مدينة (أمستردام) !

90
00:05:39,040 --> 00:05:40,340
ها هو (بوزر) !

91
00:05:40,370 --> 00:05:41,570
(ويلت بورز)

92
00:05:41,600 --> 00:05:42,710
ياللروعة , ياللروعة ....

93
00:05:43,550 --> 00:05:45,200
شكراً لكِ يا سيدتي , أعني (ماتي)

94
00:05:45,220 --> 00:05:49,300
هذهِ حرفياً  تعتبر أسهل مهمة أولى خارج البلد يمكنني أن أمنحكَ أياها

95
00:05:49,330 --> 00:05:51,050
لذا , لا تتسبب في أفسادها

96
00:05:52,300 --> 00:05:55,220
* مدينة (أمستردام)  - (هولندا) *

97
00:05:57,880 --> 00:05:58,940
وتلك الطائرة النفاثة  ؟

98
00:05:58,990 --> 00:06:01,160
أنها رائعة , تماماً كما ظننتها

99
00:06:01,190 --> 00:06:05,760
أنها تشبه الطائرة التي تم رمي الممثل (روجر مور)  منها قبل أن يتشاجر مع ذلك الرجل الشرير في المحطة الفضائية

100
00:06:06,330 --> 00:06:08,230
هل يجب عليَّ الأستعداد لشيء كهذا ؟

101
00:06:08,550 --> 00:06:11,570
أظن أن بأمكاننا أستبعاد أمر السفر الى الفضاء يا (بوز)

102
00:06:11,880 --> 00:06:15,270
الأحتمال الأكبر أن الرحلة بالطائرة ستكون الجزء الأكثر أثارة بشأن هذه الرحلة

103
00:06:15,300 --> 00:06:20,200
حسناً , البعض من الملل يبدو أمراً ممتعاً بالنسبة لي  , من منكم يريد الذهاب الى متحف ( فان غوخ) ؟

104
00:06:20,220 --> 00:06:25,170
كلا , لن آتي , شكراً , لقد أحضرت ما يقارب 10 أسطوانات للحفلات المباشرة للمغني  (ويلي نيلسون)

105
00:06:25,190 --> 00:06:27,200
سوف أسترخي في الشاحنة وأقوم بالأستماع لهذه الأسطوانات

106
00:06:27,320 --> 00:06:28,180
أسطوانات  ؟

107
00:06:28,220 --> 00:06:30,320
هل أنت جاد يا (جاك) ؟ , أتعلم أنهم أخترعوا تطبيق (آي تيونز) للأغاني , أليس كذلك  ؟

108
00:06:30,350 --> 00:06:32,180
اجل, لكن الجميع يعلم أن الأسطوانات أفضل من ذلك

109
00:06:32,200 --> 00:06:36,000
- حسناً , الناس يقولون هذا عن مشغل الأقراض لأن  .... 
 - يمكنكِ البحث عن الأمر , تم أثبات هذا

110
00:06:36,000 --> 00:06:38,430
أتعلم شيئاً , أنسى الأمر , أنا  أستسلم

111
00:06:38,770 --> 00:06:41,330
حسناً  , اذاً   ....

112
00:06:41,770 --> 00:06:44,470
هذا هو المكان الذي من المفترض أن تقابل فيه (براير) الشخص الذي تتواصل معه

113
00:06:44,500 --> 00:06:45,800
لذا لحين  قدومها

114
00:06:46,330 --> 00:06:50,770
برأيي أن نجلس ونسترخي ونستمتع بالأستماع الى المغني (ويلي)

115
00:06:52,110 --> 00:06:53,310
اجل,  ها هو ذا

116
00:07:01,550 --> 00:07:04,350
لا أذكر أن (جيمس بوند) قام بهذا الأمر

117
00:07:13,330 --> 00:07:16,380
حسناً , قانون الأستطلاع رقم 101

118
00:07:16,440 --> 00:07:21,290
اذا قام الفريق  الأخر بكشفك , ينتهي الأمر حينها , يجب أن تقوم بتقييم المحيط والأختلاط مع الناس

119
00:07:21,330 --> 00:07:24,640
التقييم والأختلاط , لقد فهمت 
 هل (جاك) من علمكَ كل هذه الأمور  ؟

120
00:07:24,660 --> 00:07:26,240
اجل, البعض منها

121
00:07:26,280 --> 00:07:28,440
باقي الأمور تعلمتها من (ثورتن)

122
00:07:28,480 --> 00:07:31,090
ربما كانت خائنة , لكنها كانت جاسوسة  جيدة حقاً

123
00:07:31,110 --> 00:07:32,850
كانت تحظى بتغطية من  كل جانب دوماً

124
00:07:32,880 --> 00:07:35,250
وتفكر في عشر خطواتٍ الى الأمام دوماً

125
00:07:35,660 --> 00:07:40,120
اذاً ,ماذا ؟ , كانت العملية الخامسة التي أقوم  بتنفيذها قبل أن تقوموا بتدريبي يا رفاق  ؟

126
00:07:40,160 --> 00:07:43,160
اجل,  لكنها كانت العملية السابعة التي تنفذيها عندما بدأتي بالأستماع لما نقوله حقاً

127
00:07:44,200 --> 00:07:46,160
أما الأمر الذي يحصل مع  (بوزر) هو

128
00:07:46,400 --> 00:07:49,270
(جاك) بالنسبة لـ (ماك)
 مثل (ماك) بالنسبة لـ(بوزر)

129
00:07:49,990 --> 00:07:51,600
هل قمتَ للتو بالمقارنة ؟

130
00:07:51,630 --> 00:07:53,680
لا أعلم , هل فعلتُ هذا ؟ , أسمعي ما أعنيه هو ....

131
00:07:53,700 --> 00:08:00,640
أن  (ماك) يشعر بالمسؤلية  عن حماية (بوزر) , كان يفعل كل  ما في وسعه لأبقائه بعيداً عن هذا العالم , والآن هو هنا في منتصف هذ الأمر

132
00:08:00,680 --> 00:08:08,150
 قد يبدو  (ماك) بأنه لا يمانع من تواجد (بوزر) هنا , لكنني أظن أنه في  الحقيقة مرعوبٌ من الأمر في داخله , أتفهمين ما أعنيه ؟

133
00:08:16,990 --> 00:08:20,830
يا (ماك), أرى (براير) على يمينك , ترتدي معطف أزرق ذو لؤلؤ

134
00:08:21,440 --> 00:08:26,440
أسمع  , أعلم  أنني جديد على هذا الأمر, لكنى حتى أنا أظن أن هذه المرأة  تتصرف بشكلٍ مُريب

135
00:08:26,470 --> 00:08:27,180
اجل

136
00:08:27,200 --> 00:08:29,000
التصرف بشكلٍ مريب لا يثبت شيئاً في المحكمة

137
00:08:29,000 --> 00:08:31,700
(ماتي) تريد مقطع فيديو  لـ(براير) وهي تقوم بتسليم الشيفرات الى الشخص الذي تتواصل معه

138
00:08:31,700 --> 00:08:35,080
حسناً  , دعني أخبرك بهذا , قد تكون خائنة , لكنها لن تسبب لنا أي مشكلة

139
00:08:35,110 --> 00:08:38,700
أنها تبدو متوترة بقدر قطة تمتلك ذيل طويل في غرفة مليئة بالكراسي المتأرجحة

140
00:08:38,770 --> 00:08:43,500
أنها تتفقد هاتفها لمعرفة الوقت , الأمر الذي يعني أنها تتوقع وصول الشخص الذي تتواصل معه في أي لحظة , أليس كذلك  ؟

141
00:08:43,520 --> 00:08:46,790
هذا أمرٌ طبيعي , والآن لنأتي الى الجزء الصعب , أيمكننا معرفة هوية الشخص الذي تتواصل معه ؟

142
00:08:46,990 --> 00:08:49,230
من الممكن  أن يكون أي شخصٍ في هذه الساحة

143
00:08:54,330 --> 00:08:56,200
أو قد يكون شخصاً يتحدث معها عبر الهاتف

144
00:08:56,550 --> 00:08:59,470
يبدو أن معلومة وكالة الأستخبارات المركزية لم تكُن دقيقة بنسبة 100 بالمئة

145
00:08:59,500 --> 00:09:02,740
يبدو أن (براير) متفاجئة مثلنا تماماً

146
00:09:03,660 --> 00:09:04,610
ماذا ؟

147
00:09:04,640 --> 00:09:06,800
كلا , نحنُ لم نتفق على ...

148
00:09:06,900 --> 00:09:10,780
يجب أن نسمع الكلام الذي يقوله ذلك الشخص عبر الهاتف , أليس كذلك  ؟ , فقط قومي بشيءٍ ما

149
00:09:11,220 --> 00:09:14,550
أن أقوم بشيء للأستماع الى هاتفٍ أرضي قد يستغرق عدة ساعات يا (جاك) , لا يمكنني ذلك

150
00:09:14,600 --> 00:09:16,950
اجل , أن كنتِ تقومين بهذا ألكترونياً

151
00:09:17,220 --> 00:09:18,180
- أيمكنني مساعدتك  ؟ 
 - كم ثمن هذا ؟

152
00:09:18,220 --> 00:09:19,690
- 20 يورو  
 - 20يورو  ؟

153
00:09:19,880 --> 00:09:21,390
- شكراً يا رجل  
 - شكراً  لك

154
00:09:22,560 --> 00:09:27,660
لكن الجواسيس يقومون بالتنصت على الهواتف منذ  وقتٍ طويل , قبل أختراع الحواسيب

155
00:09:42,000 --> 00:09:43,690
أنها في حوض النباتات الأحمر اللون

156
00:09:43,770 --> 00:09:45,880
الوقت ينفذ , لذا يجب أن تتصرفي بسرعة

157
00:09:46,220 --> 00:09:50,620
- مهلاً , هل سمعتم هذا يا رفاق؟  
 - اجل , الوقت ينفذ  ؟

158
00:09:53,330 --> 00:09:54,590
ما الذي يوجد بداخله ؟  
 مكافأتها  ؟

159
00:09:54,620 --> 00:09:58,300
ألا أذا كانت مكافأتها عبارة عن سبائك ذهب , هذا الشيء  يبدو ممتلئاً حقاً

160
00:09:58,330 --> 00:10:00,180
هذه ليست سبائك من الذهب

161
00:10:00,220 --> 00:10:04,680
كنتُ أرى هذه النظرة في (العراق) , على وجوه النساء التي كانت مجبرة على حمل العبوات الناسفة

162
00:10:04,700 --> 00:10:07,060
- أنها هنا من أجل تفجير قنبلة ؟
 - اجل , حسناً , لقد تغيرت مهمتنا للتو

163
00:10:07,150 --> 00:10:09,540
أبقى هنا , لا تتحرك  من هذا المكان

164
00:10:29,330 --> 00:10:30,960
انا سأتولى أمر (براير) يا (ماك)

165
00:10:30,990 --> 00:10:32,860
فقط أحرص على عدم أنفجار هذا الشيء الذي في الحقيبة

166
00:10:32,900 --> 00:10:36,070
(جاك), أنسى أمر (براير) , يجب أن أخرج القنبلة من هذه الساحة قبل ان تتسبب في موت الجميع

167
00:10:36,110 --> 00:10:37,600
تعال الى هنا لأيصالي حالاً

168
00:10:46,480 --> 00:10:51,490
- (رايلي) , أريدكِ أن تجدي لي المنطقة ذات العدد الأقل من السكان على بعد دقيقة من هنا 
 - اجل , سأفعل  هذا

169
00:10:51,550 --> 00:10:55,000
- (بوزر) , أظن أنني أخبرتك .... 
 - أنا جزء  من هذا الفريق !  , وليس لديك وقتٌ للجدال بشأن هذا

170
00:11:00,960 --> 00:11:02,590
اللعنة , هذا الأمر بمثابة الفخ

171
00:11:03,440 --> 00:11:06,160
الأمر كما لو أن شخصاً يعلم أن شخصاً مثلي سيحاول أِبطال هذا الشيء

172
00:11:06,200 --> 00:11:07,830
لا أمتلك الوقت لأيقافها

173
00:11:07,860 --> 00:11:11,030
كنت أشعر أنني بطلٌ  في بداية الأمر , لكن الآن أنا نادمٌ لأنني ركبتُ في هذه الشاحنة

174
00:11:11,070 --> 00:11:13,350
نحنُ  في منتصف منطقة تجارية , أنها ليست بالمنطقة ذات العدد الأقل سكاناً

175
00:11:13,390 --> 00:11:15,640
يا (ماك)  , كم المساحة التي تحتاجها من أجل الأنفجار ؟

176
00:11:15,670 --> 00:11:19,300
حسناً ,  أنه باوندٌ ونصف من مادة 
 ( NP10)

177
00:11:19,330 --> 00:11:23,770
 لنقُل باوندان لنكون في  أمانٍ, اذاً سرعة الضغط في مساحة 1,030 قدماً في الثانية الواحدة

178
00:11:23,800 --> 00:11:27,630
أنا لا أفهم كلمة من الذي تقوله, لذا أخبرني متى يجب أن أنعطف الى أتجاهٍ ما , أتفقنا ؟

179
00:11:27,650 --> 00:11:28,690
ووفقاً لدرجة  الحرارة في الخارج

180
00:11:28,720 --> 00:11:33,370
وكثافة الهواء حوالي 1,27 كيلوغراماً  لكل مترٍ مربع

181
00:11:33,440 --> 00:11:39,850
اجل, يا (ماك), لا أودُ مقاطعتك لكن هنالك زقاقٌ قادم على ناحية اليمين  
 - وعامل الهزة  الأرضية بالمقارنة مع قانون (هوبكينسن - كرانز) للقياس

182
00:11:39,880 --> 00:11:42,300
- الحد الأدنى للمساحة الأمنة  هو  .... 
 - (ماك) !  , الزقاق ؟

183
00:11:42,330 --> 00:11:44,000
- هل  سينجح هذا ؟  
 - كلا , 200 قدماً

184
00:11:44,000 --> 00:11:46,640
- أنا بحاجة الى مكان بمساحة 200 قدماً !
 - لقد فهمت  !

185
00:11:46,670 --> 00:11:49,770
أنعطف يساراً , شارعٌ عريض مغلق  من أجل أعادة الرصف .... سيكون فارغاً

186
00:11:57,410 --> 00:11:58,980
حسناً ,  أخروجوا جميعاً حالاً !

187
00:12:00,550 --> 00:12:03,090
أستمروا في الركض ! 
 لا تتوقفوا !

188
00:12:11,440 --> 00:12:12,800
هل نجحنا ؟

189
00:12:13,440 --> 00:12:14,760
أظن أننا نجحنا

190
00:12:14,990 --> 00:12:17,100
لم يتأذى أي أحد

191
00:12:20,100 --> 00:12:22,690
اجل, لم يتأذى أحد  , لكن الأنفجار تسبب في  تعطيل حاسوبي

192
00:12:22,770 --> 00:12:25,000
الأثبات الوحيد لكون (براير)  أرهابية قد أختفى

193
00:12:25,000 --> 00:12:27,170
أسمعوا ...

194
00:12:27,220 --> 00:12:29,660
لا أظن أنهم قادمون لشكرنا على أنقاذ حياتهم

195
00:12:29,700 --> 00:12:32,290
متأكد أنهم يظنون أننا قمنا بتفجير قنبلة  في عاصمتهم

196
00:12:32,300 --> 00:12:35,610
- مهلاً ,الآن  يعتقدون أننا نحن الأرهابيين ؟ 
 - اجل , الأمر يبدو كذلك

197
00:12:36,680 --> 00:12:38,990
- لديكم خطة يا رفاق  أليس كذلك ؟ 
 - اجل  , أركضوا

198
00:12:46,770 --> 00:12:49,230
ذكرني مجدداً  ,لماذا لا نتواصل مع الشرطة ونخبرهم بالحقيقة ؟

199
00:12:49,770 --> 00:12:54,000
- أعني , أننا لسنا أرهابيين , نحن عملاء سريين من الولايات المتحدة  
 - نقوم بتنفيذ عملية في دولة أجنبية ومن دون أذنٍ حتى

200
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
- اجل, لكن هذه  الدولة حليفتنا 
 - ولا يحقُ لك التجسس على حلفائك

201
00:12:57,000 --> 00:13:02,040
اذاً , حتى لو تمكنا من أقناع الشرطة أننا لسنا أرهابيين , لا يزال تواجدنا هنا غير قانوني , لذا لا نزال سنذهب الى السجن

202
00:13:04,110 --> 00:13:07,660
يا (بوزر)  , أعلم أنك لم تكُن تريد التورط في هذا , لكن لا داعي للذعر

203
00:13:07,880 --> 00:13:09,450
متأكد أننا سنتخلص من هذه المشكلة بشكلٍ جيد

204
00:13:10,330 --> 00:13:13,960
 - " متأكد  ؟ " 
 -  اجل, (بوزر) , أهدأ يا عزيزي , أهدأ

205
00:13:14,440 --> 00:13:16,880
اجل, معكِ (دولتن) , الأحداثيات 
 (لونجهورن) - 7652

206
00:13:16,990 --> 00:13:19,760
أنا أرى أنفجاراً في مدينة (أمستردام)

207
00:13:20,000 --> 00:13:23,100
- لا تقُل لي أنكم سبب هذا  
 - كلا , كلا , كل شيء بخير  و المهمة بخير

208
00:13:23,220 --> 00:13:25,330
حصلنا على دليل يثبت أن (براير) تعمل مع الأرهابيين

209
00:13:25,440 --> 00:13:28,580
لكن كان هنالك   .... كان هنالك قنبلة صغيرة في حقيبتها

210
00:13:28,600 --> 00:13:31,580
والتي أنفجرَت وتسببت في تدمير هذا الدليل وبعض من المباني المحيطة

211
00:13:31,700 --> 00:13:32,780
والجميع يظن أننا من تسبب بهذا

212
00:13:32,810 --> 00:13:35,220
لا يمكن وصف هذا بكلمة "بخير" يا (جاك)

213
00:13:35,660 --> 00:13:38,980
أنتم على وشك أن تكونوا في منتصف حادثة دولية جادة للغاية

214
00:13:39,410 --> 00:13:41,550
سأقوم بأصدار بروتوكول الحالة الطارئة

215
00:13:41,770 --> 00:13:43,430
سأرسل أحداثيات منطقة الخروج الآن

216
00:13:43,440 --> 00:13:46,800
من الجانب المشرق , لقد أثبتنا أن (براير) أرهابية

217
00:13:46,880 --> 00:13:48,550
ولا أظن أن الجميع أنتبه ألينا بشكلٍ جيد

218
00:13:48,660 --> 00:13:50,990
دعني أخبرك أنهم أنتبوا أليكم بشكلٍ جيد حقاً

219
00:13:51,330 --> 00:13:57,080
أطلقت الأستخبارت الهولندية للتو بحثاً على نطاق  دولي عن أربعة مشتبه بهم يطابقون مواصفاتكم

220
00:13:57,110 --> 00:14:00,470
أتعلمون ما الذي سيحصل أن تم الأمساك بكم وانتم تنفذون عملية على الأراضي الهولندية

221
00:14:00,500 --> 00:14:01,290
هذا أمرٌ سيء , أليس كذلك  ؟

222
00:14:01,330 --> 00:14:02,340
سيء جداً

223
00:14:02,370 --> 00:14:04,410
لذا , أتجهوا الى منطقة الخروج بسرعة

224
00:14:16,420 --> 00:14:19,190
والآن , أريد معرفة هويتهم

225
00:14:19,770 --> 00:14:23,560
ولصالح من يعملون ,وكيف تمكنوا من الدخول الى البلد  وأريد أن أعرف هذا الآن

226
00:14:24,440 --> 00:14:26,460
لا يطابقون هوية أحد في أنظمتنا أو الشرطة الدولية

227
00:14:26,550 --> 00:14:29,230
اذاً أبحثوا عنهم في شبكة مراقبة المدينة

228
00:14:43,440 --> 00:14:44,990
- لقد وجدتهم  
 - أين هم ؟

229
00:14:45,220 --> 00:14:47,770
دخل المشتبه بهم للتو الى منتزه (زوفيرينغ هال) من الناحية الجنوبية

230
00:14:49,550 --> 00:14:50,550
أشعر وكأنهم  في كل مكان

231
00:14:50,660 --> 00:14:51,520
اجل, لأنهم كذلك حقاً

232
00:14:52,420 --> 00:14:54,320
أبقى قريباً وأبقي رأسكَ منخفضاً

233
00:14:54,360 --> 00:14:58,200
- ألا نمتلك شيئاً مثل .... مخبأ سري خاص بمؤسسة طائر العنقاء , مكان ما للأختباء 
 - هذه الأمور تتطلب عدة أسابيع لتنفيذها

234
00:14:58,230 --> 00:15:00,730
من المفترض أن هذه المهمة كانت ليوم واحد للمراقبة وتقديم تقريرر

235
00:15:03,770 --> 00:15:04,880
أبتعدوا ...

236
00:15:07,440 --> 00:15:08,700
حسناً

237
00:15:16,000 --> 00:15:17,310
كيف تمكنوا من أيجادنا بهذه السرعة ؟

238
00:15:17,350 --> 00:15:18,990
كاميرات الشوارع

239
00:15:19,220 --> 00:15:21,050
كنتُ متأملاً أن لا يكون عددها مثل الكاميرات المتواجدة في المنتزه

240
00:15:30,660 --> 00:15:31,830
على مهلكَ يا (جاك)  , لقد فقد وعيه

241
00:15:31,990 --> 00:15:35,800
- لقد فقد وعيه 
 - أنا آسف  أيها الفرنسي , سوف يكون لديك صداع عندما تفوق

242
00:15:35,830 --> 00:15:37,060
- أنه هولندي 
 - اجل , أياً كان

243
00:15:37,110 --> 00:15:38,030
أين جهاز اللاسلكي الخاص به  ؟

244
00:15:40,990 --> 00:15:41,840
كنتَ مُحقاً

245
00:15:41,870 --> 00:15:45,370
الأستخبارات الهولندية تستخدم الكاميرات لمراقبة جميع تحركاتنا

246
00:15:45,770 --> 00:15:47,110
متى تعلمت تحدث اللغة الهولندية ؟

247
00:15:47,660 --> 00:15:50,110
هذا أمرُ سري , لنذهب

248
00:15:50,150 --> 00:15:52,580
لقد بحثنا في  المنتزه بالأكمل  ,أنهم ليسوا هنا

249
00:15:52,610 --> 00:15:54,220
- سيدي ؟  
 - هل وجدتيهم ؟

250
00:15:54,250 --> 00:15:59,120
أنه ليس موقعهم الحالي , لكنني وجدتُ لقطات لهم وهم يدخلون البلد هذا الصباح

251
00:16:00,770 --> 00:16:02,520
أنه مطار خاص في منطقة (سخيبول)

252
00:16:05,660 --> 00:16:07,560
أحسنتِ صنيعاً

253
00:16:07,600 --> 00:16:11,100
أريدُ تغطية للطيار الخاص بنا  في منطقة الخروج بالأضافة الى مروحيته

254
00:16:11,130 --> 00:16:12,730
ليس لوقتٍ طويل

255
00:16:12,770 --> 00:16:15,670
فقط لوقتٍ كافي  لأخراج فريق (ماك) من المجال الجوي الهولندي والألماني

256
00:16:15,990 --> 00:16:19,310
سيدتي ؟ 
 لديكِ مكالمة من مستشارة الأمن القومي للولايات المتحدة

257
00:16:19,340 --> 00:16:20,400
حسناً ,  قومي بتحويلها الى هاتفي

258
00:16:20,440 --> 00:16:23,410
آسفة  ,  أنها ليست مكالمة هاتفية

259
00:16:23,450 --> 00:16:28,850
تدعي الأستخبارات الهولندية أن أربعة مواطنين أمريكيين قاموا بتفجير قنبلة في سيارة قبل ساعتين في مدينة (أمستردام)

260
00:16:29,220 --> 00:16:34,400
رأيتُ هويات المشتبه بهم , أنهم يمتلكون جميع خصائص عملاء الولايات المتحدة

261
00:16:34,440 --> 00:16:43,200
لكن , قبل أن أسأل أن هؤلاء العملاء يعملون لصالح من منكم , دعوني أذكركم  , أنها مسألة وقت قبل أن يتم ألقاء القبض عليهم

262
00:16:43,230 --> 00:16:47,170
وأن تم الأمساك بعميل يقوم بالتجسس على أحد حلفائنا

263
00:16:47,200 --> 00:16:51,340
ستكون العواقب لهذه الوكالة وخيمة

264
00:16:51,370 --> 00:16:52,910
اذاً , الآن ...

265
00:16:52,940 --> 00:16:55,810
هل يرغب أياً منكم أن يدعي كون هؤلاء عملاء  ؟

266
00:16:55,840 --> 00:16:58,880
ليس لوكالة الأستخبارات المركزية  أي صلة بهؤلاء الأربعة

267
00:16:59,440 --> 00:17:01,420
وكالة أستخبارات الدفاع ليس لها أي صلة سيدتي

268
00:17:01,450 --> 00:17:03,790
وكالة الأمن الوطني ليس لها أي صلة

269
00:17:07,290 --> 00:17:09,290
حسناً  , منطقة الخروج قريبة من هنا

270
00:17:13,330 --> 00:17:17,870
أين ؟ , لا أرى المروحية , ما لم نكُن سنسافر بطائرة (المرأة المعجزة) الخفية   , فنحنُ في الموقع الخطأ

271
00:17:17,900 --> 00:17:21,550
كلا , كلا , نحن في الأحداثيات التي أرسلتها (ماتي) تماماً

272
00:17:21,600 --> 00:17:25,930
- اذاً , ربما الطيار تأخر وحسب  ؟ 
  - ليس من المحتمل , الطيارون الذين يعملون معنا يعلمون أنهم أن تأخروا سيؤدي هذا الى موت عملاءٍ

273
00:17:26,840 --> 00:17:28,680
ما كان هذا بحق الجحيم  ؟

274
00:17:28,710 --> 00:17:30,050
وسائل أتصالنا قد أنقطعَت

275
00:17:30,980 --> 00:17:33,480
اجل, هذا (دولتن)  
  (لونجهورن) - 7652

276
00:17:36,300 --> 00:17:37,320
لا يوجد رمز 

277
00:17:37,350 --> 00:17:38,820
ولا وسائل أتصال ولا منطقة خروج ؟

278
00:17:40,560 --> 00:17:42,920
- تم أنكار وجودنا 
 - أنكار وجودنا ؟  

279
00:17:43,330 --> 00:17:44,690
هل الأمر سيء كما يبدو من أسمه ؟ 

280
00:17:44,730 --> 00:17:46,830
اذاً , على مقياس ما حصل معكم في (القاهرة)

281
00:17:46,880 --> 00:17:50,200
هذا أمرٌ خارج عن المعتاد يا (بوزر) , مؤسسة طائر العنقاء تخَلَت عنا هنا بالكامل

282
00:17:50,220 --> 00:17:51,480
(ماتي) قطعَت جميع الروابط معنا 

283
00:17:51,500 --> 00:17:54,610
اذاً , نحنُ بمفردنا في بلدٍ يظن فيه الجميع أننا أرهابيون ؟

284
00:17:54,640 --> 00:17:57,610
- ولن يأتي شخصٌ لأنقاذنا ؟ 
  - اجل , بالضبط 

285
00:18:04,280 --> 00:18:06,910
لا أصدق أن (ماتي) تركتنا ليتم أسرنا , وأن يتم رمينا في السجن 

286
00:18:07,200 --> 00:18:10,080
تمتلك مؤسسة طائر العنقاء 44 عملاء آخرين حول العالم يعملون بسريةٍ

287
00:18:10,110 --> 00:18:13,880
أن أعترفوا بوجودنا , سيُعرض هذا حياتهم للخطر و يكشف أمر الوكالة 

288
00:18:14,330 --> 00:18:18,100
 - (ماتي) كانت مجبرة على أنكار وجودنا  , أنه البروتوكول
 - وما البروتوكول الذي سنتبعه ليتم أعادة الأعتراف بنا ؟

289
00:18:18,660 --> 00:18:20,350
لا أعلم , لم يحصل هذا معي من قبل 

290
00:18:20,440 --> 00:18:26,930
أنا ايضاً لم يحصل هذا معي , رأيتُ رجلاً في فيلم (ذا فارم) حيث تم أنكار وجوده , أنتهى به الأمر بالحبس لأربعة سنوات في سجن صيني ومع ذلك لم يتمكن من العودة الى الوطن 

291
00:18:26,990 --> 00:18:31,470
أنتهى به الأمر للعيش في مدينة (شينزين) , يعمل كأحد الأشخاص الذين يقفون في الطابور بدلاً عن الناس 

292
00:18:31,510 --> 00:18:33,680
- أتعتبر هذه وظيفة حقيقية ؟ 
 - أنها كذلك في مدينة (شينزين) 

293
00:18:34,000 --> 00:18:36,240
اذاً , هنالك أحتمال بعدم قدرتنا على العودة الى الوطن ابداً ؟

294
00:18:36,580 --> 00:18:37,880
حسناً , ما الذي من المفترض أن نفعله ؟

295
00:18:37,990 --> 00:18:40,790
حسناً , في الوقت الحالي يجب أن نختفي عن الأنظار , بعدها يمكننا القلق بشأن ما سيحصل بعد ذلك

296
00:18:40,880 --> 00:18:42,720
أتعلمون شيئاً ؟  
 أنتظروا لحظة , أنتظروا لحظة 

297
00:18:42,750 --> 00:18:45,350
أظن أنني أعرف شخصاً يمكنه مساعدتنا , هيا بنا 

298
00:18:49,220 --> 00:18:51,550
- مرحباً يا عزيزتي , كيف حالكِ .....
  - ^ تتحدث اللغة الفرنسية ^ 

299
00:18:52,100 --> 00:18:56,220
قبل ثمانية أعوام كنت أعمل معها في وكالة الأستخبارات المركزية في عملية سرية , كانت (جين) جزءاً من خطة أخفاء هويتي ....

300
00:18:59,770 --> 00:19:02,490
^ تتحدث اللغة الفرنسية ^

301
00:19:02,550 --> 00:19:05,180
أعلم هذا , أعلم يا عزيزتي , أنا أسمعكِ , سأفسر لكِ كل شيء 

302
00:19:05,230 --> 00:19:08,880
حسناً , أيمكننا الدخول والتحدث .... للحظةٍ  وحسب ؟

303
00:19:11,110 --> 00:19:13,330
أنت تتحدث اللغة الهولندية والفرنسية ؟

304
00:19:13,440 --> 00:19:15,440
لا أتحدث أياً منهما , أنا أُجيد التعامل مع عارضات الأزياء

305
00:19:16,110 --> 00:19:17,880
من هم أصدقاؤك ؟ 

306
00:19:19,330 --> 00:19:21,460
هذا (بوزر) , أنه شخص رائع , وهو المدير الفني 

307
00:19:21,790 --> 00:19:23,590
وهذه (رايلي) مصممة الأزياء 

308
00:19:23,660 --> 00:19:27,830
ومفتول العضلات هذا وذو الجاذبية الجنسية هو عارض الأزياء صاحب العيون الزرقاء , (ماك)

309
00:19:28,330 --> 00:19:31,800
ماذا لو سمحتي لنا بالدخول وأكمال الحديث  للحظةٍ من فضلكِ ؟ 

310
00:19:32,000 --> 00:19:33,440
أنتِ تبدين رائعة 

311
00:19:35,340 --> 00:19:36,170
مهلاً , أسمعوا , أسمعوا

312
00:19:36,800 --> 00:19:39,810
انا مصورٌ في مجال الأزياء من مدينة (ميامي) وأنتم يا رفاق طاقم عملي

313
00:19:39,840 --> 00:19:43,170
أنا أكره المحار وأسمي هو (برايس فيلانوفا) , هل فهمتم ؟

314
00:19:43,660 --> 00:19:45,210
من بعدك يا (برايس)

315
00:19:51,360 --> 00:19:53,700
^ تتحدث اللغة الفرنسية ^ 

316
00:19:53,760 --> 00:19:57,460
لا أعلم , لقد خرجتُ لتناول الفطور في الصباح لكنني أستمريتُ في المشي 

317
00:19:57,530 --> 00:20:00,290
^ تتحدث اللغة الفرنسية ^ 

318
00:20:00,330 --> 00:20:03,280
لأنني كنتُ خائفاً من شعوري أتجاهكِ يا (جين)

319
00:20:03,300 --> 00:20:05,500
أنتِ تعرفين شعوري أتجاهكِ يا عزيزتي 

320
00:20:06,220 --> 00:20:11,040
أعلم أنه تم التخلي عنا من قبل حكومتنا والعالم بأكمله يظن أننا أرهابيون  , لكن  ...

321
00:20:11,670 --> 00:20:12,640
ما يحصل هنا  أمرٌ رائع

322
00:20:12,990 --> 00:20:13,910
اجل 

323
00:20:16,550 --> 00:20:17,380
كيف تتأقلمين مع  الأمر  ؟

324
00:20:18,880 --> 00:20:20,550
أظن أن الأمر لم يؤثر عليَّ بعد 

325
00:20:22,220 --> 00:20:24,100
لكن الأمر يؤثر على (بوزر) بشكلٍ كبير

326
00:20:24,580 --> 00:20:26,880
بحقكِ , أنظري أليَّ , هذا كل ما في الأمر  

327
00:20:26,880 --> 00:20:29,620
لو كانوا يعلمون  أننا هنا , لكانوا قد جائوا الى هنا  

328
00:20:29,990 --> 00:20:31,430
أشعر وكأنني شخصٌ  أحمق 

329
00:20:31,880 --> 00:20:33,800
كنت أريد تجربة شعور كون الشخص بطلاً 

330
00:20:33,990 --> 00:20:36,770
لكن هذا الأمر  ليس كما يبدو في الأفلام 

331
00:20:36,880 --> 00:20:38,130
كلا 

332
00:20:38,670 --> 00:20:40,550
- لكن هذا أمرٌ جيد  
 - لماذا تقول هذا ؟

333
00:20:40,660 --> 00:20:43,370
حسناً , في الأفلام تكون النهايات مكتوبة  مسبقاً 

334
00:20:44,220 --> 00:20:47,610
أما في الحياة الواقعية , أن كنتَ هادئاً  ....

335
00:20:47,640 --> 00:20:49,480
وقمتَ بالتفكير  ....

336
00:20:49,510 --> 00:20:52,510
يمكنك أن تجد حلاً لكل شيء  

337
00:20:52,660 --> 00:20:58,090
- على الأقل أنها ..... الطريقة التي كانت تنجح دوماً مسبقاً 
- حسناً , أظن أنني  حللتُ المشاكل مع (جينيفين)

338
00:20:58,110 --> 00:21:00,110
^ تتحدث اللغة الفرنسية ^ 

339
00:21:02,220 --> 00:21:04,000
حسناً , أعني حللتُ معظم المشاكل على  أي حال 

340
00:21:04,000 --> 00:21:05,300
لا يمكنك أن تُلقي اللوم على المرأة يا (جاك) 

341
00:21:05,330 --> 00:21:10,580
أسمع , أعلم أنه كان عليَّ أن أخبرها أنني كنتُ جاسوساً دولياً قبل عدة سنوات  , لكن أتريدني أن أعرض حياتها للخطر  ؟

342
00:21:10,600 --> 00:21:14,650
اذاً , بدلاً من  ذلك , تقوم بالكذب عليها ومعاشرتها ثم المغادرة عند أنتهاء مهمتك  ؟

343
00:21:14,990 --> 00:21:16,500
أتريدين فكة بقيمة سنتان  ؟

344
00:21:17,110 --> 00:21:18,720
مهلاً ,ما الذي يجعلك تضحك  ؟

345
00:21:18,740 --> 00:21:19,300
حسناً  , أنها محقة  

346
00:21:19,330 --> 00:21:20,710
لقد حصل ما حصل  

347
00:21:20,740 --> 00:21:24,200
حسناً ؟  ,  لا أرى شخصاً قام بأعطاء دروسٍ أخلاقية لـ (جيمز بوند)

348
00:21:24,220 --> 00:21:29,400
فقط لأنني قمتُ بمعاشرة امرأة شقراء أثناء أداء المهمة أصبحتُ فجأةً مثل (جورج كلوني) الشرير ؟ 

349
00:21:29,440 --> 00:21:30,880
أن (كلوني) متزوج 

350
00:21:31,220 --> 00:21:32,590
من محامية بارعة 

351
00:21:32,620 --> 00:21:35,500
اجل, حسناً , لكنه قام بمعاشرة  الكثير من النساء قبل أن يتزوج تلك المرأة  

352
00:21:35,550 --> 00:21:37,590
والآن , أسمعوا , الماضي الخاص بي أصبح من الماضي

353
00:21:37,880 --> 00:21:38,660
أتفقنا  ؟ 

354
00:21:39,330 --> 00:21:40,460
ما هي خطوتنا التالية ؟

355
00:21:40,500 --> 00:21:41,560
أظن أن علينا الهرب 

356
00:21:41,800 --> 00:21:45,510
- بصماتنا متواجدة  في جميع أرجاء تلك الشاحنة والدليل الوحيد الذي يثبت أننا لم نفعل هذا قد أختفى 
- تريدننا أن  نستسلم ونهرب ؟

357
00:21:45,530 --> 00:21:47,900
هذا أفضل من السجن  .... بالأخص أن كان سجناً هولندياً  

358
00:21:47,940 --> 00:21:49,850
حكم حبس يترواح بين 20 عاماً ومؤبد وأتناول سمك الرنكة المخلل ؟  
 كلا , شكراً

359
00:21:49,870 --> 00:21:53,840
سمك الرنكة المخلل مثير للأشمئزاز , بالأضافة الى أن البلد بأكمله يعتقد أننا أرهابيون , لذا دعونا نترك الأمر وحسب 

360
00:22:01,220 --> 00:22:02,730
ليس البلد بأكمله  

361
00:22:02,880 --> 00:22:05,490
يجب أن نجعل (أوليفا براير) تعترف أنها هي من فعل هذا وليس نحن  

362
00:22:05,550 --> 00:22:09,620
كيف ؟  من دون مساعدة  مؤسسة طائر العنقاء , حتى التنصت على مكالمة هاتفية يعبتر أمراً خطيراً 

363
00:22:09,660 --> 00:22:11,800
حسناً , اذاً يجب أن نُقابل (أوليفا براير) وجهاً لوجه 

364
00:22:11,830 --> 00:22:13,700
اجل , هذا يبدو أقل خطراً 

365
00:22:13,730 --> 00:22:18,630
أنها عضوٌ في البرلمان يا (ماك) , كيف سنتمكن من مقابلتها دون أن نظهرفي كاميرات المراقبة  ؟

366
00:22:18,670 --> 00:22:22,000
حسناً , اذاً يجب أن لا ندع هذه الكاميرات ترى وجوهنا  

367
00:22:22,550 --> 00:22:23,610
لا تتحرك

368
00:22:24,550 --> 00:22:28,190
اذاً  , ما رأيك يا (برايس)  ؟ 
 أتعتقد أن هذه المرأة الشقراء ستتعرف عليك ؟

369
00:22:28,660 --> 00:22:29,840
من يكون (برايس)  ؟

370
00:22:31,660 --> 00:22:33,110
ماذا ؟

371
00:22:36,750 --> 00:22:38,850
حسناً 

372
00:22:39,110 --> 00:22:41,620
- مهلاً 
 - اعثر على معدات الكاميرا 

373
00:22:41,660 --> 00:22:43,060
اجل,اجل , حسناً 

374
00:23:06,710 --> 00:23:08,680
اذاً , البشر يستطيعون رؤية الضوء المرئي وحسب 

375
00:23:08,900 --> 00:23:14,020
لكن الكاميرات يمكنها رؤية الضوء المرئي والأشعة تحت الحمراء , لهذا السبب يمكنها ألتقاط صور في الضوء المنخفض  في الليل 

376
00:23:14,760 --> 00:23:20,960
اذاً , بأستخدام هذه المصابيح من أجهزة تحكم التلفاز وأخفائها داخل نظارات (جينيفين) الشمسية 

377
00:23:21,000 --> 00:23:23,130
من المفترض أن يرى الهولنديوون أضاءة عالية 
 كيف يبدو شكلي  ؟

378
00:23:25,000 --> 00:23:26,700
- اجل , لقد نجح الأمر 
 - هذا رائع 

379
00:23:26,730 --> 00:23:28,970
حسناً ,  هذا سوف يخدع أجهزة التعرف على الوجه 

380
00:23:29,000 --> 00:23:32,900
لكن كم سيستغرق من الوقت حتى  يشاهد أحدهم الكاميرات ويلاحظ أربعة أشخاص يتجولون ووجوههم غير واضحة  ؟

381
00:23:32,900 --> 00:23:35,980
ليس لوقتٍ طويل , لهذا السبب يجب أن نتحرك بسرعة 

382
00:23:37,750 --> 00:23:43,020
اجل,  هذه النظارات لا تتناسب مع النظارات الأنيقة التي أفضل أرتدائها لكن  ,  يمكنني أرتدائها 

383
00:23:45,520 --> 00:23:47,890
لن آتي معكم , أليس كذلك  ؟

384
00:23:47,920 --> 00:23:49,230
من الممكن أن يسوء الأمر بشكلٍ سريع 

385
00:23:49,760 --> 00:23:52,270
 لم تكُن (ماتي) لترسلك في هذه المهمة لو كانت تعرف  أن الأمور ستصبح على هذا النحو 

386
00:23:52,290 --> 00:23:55,470
لكنني هنا الآن , حسناً ؟ 
 أعني ماذا لو سائت الأمور بشكلٍ سريع ؟

387
00:23:55,500 --> 00:23:58,600
- ماذا لو تركتوني هنا  ولم تعودوا  ؟ 
 - على الأقل ستكون على قيد الحياة حينها 

388
00:23:58,630 --> 00:24:02,070
أعطيني وعداً أنك ستنفذ ما أقوله هذه المرة , أريدك  أن تبقى هنا وأن تبقى بأمانٍ

389
00:24:02,500 --> 00:24:03,770
اجل, حسناً 

390
00:24:05,220 --> 00:24:06,550
أعدك 

391
00:24:06,660 --> 00:24:07,910
شكراً لك  

392
00:24:14,220 --> 00:24:16,790
حسناً , يبدو  أن نظاراتك تعمل  بشكلٍ جيد  يا (سيزلين)  

393
00:24:16,820 --> 00:24:18,620
لم يتم أطلاق  جهاز الأنذار 

394
00:24:18,660 --> 00:24:20,180
يبدو أن الجبهة الغربية  آمنة 

395
00:24:20,220 --> 00:24:25,030
- حسناً , في الحقيقة الجبهة الغربية على بعد 250 ميلاً من  هنا , لكن  .... 
 - ماذا  ؟

396
00:24:25,660 --> 00:24:28,760
اجل , أعتقد أنه ليس الوقت المناسب لأعطاء دروس في مادة  الجغرافية , أليس كذلك ؟

397
00:24:28,800 --> 00:24:29,900
كلا,  ليس الوقت المناسب 

398
00:24:29,930 --> 00:24:31,670
يجب أن أرسل لـ (رايلي) , أن المكان آمن  

399
00:24:34,440 --> 00:24:37,740
حسناً , يا (أوليفيا)  لنأمل أنكِ لن تتأخري اليوم 

400
00:24:42,000 --> 00:24:46,110
- اذاً , تم أنكار وجودنا  ؟
 - اجل , ليس بالأمر المفضل بالنسبة لي 

401
00:24:46,150 --> 00:24:48,150
كنت أعلم أنني لن أبقى في هذه الوظيفة الى الأبد  

402
00:24:48,180 --> 00:24:49,850
لكنني دوماً ما ظننتُ أن الأمر سينتهي بتعرضي لأطلاقٍ ناري  

403
00:24:49,880 --> 00:24:52,540
أو أن يضربني صاروخٌ ما أو أن أقع في أحد المفاعلات النووية ....

404
00:24:52,700 --> 00:24:55,060
سببٌ فيه بعضٌ من المجد , أتفهم ما أعنيه ؟

405
00:24:55,090 --> 00:24:57,800
لكن أن تنتهي مسيرتي المهنية بهذا الشكل  , أنه  .....

406
00:24:57,990 --> 00:24:59,300
حسناً , أن الأمر محرجٌ نوعاً ما 

407
00:24:59,330 --> 00:25:01,060
أن أمرٌ محرج , لكنه مؤقت 

408
00:25:01,100 --> 00:25:02,200
سوف نصلح هذا الأمر 

409
00:25:02,230 --> 00:25:03,670
ماذا لو لم نتمكن من فعل هذا ؟ 

410
00:25:03,700 --> 00:25:04,870
لقد مررنا بما  هو أسوأ من هذا 

411
00:25:05,440 --> 00:25:09,070
أن (رايلي) تعتني بنفسها منذ أن كانت  في 16 من عمرها ,  أنا قلقٌ بشأن (بوزر) 

412
00:25:09,100 --> 00:25:13,940
- أن حصل  أي شيء له , لا يمكنني مسامحة نفسي  
 - كلا , أسمع , انا متأكد أنه صامد 

413
00:25:13,980 --> 00:25:16,780
لم تكُن  لقوم بأرساله لو لم يكُن قادراً على الأعتناء بنفسه , أنت تعلم هذا 

414
00:25:16,810 --> 00:25:18,600
لكنها  لم تعرف (بورز)  منذ وقتٍ طويل بقدري 

415
00:25:18,660 --> 00:25:21,400
أسمع  , لا يجب أن تنظر للأمر بهذه الطريقة 

416
00:25:21,400 --> 00:25:26,290
حسناً ؟  , لقد مرَ بالكثير من الأمور خلال هذه الأشهر القليلة , انه ليس (بوزر) السابق  , أنه (بوزر) الجديد

417
00:25:26,320 --> 00:25:29,020
قد يفاجئك بتصرفاته , قد يفاجئنا جميعاً 

418
00:25:31,730 --> 00:25:34,230
من الصعب أن أخذ الكلام الذي تقوله على محمل الجد  مع أرتدائك لهذه النظارات 

419
00:25:34,660 --> 00:25:36,630
حقاً  ؟  , حسناً  , يجب أن تبذل جهدك  في هذا 

420
00:25:38,270 --> 00:25:40,230
هذه هي الأشارة , الحذاء الأيسر 

421
00:25:40,660 --> 00:25:41,840
أن (براير) قادمة  

422
00:25:42,110 --> 00:25:43,840
خذ , ضعه هنا  

423
00:25:45,990 --> 00:25:48,040
حسناً  , ها هي قادمة , أنها قادمة 

424
00:25:58,050 --> 00:25:59,150
توقف عن هذا  ! 

425
00:26:03,220 --> 00:26:06,260
مرحباً يا (أوليفيا) , تسرنا رؤيتكِ مجدداً  

426
00:26:06,550 --> 00:26:07,730
لنذهب في جولة  

427
00:26:09,990 --> 00:26:14,000
كنا هنالك يا (أوليفيا)  , لقد رأيناكِ , أعترفي وحسب أنكِ أنكِ كنتِ موجودة عند حصول ذلك الهجوم  

428
00:26:14,040 --> 00:26:17,860
لم أكُن أعلم أن هنالك قنبلة , ألا بعد أن وصلتُ الى المكان , أقسم بهذا 

429
00:26:17,900 --> 00:26:21,600
توقفي عن الكذب يا (أوليفيا) , وكالة الأستخبارات المركزية تعلم مسبقاً  انكِ تعملين مع الأرهابيين 

430
00:26:21,660 --> 00:26:23,280
أرهابيين ؟ , كلا 

431
00:26:23,310 --> 00:26:25,250
لم أكُن لأفعل هذا أبداً

432
00:26:25,280 --> 00:26:28,780
- ذهبت الى هناك بسبب الصور وحسب 
 - أي صورٍ ؟ 

433
00:26:30,050 --> 00:26:32,600
قبل بضع أسابيع  ....

434
00:26:32,660 --> 00:26:36,090
أرسل شخصُ ما لي صوراً وانا بصحبة رجلٍ آخر 

435
00:26:36,120 --> 00:26:39,830
- يجب أن تفهموا  , أنني أحب زوجي  .... 
 -  علاقة غرامية ؟ ,  هذا ما ستقوليه لنا ؟ 

436
00:26:39,860 --> 00:26:43,230
- هذا ما جعل الأرهابيين يقومون بأبتزازكِ ؟  
 - أنها الحقيقة 

437
00:26:43,260 --> 00:26:49,470
كانوا سيقومون بنشر هذه الصور عبر الأنترنت , ما لم أفعل ما طلبوه مني بالضبط , خُذ 

438
00:26:53,070 --> 00:26:55,740
طلبوا مني أن أذهب الى المقهى  وذهبت

439
00:26:55,780 --> 00:26:58,150
ظننتُ أنهم سيطلبون  من المال 

440
00:26:58,180 --> 00:27:02,350
ظننتُ أنهم سيطلبون مني التصويت ضد الأستفتاء القادم , انا ...

441
00:27:02,380 --> 00:27:08,000
حسناً , اذاً  أن كان هذا هو سبب ذهابها الى المقهى , اذاً كل ما أخبرتنا به (ماتي) , ومعلومات وكالة الأستخبارات المركزية كانت خاطئة  

442
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
حسناً 

443
00:27:10,000 --> 00:27:14,950
لقد رأيت الصور , أريد أن أصدقكِ , لكن يجب أن تعودي وتقومي بتفسير كل شيء كما حصل تماماً 

444
00:27:14,960 --> 00:27:18,600
قام النادل بأعطائي الهاتف  وكان هناك رجل يتحدث عبر الهاتف 

445
00:27:18,660 --> 00:27:26,590
وأخبرني أن أخذ الحقيبة من حوض النباتات وأن أخذها الشارع وعندما أرى شخصاً يلحق بي  أن أقوم برميها وأركض  

446
00:27:26,660 --> 00:27:29,510
- مهلاً , لحظة , عندما يلحقكِ شخصُ ما ؟  
 - اجل 

447
00:27:29,660 --> 00:27:32,410
اذاً , الرجل الذي تحدث معكِ عبر الهاتف  كان يعلم أننا سنكون متواجدين 

448
00:27:34,420 --> 00:27:37,000
أظن أنني أعرف لماذا كانت معلومات وكالة الأستخبارات المركزية خاطئة  

449
00:27:37,000 --> 00:27:38,850
- لماذا ؟ 
 - تم الأيقاع بنا  

450
00:27:38,890 --> 00:27:40,050
تمهل , الآن  , هذا يعني .... 

451
00:27:40,300 --> 00:27:44,930
هذا يعني أن شخصاً ما قام بالتلاعب على وكالة الأستخبارات المركزية وقام بأعطائنا هذه المهمة  

452
00:27:44,960 --> 00:27:46,530
من قادر على فعل شيءٍ كهذا ؟  

453
00:27:47,770 --> 00:27:51,000
- أول مرة تواصل فيها الرجل معكِ بشأن الصور  ... 
 - كلا , كلا  

454
00:27:51,000 --> 00:27:53,330
لم تكُن المكالمة الأولى مع رجل  

455
00:27:53,370 --> 00:27:55,400
المكالمة الأولى كانت مع امرأة 

456
00:27:55,440 --> 00:27:57,000
تسمي نفسها (بوب) 

457
00:27:57,000 --> 00:27:59,950
(بوب) ؟ ,  كما في :    
  " (سناب) و (كراكل) و (بوب)   "

458
00:27:59,970 --> 00:28:01,000
رقائق الرز المحمصة أم ..... ؟ 

459
00:28:01,000 --> 00:28:03,340
لا أظن  أنها كانت تشير الى حبوب الأفطار 

460
00:28:03,380 --> 00:28:05,000
(بوب) هي كلمة هولندية 

461
00:28:05,000 --> 00:28:07,880
والتي تعني باللغة الأنكليزية   : 
 " الشرنقة  " 

462
00:28:08,600 --> 00:28:10,000
الشرنقة ؟ 

463
00:28:10,000 --> 00:28:10,400
هل أنتِ متأكدة  ؟ 

464
00:28:10,440 --> 00:28:11,280
انا متأكدة 

465
00:28:11,330 --> 00:28:13,000
- أنها (باتريشا ثورتن)  
 - ومن تكون  ؟ 

466
00:28:13,000 --> 00:28:15,990
قبل هذه الأشهر الماضية وقبل أن يتم أعتقالها بسبب الخيانة ....

467
00:28:16,900 --> 00:28:18,050
كانت مديرتنا  

468
00:28:24,440 --> 00:28:27,870
سنكون في الغر فة المجاورة أن كنتِ بحاجة الى أي شيء, حسناً ؟ 

469
00:28:32,170 --> 00:28:33,660
أنها ليست حبيبتي 

470
00:28:33,770 --> 00:28:38,390
أنها مجرد عضوة برلمانٍ قُمنا بأختطافها  , أن كنتِ لا تصدقيني , يمكنك ِ أن تسأليها 

471
00:28:38,440 --> 00:28:40,200
ربما سأفعل هذا 

472
00:28:40,220 --> 00:28:41,400
حسناً  

473
00:28:41,440 --> 00:28:43,720
وافقت (أوليفيا) على أن تبقى هنا حتى نكتشف ما الذي ستفعله معها 

474
00:28:43,770 --> 00:28:45,150
هل حالفك ِ الحظ في التأكد مما تقوله  ؟

475
00:28:45,290 --> 00:28:46,290
اجل و كلا 

476
00:28:46,320 --> 00:28:48,700
تم أرسال الصور التي أبتزوها بها عبر بريد ألكتروني لا يمكن تعقبه 

477
00:28:48,770 --> 00:28:52,960
لكن رمز التشفير يطابق الرمز الذي أستخدمتهُ (ثورتن) عندما كانت تقوم بتسريب أسرار الدولة تحت أسم الشرنقة 

478
00:28:52,990 --> 00:28:56,600
اذاً , حتى لو أننا نعلم  أن (ثورتن) من قام بالأيقاع بنا  , لا يمكننا أثبات هذا 

479
00:28:56,630 --> 00:29:03,500
لابد أنها خططت لكل هذا قبل عدة أشهر لتكون خطة أحتياطية , أن قُمنا بالتحدث ستقوم بتلفيق تلك المعلومة الخاطئة الى (أوليفيا) 

480
00:29:03,540 --> 00:29:05,970
وبعدها أن نموت جميعاً في أنفجار تلك القنبلة 

481
00:29:06,010 --> 00:29:08,700
لكن الحظ حالفنا وتمكنا من كشف أمرها قبل أن تنفذ هذه الخطة 

482
00:29:08,770 --> 00:29:11,690
حينها سيكون الأنتقام سهلاً بمجرد القيام بمكالمة هاتفية من السجن 

483
00:29:11,710 --> 00:29:14,770
قامت بحركة " كش ملك" ضدنا قبل أن نتوجه الى  مدينة (أمستردام) حتى 

484
00:29:23,560 --> 00:29:27,700
تم أتلاف جميع الملفات التي تحتوي على معلومات تخص (ماكجيفير) و (جاك) و (رايلي) و (بوزر)  , بالأضافة الى النسخ الأحتياطية 

485
00:29:27,770 --> 00:29:30,770
 اذاً الأثبات الرقمي الوحيد الذي يربطهم بمؤسسة طائر العنقاء متواجدُ في الحاسوب اللوحي الذي بيدي  

486
00:29:30,800 --> 00:29:32,440
اذاً من الأفضل أن تقومي بمحو هذه المعلومات بأسرع وقت 

487
00:29:32,520 --> 00:29:36,240
الأستخبارات المركزية أكتشفَت للتو أنهم قاموا بأرجاء مكالمة هاتفية بعد حدوث الأنفجار

488
00:29:36,270 --> 00:29:40,340
أنهم يحاولون جمع مقتطفات من هذه المكالمة والتي تتضمن صوت امرأة  

489
00:29:40,990 --> 00:29:42,200
تقصدين صوتي  أنا 

490
00:29:42,220 --> 00:29:46,770
اجل  يا سيدتي , وأن تمكنوا من أعادة تركيب المكالمة , من الممكن أن تقود ألينا مباشرةً 

491
00:29:47,990 --> 00:29:48,880
(أندي) 

492
00:29:48,990 --> 00:29:52,520
أن لم تكوني  راغبة في أن تكوني جزءً من أنتهاك قانون التجسس 

493
00:29:52,990 --> 00:29:55,360
أقترح عليكِ أن تغادري حالاً 

494
00:30:08,700 --> 00:30:11,540
هل تمكنت من تمييز صوتي ؟ 

495
00:30:11,570 --> 00:30:15,410
هذا جيد  ,اذاً  تذكر أنني أنقذت حياتك في دولة (ميانمار )

496
00:30:15,880 --> 00:30:17,280
حان الوقت لردِ المعروف

497
00:30:18,450 --> 00:30:23,200
 لقد فهمت , لماذا لا نتتبع المصدر الذي أعطى المعلومات لوكالة الأستخبارات المركزية ونلصق التهمة مباشرةً بـ (ثورتن) 

498
00:30:23,220 --> 00:30:26,600
اجل, هذا رائع يا (جاك),لكننا نحتاج الى دعم مؤسسة طائر العنقاء في كل خطوة نفعلها

499
00:30:26,660 --> 00:30:30,000
 برأيي أن نرسل (أوليفيا) الى مركزالشرطة ونجعلها تخبرهم بما حصل معها 

500
00:30:30,000 --> 00:30:34,130
 المشكلة الوحيدة في هذا , أنه لن يصدقها أي أحد من دون أي دليل قاطع

501
00:30:42,870 --> 00:30:44,340
أنها لك يا (ماك) 

502
00:30:44,880 --> 00:30:46,340
* (ماكجيفير) * 

503
00:30:52,880 --> 00:30:54,150
لقد هربوا 

504
00:30:57,000 --> 00:30:59,020
كيف تمكن أي شخص من معرفة مكاننا ؟ 

505
00:31:01,000 --> 00:31:04,590
قد تكون هذه "هدية " اخرى من (ثورتن) 

506
00:31:05,220 --> 00:31:08,200
أظن أنها ملاحظة 

507
00:31:16,550 --> 00:31:19,000
 (لونجهورن) - 7652

508
00:31:19,000 --> 00:31:23,590
- انا آسفة , لا يمكنني أن أفعل أكثر من هذا , لكن يمكنكم التصرف بنفسكم
 - هذا الرمز الخاص بي , لابد أن (ماتي) من أرسل هذا 

509
00:31:23,660 --> 00:31:25,290
اجل 

510
00:31:25,350 --> 00:31:28,770
أنه ملف عن نائب مدير الأستخبارت الهولندية  , (هارلين وولف)  

511
00:31:28,880 --> 00:31:32,290
مخططات المباني التي كان يعمل فيها وتفاصيل برنامج المراقبة الداخلية الخاص هم 

512
00:31:32,330 --> 00:31:34,770
لماذا قد تقوم (ماتي) بأرسال معلومات  عن الأشخاص الذي يطاردوننا  ؟

513
00:31:34,800 --> 00:31:36,300
من المحتمل  أنا تريد أخراجنا من البلد  

514
00:31:36,320 --> 00:31:40,060
- بالأضافة الى أنه من الجيد دوماً معرفة الشخص الذي تهرب منه 
 - " يمكنكم الأعتماد على أنفسكم "

515
00:31:40,200 --> 00:31:42,060
أن قامت (ماتي) بالمخاطرة بسيرتها المهنية بالأكمل لأرسال هذا 

516
00:31:42,220 --> 00:31:45,600
- اذاً , الأمر  ليس من أجل مساعدتنا وحسب , لا يمكننا أدارة ظهرنا والهرب 
 - مهلاً 

517
00:31:45,630 --> 00:31:49,000
وفقاً لهذه المذكرات , فأن الأستخبارت الهولندية تقوم بتسجيل جميع مكالمات المراقبة الداخلية

518
00:31:49,110 --> 00:31:54,080
 وتقوم بحفظ جميع لقطات كاميرات المراقبة وتلتقط جميع البيانات التي يتم نقلها عبر البلد الى .....

519
00:31:55,740 --> 00:31:59,990
حسناً , هنالك نظرة في عينك تشبه النظرة التي تظهر  في عينه عندما يكون على وشك أن يقول ... 

520
00:32:00,750 --> 00:32:02,990
- أعلم كيف يمكننا  تبرئة أنفسنا 
 - اجل , شيء من هذا القبيل  

521
00:32:05,400 --> 00:32:12,700
عندما كنا في المقهى , كنتُ أقوم بأخفاء أشارة الأرسال لأجهزة تواصلنا والكاميرات اللاسلكية بشكلٍ أعتيادي مثل أشارة الهاتف , عبر توجيهها الى أبراج الأتصالات الهولندية المحلية 

522
00:32:12,770 --> 00:32:15,860
حسناً , الآن أنتِ تقولين كلاماً لا يفهمه أحد  كما يفعل هو 

523
00:32:15,880 --> 00:32:17,070
ذلك الفيديو الذي أضعناه ... 

524
00:32:17,100 --> 00:32:19,090
كنت أقوم بتوجيهه عبر أبراج الأتصالات المحلية 

525
00:32:19,110 --> 00:32:22,540
أخبرتنا (ماتي) للتو أن الأستخبارات تقوم بحفظ جميع البيانات الخلوية 

526
00:32:22,570 --> 00:32:25,540
 لذا , أن تمكنا من أدخالكِ الى المقر الرئيسي للأستخبارت الهولندية , سوف  ... 

527
00:32:25,570 --> 00:32:28,210
قد أتمكن من أعادة تجميع الفيديو الذي سيقوم بتبرئة أسمائنا  

528
00:32:29,410 --> 00:32:30,000
اجل 

529
00:32:30,000 --> 00:32:33,660
اجل, يعجبني هذا الحماس , لكنك قد نسيتَ أننا أشخاصُ هاربون  

530
00:32:33,770 --> 00:32:37,150
تتحدث عن أختراق مبنى مليء بالجواسيس الذين يبحثون عنا   

531
00:32:37,550 --> 00:32:42,190
على حد علمي ,  الشخص الوحيد الذي يمكنه أرتداء النظارات الشمسية والدخول لأي مكان هو الممثل (جاك نيكلسون)

532
00:32:42,880 --> 00:32:44,110
أنت مُحق  

533
00:32:44,830 --> 00:32:47,760
لا يمكننا الدخول الى هناك بوجوهنا هذه 

534
00:32:49,990 --> 00:32:54,470
لكن , لحسن الحظ نحن نمتلك صديقاً يمكنه مساعدتنا على صنع وجوه جديدة 

535
00:32:54,900 --> 00:32:55,540
(بوزر)  

536
00:32:55,570 --> 00:33:00,110
أيمكنك أن تصنع لنا أقنعة كافية لخداع أجهزة التعرف على الوجه لنتمكن من الدخول الى ذلك المبنى  ؟ 

537
00:33:00,330 --> 00:33:01,610
لا أعلم (ماك) 

538
00:33:01,990 --> 00:33:03,280
يجب أن تكون جيدة 

539
00:33:03,310 --> 00:33:07,760
- أعني , جيدة حقاً , ربما يجب أن تكون أفضل أعمالي
  - لا تقُل ربما , يجب أن تكون هذه أفضل أعمالك  

540
00:33:07,780 --> 00:33:09,580
يجب أن نكون مستعدين جميعاً 

541
00:33:10,100 --> 00:33:11,800
 لم نعُد عملاء لمؤسسة طائر العنقاء بعد الآن

542
00:33:11,900 --> 00:33:13,360
لذا لن يقوم أي أحد بأعطاء الأوامر

543
00:33:13,390 --> 00:33:15,660
يجب أن نشارك جميعاً في هذا 

544
00:33:16,300 --> 00:33:17,760
انا معكم 

545
00:33:19,290 --> 00:33:20,530
اجل, أياً كان 

546
00:33:21,110 --> 00:33:21,990
تمهلوا  

547
00:33:22,440 --> 00:33:24,730
دعوني أتأكد من فهم الخيارات المتاحة لنا   

548
00:33:24,770 --> 00:33:27,400
الخيار الأول  .... الهرب من مدينة (أمستردام)   

549
00:33:27,440 --> 00:33:30,170
وعلى الأغلب أن نستمر بالهرب لباقي حياتنا

550
00:33:31,170 --> 00:33:32,570
أو ....

551
00:33:32,610 --> 00:33:34,540
الخيار الثاني ....

552
00:33:34,990 --> 00:33:37,750
أن تثقوا بي جميعاً   ... 

553
00:33:37,780 --> 00:33:39,850
ومن الممكن أن ينتهي بنا الأمر في السجن اليوم

554
00:33:45,690 --> 00:33:47,560
حسناً  

555
00:33:48,220 --> 00:33:49,760
لنفعل هذا  

556
00:34:00,990 --> 00:34:04,330
تجربة , واحد , أثنان , مرحباً يا (ماك) , أنا رفيقك (جاك) 

557
00:34:04,440 --> 00:34:06,680
لكن  , أظن أنك تعرف هذا مسبقاً , مهلاً, دعني أبدأ من جديد 

558
00:34:06,700 --> 00:34:09,690
حسناً ,  أن كنتَ تسمتع لهذا , يعني أنك تمكنت من أجتياز رجال الأمن , لذا ...

559
00:34:16,990 --> 00:34:18,120
حسناً 

560
00:34:18,330 --> 00:34:20,420
الآن , فقط نحتاج الى قطعٍ من الجيلاتين 

561
00:34:20,450 --> 00:34:21,660
مادة الـ (لاتكس) السائلة ومادة (البلاستلين)

562
00:34:21,670 --> 00:34:24,580
لا يمكننا أحضار أي من هذه المواد , أتذكر؟  
 لسنا في مؤسسة طائر العنقاء 

563
00:34:24,600 --> 00:34:27,400
اذاً , كيف من المفترض أن أفعل الأمور التي أفعلها من دون أدواتي التي أستخدمها  ؟

564
00:34:27,400 --> 00:34:29,330
حسناً , فقط يجب أن ....
 تتصرف

565
00:34:44,900 --> 00:34:49,120
لن تتمكن هذه الأشياء من الصمود كثيراً مثل باقي أعمالي , سيتوجب عليكم جميعاً التحرك سريعاً 

566
00:34:49,150 --> 00:34:52,890
حسناً , لن تُعتبر مهمةً أن لم تكُن في أطارٍ زمني مستحيل 

567
00:34:52,920 --> 00:34:54,990
يا رجل , لا أعلم كيف تفعلون هذا  ....

568
00:34:55,420 --> 00:34:57,770
- هل الميدان دوماً  بهذا .... 
 - الجنون ؟ 

569
00:34:57,900 --> 00:34:58,860
 اجل

570
00:34:59,400 --> 00:35:00,790
دوماً 

571
00:35:00,880 --> 00:35:03,580
في أسوأ أيامي , كنت على وشك أن أموت بمفردي

572
00:35:04,500 --> 00:35:08,900
وفي أفضل أيامي , أنقذتُ حياة المئات من الأشخاص , دون أن يعلم أحد أنني كنتُ هناك  

573
00:35:09,220 --> 00:35:10,740
هذه هي طبيعة العمل وحسب 

574
00:35:10,770 --> 00:35:14,580
قبل أن يحصل كل هذا , كل ما كنتُ أريده هو الذهاب في مهمة حقيقة 

575
00:35:14,610 --> 00:35:19,680
أما الآن سأفعل أي شيءً مقابل العودة الى مؤسسة طائر العنقاء والتحدث مع ذلك الرجل الآلي 

576
00:35:19,990 --> 00:35:22,710
بعض الناس مقدرون لهذا العمل 

577
00:35:22,880 --> 00:35:24,080
وليس معظمهم

578
00:35:25,330 --> 00:35:27,620
أن نجحَت هذه الخطة ....

579
00:35:27,770 --> 00:35:29,690
أنت من يقرر هذا الأمر بنفسك

580
00:35:32,790 --> 00:35:34,300
حسناً 

581
00:35:34,330 --> 00:35:36,930
دعنا نلصق بعضاً من الأطعمة المصنعة على وجهك

582
00:35:36,960 --> 00:35:38,280
حسناً 

583
00:35:38,300 --> 00:35:40,670
حسناً , ماذا عن هذا ؟

584
00:35:47,210 --> 00:35:48,610
حسناً 

585
00:35:48,640 --> 00:35:51,080
الهويات التعريفية تعمل بشكلٍ مذهل

586
00:35:51,440 --> 00:35:53,750
الآن حان الوقت لأختبار الأمر بشكلٍ حقيقي

587
00:36:01,330 --> 00:36:04,330
لم يتم تفعيل أي أجهزة أنذار ولا يوجد أي حراس 
 مرحى لك يا (بوزر)

588
00:36:06,830 --> 00:36:09,700
تجربة , واحد , أثنان , مرحباً يا (ماك) , أنا رفيقك (جاك) 

589
00:36:09,730 --> 00:36:12,000
لكن  , أظن أنك تعرف هذا مسبقاً , مهلاً, دعني أبدأ من جديد 

590
00:36:12,000 --> 00:36:14,660
حسناً ,  أن كنتَ تسمتع لهذا , يعني أنك تمكنت من أجتياز رجال الأمن 

591
00:36:14,700 --> 00:36:17,540
اذاً , سوف تنعطف الى اليسار في نهاية هذا الممر 

592
00:36:17,630 --> 00:36:24,900
وبما أننا لا نجرؤ على أرسال أشاراتٍ داخل المقر الرئيسي الهولندي الفظيع هذا , قمتُ بتسجيل هذا المقطع الصوتي الخاص بـ (جاك) ليساعدك على معرفة الطريق 

593
00:36:24,910 --> 00:36:28,690
كل ما عليك فعله هو أتباع تعليماتي بناءاً على المخططات التي أرسلتها (ماتي)

594
00:36:28,700 --> 00:36:30,090
على أمل أن لا يتم القبض عليك

595
00:36:30,220 --> 00:36:35,260
أو كما تعلم , أن تتعرض لأطلاق النار والموت أو ....
 كلا , كلا , أنتظر , هذا يبدو سيئاً , دعني أبدأ من جديد 

596
00:36:35,330 --> 00:36:37,990
حسناً , أختر الرقم ثلاثة

597
00:36:45,880 --> 00:36:47,570
كان هذا توقيتً جيداً

598
00:36:47,600 --> 00:36:52,540
كان (جاك)على وشك أن يبدء بسرد غلاف أسطوانات المغني (ويلي نيلسون) كمكافأةٍ مفاجأة

599
00:36:52,770 --> 00:36:57,010
والآن لنأمل أن بيانات الأستخبارات الهولندية تحتفظ بالفيديو الذي نحتاجه

600
00:37:02,440 --> 00:37:04,280
اذاً , ستتوقف الأتصالات الآن حتى خروجهم ؟

601
00:37:04,330 --> 00:37:08,090
اجل, اجل , طالما أتصالاتهم متوقفة , كل شيء على ما يرام

602
00:37:12,440 --> 00:37:14,990
مهلاً , مهلاً , لا تقومي بمسح وجهكِ , انا آسف , ...

603
00:37:15,220 --> 00:37:16,990
لكنكِ ستقومين بتخريب جزءٍ منه 

604
00:37:17,330 --> 00:37:19,950
قال (بوزر) أن الوقت سيكون عاملاً مؤثراً , لكنني  ظننتُ أنه سيكون لدينا المزيد من الوقت 

605
00:37:19,990 --> 00:37:22,300
أظن أنه لم يكُن يتوقع مقدار الحرارة التي تصدرها حواسيب الخدمة هذه 

606
00:37:22,330 --> 00:37:25,380
عندما تذوب هذه الأشياء التي على وجهنا سوف يعلمون بشأن تواجدنا هنا , كم من الوقت الذي تحتاجينه  ؟

607
00:37:25,400 --> 00:37:27,620
وفقاً لأفضل تخمين , عشرة دقائق 

608
00:37:27,660 --> 00:37:29,810
لا أظن أننا نمتلك كل هذا الوقت 

609
00:37:54,660 --> 00:37:55,300
(لونجهورن)

610
00:37:55,330 --> 00:38:00,340
(بلاك هات) بحاجة للمزيد من الوقت , الوضع على وشك أن يسوء
 أوصل العالم الى بَر الأمان , حَوِل 

611
00:38:00,570 --> 00:38:02,000
تلقيتُ هذا  
 هيا بنا  

612
00:38:02,000 --> 00:38:03,300
عالم ؟ , ما الذي يتحدث عنه  ؟

613
00:38:03,330 --> 00:38:07,200
 العلماء يعملون في المختبر يا (بوزر) , أنه يقصدك أنت, يريدني أن أخرجكَ من البلد حالاً , هيا بنا 

614
00:38:07,220 --> 00:38:10,390
اجل , أياً كان يا رجل , أنا من قام بأدخالهم الى هذا المبنى وأنا من سيخرجهم من هناك 

615
00:38:10,440 --> 00:38:12,580
العالم سيوفر لـ(بلاك هات) المزيد من الوقت 

616
00:38:12,610 --> 00:38:14,770
ماذا ...
 ما الذي ستفعله  ؟

617
00:38:15,220 --> 00:38:16,190
سأتصرف

618
00:38:16,440 --> 00:38:17,290
(بوز) ....

619
00:38:17,320 --> 00:38:18,070
(بوزر) !

620
00:38:18,110 --> 00:38:20,760
كلا, ما الذي يفعله ؟ 
 أتسمعني ؟

621
00:38:25,330 --> 00:38:26,700
مرحباً ! 
 (وولفي) ! 

622
00:38:26,770 --> 00:38:28,030
هل تبحث عني ؟ ! 

623
00:38:34,660 --> 00:38:38,300
أرسلوا كل ضابط في شرطة مدينة (أمستردام) الى ذلك الموقع حالاً ! 

624
00:38:38,330 --> 00:38:42,280
سيدي , وفقاً لهذا , أنه في ردهة المبنى الذي نحن فيه 

625
00:38:43,550 --> 00:38:45,720
مرحباً  ....

626
00:38:45,880 --> 00:38:50,290
من هذا الشرير الوسيم الذي تظهر صورته على الشاشة ؟
  هل هذا الممثل (بروس ويليس) في شبابه ويمتلك شعراً ؟ 

627
00:38:50,330 --> 00:38:52,130
من يريد توقيعاً  ؟ 

628
00:38:52,160 --> 00:38:52,930
أنت ؟ 

629
00:38:53,330 --> 00:38:54,360
حسناً , حسناً  

630
00:38:54,390 --> 00:38:56,630
سأعطيك توقيعاً مجانياً , يمكنك أخذه

631
00:38:57,880 --> 00:39:00,030
يا رفاق ؟ 
 بهذا الأتجاه 

632
00:39:11,800 --> 00:39:13,910
ما الأخبار يا (ماك) ؟

633
00:39:15,660 --> 00:39:18,890
أسمعوا , نسيتُ أن أخبركم يا رفاق , أنا أحبُ أن ...

634
00:39:25,880 --> 00:39:28,160
(جاك), (جاك), (جاك) !

635
00:39:40,270 --> 00:39:43,590
أذكر بشكلٍ واضح أنني تواصلت معكما وأخبرتكما أن تغادرا أنتما الأثنان البلد 

636
00:39:43,660 --> 00:39:47,500
اجل, لقد تناقشنا بشأن فكرتك , و(بوزر) قررَ أن هذه الخطة ستكون أفضل 

637
00:39:47,550 --> 00:39:49,600
- كان عليَّ أن أقوم بشيءٍ يا رجل  
 - هل تبدو لك هذه الخطة أفضل  ؟

638
00:39:49,660 --> 00:39:51,450
- كلا , أجل 
 - كلا 

639
00:39:52,220 --> 00:39:53,460
أظن أن الأمر الآن يعود لـ ...

640
00:39:53,500 --> 00:39:56,000
أنتباه !  
 أيها المدير (هارلين وولف)

641
00:39:56,000 --> 00:39:59,230
الفقرة القادمة من أجلك 

642
00:40:07,700 --> 00:40:08,630
أنسى أمر (براير) يا  (جاك)

643
00:40:08,700 --> 00:40:10,710
  يجب أن أخرج القنبلة من هذه الساحة قبل ان تتسبب في موت الجميع

644
00:40:10,770 --> 00:40:13,340
تعال الى هنا لأيصالي حالاً

645
00:40:23,550 --> 00:40:26,320
* أريدك أن تعلم *

646
00:40:26,880 --> 00:40:31,550
* سنعود الى الوطن * 

647
00:40:31,880 --> 00:40:35,330
* الوطن *

648
00:40:35,330 --> 00:40:39,390
* سنعود الى الوطن * 

649
00:40:39,440 --> 00:40:43,770
* سنعود الى الوطن * 

650
00:40:43,770 --> 00:40:48,650
* سنعود الى الوطن * 

651
00:40:49,500 --> 00:40:52,200
 * اجل , اجل , اجل *

652
00:40:52,200 --> 00:40:54,200
* سنعود الى الوطن * 

653
00:40:57,550 --> 00:41:01,390
- ألم أنكر وجودكم يا رفاق  ؟ 
 - هيا , بحقكِ , لا يمكنكِ التخلص منا بهذه السهولة 

654
00:41:01,440 --> 00:41:03,990
لقد تلقينا رسالتكِ , شكراً لكِ 

655
00:41:04,120 --> 00:41:09,610
- لم يكُن بأمكاننا أتمام الأمر من دونكِ 
 - اجل , حسناً , أنهيتُ المكالمة للتو مع صديقكم الجديد (هارلين وولف)

656
00:41:09,660 --> 00:41:11,780
بعد أن تم تبرئة أسمائكم أنتم الأربعة 

657
00:41:11,850 --> 00:41:13,930
لقد وجدَ هذا 

658
00:41:13,970 --> 00:41:19,300
الرجل الذي ترك تلك القنبلة لـ (أوليفيا براير) هو عميل يعمل لصالح المنظمة 

659
00:41:19,330 --> 00:41:24,440
تمكنت الأستخبارات الهولندية من القبض عليه هذا الصباح وأعترف أنه يعمل لصالح (ثورتن)

660
00:41:24,440 --> 00:41:31,200
لذا , أعطيته المعلومات التي يحتاجها من أجل أضافة أمر هذه القنبلة الى تُهم (ثورتن)  , مقابل محو المعلومات التي تجعلنا متورطين في الأمر

661
00:41:31,220 --> 00:41:34,820
- اذاً , الأمر قد أنتهى حقاً ؟ 
 - اجل , لقد أنتهى الأمر حقاً  

662
00:41:34,860 --> 00:41:35,400
لكن ...

663
00:41:35,440 --> 00:41:39,400
- لو كنت مكانكم لتجنبتُ الذهاب الى مدينة (أمستردام) لبعضٍ من الوقت
 - كلا , يا رجل , لقد فعلتُها مجدداً 

664
00:41:39,440 --> 00:41:43,600
- ماذا ؟  
 - (جينيفين) , أخبرتها أننا ذاهبون لشراء البقالة , وأنا قد غادرت البلد , الى الأبد

665
00:41:43,660 --> 00:41:47,500
حسناً , على الأغلب أنه من الأفضل أنها لن ترى (برايس فيلانوفا) مجدداً يا (جاك), أنا أخبرك وحسب

666
00:41:47,550 --> 00:41:50,330
- كلا  
 - لا تتصل بها , ستجعل الأمر أسوأ 

667
00:41:50,400 --> 00:41:52,510
(جاك), لا تتصل بها 

668
00:41:54,400 --> 00:41:57,440
يا رجل ..... قمتَ بعملٍ جيد 

669
00:41:57,550 --> 00:41:59,300
انا فخورٌ بك 

670
00:41:59,330 --> 00:42:02,170
بالأضافة الى أنني أتطلع للمرة القادمة التي ستكون فيها معنا في الميدان 

671
00:42:03,330 --> 00:42:05,450
أن قررتَ أن تأتي في المرة القادمة  

672
00:42:06,110 --> 00:42:08,010
شكراً يا (ماك)

673
00:42:15,000 --> 00:42:17,760
يا رجل , هل أنا مسرورٌ لرؤيتك ! 

674
00:42:17,800 --> 00:42:20,400
أنت لا تعبر عن عاطفتك بالسياق الصحيح 

675
00:42:21,200 --> 00:42:23,300
أنه عناق أصدقاء وحسب 

676
00:42:23,340 --> 00:42:25,220
أتذكر عندما أخبرتك أن هذه الوظيفة مملة  ؟

677
00:42:25,330 --> 00:42:28,300
حسناً , أنها ليست كذلك  , وفي الوقت الحالي 

678
00:42:28,330 --> 00:42:33,290
- هذه هي الأثارة التي أريدها 
 - اذاً , العمل في الميدان لم يعُد الهدف الأساسي ؟

679
00:42:33,330 --> 00:42:40,090
أنه لا يزال هدفاً , لكن من الآن وصاعداً , الهدف الأساسي هو البقاء على قيد الحياة 

680
00:42:42,220 --> 00:42:47,990
والذي يعني أن التواجد معك هنا , هو تماماً المكان الذي أريد التواجد فيه 

681
00:42:49,000 --> 00:42:50,550
مرحى 

682
00:42:50,550 --> 00:42:59,550
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

