﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:11,490
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:11,510 --> 00:00:15,480
*لقد رأيتك في حلمي *

3
00:00:15,770 --> 00:00:19,680
 * كنا نمشي يداً بيد *

4
00:00:19,720 --> 00:00:23,220
* على شاطئ رملي أبيض *

5
00:00:23,880 --> 00:00:27,320
  في (هاواي) ...
 * جزيرة الفردوس *

6
00:00:29,500 --> 00:00:31,400
* أحداث لاحقة *

7
00:00:33,440 --> 00:00:36,550
- حسناً , من المفترض أن يكونوا في مكانٍ ما هنا 
 - اجل , هناك

8
00:00:36,660 --> 00:00:39,640
حسناً , سأذهب أنا , أبقى أنت , أبقى

9
00:00:39,880 --> 00:00:40,690
ما الذي تتحدث عنه  ؟  
لن أبقى ؟

10
00:00:40,700 --> 00:00:42,500
أنهم ستة أشخاص ضد واحد , يمكنك أن تحسب الأمر

11
00:00:42,550 --> 00:00:44,190
- بالأضافة الى أنك شخص مسالم 
 - أين هم ؟

12
00:00:44,200 --> 00:00:45,770
- أنهم يهربون ! 
 - أبقى !

13
00:00:45,830 --> 00:00:47,590
- ما الذي قلته لك ؟
- لن أبقى

14
00:00:47,640 --> 00:00:48,750
- أيبدو لكِ الأمر مألوفاً ؟ 
 - اجل

15
00:00:48,770 --> 00:00:50,080
سوف أوقعك يا رجل

16
00:00:54,720 --> 00:00:57,190
أحتموا !

17
00:01:26,750 --> 00:01:28,220
 * قبل 36 ساعة *
 - (فيغاس)  ؟ 
 - كلا

18
00:01:28,250 --> 00:01:30,090
- (ديزني لاند) ؟ 
- ماذا ؟

19
00:01:30,100 --> 00:01:32,850
- غناء (الكاريوكي) ؟ 
 - بالطبع كلا

20
00:01:32,880 --> 00:01:33,900
- لعبة (ليزر تاغ)  ؟ 
 - كلا

21
00:01:33,900 --> 00:01:35,950
لعبة البولينغ ؟ 
 تذوق النبيذ ؟

22
00:01:35,990 --> 00:01:37,770
- العصورالوسطى أو شيئاً ... ؟ 
 - (جاك)

23
00:01:37,790 --> 00:01:41,360
لقد منعنا للتو شخصاً مستبداً ومتوحشاً من أستخدام سلاح كيميائي

24
00:01:41,400 --> 00:01:46,190
- أيمكننا تأجيل هذا لحين عودتنا ؟ 
    - كلا , لا يمكننا تأجيل هذا  , سأخبرك بالشيء ذاته الذي أخبرته لشقيقتي العام الماضي

25
00:01:46,200 --> 00:01:48,550
أما أن تحتفل بعيد ميلادك مع (جاك)

26
00:01:48,600 --> 00:01:53,090
أو أن توافق على جميع الخطط وأي خططٍ لعيد ميلادك والتي يقوم (جاك) بوضعها

27
00:01:53,110 --> 00:01:56,750
- لقد أخبرتني بالشيء ذاته العام الماضي وقد أخبرتك بالشيء ذاته  
 - الأختيار لك

28
00:01:56,770 --> 00:02:00,880
- هذا العام سيكون الأمر مختلفاً , أنا أشعر بذلك  
 - ثم كان عليَّ أن أفسر لك مفهوم (أينشتاين) للجنون 
 - حسناً

29
00:02:01,110 --> 00:02:04,220
( أ )  :  أن أخترتَ أحد هذه الأمور سوف يصمت (جاك)

30
00:02:04,220 --> 00:02:06,660
و ( ب ) : لم لا ؟ 
 أعياد الميلاد رائعة

31
00:02:06,690 --> 00:02:08,180
الكعكة والهدايا , ما الذي لا تحبه ؟

32
00:02:08,190 --> 00:02:10,550
- اجل , ما  خطبك ؟ 
 - لا تضيعي وقتكِ يا (رايلي)

33
00:02:10,570 --> 00:02:13,460
أنا أحاول أقناع (ماك) للأحتفال بعيد ميلاده منذ الصف الخامس

34
00:02:13,500 --> 00:02:15,180
لا كعكة ولا لعبة  (البينياتا)

35
00:02:15,200 --> 00:02:18,800
- ولا حتى لعبة لصق ذيل الحمار  
 - بحقك يا (ماك)

36
00:02:18,880 --> 00:02:21,470
- يجب أن يمتلك كل حمار ذيلاً  
 - حسناً , جميعاً

37
00:02:21,500 --> 00:02:24,170
أسمعوا , تعلمون أنني أحب الحفلات الجيدة

38
00:02:24,210 --> 00:02:26,180
لكن أعياد الميلاد لا معنى لها

39
00:02:26,210 --> 00:02:29,650
نحن نتقدم في العمر في كل ثانية من كل دقيقة من كل يوم

40
00:02:29,680 --> 00:02:32,880
ولسببٍ ما قررنا أختيار يوم عشوائي واحد

41
00:02:33,110 --> 00:02:37,190
للأحتفال بالتقدم في السن لعامٍ واحد  وكله لأن أحد القديسين وضع تقويماً في القرن السادس عشر ؟

42
00:02:38,820 --> 00:02:44,790
لو كنا في كوكب (المريخ) لكنتُ في 14 من عمري وعيد ميلادي القادم سيكون بعد 231 يوماً

43
00:02:44,830 --> 00:02:48,180
كوكب (المريخ)  ؟  
 أنت تستخدم كوكب (المريخ) كحجةٍ ضد أعياد الميلاد ؟

44
00:02:48,220 --> 00:02:49,300
- توقف عن العبث معي 
- ماذا ؟

45
00:02:49,330 --> 00:02:55,400
- كل ما أحاول قوله  أن أعياد الميلاد غير مهمة 
 - كلا  , أعياد الميلاد ليست بالأمر الغير مهم يا رجل , أنها أمرٌ ثمين

46
00:02:55,660 --> 00:02:58,470
كل يوم  على هذه الأرض ثمينٌ , خصوصاً في مجال العمل هذا

47
00:02:58,770 --> 00:03:04,080
الأمر يشبه العلامات التي توضع في المصانع المكتوب فيها  أنه مر عددٌ مجهول من الأيام على آخر حادثٍ مميت

48
00:03:04,210 --> 00:03:06,420
لذا سوف نحتفل ولا يهمني أي كوكبٍ سنحتفل فيه

49
00:03:06,770 --> 00:03:08,870
ماذا عن  السيارات الوحشية  ؟ 
 أنت تحب السيارات الوحشية , أليس كذلك  ؟

50
00:03:08,900 --> 00:03:12,180
- الجميع يحب السيارات الوحشية , حيث تلتحم مع بعضها والناس يقومون بالصراخ 
  - يا رفاق !

51
00:03:12,190 --> 00:03:14,620
- أنا  أحبها 
 - يا رفاق , أنها (ماتي)  !

52
00:03:16,270 --> 00:03:17,090
مرحباً يا (ماتي)

53
00:03:17,110 --> 00:03:21,830
آسفة على مقاطعة الفيلم الذي تتحدثون عنه على متن الطائرة يا رفاق , لكن هنالك تغيير في الخطط سوف تتغير وجهتكم

54
00:03:22,660 --> 00:03:26,610
- لم أتمكن من النوم في السرير منذ خمسة أيام 
-  أنت لم تستحم منذ خمسة أيام

55
00:03:26,670 --> 00:03:29,380
حسناً , أنا آسفة بشأن هذا لكن يجب أن تؤجل الأمر

56
00:03:29,410 --> 00:03:34,200
ضرب زلزال بقوة 7,2 درجة منطقة تقع على بعد 500 ميلاً من موقعكم الحالي

57
00:03:34,220 --> 00:03:35,730
حسناً , أيوجد أي أصابات ؟

58
00:03:35,770 --> 00:03:39,760
ليس بعد لكن فرق الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ في الموقع تطلب وسائل المساعدة المتاحة

59
00:03:40,330 --> 00:03:40,980
بالطبع

60
00:03:40,990 --> 00:03:43,250
اجل , سنفعل ما بوسعنا , الى أين نحن ذاهبون ؟

61
00:03:45,880 --> 00:03:46,850
*  مدينة (هيلو) - (هاواي) *

62
00:03:46,880 --> 00:03:52,200
بلغت قوته 7,2 درجة عند الساعة 8:41 صباحاً على بعد ميلين من ساحل مدينة  (هيلو)

63
00:03:52,220 --> 00:03:56,300
يهرع أول المستجيبين الى موقع الحادث ويبلغون عن أضرار هيكلية على مستوى المدينة

64
00:03:56,330 --> 00:04:01,700
عمليات الإجلاء الإلزامية جارية حيث تقوم فرق البحث والأنقاذ بتفتيش الشوارع بحثاً عن أي ناجين

65
00:04:03,210 --> 00:04:04,200
دعونا نمر !

66
00:04:04,220 --> 00:04:07,550
- هذا أمر سيء 
 - لا يوجد أرسال هاتفي , الشبكات الخلوية معطلة

67
00:04:07,770 --> 00:04:08,600
ومحطات الكهرباء ايضاً

68
00:04:08,660 --> 00:04:11,440
وبالحالة التي عليها الطرق الآن في الولاية , سيحتاج هؤلاء الأشخاص الى الكثير من المساعدة

69
00:04:11,480 --> 00:04:13,000
سيحتاجون الى مساعدتك يا (ماك)  
 حان وقت العمل

70
00:04:13,000 --> 00:04:14,320
جيد , هذا يبدو جيداً

71
00:04:19,020 --> 00:04:21,910
أنا (سام هوبكنز) , المدير الأقليمي لوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ , هل أنتم متطوعون ؟

72
00:04:21,990 --> 00:04:23,830
أجل من مؤسسة طائر العنقاء

73
00:04:23,860 --> 00:04:26,670
مؤسسة طائر العنقاء , حسناً , أتصلت مديرتكم لتخبرني أنكم قادمون

74
00:04:26,700 --> 00:04:28,990
على الرغم من أنني لست متأكداً تماماً مما يمكن لمؤسسة فكرية أن تفعله

75
00:04:29,000 --> 00:04:32,700
ما رأيك في أن أقوم بأعداد شبكة مخصصة وأقوم بتشغيلها لكي تعمل هواتفكم الخلوية مجدداً  ؟

76
00:04:32,900 --> 00:04:36,990
وأنا تقريباً في ثلث الطريق في التدريب المتقدم للأسعافات الأولية , لذا سأرى ما أن كان بأمكاني المساعدة

77
00:04:38,660 --> 00:04:40,780
كانت مديرتكم غامضة بشأن مجموعة مهاراتكم

78
00:04:40,810 --> 00:04:42,660
أيمكنك أن تخبرني  ما الذي تفعلونه يا رفاق مجدداً  ؟

79
00:04:42,770 --> 00:04:44,990
القليل من هذا والقليل من ذاك

80
00:04:45,110 --> 00:04:48,650
فقط أخبرنا بالمشكلة  وسنقوم نحن بحلها

81
00:04:50,700 --> 00:04:52,720
حسناً  , لنعتبر هذه المشكلة كبداية

82
00:04:52,760 --> 00:04:55,890
أيرى أحدكم (كارتر)  ؟  
 أيمكنكم العثور على (كارتر) ليقوم بأصلاح المولد الكهربائي مجدداً ؟

83
00:04:56,330 --> 00:04:58,360
هل المولد الكهربائي من هذا الأتجاه  ؟

84
00:04:58,890 --> 00:05:00,800
اجل  , لكن  ... مهلاً

85
00:05:00,830 --> 00:05:03,880
مهلاً  , أنا آسف 
 المعذرة

86
00:05:03,900 --> 00:05:08,200
اجل , يبدو أن الكهربائي الخاص بكم قد أستبدل الكربوهيدرات بالفعل  وقام بتبديل المرشح , لذا ...

87
00:05:08,220 --> 00:05:11,650
يا رفاق , أنا ممتنٌ حقاً لمساعدتكم لكن لا يجب أن تعبث بهذا

88
00:05:11,770 --> 00:05:16,600
- أن لم تكُن مؤهلاً ....
 - لا تقلق يا سيد (هوبكنز) , أنه مؤهل ... في كل شيء

89
00:05:18,310 --> 00:05:23,390
اذاً .... المولد الكهربائي يحتوي على مغناطيس في العاكس

90
00:05:23,400 --> 00:05:29,590
- أحياناً , أن فقد هذا المغناطيس قوته , فأنه بحاجة الى أعادة مغنطته وألا لن يتمكن المولد الكهربائي من  .... 
 - توليد الكهرباء

91
00:05:29,880 --> 00:05:30,610
اجل 
اجل

92
00:05:39,130 --> 00:05:40,740
الوضع آمن !

93
00:05:45,660 --> 00:05:48,440
القليل من هذا والقليل من ذلك , أليس كذلك ؟

94
00:05:57,770 --> 00:05:59,860
مهلاً , مهلاً , ماذا تظنين نفسكِ فاعلة  ؟

95
00:05:59,890 --> 00:06:02,020
انا من يدير تكنولوجيا المعلومات هنا

96
00:06:02,460 --> 00:06:04,100
يا لك من  كريم لتدعي أنك تُدير شيئاً ما

97
00:06:04,100 --> 00:06:05,890
شبكتك في حالة من الفوضى

98
00:06:06,440 --> 00:06:07,600
وتعتقدين أن بأمكانك فعل شيء أفضل من هذا ؟

99
00:06:07,880 --> 00:06:09,730
راقب وحسب

100
00:06:12,770 --> 00:06:14,400
اذاً , هل تجيدين هذا الأمر ؟

101
00:06:14,440 --> 00:06:16,100
أعلم أماكن أزرار التشغيل والأيقاف

102
00:06:18,770 --> 00:06:24,950
أعدتُ ترميز البرامج النصية الخاصة بتمهيد التشغيل حيث يتم تثبيتها تلقائياً  , والآن  أقوم بالتبديل من التوجيه التفاعلي إلى نظام هجين

103
00:06:24,980 --> 00:06:26,750
أنا أدعى (رايلي) بالمناسبة

104
00:06:26,780 --> 00:06:28,050
انا (غلاي)

105
00:06:28,380 --> 00:06:31,650
سررتُ بلقائك يا (غلاي) , تفضل بالجلوس , يمكنني الأستفادة من بعض المساعدة

106
00:06:33,990 --> 00:06:34,860
حسناً , اذاً ....

107
00:06:34,890 --> 00:06:35,890
أعدتُ ترميز هذا ...

108
00:06:38,660 --> 00:06:41,030
المعذرة , أنا بحاجة لهذا

109
00:06:44,220 --> 00:06:44,900
هذا صحيح

110
00:06:45,440 --> 00:06:46,300
أنا آسف  , المعذرة

111
00:06:46,330 --> 00:06:48,680
نطلب المساعدة الفورية بالقرب من فندق (كاومانا)

112
00:06:48,700 --> 00:06:51,200
لدينا ناجون محاصرون في مبنى والذي من الممكن  أن ينهار  في لحظة

113
00:06:51,220 --> 00:06:53,490
- نحن سنستجيب لهذه المكالمة , أين يقع الفندق ؟ 
 -  حسناً

114
00:06:53,500 --> 00:06:55,810
يقع الفندق هنا , على بعد نصف ميل

115
00:06:56,440 --> 00:06:59,300
لكن بما أن الطرق مقطوعة  , لاتوجد وسيلة للمركبات لتزويدهم بالمعدات الثقيلة التي يحتاجونها

116
00:06:59,330 --> 00:07:04,120
حسناً , اذاً , سنذهب سيراً على الأقدام ونقوم بصنع ما نحتاجه عندما نصل الى هناك

117
00:07:05,220 --> 00:07:06,720
هل هو جادٌ ؟

118
00:07:06,800 --> 00:07:08,660
تقصد عندما يتعلق الأمر بأنقاذ حياة  الأشخاص  ؟

119
00:07:08,770 --> 00:07:10,690
اجل , بالطبع

120
00:07:16,110 --> 00:07:17,900
- أسمع , ماذا عن لعبة سباقات القنفذ ؟ 
 - ماذا ؟

121
00:07:17,920 --> 00:07:19,010
أعني من أجل عيد ميلادك

122
00:07:19,160 --> 00:07:24,510
- (جاك) , الآن ليس الوقت المناسب 
 - أجل , أنه كذلك , أنهم يقومون بالحجز بسرعة

123
00:07:24,550 --> 00:07:27,200
هنالك شقوق في الأساس , لم يكونوا يمزحون  , من الممكن أن ينهار هذا المكان في أي لحظة

124
00:07:27,220 --> 00:07:29,090
أنتظروا , أظن أن هؤلاء هم

125
00:07:29,110 --> 00:07:33,080
- حسناً ,من فضلكم أخبروني أنكم أنتم أصحاب معدات الهدم 
 - أجل , هذا نحن

126
00:07:33,120 --> 00:07:34,780
كلا ,  نحن لسنا كذلك

127
00:07:34,820 --> 00:07:35,930
المعذرة

128
00:07:36,110 --> 00:07:37,760
لكن أظن أن بأمكاننا المساعدة في جميع الأحوال , أنا  (ماكجيفير)

129
00:07:37,790 --> 00:07:40,500
- وهذا (جاك دولتن) , نحن نعمل لصالح مؤسسة طائر العنقاء   
 - مرحباً

130
00:07:40,550 --> 00:07:43,510
مرحباً أنا الضابط (كونو كالاكوا) من فرقة (فايف أو ) في شرطة (هاواي)

131
00:07:43,550 --> 00:07:46,100
- فرقة (فايف أو)  ؟ , هذا زي (ستيف ماكغاريت) ,أليس كذلك ؟  
 - اجل

132
00:07:46,550 --> 00:07:47,600
مهلاً

133
00:07:47,660 --> 00:07:49,060
اذاً , أنت (جاك دولتن) ؟

134
00:07:49,400 --> 00:07:50,230
لقد سمعتِ عني ؟

135
00:07:50,550 --> 00:07:53,750
حسناً , أنت من أتصل ليبلغ عن معلومات عن الطبيبة (ماديسون غراي) ؟

136
00:07:53,770 --> 00:07:55,540
هذا أنا , كيف سار الأمر على أي حال ؟

137
00:07:55,880 --> 00:07:57,070
لقد ماتت

138
00:07:57,110 --> 00:07:59,290
- ليس بالأمر الجيد اذاً  ؟ 
 - كلا , ليس تماماً

139
00:07:59,300 --> 00:08:01,000
اذاً , الى أين سنذهب ؟

140
00:08:01,000 --> 00:08:02,480
أتبعاني

141
00:08:09,220 --> 00:08:10,100
(شين) ؟

142
00:08:11,000 --> 00:08:13,270
- هؤلاء الرجال من فريق الأنقاذ ؟ 
- أنهم المتطوعون

143
00:08:13,300 --> 00:08:14,990
(جاك) يعرف ( ماكغاريت)

144
00:08:15,100 --> 00:08:16,300
هذا رائع

145
00:08:16,330 --> 00:08:20,000
- هذا هو الجدار الذي تحدثتم عنه في المذياع , أليس كذلك ؟
 اجل , هنالك على الأقل شخصُ واحد محاصر في الداخل

146
00:08:20,010 --> 00:08:21,800
هل  أنتم متأكدون أنهم لا يزالون في الداخل ؟

147
00:08:21,830 --> 00:08:23,270
أهدئوا !

148
00:08:28,600 --> 00:08:31,480
اجل , لا أعلم لكم من الوقت سيصمدون وهذه المطرقة لا تنفع في شيءٍ

149
00:08:31,550 --> 00:08:36,110
على الأغلب أنه أمرٌ جيد , الضرب على هذا الشيء قد يسبب بأنهيار لعبة البرج الخشبي

150
00:08:41,990 --> 00:08:44,150
ما السرعة التي يمكننا بها الحصول على 50 رطلاً من الرمال هنا؟

151
00:08:44,800 --> 00:08:46,400
ماذا ؟

152
00:08:46,440 --> 00:08:48,300
اجل  , أسمعوا , أعلم أنه يبدو رجل غريب الأطوار

153
00:08:48,320 --> 00:08:50,090
لكن صدقوني أنه يفهم كل شيء

154
00:08:50,100 --> 00:08:51,700
لقد فهمت كل شيء , أليس كذلك يا رفيقي  ؟

155
00:08:51,800 --> 00:08:56,700
اجل , طالما أنابيب المياه الرئيسية غير مكسورة , أظن أنه يمكنني هدم هذا الجدار , أنا بحاجة الى بعضٍ من الرمال والمياه وحسب

156
00:09:03,000 --> 00:09:07,180
- ما الذي تقوم بصنعه بالضبط ؟ 
 - أنها قاطعة مائية نفاثة

157
00:09:07,210 --> 00:09:08,210
بأستخدام هذه الأغراض ؟

158
00:09:09,000 --> 00:09:10,250
هل أنت متأكد أن الأمر سينجح ؟

159
00:09:10,280 --> 00:09:15,880
حسناً , اذا تمكنت من الحصول على ماء متدفق بسرعة عند 1,500 
رطل لكل بوصة مربعة , اذاً أجل ... على الأغلب

160
00:09:15,920 --> 00:09:17,200
على الأغلب ؟

161
00:09:17,220 --> 00:09:20,000
لا تفزع , أن كلمة " على الأغلب " تعني أنه متأكد للغاية

162
00:09:20,000 --> 00:09:22,160
أنه أمرٌ فاتن , أليس كذلك ؟  
 خذ هذا

163
00:09:31,800 --> 00:09:34,800
أظن أننا كنا نُبلي حسناً بأستخدام المطرقة

164
00:09:37,500 --> 00:09:38,300
مهلاً , لا تقُم بـ ....

165
00:09:38,330 --> 00:09:40,250
هنالك حياة أشخاص على المحَك يا رجل , أذهب وشَغل الخرطوم

166
00:09:40,280 --> 00:09:42,210
يا رجل

167
00:09:57,770 --> 00:09:59,830
هنا , هيا يا رفاق , يجب أن نُحرك هذا

168
00:10:01,330 --> 00:10:02,000
مستعدون ؟

169
00:10:02,000 --> 00:10:04,230
واحد , أثنان , ثلاثة

170
00:10:06,220 --> 00:10:07,000
ها هي

171
00:10:07,000 --> 00:10:08,140
مرحباً , هيا أخرجي

172
00:10:08,770 --> 00:10:09,500
هيا أخرجي , نحن معكِ

173
00:10:09,550 --> 00:10:10,500
نحنُ .... نحنُ معكِ

174
00:10:10,550 --> 00:10:12,070
أحذري , أحذري !

175
00:10:12,990 --> 00:10:14,320
شكراً لكم

176
00:10:16,340 --> 00:10:17,290
يجب أن نخرج من هنا حالاً

177
00:10:17,300 --> 00:10:19,880
- مهلاً , لا يمكننا المغادرة , ليس بعد  
 - لماذا ؟

178
00:10:19,990 --> 00:10:22,000
زملائي في العمل ... لا يزالون في المختبر

179
00:10:22,000 --> 00:10:23,400
كنتُ هنا لأنني كنتُ أجري مكالمة هاتفية

180
00:10:23,420 --> 00:10:24,920
حسناً  , المزيد من الناجين ؟ 
كم عددهم ؟

181
00:10:24,990 --> 00:10:26,390
15شخصاً , أربع طوابق الى الأسفل

182
00:10:26,420 --> 00:10:27,700
أرجوك , يجب أن تنقذوهم

183
00:10:27,770 --> 00:10:29,080
(ستيف) , هيا

184
00:10:29,110 --> 00:10:30,680
أنها هزة أرتدادية ! 

185
00:10:30,690 --> 00:10:31,300
أنقلهم للخلف الآن !

186
00:10:31,330 --> 00:10:35,730
أسمع , أختراق هذا الجدار كان شيئاً ممكناً  , لكن أربعة طوابق أسفل ذلك مباشرةً ؟

187
00:10:35,770 --> 00:10:38,670
حسناً , أن كنا سنفعل هذا , فأما الآن أو لن نفعله ابداً ي رجل

188
00:10:38,700 --> 00:10:40,250
أيريد أحدكم أن يتلو صلاةً أو شيئاً من هذا القبيل

189
00:10:40,270 --> 00:10:44,010
(ها كا ميكيوي أي كي كاي أو ليهوا)

190
00:10:44,040 --> 00:10:46,410
- لم تتوقع سماع هذا , أليس كذلك ؟ 
 - كلا

191
00:10:46,550 --> 00:10:48,140
في الحقيقة هذا مثلٌ قديم من (هاواي)

192
00:10:48,440 --> 00:10:49,570
وما معناه ؟

193
00:10:49,600 --> 00:10:54,000
حرفياً , أنه تحذير بعدم القيام بما ليس لديك القدرة على أنجازه

194
00:10:54,000 --> 00:10:56,570
- اذاً , نحن في مأزق ؟ 
 - انا أقول هذا وحسب

195
00:10:56,600 --> 00:11:02,550
حسناً , الخبر الجيد هو أن أنحرفت الأمور عن مسارها لن يكون عليك القلق بشأن الأحتفال بعيد الميلاد هذا يا رفيقي

196
00:11:15,470 --> 00:11:16,370
- مرحباً 
 - مرحباً

197
00:11:16,600 --> 00:11:19,090
أنت ... أنت تعلم أن (كونو) متزوجة , أليس كذلك  ؟

198
00:11:19,220 --> 00:11:23,170
كيف عملت هذا ؟ , لكن قبل أن تجيب على هذا , ما الذي يجعلك تظن أنني أفكر بها  الآن على أي حال ؟

199
00:11:23,220 --> 00:11:25,010
لأنها مثيرة وأنا  أعرف الطريقة التي تفكر بها أنت

200
00:11:25,050 --> 00:11:28,110
- حقاً ؟ 
 - وللأجابة على سؤالك الأول , أنها ترتدي خاتم زواج في أصبعها

201
00:11:28,180 --> 00:11:29,730
ما الذي من المفترض أن يعنيه هذا ؟

202
00:11:29,770 --> 00:11:34,190
فقط لأنها ترتدي خاتم زواج  , هذا لا يضمن أن هنالك رجلٌ ينتظرها في المنزل , من الممكن أن تكون منفصلة

203
00:11:34,200 --> 00:11:36,190
من الممكن أنها ترتدي الخاتم لسبب نعرفه جميعاً

204
00:11:36,220 --> 00:11:36,740
أستمر في الحلم

205
00:11:36,770 --> 00:11:39,900
أنت أستمر في عدم المغازلة , أنا أحب أستغلال جميع الأمور الجميلة

206
00:11:40,220 --> 00:11:42,060
يا رفاق , تفقدوا هذا

207
00:11:42,900 --> 00:11:49,170
قد تكون غرفة الحاسوب في مكتب تخطيط المدينة قد أنهارت لكن  الغرفة التي تخزن الملفات الورقية لا تزال صامدة

208
00:11:49,770 --> 00:11:52,210
اجل , هذا المكان الذي يقع هنا , الطابق السفلي الرابع

209
00:11:52,550 --> 00:11:56,190
هذا هو المكان الذي أخبرتنا عنه العالمة التي أنقذناها , هنالك 15 شخصاً ناجياً لا يزالون محاصرين

210
00:11:56,220 --> 00:11:59,150
6ممرات و 18 غرفة ...

211
00:11:59,480 --> 00:12:00,920
هذه مساحة لأكثر من 5,000 قدم مربع

212
00:12:02,470 --> 00:12:04,360
من الممكن أن يكونوا في أي مكان بهذا المستوى

213
00:12:04,440 --> 00:12:05,520
أن كانوا على قيد الحياة

214
00:12:05,550 --> 00:12:07,990
حسناً , سيموتون حتماً أن لم نحاول العثور عليهم

215
00:12:08,620 --> 00:12:09,990
أن لا أقول أنه لا يجب علينا المحاولة

216
00:12:10,000 --> 00:12:12,220
ما أحاول قوله أنه لايوجد سوى هذه اليد العاملة

217
00:12:12,330 --> 00:12:14,600
والبحث والإنقاذ عملية تعتبر عملية بطيئة ودقيقة

218
00:12:14,660 --> 00:12:17,770
اجل , أنها كذلك عندما لا تعرف المكان الذي تبحث فيه

219
00:12:17,880 --> 00:12:19,480
هذا ما أقصده , نحن لا نعرف المكان الذي يجب  أن نبحث فيه

220
00:12:19,500 --> 00:12:22,660
حسناً , ليس بعد , لكن سلاح رادار الشرطة سيساعدنا

221
00:12:22,880 --> 00:12:23,810
سلاح رادار ؟

222
00:12:23,840 --> 00:12:26,010
لأيجاد أشخاص محاصرون في مبنى ؟

223
00:12:26,040 --> 00:12:30,290
أسمع , أسدي لنفسك صنيعاً يا سيد (هوبكنز) , تماشى مع الأمر وأحضر سلاح الرادار , أتفقنا ؟

224
00:12:30,300 --> 00:12:32,990
سيكون هذا أفضل قرار تتخذه اليوم , صدقني

225
00:12:36,550 --> 00:12:38,570
هل يرى أحدكم سيارة شرطة  ؟

226
00:12:41,920 --> 00:12:44,990
من الواضح أنها ليست المرة الأولى التي تخترقين فيها البرامج على جهاز التوجيه

227
00:12:45,130 --> 00:12:46,550
المرة الأولى ؟  
 كلا

228
00:12:46,660 --> 00:12:48,230
توقفتُ عن العد عندما كنتُ في 12 من عمري

229
00:12:50,600 --> 00:12:51,990
مسرور لأنكِ من الأشخاص الطيبين

230
00:12:52,990 --> 00:12:57,010
مع هذا النوع من المهارات , من الممكن أن تكوني امرأة خطيرة للغاية

231
00:12:57,040 --> 00:12:58,840
أنت لا تمتلك أدنى فكرة

232
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
ماذا ؟

233
00:13:16,110 --> 00:13:17,110
ماذا ؟

234
00:13:17,620 --> 00:13:18,830
يمكنكِ الذهاب

235
00:13:20,880 --> 00:13:22,430
تراجع أيها المغني (برونو مارس)

236
00:13:22,990 --> 00:13:25,270
أنت لست نوعها المفضل

237
00:13:25,800 --> 00:13:27,000
أتمنى هذا

238
00:13:53,800 --> 00:13:55,330
مرحباً ....

239
00:13:56,660 --> 00:13:57,400
لا بأس

240
00:13:57,430 --> 00:13:59,530
يا صديقي الصغير

241
00:13:59,570 --> 00:14:00,900
أنت صديقي , أليس كذلك ؟

242
00:14:00,940 --> 00:14:03,000
اجل  , أنت صديقي بالتأكيد

243
00:14:03,000 --> 00:14:04,200
حسناً , لا بأس

244
00:14:04,220 --> 00:14:07,110
يبدو أنك مررت ببعضٍ من الأمور , أليس كذلك ؟

245
00:14:07,440 --> 00:14:10,380
يا رجل , أظن أن ساقك مكسورة

246
00:14:10,770 --> 00:14:12,010
لا تتحرك ,  سأتولى هذا

247
00:14:12,750 --> 00:14:14,590
- هنالك كلب صغير هنا وساقه ....
 - أبتعد

248
00:14:14,660 --> 00:14:16,890
 حسناً , من الواضح أنها ليست مشكلتكِ

249
00:14:17,900 --> 00:14:18,490
حسناً

250
00:14:18,990 --> 00:14:21,120
لا تتحرك ,  سأتولى هذا

251
00:14:21,550 --> 00:14:22,660
ما كان ليفعله (ماك) ؟

252
00:14:25,200 --> 00:14:26,330
لا تتحرك  !

253
00:14:28,900 --> 00:14:30,430
لنرى ....

254
00:14:40,220 --> 00:14:41,490
أسمع , أيمكنك مساعدتي هنا ؟

255
00:14:41,510 --> 00:14:43,000
- بالطبع , ما الأمر ؟ 
 - تعال  الى هنا

256
00:14:43,000 --> 00:14:45,300
هذا الكلب  .... أمسكه  وحسب

257
00:14:45,330 --> 00:14:46,250
اجل

258
00:14:46,280 --> 00:14:49,420
حسناً , لا بأس

259
00:14:49,770 --> 00:14:51,390
لا بأس

260
00:14:51,420 --> 00:14:52,920
لا بأس

261
00:14:54,720 --> 00:14:55,630
ها هو

262
00:14:55,660 --> 00:14:56,990
شكراً لك يا رجل

263
00:14:57,530 --> 00:14:58,290
اجل

264
00:15:00,860 --> 00:15:01,960
أظن أنني سأبكي

265
00:15:05,990 --> 00:15:07,070
سوف أبكي بالتأكيد

266
00:15:09,800 --> 00:15:13,570
هنالك 15 شخصاً ينفذ الأوكسجين منهم تحت أربعة طوابق من الأنقاض  , وما الذي تفعله أنت  .....

267
00:15:13,660 --> 00:15:14,990
سوف تسجل لهم مخالفة بسبب السرعة ؟

268
00:15:15,110 --> 00:15:18,010
هذا أمرٌ مضحك , أنتِ تمتلكينَ ..... حساً فكاهياً جيداً

269
00:15:20,180 --> 00:15:26,880
أخترعت وكالة (ناسا) مؤخراً جهازاً يستخدم الموجات الدقيقة منخفضة الطاقة لتحديد مكان الناجين المحاصرين

270
00:15:26,900 --> 00:15:30,960
ونحن لا نمتلك أحد هذه الأجهزة  على ما يبدو , لكن ...

271
00:15:31,440 --> 00:15:37,570
مع أعادة ربط الأسلاك وبعضٍ من الرموز المخصصة  من أصدقائنا في قاعدة المخيم

272
00:15:37,800 --> 00:15:42,640
يمكننا صنع رادار كاشف يمكنه استشعار نبضات قلب الإنسان من خلال 20 قدماً من الخرسانة

273
00:15:46,660 --> 00:15:49,930
اذاً , يا رجل , ما مسألة زميلتك في العمل ؟

274
00:15:49,990 --> 00:15:50,980
تقصد أبنة عمي ؟

275
00:15:51,410 --> 00:15:53,250
- أنها أبنة عمك , حسناً 
 - اجل

276
00:15:53,280 --> 00:15:54,660
هل هي ... متزوجة ؟

277
00:15:54,850 --> 00:15:58,090
- اجل  , اجل يا رجل , أنها متزوجة وسعيدة للغاية 
 - حسناً

278
00:15:58,110 --> 00:16:00,520
ياللروعة , هذا ..... هذا رائع

279
00:16:00,560 --> 00:16:01,600
والآن , سنرى ما أن كان سيعمل

280
00:16:01,620 --> 00:16:04,260
اذاً , لقد فهمتُ ما يفعله هو لصالح مؤسستكم الفكرية , لكن

281
00:16:04,290 --> 00:16:05,530
ما الذي تفعله أنت بالضبط ؟

282
00:16:05,560 --> 00:16:10,300
انا ؟ , حسناً , أعني أنني الشخص الذي يرى الأمور من ناحية أكبر

283
00:16:10,330 --> 00:16:13,270
الرجل الذي يعمل من خلف الكواليس , كما تعلم

284
00:16:16,330 --> 00:16:18,000
مؤسسة فكرية

285
00:16:18,000 --> 00:16:19,210
هذا صحيح

286
00:16:28,660 --> 00:16:30,720
مهلاً يا رفاق , أظن أنني وجدتُ أحد الناجين

287
00:16:36,990 --> 00:16:39,200
مهلاً , وجدتُ يد شخصٍ ما

288
00:16:39,220 --> 00:16:41,550
سوف نخرجك من هنا , حسناً ؟ , أنتظر وحسب

289
00:16:41,560 --> 00:16:43,070
 يا رفاق , أظن أنني وجدتُ شخصاً آخر

290
00:16:43,100 --> 00:16:44,800
- أذهب , سنقوم نحن بأخراجه  
  - حسناً

291
00:16:44,830 --> 00:16:46,170
- مهلاً , هل أنت بخير ؟ 
 - اجل ...

292
00:16:53,000 --> 00:16:54,180
ما الذي يقوله مجفف الشعر ؟

293
00:16:55,770 --> 00:16:57,250
لا شيء بعد

294
00:17:01,550 --> 00:17:02,810
(جاك) ,هل ترى هذا  ؟

295
00:17:02,880 --> 00:17:05,790
اجل , أنه سلمٌ تكتيكي

296
00:17:05,990 --> 00:17:07,770
يبدو أمراً غريباً , أليس كذلك ؟

297
00:17:11,500 --> 00:17:15,100
مرحباً  يا رجل , أول المستجيبين متواجدون في الخارج

298
00:17:15,130 --> 00:17:16,700
التواجد هنا ليس آمناً

299
00:17:34,550 --> 00:17:36,150
ما كان هذا ؟

300
00:17:36,580 --> 00:17:39,820
لا أعلم يا رجل , لكن لا أظن أنه أحد أول المستجيبين

301
00:17:40,220 --> 00:17:44,090
هذه ملابس عسكرية ولديه ميكروفون الحلق

302
00:17:44,230 --> 00:17:47,600
مهلاً يا (جاك) , أنظر

303
00:17:49,660 --> 00:17:53,640
- ياللهول , أنها القوات الصينية الخاصة 
 - أجل , بالتأكيد أنها ليست جزءا ًمن جهود الأغاثة

304
00:17:53,670 --> 00:17:55,200
ما الذي يفعله هنا ؟

305
00:17:56,220 --> 00:17:59,540
صوت رجال يتحدثون اللغة الصينية

306
00:17:59,990 --> 00:18:00,780
أتريدني أن أخبرك ما الذي يقولونه  ؟

307
00:18:00,990 --> 00:18:04,510
- لغتي الصينية سيئة وأنت لا تتحدثها أساساً 
 - كلا , هذا الأمر الآن قابل للنقاش

308
00:18:04,550 --> 00:18:05,550
أنا كنتُ هناك

309
00:18:07,220 --> 00:18:08,890
هنالك صوت خمسة أو ستة أشخاص على الأقل

310
00:18:11,190 --> 00:18:13,190
أنهم داخل المبنى

311
00:18:13,220 --> 00:18:16,290
أظن أنهم هنا ليقوموا بسرقة شيءٍ ما

312
00:18:16,900 --> 00:18:18,830
أي نوعٌ من المباني هذا ؟

313
00:18:25,000 --> 00:18:25,680
* مؤسسة طائر العنقاء *

314
00:18:25,700 --> 00:18:28,660
 * مكان ما في (لوس أنجلوس) *
 وفقاً لمصادري , المبنى الذي أنتم فيه يعتبر واجهة

315
00:18:28,770 --> 00:18:31,170
تطلق وزارة الدفاع عليها أسم منشأة ( أتش 9 )

316
00:18:31,210 --> 00:18:37,290
تضم الطوابق السفلية مختبرات غير رسمية لمؤسسة (داربا) والتي تجري بحثاً سرياً للغاية لصالح حكومة الولايات المتحدة
 ^ مؤسسة تابعة لوزراة الدفاع الأمريكية ^

317
00:18:37,300 --> 00:18:39,660
اذاً , الأشخاص المحاصرون في الداخل جميعهم علماء لصالح  مؤسسة (داربا)  ؟

318
00:18:39,770 --> 00:18:40,350
هذا صحيح

319
00:18:40,380 --> 00:18:44,320
بعضٌ من أفضل وألمع المواطنين الأمريكيين محاصرين حالياً أسفل 40 قدماً تحت الأرض

320
00:18:44,350 --> 00:18:47,500
اجل , بأستثناء أن المرتزقة لم يكونوا متجهين الى المختبرات , كانوا متجهين نحو الأعلى

321
00:18:47,520 --> 00:18:52,270
حسناً , اذاً من اجل منع وصول المشاريع السرية للغاية لمؤسسة (داربا) في الأيدي الخاطئة

322
00:18:52,390 --> 00:18:55,470
قام العلماء بتخبئتها في خزنة في الطابق الرابع

323
00:18:55,600 --> 00:18:57,520
والذي في العادة مشدد الحراسة , لكن ...

324
00:18:57,550 --> 00:19:04,300
- لكن بعد حدوث زلزال كبير  وأنقطاع التيار الكهربائي ودخول المدينة في حالة من الفوضى 
 - أغتنم هؤلاء الرجال الفرصة لسرقة أداة جديدة خطيرة للغاية

325
00:19:04,400 --> 00:19:06,140
- ألديكِ أدنى فكرة عن مايبحثون عنه ؟ 
 - كلا

326
00:19:06,160 --> 00:19:11,580
سجلات مؤسسة (داربا) بالكاد تعترف بوجود هذا المختبر , فكيف يقومون بوصف  المشاريع التي يعملون عليها

327
00:19:11,770 --> 00:19:14,460
حسناً , الطوابق العلوية تعتبر وجهة خطيرة للغاية الآن

328
00:19:14,550 --> 00:19:18,450
اذاً , أن كان هؤلاء المرتزقة على أستعداد لتحمل هذه المخاطرة الكبيرة , هذا يعني أن المكافأة ستكون كبيرة

329
00:19:18,490 --> 00:19:21,990
مما يعني أنه مهماً كان الشيء الذي يبحثون عنه , ستحصل أمور سيئة أن غادروا هذه الجزيرة من دون هذا الشيء

330
00:19:22,020 --> 00:19:27,420
حسناً , اذاً , لا تسمحوا لهم بهذا , سأذهب لأجراء المزيد من المكالمات , أن حصلت على معلومات سأتصل بكم مجدداً

331
00:19:27,500 --> 00:19:29,990
اذاً , ما الخطة ؟

332
00:19:30,440 --> 00:19:31,970
أن نتفرق

333
00:19:32,000 --> 00:19:35,620
أنتِ تدركين أن هذا ما يقوله الناس في الأفلام المرعبة مباشرةً قبل أن يحدث شيء سيء , أليس كذلك  ؟

334
00:19:35,660 --> 00:19:37,000
اجل , لكنها مُحقة

335
00:19:37,000 --> 00:19:40,780
أعني , لدينا مشكلتنان كبيرتان وكلتيهما تتطلبان أهتمامنا الفوري , لذا ...

336
00:19:40,810 --> 00:19:43,990
 حسناً ,اذاً , الأعتناء بأمر هؤلاء المرتزقة هو الأمر الذي أجيده

337
00:19:44,220 --> 00:19:48,990
وأنت بمثابة الفرصة الأخيرة لهؤلاء العلماء , لذا  أظن أن أنا وأنت سنذهب في وجهاتٍ مختلفة ايضاً

338
00:19:49,330 --> 00:19:49,990
سأذهب مع فتى (تكساس)

339
00:19:50,220 --> 00:19:50,730
اجل

340
00:19:50,770 --> 00:19:52,290
حسناً , اذاً , أنا سأذهب مع رجل العلوم

341
00:19:52,320 --> 00:19:53,990
انا (ماكجيفير) , ناديني (ماكجيفير) وحسب

342
00:19:54,220 --> 00:19:56,700
لم أكُن لأمانع هذا الأسم , بأستثناء أن  هذا الأسم " رجل العلوم " هو
أسم علامة تجارية على ما أظن

343
00:19:56,770 --> 00:20:00,900
وفي الحقيقة , أظن أننا سنتمكن من توسيع نطاق البحث أن أفترقنا وبقينا على الأتصال اللاسلكي

344
00:20:00,990 --> 00:20:02,990
- حسناً
-أنها فكرة  جيدة , نحن أيضاً سنفعل هذا

345
00:20:03,110 --> 00:20:03,660
اجل

346
00:20:03,700 --> 00:20:07,880
أسمع  , لم ننتهي من الحديث بشأن عيد الميلاد هذا يا رجل , أن لم تمُت سيكون لدينا الكثير من الأمور لنحتفل بها

347
00:20:07,900 --> 00:20:09,880
- لا يمكنني سماعك 
- اجل , يمكنك سماعي

348
00:20:12,900 --> 00:20:18,250
أن كنتم تعانون من الألم أو بحاجة الى الرعاية الطبية , الرجاء الأنتقال الى هذا الجانب من الخيمة وسيقوم بطبيب بمعاينتكم بأسرع وقت ممكن

349
00:20:18,280 --> 00:20:21,850
وأن كان أي أحد يعلم من صاحب هذا الكلب , سأكون ممتناً لهذه المعلومة

350
00:20:22,200 --> 00:20:24,620
لا تقلق يا رفيقي  , سنعيدك الى المنزل

351
00:20:24,880 --> 00:20:26,720
أعدك بهذا

352
00:20:26,990 --> 00:20:28,950
هنالك الكثير من الكلاب الضالة على هذه الجزيرة يا رفيقي

353
00:20:28,990 --> 00:20:31,390
ربما ليس هنالك صاحب لهذا الكلب الصغير

354
00:20:31,660 --> 00:20:32,930
خذ هذا , أنه يبدو جائعاً

355
00:20:33,110 --> 00:20:37,370
الروبيان يشبع الجميع دوماً , حتى وأن كنت تمشي على أربعة أرجل

356
00:20:37,600 --> 00:20:40,440
- شكراً , أنا (بوزر) 
 - أنا (كاميكونا)

357
00:20:41,740 --> 00:20:44,870
وهذا الروبيان لذيذ بطريقة لا تُصدق

358
00:20:46,370 --> 00:20:47,490
أتمتلك مطعماً هنا  ؟

359
00:20:47,610 --> 00:20:49,740
كلا , أنا أمتلك عدداً من عربات الطعام في جزيرة (أواهو)

360
00:20:49,990 --> 00:20:51,510
جئت هنا للمساعدة وحسب

361
00:20:51,600 --> 00:20:54,190
ظننتُ أن الجميع سيكون بحاجة الى وجبة جيدة من الطعام بعد هذا

362
00:20:54,550 --> 00:20:56,900
اجل ! 
 الشبكة المخصصة تعمل بشكلٍ رسمي

363
00:20:57,000 --> 00:20:57,990
- ماذا ؟ ! 
 - اجل

364
00:20:58,330 --> 00:21:01,460
- لم يكُن بأمكاني فعل هذا من دونك 
 - حسناً

365
00:21:02,110 --> 00:21:03,630
مشاكل بسبب الفتاة ؟

366
00:21:03,990 --> 00:21:05,230
الفتاة لا تعتبر مشكلة ً

367
00:21:05,370 --> 00:21:06,430
أنها مذهلة

368
00:21:06,990 --> 00:21:12,660
الأمر يتعلق بشأن هذا الرجل الذي يتسكع حولها , الطويل الوسيم ذو العضلات

369
00:21:12,700 --> 00:21:16,600
- لا أعلم يا رفيقي  , لا يبدو أنها تظن أنه شخصٌ مزعج 
 - اجل , أنها تظن ذلك

370
00:21:16,660 --> 00:21:19,440
عندما تضحكُ على النكات التي يقولها  فهي تحاول التصرف بأدبٍ وحسب

371
00:21:19,630 --> 00:21:22,640
وضعك يذكرني بمثل قديم من (هاواي)  :

372
00:21:23,330 --> 00:21:23,950
(كا هي أي)

373
00:21:24,330 --> 00:21:25,480
( أو كاي أول)

374
00:21:25,990 --> 00:21:27,920
(كا با أي كا ألا ألا)

375
00:21:28,990 --> 00:21:30,430
هذا جميل

376
00:21:30,520 --> 00:21:31,450
ما معناه ؟

377
00:21:32,330 --> 00:21:36,990
الحبار من أعماق البحر الأزرق لديه حزمة غريبة

378
00:21:40,990 --> 00:21:41,980
شكراً ؟

379
00:21:42,400 --> 00:21:43,530
لكنك لم تساعدني أبداً

380
00:21:44,440 --> 00:21:46,210
هل أنت متأكد بشأن هذا يا رفيقي  ؟

381
00:21:46,660 --> 00:21:48,430
لكنني وضعتُ أبتسامة على وجهك

382
00:21:49,370 --> 00:21:50,740
اجل , لقد فعلت هذا

383
00:21:50,770 --> 00:21:52,700
ماذا عن حفلة عيد ميلاد تتمحور حول الشاطئ , أتفهم ما أعنيه  ؟

384
00:21:52,770 --> 00:21:56,610
الكرة الطائرة والشواء وشعلة كبيرة من النار  ؟ 
 من لا  يحب شعلة كبيرة من النار ؟

385
00:21:56,800 --> 00:22:00,300
أتعلم شيئاً ؟ , أنت تسأل الشخص الخطأ , كنتُ مجبراً على مغادرة حفلة عيد ميلادي الماضي مبكراً

386
00:22:00,330 --> 00:22:03,130
- حقاً ؟ , لماذا ؟ 
 - حسناً , في الحقيقة تم أختطاف أبنة أخي

387
00:22:03,400 --> 00:22:05,090
حقاً  ؟

388
00:22:05,110 --> 00:22:07,490
هذا كان ليجعلني أنا أيضاً أغادر حفلة عيد ميلادي مبكراً

389
00:22:07,550 --> 00:22:08,460
هل هي بخير ؟

390
00:22:08,490 --> 00:22:10,360
أتعلم شيئاً ؟ , أنها بخير

391
00:22:10,390 --> 00:22:12,460
في الحقيقة أنها في حالة مثالية

392
00:22:12,490 --> 00:22:15,990
اذاً  , أراهن أنك في  عيد ميلادها القادم ستفعل الأمر بالشكل المناسب , أليس كذلك ؟

393
00:22:16,000 --> 00:22:17,670
اجل , سنقوم بكل ما تمنيناه من قبل

394
00:22:17,700 --> 00:22:22,500
- أقصد البالونات وفتاة  تنتحل شخصية (موانا) الكارتونية والألعاب النارية 
 - هذا ما أتحدث عنه  , أنهُ حس الأحتفال , أتفهمني ؟

395
00:22:22,660 --> 00:22:27,040
- أن نجمع بعضاً من بتلات الورود , أتفهم ما أعنيه ؟  
 - متأكد أنك تقصد براعم الورود , لكنني فهمت ما تعنيه

396
00:22:27,990 --> 00:22:29,770
اذاً, لماذا لا يحب صديقك أعياد الميلاد ؟

397
00:22:29,880 --> 00:22:32,050
لا أعلم, شيء بخصوص كوكب (المريخ)

398
00:22:32,080 --> 00:22:34,900
أسمع , أن مشكلة هذا الفتى  أنه يفكر كثيراً

399
00:22:36,550 --> 00:22:37,990
لهذا السبب أنا هنا

400
00:22:38,320 --> 00:22:40,090
لتجعله يفكر بشكلٍ أقل ؟

401
00:22:42,110 --> 00:22:45,860
نوعاً ما , ولأمنعه من التعرض لأطلاق ناري

402
00:22:45,890 --> 00:22:49,900
ولكي لاتفوته الصورة الكبرى بسبب شيء صغير , أتفهم ما أعنيه ؟

403
00:22:50,330 --> 00:22:52,400
يبدو لي أنه محظوظ لأمتلاك شخصٍ مثلك

404
00:22:52,660 --> 00:22:55,440
أنا أخبره هذا بأستمرار

405
00:22:59,660 --> 00:23:02,610
اذاً , هل نجا زوجكِ من الزلال ؟

406
00:23:02,880 --> 00:23:03,980
اجل , أنه بخير

407
00:23:04,010 --> 00:23:06,850
نحن نعيش في مدينة (هونولولو) وأغلب جزيرة مدن جزيرة (أواهو) لم تتأثر

408
00:23:07,440 --> 00:23:09,420
هذا جيد

409
00:23:09,450 --> 00:23:10,720
منذ متى وأنتما متزوجان ؟

410
00:23:10,750 --> 00:23:13,050
سندخل في عامنا الثاني

411
00:23:14,520 --> 00:23:16,400
تهانينا, كيف ألتقيتما ؟

412
00:23:16,660 --> 00:23:18,540
أنا  ..... قمتُ بأعتقال والده

413
00:23:21,660 --> 00:23:24,130
أظن أننا لا نعلم أين سنجد الشخص المناسب

414
00:23:25,800 --> 00:23:27,660
اجل , كانت مجرد علاقة رومانسية وكوميدية أعتيادية

415
00:23:27,700 --> 00:23:28,500
ماذا عنك أنت ؟

416
00:23:28,550 --> 00:23:32,170
ألا يوجد سيدة تقوم بصنع أشياء من أشياء أخرى ؟

417
00:23:33,880 --> 00:23:34,940
كلا

418
00:23:34,980 --> 00:23:38,090
ظننتُ أنني قابلت الفتاة المناسبة

419
00:23:38,190 --> 00:23:40,440
ثم قامت بخيانتة بلدها وحاولَت قتلي

420
00:23:41,110 --> 00:23:42,050
حسناً

421
00:23:42,080 --> 00:23:43,770
ثم أتضح أن هذا كان مجرد تغطية لشيء

422
00:23:43,990 --> 00:23:46,020
أن الأمر  .... معقد

423
00:23:47,660 --> 00:23:49,490
أنا أفهم هذا الشعور

424
00:23:51,220 --> 00:23:52,310
فتى مُطيع , الآن أنظر أليَّ وحسب

425
00:23:52,330 --> 00:23:53,600
كلا, كلا, كلا , أبقى في مكانك

426
00:23:53,660 --> 00:23:55,090
لا تنظر الة ذلك الرجل , كلا, كلا

427
00:23:55,110 --> 00:23:58,480
حسناً , سنجرب هذا من جديد 
 سنجرب هذا من جديد , لا بأس

428
00:23:58,500 --> 00:24:00,220
أنظر أليَّ وحسب
كلا, كلا, أنظر أليَّ

429
00:24:00,270 --> 00:24:01,640
 هل تنظر ؟ , يجب أن تنظر أليَّ

430
00:24:01,880 --> 00:24:03,010
كلا , ليس بذلك الأتجاه  , كلا ليس بأتجاه ذلك الرجل

431
00:24:03,240 --> 00:24:04,710
حسناً , لو أنك ....

432
00:24:04,740 --> 00:24:06,400
يمكنك دوماً أن تضع حلوى أمام الكاميرا

433
00:24:06,440 --> 00:24:08,140
هذا سوف يجلب أنتباهه

434
00:24:08,180 --> 00:24:09,510
- حسناً 
-  اجل

435
00:24:10,500 --> 00:24:11,950
حسناً

436
00:24:12,440 --> 00:24:14,880
حسناً

437
00:24:14,920 --> 00:24:16,520
- مرحباً , مرحباً 
- اجل , هل رأيتَ ؟

438
00:24:16,550 --> 00:24:18,130
بالتأكيد تستحق النشر على موقع (إنستغرام)

439
00:24:18,220 --> 00:24:19,120
أنه كلبٌ لطيف

440
00:24:19,750 --> 00:24:20,970
من هو صاحبه ؟

441
00:24:21,000 --> 00:24:23,190
لا يعلم أحد هذا , لهذا السبب أنا ألتقط هذه الصورة

442
00:24:23,220 --> 00:24:25,830
ظننتُ أنني سأنشرها على موقع الأشخاص المفقودين

443
00:24:26,330 --> 00:24:27,600
اذاً, ...

444
00:24:27,660 --> 00:24:29,540
كيف تجري الأمور مع سيد تكنولوجيا المعلومات ؟

445
00:24:29,990 --> 00:24:31,000
الأمور جيدة

446
00:24:31,000 --> 00:24:34,740
من اللطيف أن أتحدث مع  شخص يعرف الفرق بين (مينت) و (أوبونت) , أتفهم ما أعنيه ؟

447
00:24:34,770 --> 00:24:36,540
النفس المنعش أمرٌ مهم

448
00:24:36,880 --> 00:24:39,740
- هذه أنظمة تشغيل 
 - كنتُ أعلم هذا

449
00:24:42,770 --> 00:24:46,780
أتعلم شيئاً , أن لم تتمكن من أيجاد صاحبه , يمكنك أن تُعطي الكلب لـ(ماك) كهدية لعيد ميلاده

450
00:24:47,330 --> 00:24:53,660
يحزنني أن أخبركِ أنه  حتى هذا الوجه المليء بالفراء لن يجعل (ماك) يتوقف عن أضرابه عن عيد الميلاد

451
00:24:53,790 --> 00:24:54,960
ما مشكلته ؟

452
00:24:54,990 --> 00:24:57,760
(ماك) يحب الحفلات الجيدة , لماذا هو حفلة عيد الميلاد ؟

453
00:24:59,400 --> 00:25:01,690
حسناً , (ماك)  لا يحب التحدث عن هذا , أتفقنا ؟

454
00:25:01,700 --> 00:25:05,930
لكنه لم يكُن دوماً ضد حفلة عيد الميلاد , كان يحب حفلة عيد ميلاده

455
00:25:05,970 --> 00:25:07,640
وعندما أصبح في سن العاشرة

456
00:25:07,670 --> 00:25:10,400
كانت والدته قد توفت ووالده كان مسافراً في رحلة عمل

457
00:25:10,440 --> 00:25:14,440
لذا كانت جده يقيم حفلة  وفي الحقيقة , كان (ماك) يحظى بالمرح

458
00:25:14,660 --> 00:25:20,750
تم أقناعه أن والده سيعود الى المنزل ويفاجئه بهدية مذهلة 

459
00:25:20,780 --> 00:25:24,850
لكن  , بعد أن تناولوا الكعك وقاموا بفتح الهدايا

460
00:25:25,000 --> 00:25:30,060
كان جد (ماك) مجبراً على أن يخبره أن والده لم يكُن في رحلة عمل 

461
00:25:30,390 --> 00:25:33,960
لقد غادر ولم يكُن سيعود 

462
00:25:35,990 --> 00:25:37,500
اجل 

463
00:25:37,550 --> 00:25:39,230
كان الأحتفال صعباً نوعاً ما بعد هذا

464
00:25:48,660 --> 00:25:50,770
هنالك ضرباتٌ مميزة عديدة على الجانب الآخر من هنا 

465
00:25:51,440 --> 00:25:52,310
أظن أنني وجدتهم 

466
00:25:52,350 --> 00:25:53,680
حسناً , أنا في طريقي 

467
00:25:53,700 --> 00:25:55,290
اجل , خذي وقتكِ 

468
00:25:55,300 --> 00:25:58,090
أنا أنظر الى جدار من الخرسانة وعوارض من الحديد 

469
00:25:58,120 --> 00:26:00,090
وأفترض أنك لا تعرف كيفية صنع  آلة ثقب الصخور

470
00:26:00,110 --> 00:26:04,470
أعني , أنني أعرف كيفية صنعها , لكن لأفعل هذا سأحتاج إلى محرك جزازة العشب وخزان غاز مضغوط

471
00:26:04,550 --> 00:26:05,770
انا كنتُ أمزح وحسب 

472
00:26:05,800 --> 00:26:10,990
المتفجرات خطيرة في هذه الحالة , أظن أن عليَّ أيجاد طريقة لرفع هذه العوارض العملاقة 

473
00:26:12,330 --> 00:26:13,090
كيف ؟ 

474
00:26:13,110 --> 00:26:16,400
لا أعلم , لم أكتشف هذا بعد 

475
00:26:41,000 --> 00:26:42,930
لقد وجدتُ المرتزقة , أنهم عند الخزنة 

476
00:26:43,330 --> 00:26:45,720
كيف سيتمكنون من الدخول والتيار الكهربائي قد أنقطع ؟

477
00:26:45,770 --> 00:26:47,710
حقاً ؟ , حسناً , صدقني هذا لا يمنعهم 

478
00:26:55,440 --> 00:26:58,310
يا رجل , لديهم رهينة , هذا ليس بالأمر الجيد  

479
00:26:58,350 --> 00:26:59,810
انا في طريقي

480
00:26:59,810 --> 00:27:07,390
^ رجال يتحدثون اللغة الصينية ^

481
00:27:07,450 --> 00:27:10,440
مرحباً يا رفاق , كيف حالكم ؟ 
 هل كل شيء على ما يرام ؟ 

482
00:27:10,770 --> 00:27:13,700
اجل , لا تلمس ذلك الشيء الصغير , أنه أختيارٌ مُضر بالصحة 

483
00:27:13,770 --> 00:27:18,700
أعني أنا حقاً , حقاً , أريد أن أفعل هذا بالطريقة السهلة 
 أنا رجلٌ هادئ للغاية 

484
00:27:19,660 --> 00:27:21,000
 كلا, كلا

485
00:27:21,000 --> 00:27:22,180
أسمعوا ....

486
00:27:22,200 --> 00:27:26,090
ستقومون  برمي أسلحتكم جميعاً وستقومون بأطلاق سراح الرهينة 

487
00:27:26,110 --> 00:27:31,080
وسوف نتوصل الى أتفاق بأنكم جميعاً رهن الأعتقال

488
00:27:52,880 --> 00:27:53,770
حسناً 

489
00:27:53,950 --> 00:27:55,240
سوف أدخل 

490
00:28:10,110 --> 00:28:11,390
هزة أرتدادية ! 

491
00:28:13,880 --> 00:28:14,660
مهلاً  ! 

492
00:28:14,700 --> 00:28:17,060
لقد دخلتُ لكن الجدار أنهار للتو !

493
00:28:38,550 --> 00:28:39,450
النجدة !

494
00:28:42,080 --> 00:28:43,790
ساعدني ! , ساعدني ! 

495
00:28:49,860 --> 00:28:52,000
مرحباً , أنا .....

496
00:28:52,000 --> 00:28:54,130
انا هنا لأنقاذكم 

497
00:29:01,140 --> 00:29:03,100
- أرجوك , ساعدني , ساعدني 
 - الحبل ! 

498
00:29:03,550 --> 00:29:04,510
أمسك به ! 

499
00:29:05,330 --> 00:29:06,950
- لا أستطيع  
 - بلى تستطيع

500
00:29:06,990 --> 00:29:08,800
لا أستطيع !

501
00:29:08,800 --> 00:29:10,000
حسناً , أنتظر 

502
00:29:10,020 --> 00:29:13,820
- الى أين أنت ذاهب ؟ 
 - لا تقلق أيها الوالد الكبير , انا قادم لأخذك 

503
00:29:16,280 --> 00:29:17,440
(كونو)

504
00:29:17,620 --> 00:29:19,990
أنا هنا , أنا بخير 

505
00:29:20,550 --> 00:29:21,800
كيف حالك أنت ؟ والعلماء ؟ 

506
00:29:21,880 --> 00:29:23,990
اجل , نحن .... نحن بخير 

507
00:29:24,300 --> 00:29:25,770
بأخذ كل الأمور في الأعتبار 

508
00:29:28,330 --> 00:29:29,800
لا أظن أن بأمكاني العبور

509
00:29:29,840 --> 00:29:31,400
الهزة الأرتدادية غيرَت بعض الأشياء 

510
00:29:31,500 --> 00:29:34,850
لا نعرف متى ستحصل هزة أخرى , لذا أبحثي عن طريقكِ بأتجاه السطح

511
00:29:34,880 --> 00:29:36,970
نحن سوف ... نجد طريقنا للوصول الى الأعلى 

512
00:29:37,500 --> 00:29:39,990
حسناً, مع السلامة يا (ماكجيفير)

513
00:29:42,440 --> 00:29:43,850
يا إلهي , المنظر مذهل من هنا 

514
00:29:44,000 --> 00:29:47,150
لن يكون بالأمر المذهل أن سقطتَ من أرتفاع 40 قدماً وأصطدمتَ بالرصيف 

515
00:29:48,550 --> 00:29:49,620
ساعدني

516
00:29:49,770 --> 00:29:51,000
أرجوك

517
00:29:51,000 --> 00:29:52,990
أنت بخير , أنت بخير , أنا هنا معك 

518
00:30:01,220 --> 00:30:02,460
أمسكتُ بك 

519
00:30:02,900 --> 00:30:04,570
أمسكتُ بك  , أمسكتُ بك 

520
00:30:06,330 --> 00:30:08,210
حسناً , كيف حال الجميع ؟ 

521
00:30:10,990 --> 00:30:12,540
بخير ... على ما أظن 

522
00:30:12,590 --> 00:30:18,000
لكننا سنكون أفضل بكثير أن عرفنا كيف سنخرج من هنا , لذا , الطريقة التي دخلتَ بها  ...

523
00:30:18,000 --> 00:30:20,430
أنها بمثابة تذكرة ذهاب وحسب 

524
00:30:20,770 --> 00:30:23,400
لا تقلقي , أنا بارعٌ في الخروج من المواقف الصعبة

525
00:30:23,990 --> 00:30:28,290
ألا تظُن أننا حاولنا كل شيء ؟ 
 أعني أنك مع 15 شخصاً حاصل على شهادة الدكتوراه

526
00:30:28,440 --> 00:30:30,270
أعلم هذا , أنتم تعملون لصالح مؤسسة (داربا) 

527
00:30:30,310 --> 00:30:32,660
ما الذي ستفكر فيه ولم نحاول نحنُ فعله ؟ 

528
00:30:32,770 --> 00:30:33,510
لا أعلم

529
00:30:33,660 --> 00:30:35,320
لم أُفكر بالأمر بعد 

530
00:30:35,440 --> 00:30:36,880
المختبرات من هذا الأتجاه , أليس كذلك ؟ 

531
00:30:36,900 --> 00:30:37,550
اجل 

532
00:30:40,440 --> 00:30:41,200
اذاً ...

533
00:30:41,220 --> 00:30:43,390
أيمكنك أن معرفة ما أن تم سرقة شيء ما ؟ 

534
00:30:43,440 --> 00:30:44,990
كل أعمالي لا تزال هنا 

535
00:30:45,220 --> 00:30:49,260
لكنني كنتُ أعمل في قسمٍ واحد وحسب , لا أعلم ما الأمور الأخرى التي كانوا يحتفظون بها هنا 

536
00:30:49,290 --> 00:30:55,660
حسناً ,اذاً , أما أنهم غادروا بأيدي خاوية  أم أنهم يعرفون تماماً ما الذي يبحثون عنه وقاموا بأخذه

537
00:30:58,880 --> 00:31:03,540
الكثير من المواد الكيميائية , لكن لا يمكننا المخاطرة بتفجير طريقنا للخروج

538
00:31:04,540 --> 00:31:09,210
 - أي فرصة في أن تكون فتحات التهوية ...
 - أنها بسعة 12 بوصة ,لا تتسعُ لطفل للدخول فيها , لقد جربنا هذا مسبقاً 

539
00:31:11,720 --> 00:31:14,220
- هنالك مصعد 
 - أنها فتحة مصعد 

540
00:31:14,440 --> 00:31:16,150
أنقطع التيار الكهربائي , لا يوجد وسيلة لطلب مقطورة المصعد 

541
00:31:24,600 --> 00:31:25,880
هذا خبر جيد

542
00:31:25,990 --> 00:31:28,200
مقطورة المصعد تحتنا 

543
00:31:28,660 --> 00:31:30,300
لا أفهم كيف لهذا أن يكون خبراً جيداً 

544
00:31:30,330 --> 00:31:33,800
حسناً , لأنها أن كانت فوقنا , لما كانت خطتي لتنجح 

545
00:31:33,990 --> 00:31:34,970
أ لديك خطة ؟ 

546
00:31:35,510 --> 00:31:38,110
لديَ نصف خطة , وهو أمرٌ جيد حقاً بالنسبة لي 

547
00:31:40,550 --> 00:31:43,770
هذا جهاز للسحب

548
00:31:43,800 --> 00:31:46,680
سنقوم بربط هذه الأسلاك بكابلات رفع المصعد

549
00:31:46,990 --> 00:31:49,990
و .... سوف نصعد واحداً تلو الآخر

550
00:31:50,000 --> 00:31:51,990
سيكون الأمر بمثابة تسلق الجبال 

551
00:31:52,440 --> 00:31:57,550
بأستثناء أنه أكثر زيتاً وأكثر ظلاماً وحياتنا تعتمد عليه

552
00:31:58,800 --> 00:32:01,770
اذاً ... من سيذهب أولاً ؟

553
00:32:03,200 --> 00:32:06,590
لقد قمتُ ببعضٍ من عمليات التسلق في بركان (كيلوا أيكي) 
 يمكنني تأمين المكان لنا في الأعلى

554
00:32:06,640 --> 00:32:07,370
هذا مثالي  

555
00:32:07,400 --> 00:32:13,100
عندما تصلينَ الى طابق الردهة , قومي بفتح الأبواب كما فعلتُ أنا وقومي بمناداتنا 

556
00:32:15,100 --> 00:32:17,000
أظن أن (رايلي) أصلحَت الشبكة الخلوية 

557
00:32:17,000 --> 00:32:22,120
- مرحباً يا (ماك), تسرني رؤية أن المبنى لم يسحقك 
 - وأنا تسرني رؤية أنك لم تسقط من المبنى 

558
00:32:22,440 --> 00:32:23,650
حاولتُ هذا 

559
00:32:24,180 --> 00:32:28,760
- اذاً , هل وجدتَ العلماء الآخرين ؟ 
 - اجل , نحن  نتجه نحو الأعلى بالمصعد نوعاً ما 

560
00:32:28,790 --> 00:32:32,610
هل قمت بتحويل مصباح مكتبي إلى لوح طائر أو شيئاً من هذا القبيل ؟
 أتعلم شيئاً ؟ , لا تُجيب على هذا 

561
00:32:32,660 --> 00:32:37,530
فقط دعني أتحدث مع العالم الأعلى رتبة بصحبتك للحظة , أيمكنك ذلك ؟ 

562
00:32:37,660 --> 00:32:41,210
  -  انا (أيميلي غوتيرز) مديرة المشروع , كيف يمكنني مساعدتك ؟ 
 - مرحباً يا (أيميلي)

563
00:32:41,440 --> 00:32:44,900
سوف نلعب لعبة بسيطة , أتفقنا ؟  , أنها تدعى 
 " أخبري (جاك) ما المفقود "

564
00:32:44,990 --> 00:32:46,180
هل فهمتي ؟ 

565
00:32:49,350 --> 00:32:52,880
كل شيء يبدو في مكانه المفترض ...

566
00:32:54,000 --> 00:32:55,720
- يا إلهي  
 - ماذا ؟

567
00:32:55,800 --> 00:32:58,220
المشروع 23 لقد أختفى 

568
00:33:00,550 --> 00:33:03,660
أنها " رصاصة ذكية " من الجيل القادم للذخيرة 

569
00:33:03,780 --> 00:33:08,700
قال العلماء الذي صمموا هذه الرصاصات أنه يتم توجيهها بأستخدام الليزر ويمكن تغيير وجهتها في منتصف الطريق

570
00:33:08,770 --> 00:33:11,000
وأن دقتها تزيد عن 99 بالمئة 

571
00:33:11,000 --> 00:33:16,220
قرأتُ ملخص وزارة الدفاع عنها ... 
 من المفترض أنها ستجعل الشخص الذي يطلق النار لأول مرة بمثابة أحد الرماة ذوي الخبرة 

572
00:33:16,330 --> 00:33:18,850
 والآن حصل هؤلاء المرتزقة على  النموذج الأولي

573
00:33:18,990 --> 00:33:26,680
في الحقيقة لقد حصلوا على صندوق يحتوي على 20 نموذجاً أولياً , وأنهم يحتاجون رصاصة  واحدة لأعادة هندسة التكنولوجيا الخاصة بها وصنع أمداداتٍ لا حصر لها 

574
00:33:26,700 --> 00:33:31,420
اذاً , أن لم نستعيد هذه النماذج الأولية, سنواجه جيشاً من القناصين الذين لا يخطئون التصويب ابداً ؟ 

575
00:33:31,460 --> 00:33:35,380
يا رجل , لا يروقني أياً من هذا , لا يروقني الزلزال 
 لا يروقني هؤلاء المرتزقة 

576
00:33:35,400 --> 00:33:40,090
- وبالتأكيد لا يروقني أمر الرصاص السحري 
 - حسناً , يجب أن نمنعهم من مغادرة الجزيرة مع هذا الرصاص 

577
00:33:40,110 --> 00:33:44,670
لن يكون هذا بالأمر السهل يا (ماك)  , المدينة في حالة فوضى ومعظم الطرق مغلقة يا رجل

578
00:33:44,700 --> 00:33:47,140
وهؤلاء المرتزقة متقدومون علينا كثيراً 

579
00:33:47,170 --> 00:33:50,240
اذاً يا رفاق, أظن أنه عليكم الحصول على الكثير من العتاد 

580
00:33:50,440 --> 00:33:51,310
حسناً 

581
00:33:51,440 --> 00:33:53,080
حاضر سيدتي

582
00:34:04,550 --> 00:34:07,120
حسناً يا (رايلي) , أنتِ من يرى المنظر من الأعلى , ما الذي ترينه ؟ 

583
00:34:07,330 --> 00:34:10,770
من دون أحتسابكم  يا رفاق , هنالك تسعة مركبات تتحرك بالقرب من مدينة (هيلو)

584
00:34:10,800 --> 00:34:14,370
خمسة مركبات للوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ  وثلاثة مركبات للشرطة وشاحنة واحدة غير مرقمة 

585
00:34:14,400 --> 00:34:18,510
- متجهة نحو الشرق 
 - اجل , ها قد وجدناهم , لا بد أنهم المرتزقة 

586
00:34:18,550 --> 00:34:19,990
يبدو أنهم متجهون نحو الشاطئ 

587
00:34:20,550 --> 00:34:22,170
وهنالك قارب سريع بأنتظارهم 

588
00:34:22,190 --> 00:34:23,580
يا رفاق , من الأفضل أن تسرعوا , فالضباب في تدفقٍ 

589
00:34:24,220 --> 00:34:26,100
ضباب ؟ تقصدين مثل الذي يظهر في  " مقطع الفيديو " ؟

590
00:34:26,140 --> 00:34:28,580
كلا , أنها تقصد الضباب الدخاني من البركان 

591
00:34:28,610 --> 00:34:33,880
- هذا أمرٌ رائع 
 كلا , أنه ليس كذلك , لأنه أن هرب المرتزقة من هذه الجزيرة سيكون تقريباً من المستحيل تعقبهم حتى بأستخدام الأقمار الصناعية 

592
00:34:33,920 --> 00:34:40,000
- هذا ليس بالأمر الرائع ,كم يبعدون عنا يا (رايلي) ؟ 
 - يبعدون كثيراً , لكن الطريق الذي يسلكونه مغمور بالماء وهذا الأمر يبطئهم 

593
00:34:40,000 --> 00:34:41,930
وجدتُ طريقاً مختصراً سيساعدكم على اللحاق بهم يا رفاق 

594
00:34:41,960 --> 00:34:45,290
- خذ المنعطف القادم على اليسار  
- اجل , أنا أراه  
 - وأسرِع أسرِع أكثر من هذا 

595
00:34:55,570 --> 00:34:57,230
أحتموا ! 
 أحتموا !

596
00:35:10,220 --> 00:35:11,550
أنخفض ! 

597
00:35:13,220 --> 00:35:14,630
مهلاً , هل أنتِ بخير  ؟

598
00:35:14,880 --> 00:35:16,090
لقد أوقفتها سترتي الواقية 

599
00:35:16,110 --> 00:35:17,500
شكراً , أنا مدينٌ لكِ 

600
00:35:17,530 --> 00:35:21,850
- لا يزال لديهم 19 رصاصة  , ربما لديك الفرصة لردِ هذا لها 
- اجل , بهذا النوع من الدقة 

601
00:35:21,900 --> 00:35:23,510
فالأحتمال الأكبر أن الرصاصة التالية ستكون في الرأس 

602
00:35:23,530 --> 00:35:27,350
- لذا من الأفضل أن تفكر في شيءٍ يا (ماك) , حالاً , هيا يا عزيزي 
- منظار الليزر في مسدسك , أيمكنني أستعارته ؟

603
00:35:27,370 --> 00:35:30,390
- المنظار وحسب وليس المسدس  ؟
 - لم أكُن من مُحبي الأسلحة , لكنني أحب الليزر 

604
00:35:30,410 --> 00:35:31,220
 حسناً 

605
00:35:31,380 --> 00:35:34,200
  أسرِع يا (ماك) , الرصاص ينفذ مني 

606
00:35:34,290 --> 00:35:36,990
مفعول الليزر أقوى مما نريده 

607
00:35:37,220 --> 00:35:42,480
لذا من أجل تقليل أنتاجه , يضعُ المصنعون مقياس فرق الجهد 

608
00:35:42,500 --> 00:35:45,660
- أن تمكنتُ من أحراق هذا 
 - ها قد ذهب ضماني الخاص 

609
00:35:46,460 --> 00:35:48,500
- حسناً , اجل, لكننا سنحصل على ...
 - سنحصل على ليزر أقوى 

610
00:35:48,550 --> 00:35:51,590
بالضبط , وأن أتبعَت رصاصات مؤسسة (داربا) الشعاع الأقوى 

611
00:35:51,660 --> 00:35:55,290
سنخدعها لتصيب شيئاً آخر غيرنا , أحببتُ الفكرة ... التغلب على الرصاصات الآلية 

612
00:35:55,330 --> 00:35:59,840
- لنفعل هذا يا عزيزي , هيا 
 - لكي تنجح الخطة , يجب أن أجعل القناص يطلق النار علينا

613
00:36:00,110 --> 00:36:03,370
- اجل , سيكون عليَّ أغراء ذلك القناص ليطلق  النار عليَّ 
 - ماذا ؟ 

614
00:36:03,400 --> 00:36:06,090
 - حسناً , هيا , سأفعل أنا هذا ,الأغراء أمرٌ أنا معروف به, هيا  
- كلا 

615
00:36:06,550 --> 00:36:08,910
سأذهب أنا , أنت يمكنك أن تُصوب أفضل مني 

616
00:36:09,000 --> 00:36:11,990
- اجل , لكن يا (ماك) .... 
 - انا لا أعلم ما أن كانت هذه الخطة ستنجح , أنا آسف , هيا ! 

617
00:37:00,700 --> 00:37:03,030
(ألوها) أيها الأوغاد ! 

618
00:37:03,070 --> 00:37:05,990
مهلاً , لحظة , تلك الكلمة تعني الى اللقاء , أليس كذلك ؟ 

619
00:37:06,500 --> 00:37:08,940
لم أكُن أسالك أنت , أصمُت

620
00:37:10,800 --> 00:37:12,000
اذاً , تم الأمر بشكلٍ رسمي

621
00:37:12,000 --> 00:37:14,090
قامت جميع فرق الأنقاذ بالأبلاغ , تم أخلاء مدينة (هيلو)

622
00:37:14,400 --> 00:37:16,390
الكثير من الأصابات لكن لا يوجد أي وفيات 

623
00:37:16,400 --> 00:37:17,170
هذا رائع 

624
00:37:17,220 --> 00:37:20,880
لذا يمكنكم يا رفاق العودة الى المنزل وأنتم تعلمون أنكم ساعدتكم في أنقاذ حياة الكثير من الناس 

625
00:37:20,990 --> 00:37:24,300
اذاً, أين تقع مؤسسة طائر العنقاء على أي حال ؟ 

626
00:37:24,330 --> 00:37:29,770
- في  (لوس أنجلوس) 
- كلا , كلا , أنا بحاجة الى العنوان بالضبط , أريد معرفة العنوان الذي سأرسل أليه فاتورة منظار الليزر هذا 

627
00:37:31,060 --> 00:37:35,090
أتعلم شيئاً ؟ , في الواقع يمكنني أن أصلح هذا بأستخدام المقاومات وبعضٌ من العلكة 

628
00:37:35,110 --> 00:37:36,110
ها نحنُ ذا 

629
00:37:36,440 --> 00:37:39,690
- لماذا سألت ؟ 
 - لكنك جعلتنا ننظر للأمور من منظور آخر يا (ماكجيفير)

630
00:37:39,700 --> 00:37:43,480
- مهلاً , لابد أن شيئاً ما يحدُث , لأنكم يا رفاق فعلتُم الشيء ذاته لي 
 - انا أيضاً

631
00:37:43,550 --> 00:37:48,300
أسمعوا  , أسدوا لي صنيعاً , عندما ترون (ماكغاريت) في المرة القادمة أخبروه أنه طفلٌ رضيع 

632
00:37:48,350 --> 00:37:49,580
بكل سرور 

633
00:37:49,610 --> 00:37:54,770
 - أنت تردينا أن نخبره بهذا حقاً ؟ 
- أنا جاد , فهنالك بين قوات (دلتا) والقوات البحرية تنافس طويل الأمد 

634
00:37:54,800 --> 00:37:59,790
أتعلم شيئاً  ؟ , سأخبره بهذا بنفسي , بالأضافة الى أنكم تعرفون مسبقاً كم أنه طفل رضيع , أليس كذلك  ؟

635
00:38:01,230 --> 00:38:03,430
- أنتم تعرفون 
 - أسمع

636
00:38:03,440 --> 00:38:04,850
- أنت رجلٌ صالح  , شكراً لك 
-  شكراً لكِ

637
00:38:04,880 --> 00:38:06,000
- سررتُ بلقائكما 
- شكراً لك

638
00:38:06,330 --> 00:38:08,600
- حقاً 
- اجل 

639
00:38:08,630 --> 00:38:09,670
- يجب أن نتعانق 
- (جاك) 

640
00:38:09,700 --> 00:38:10,600
مع السلامة 

641
00:38:10,660 --> 00:38:13,740
- بكل سرور 
- سررتُ بلقائكِ 
 - أعتنوا بأنفسكم 

642
00:38:13,990 --> 00:38:15,610
أسمع , أريدُ أستعادة هذا 

643
00:38:15,640 --> 00:38:16,640
لكَ هذا 

644
00:38:28,220 --> 00:38:32,960
- أتعلم  أن العالم أكثر أشراقاً بوجود هذين الشخصين فيه 
- أنه كذلك بالطبع 

645
00:38:32,990 --> 00:38:36,000
أتعلم شيئاً ؟ , كنتُ أفكر 

646
00:38:38,200 --> 00:38:40,000
 بعد أن تحدثتُ مع (كونو) 

647
00:38:40,300 --> 00:38:43,660
وبعد أن سمحتُ لقناص ٍ أن يُطلق رصاصة موجهة بأستخدام الليزر عليَّ 

648
00:38:43,990 --> 00:38:45,770
أنه ربما أنت مُحق 

649
00:38:47,500 --> 00:38:49,400
- المعذرة , ربما أنا ماذا ؟ 
  - ربما أنت مُحق

650
00:38:49,700 --> 00:38:52,860
ها هما ....  الكلمتان التي أفضلهما 

651
00:38:52,900 --> 00:38:55,710
أعلم أنني  سأندم على هذا , لكن أظن ....

652
00:38:58,820 --> 00:39:00,850
يجب أن تُقيم لي حفلة عيد ميلاد 

653
00:39:01,660 --> 00:39:03,940
- اجل , ها هو ذا 
- لكن لا تفعل أموراً مبالغة 

654
00:39:03,990 --> 00:39:09,550
كلا, كلا, كلا , ستكون حفلة كلاسيكية ولائقة وحميمة 

655
00:39:09,660 --> 00:39:14,840
- أليس هذا ما ستصف به مسيرتك المهنية  ؟
 - أنه كذلك , لكنه ما سأصفُ به حفلة عيد ميلادك

656
00:39:15,220 --> 00:39:17,070
  عيد ميلاد سعيد يا رفيقي 

657
00:39:17,100 --> 00:39:18,680
شكراً

658
00:39:18,700 --> 00:39:24,110
تعلم أنني كنتُ سأخبرك أنني أحبك , لكنني لا أفعل هذه الأمور 

659
00:39:24,140 --> 00:39:26,480
اجل ,  أعلم أنك لا تفعل هذا يا (جاك)

660
00:39:30,900 --> 00:39:33,790
* (لوس أنجلوس) - (كاليفورنيا) * 

661
00:39:36,660 --> 00:39:41,660
أنه مزيج حفلةٍ لطيف يا (جاك) 
 - في المرة القادمة سأقوم أنا بتنسيق الأغاني 

662
00:39:41,660 --> 00:39:44,680
أنها حفلة رائعة يا (ماك) , يسرني أنك سمحتَ لـ(جاك) أن يقنعك بها 

663
00:39:44,700 --> 00:39:48,610
شكراً , ولا تكوني ممتنةً له كثيراً 

664
00:39:48,660 --> 00:39:51,620
الزلزال هو ما غيرَ رأيي

665
00:39:51,660 --> 00:39:53,700
عيد ميلاد سعيد يا رجل

666
00:39:57,990 --> 00:40:00,610
- ما هذا ؟
 - مجموعة من الأدوات المعدنية وجدتها في ساحة البيع 

667
00:40:00,990 --> 00:40:04,920
- اجل , ظننتُ أنه شيء ستحتاجه لصنع شيء آخر 
 - سوف أستخدمها على الأغلب 

668
00:40:05,770 --> 00:40:08,850
- ما زلت متضايقاً بسبب ترك الكلب هناك ؟
 - كلا 

669
00:40:09,550 --> 00:40:10,720
أنا مسرور لأننا وجدنا صاحبه 

670
00:40:10,750 --> 00:40:13,990
أتفهم ما اعنيه ؟ , لم أكُن أخطط للأحتفاظ به وتسميته (جوباكا)

671
00:40:14,440 --> 00:40:18,470
وأن أشتري له بعضاً من الألعاب والسترات وأن أدعهُ ينام بجواري على السرير

672
00:40:18,500 --> 00:40:21,670
وأن أبني حياتي مع هذا الرفيق الصغير , أعني أن هذا ....

673
00:40:21,700 --> 00:40:25,300
- سيكون هذا سخيفاً وحسب 
 - أنا آسفة لأنك خسرتَ هذا الكلب يا (بوز)

674
00:40:25,330 --> 00:40:29,470
اجل , لكن على الأقل سمحَ لي صاحبه أن أتحدث معه بالفيديو بأستمرار

675
00:40:32,770 --> 00:40:35,350
حسناً , مهلاً , الرجل حصل على رقمكِ مسبقاً ؟ 

676
00:40:35,440 --> 00:40:38,000
لقد أعطيتيه الأرقام العشرة لرقم هاتفكِ مرة واحدة ؟

677
00:40:38,000 --> 00:40:42,770
أعني أننا قمنا بصنع شبكة خلوية مخصصة وكان علينا تجربتها عن طريق أجراء مكالمات هاتفية 

678
00:40:42,890 --> 00:40:44,860
بالأضافة الى هذا  , أنه رجل لطيف 

679
00:40:47,770 --> 00:40:49,430
لأكون صادقاً ....

680
00:40:51,500 --> 00:40:53,630
أنا لستُ مستاءاً بسبب الكلب

681
00:40:54,660 --> 00:40:56,270
أعلم هذا يا رفيقي 

682
00:40:56,400 --> 00:40:58,470
أعلم هذا

683
00:41:00,770 --> 00:41:02,470
مرحباً , ها هي ذا 

684
00:41:02,880 --> 00:41:04,410
تعالي الى هنا للحظة

685
00:41:05,740 --> 00:41:07,550
(ماتي), لقد أحضرتُ لكِ شيئاً صغيراً

686
00:41:07,980 --> 00:41:08,600
ما هذا ؟

687
00:41:08,670 --> 00:41:11,880
اجل , أنها هدية تذكارية من (هاواي) , أتريدينها ؟

688
00:41:12,220 --> 00:41:13,420
بالطبع تريدينها

689
00:41:14,650 --> 00:41:17,250
حمالة صدرٍ من جوز الهند ؟ 
 هل أنت جاد ؟

690
00:41:17,290 --> 00:41:20,200
هل أنا بحاجة لأذكرك أين تقع مكاتب قسم الموارد البشرية  ؟

691
00:41:20,220 --> 00:41:21,200
حسناً

692
00:41:21,200 --> 00:41:24,000
من مستعد لتناول بعضاً من المشروم العالمي الذي أصنعه ؟ 

693
00:41:24,000 --> 00:41:27,460
- ماذا عنكِ أيتها المديرة ؟ 
- أنتَ بعيدٌ عن موطنك بعض الشيء , أليس كذلك ؟ 

694
00:41:27,500 --> 00:41:34,000
حسناً  في الواقع  , السيد (دولتن) وعدني بأبرام عقدٍ حصري في مكان عملكم اذا ساعدتُ في عيد ميلاد (ماك) 

695
00:41:34,000 --> 00:41:36,540
حقاً ؟ 
 أيها الوغد الرخيص

696
00:41:36,880 --> 00:41:38,300
- أنها تحبني 
- بدأ يبرد

697
00:41:38,330 --> 00:41:40,000
خُذي , جَربي قطعةً , لن تندمي على هذا 

698
00:41:40,000 --> 00:41:41,510
خُذي , تناوليها 

699
00:41:45,770 --> 00:41:47,820
انا آسف , انا آسف 

700
00:41:49,320 --> 00:41:50,690
اجل , تناوليها 

701
00:41:52,990 --> 00:41:56,110
حسناً , هذا أكثر شيء لذيذ تناولته في حياتي 

702
00:41:57,330 --> 00:41:59,480
أنتبهوا جميعاً , أريد أن أقول شيئاً 
 شكراً على حضوركم

703
00:41:59,500 --> 00:42:02,670
نعلم كم أن (ماك) يتصرف بغرابة بشأن أعياد الميلاد 

704
00:42:02,700 --> 00:42:04,600
دعوني أخبركم أنه  يتصرف بغرابة بشأن كل شيء

705
00:42:04,660 --> 00:42:09,270
لذا, بدلاً من الأحتفال بعيد ميلاده  بالأغنية القديمة ذاتها   ....

706
00:42:09,300 --> 00:42:11,310
(رايلي ),(بوزر) , شغلوا الأغنية 

707
00:42:17,770 --> 00:42:19,750
- أنها أغنيتك المفضلة 
 - اجل

708
00:42:21,850 --> 00:42:23,280
عيد ميلاد سعيد يا رجل

709
00:42:23,590 --> 00:42:25,030
- عيد ميلاد سعيد يا رفيقي 
 - شكراً يا رجل

710
00:42:25,030 --> 00:42:34,030
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

