﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:12,300 --> 00:00:14,790
* في مكانٍ ما شرق أوربا, على بعد نصف ميل من نقطة الخروج  * 
 جميعنا نمتلك بعضاً من المخاوف 

3
00:00:14,800 --> 00:00:19,420
أن أكثر شيء يخيفني هو عدم قدرتي على حماية الأشخاص الذين أحبهم  

4
00:00:25,200 --> 00:00:27,760
هذا ليس بالأمر الجيد ! 

5
00:00:27,790 --> 00:00:29,630
حلمتُ في أحد المرات بأن أحدهم يقوم بدفني

6
00:00:29,660 --> 00:00:30,730
وكيف أنتهى الأمر ؟ 

7
00:00:30,760 --> 00:00:32,030
لقد متُ , هكذا أنتهى الأمر ! 

8
00:00:34,530 --> 00:00:38,230
- لن نموت 
 - أجل , هذا ما كان يقوله (جيمي هوفا) لنفسه 

9
00:00:38,270 --> 00:00:39,770
من ؟ 

10
00:00:39,800 --> 00:00:43,120
- هل أنتِ جادة ؟ 
 - حسناً , انا آسفة لأنني لا أعرف جميع أقاربك المعتوهين يا (جاك) 

11
00:00:43,140 --> 00:00:45,770
(جيمي هوفا) ليس أحد أقاربي المعتوهين 

12
00:00:45,810 --> 00:00:47,180
أنسي  الأمر  

13
00:00:48,780 --> 00:00:50,810
كم تبقى لدينا من الوقت يا (ماك) ؟ 

14
00:00:50,850 --> 00:00:52,500
ساعة واحدة أو أكثر بقليل 

15
00:00:52,550 --> 00:00:53,250
- ماذا ؟ ! 
- ماذا ؟ ! 

16
00:00:54,750 --> 00:00:56,120
مهلاً ! 

17
00:01:08,760 --> 00:01:09,730
مهلاً , مهلاً ! 

18
00:01:09,770 --> 00:01:12,100
يجب أن نحافظ على كمية الأوكسجين 

19
00:01:12,140 --> 00:01:14,800
أن قمنا بأجهاد أنفسنا , لن يتبقى لنا سوى 15 دقيقة أو أقل 

20
00:01:14,840 --> 00:01:17,510
هذا أن تبقى لدينا وقت 

21
00:01:17,540 --> 00:01:18,570
هل أنت جاد ؟ 

22
00:01:18,610 --> 00:01:20,140
اجل 

23
00:01:21,480 --> 00:01:23,810
سوف أختار المدة الأطول 

24
00:01:23,850 --> 00:01:28,250
في المرة القادمة عندما تقول  : 
 " أعلم كيفية التخلص منهم  " 

25
00:01:28,280 --> 00:01:31,220
دعنا نقوم بالتصويت على الأمر قبل أن تقودنا الى حفرةٍ ما 

26
00:01:31,250 --> 00:01:32,520
غيرنا طريقنا بسببهم ! 

27
00:01:32,560 --> 00:01:34,220
لقد رأيتِ هذا  فقد كنتِ معنا , 

28
00:01:34,260 --> 00:01:40,850
وفي المرة القادمة عندما نحاول الهرب من  شخصٍ تافه والذي يمتلك شيئاً يشبه الحاسوب للتحكم بنظام الدفاع الجوي  

29
00:01:40,920 --> 00:01:44,270
سوف أعقد جلسة للنصاب القانوني لأختيار طريق خروجنا  , هل يناسبكِ هذا الأمر ؟ 

30
00:01:44,300 --> 00:01:45,990
أنت تستخدم كلمة " النصاب القانوني " بشكلٍ خاطئ 

31
00:01:46,000 --> 00:01:47,500
ساعدني في هذا الأمر يا (ماك) 

32
00:01:47,540 --> 00:01:51,370
أن النصاب القانوني لا يعني القيام بتصويت يا (جاك) , أنه يعني توفر العدد المناسب من الأشخاص للقيام بالتصويت 

33
00:01:51,410 --> 00:01:55,240
لكنني سألتزم بكلامي , أيريد أحدكم أن يعقد جلسة نصاب قانوني لطريقة خروجنا من هنا  ؟

34
00:01:55,280 --> 00:01:56,550
لا يوجد وقتٌ لهذا  

35
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
أرجعا أنتما الأثنان الى الخلف حالاً 

36
00:01:58,500 --> 00:02:02,000
بالطبع لا يمكننا أن نقوم طوال الوقت بمساندة الأشخاص الذين يهمنا أمرهم 

37
00:02:02,000 --> 00:02:07,230
لكن عندما تتسنى لنا الفرصة للقيام بمساعدتهم ,سنكون مسؤولين عن فعل ما في وسعنا لحمايتهم

38
00:02:07,260 --> 00:02:08,420
وأن نعيدهم الى ديارهم سالمين 

39
00:02:08,460 --> 00:02:09,830
لا تجعلني أموت بهذه الطريقة 

40
00:02:09,860 --> 00:02:11,760
لن أفعل هذا 

41
00:02:12,200 --> 00:02:15,100
الوسائد الهوائية ...
وهي أحد الأشياء المفضلة لدي 

42
00:02:15,180 --> 00:02:18,230
أعلم أنني أشعر بالحماس بشأن بعض الأمور الغريبة , لكن بحقكم 

43
00:02:18,400 --> 00:02:22,000
* منفاخٌ للغاز * 
 أنفجارات تُنقذ حياة الأشخاص  ؟ , هذا أمرٌ رائع حقاً 

44
00:02:23,240 --> 00:02:25,600
كما موضحٌ في دليل المستخدم للسيارة 

45
00:02:25,700 --> 00:02:30,770
فأن أجهزة الأستشعار الألكترونية بالقرب من محرك السيارة تستشعر عملية التباطؤ السريع التي تحدث وتستخدم الحرارة لتسبب أنفجاراً للغاز 

46
00:02:30,900 --> 00:02:34,000
مما يؤدي الى أنتفاخ الوسائد الهوائية  وأنقاذ حياتنا

47
00:02:34,480 --> 00:02:40,790
لكن الأمر الذي لا يذكر , أن هذا الأنفجار في الغازعندما ذو قوة كافية لتحطيم الزجاج عندما يتم توجيهه نحوه

48
00:02:41,000 --> 00:02:44,200
حتى الزجاج القوي المُضاد للرصاص 

49
00:02:45,990 --> 00:02:48,500
كيف تعلمت فعل جميع هذه الأمور  ؟

50
00:02:48,530 --> 00:02:50,730
تعلمتُ هذا الأمر بطرقة صعبة  

51
00:02:50,770 --> 00:02:52,800
أغلقوا أذانكم 

52
00:03:19,430 --> 00:03:21,700
(ماك) , أريد أن أُقبلك في الوقت الحالي يا رفيقي

53
00:03:21,730 --> 00:03:24,300
أن أعلم أنك تريد فعل هذا  أمرٌ كافي , شكراً لك  

54
00:03:24,330 --> 00:03:25,670
أيمكننا الأن أن نعود الى المنزل وحسب  ؟ 

55
00:03:25,700 --> 00:03:26,640
حسناً 

56
00:03:26,670 --> 00:03:27,640
اجل  

57
00:03:27,670 --> 00:03:29,240
بالطبع  

58
00:03:56,700 --> 00:03:59,300
مرحى , مرحى !  

59
00:03:59,340 --> 00:04:02,440
مرحى , عيد (هالوين) سعيد أيها السادة ! 

60
00:04:05,940 --> 00:04:07,460
يا (ماك) ؟ 

61
00:04:07,500 --> 00:04:10,380
نفذت بذور الخشخاش , لذا أحضرت لك البصل  

62
00:04:12,550 --> 00:04:13,700
هذ قوالب من الطين 

63
00:04:15,150 --> 00:04:17,600
يا رجل أن تسببتَ لي بسكتة قلبية  فأن تعرف ما الذي عليك فعله , اليس كذلك ؟ 

64
00:04:17,600 --> 00:04:19,470
- كلا على ما أظن  
 - ما هذه الأشياء  ؟ 

65
00:04:19,500 --> 00:04:21,300
لقد أخبرتك مسبقاً , هذه قوالب من الطين  

66
00:04:21,320 --> 00:04:23,690
 - هذه هواية (بوزر) في صنع  الأقنعة الأصطناعية  
 - حقاً  ؟ 

67
00:04:25,560 --> 00:04:26,900
أتعلم أنه جيد في هذا حقاً 

68
00:04:26,930 --> 00:04:27,900
شكراً لك يا (جاك) ! 

69
00:04:27,930 --> 00:04:29,600
أنا أقدر دعمك 

70
00:04:29,630 --> 00:04:31,400
لكن لا يزال عليَّ أن أطورمن هذا الأمر 

71
00:04:31,430 --> 00:04:32,980
صنعتُ قوالبي العزيزة هذه من أجل التدرب وحسب , أتفقنا ؟ 

72
00:04:33,000 --> 00:04:35,940
لأنني أقوم بالأستعداد للحفلة التي تقيمها (بيني) لعيد (الهالوين) في يوم السبت  

73
00:04:35,970 --> 00:04:38,740
(جاك) ستذهب الى الحفلة بصفتك الرئيس (تافت) 
^ أحد السياسين الذين شغلوا منصب رئيس الولايات المتحدة ^ 

74
00:04:38,770 --> 00:04:40,340
الرئيس (تافت) ؟ 

75
00:04:40,380 --> 00:04:41,600
بحقك يا رجل , أنه كان سميناً 

76
00:04:41,700 --> 00:04:44,650
أرى نفسي أشبه (غرانت) أو (أيزنهاورد)  
^ شخصيات شغلت منصب رئيس الولايات المتحدة ^ 

77
00:04:44,680 --> 00:04:46,580
أعني الأِشخاص الذين كانوا يشغلون منصب جنرال سابقاً 

78
00:04:46,620 --> 00:04:47,720
 - اذاً أنت ستذهب ؟ 
 - أجل  

79
00:04:47,750 --> 00:04:49,040
أتسمع هذا يا (ماك) ؟ 
  ستذهب الفرقة بأكملها الى الحفلة

80
00:04:49,100 --> 00:04:51,930
انا و(جاك) و (رايلي) التي ستكون حبيبتي قريباً  

81
00:04:51,950 --> 00:04:53,060
وانت ايضاً  

82
00:04:53,090 --> 00:04:55,770
سأذهب ما أن لم يكن لدي عمل  وأن لا أقوم بدور الرئيس (نيكسون) 

83
00:04:55,790 --> 00:04:56,760
بحقك يا رجل 

84
00:04:56,790 --> 00:05:00,000
ما العمل الذي ستقوم به مؤسسةٌ فكرية في مساء عيد (الهالوين)  ؟

85
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
البحث عن الجهات التي تستهلك الحلوى في مدينة (لوس أنجلوس)  ؟

86
00:05:02,000 --> 00:05:05,470
دعني أخبرك هذا , أن حلوى (أم أند أم) بالفستق و (كيتكات) تترأس قائمة الجميع  

87
00:05:05,500 --> 00:05:07,340
أنتهى الأمر , سوف تأتي معنا  

88
00:05:07,370 --> 00:05:08,340
أن (بوزر) محق يا رجل 

89
00:05:08,370 --> 00:05:10,000
لنبدء هذه الحفلة 

90
00:05:13,940 --> 00:05:15,000
مجدداً 

91
00:05:15,000 --> 00:05:15,920
* مؤسسة طائر العنقاء * 
 * في مكانٍ ما في (لوس أنجلوس) *

92
00:05:15,940 --> 00:05:21,050
نحن نفعل هذا منذ الصباح , اظن أن الوقت حان لنقوم بالأستحمام  

93
00:05:21,080 --> 00:05:23,920
هل هذا ما ستقولينه الى أحد المرتزقة المتدربين عندما يقوم بمحاصرتكِ  ؟ 

94
00:05:23,950 --> 00:05:25,490
حان وقت الأستحمام ؟ 

95
00:05:25,520 --> 00:05:26,990
هذا أمرٌ مرهون  

96
00:05:27,020 --> 00:05:28,860
وفقاً لمدى سوء رائحته  

97
00:05:28,890 --> 00:05:30,630
هذا كلام لطيف 

98
00:05:33,000 --> 00:05:35,760
لكن لسوء الحظ أن القتال ليس بالأمراللطيف 

99
00:05:35,800 --> 00:05:37,700
التواجد في ميدان العمل ليس بالأمر اللطيف  

100
00:05:37,800 --> 00:05:42,610
التسبب في موت زملائكِ في العمل لأنكِ غير مستعدة بالتأكيد ليس بالأمر اللطيف  

101
00:05:42,640 --> 00:05:45,410
أعلم أنكِ قوية وذكية  

102
00:05:45,440 --> 00:05:47,000
لكنكِ لستِ مدربة 

103
00:05:47,000 --> 00:05:50,700
يجب أن تكون هذه مهارة طبيعية لديك, وألا سوف يكلف هذا الأمر الكثير من الأرواح  

104
00:05:50,700 --> 00:05:53,000
ربما حياتكِ انتِ ايضاً  

105
00:05:53,600 --> 00:05:55,450
والآن  لنفعل هذا مجدداً 

106
00:06:07,600 --> 00:06:10,040
- هذا أفضل 
- هذا كل ما ستقولينه ؟ 

107
00:06:10,060 --> 00:06:13,030
سنستمر بالتدرب حتى يصبح أدائكِ مثالياً وليس جيداً وحسب  

108
00:06:13,400 --> 00:06:14,040
مجدداً  

109
00:06:14,200 --> 00:06:17,170
سيدة (ثورتن) ؟ 
 لديك أتصال هاتفي من مكتب التحقيقات الفيدرالية 

110
00:06:18,200 --> 00:06:20,500
(تشارلي روبنسون)  ....
كيف تعرف هذا الشخص ؟ 

111
00:06:20,590 --> 00:06:23,600
ان أبطال الذخائر المتفجرة مجال عمل صغير لذا عملنا سوياً في بعض المهام 

112
00:06:23,700 --> 00:06:28,050
حيث أمضينا أسبوعين في مدينة (كابول) في تفكيك العبوات الناسفة , في تفكيك 127 عبوة بالتحديد 

113
00:06:28,080 --> 00:06:29,770
كان هذا في سجل فريق عمل سري 

114
00:06:29,770 --> 00:06:32,150
على أي حال  , أنه أحد أفضل أخصائي تفكيك القنابل 

115
00:06:32,190 --> 00:06:34,590
الذين عملت معهم 

116
00:06:34,620 --> 00:06:38,130
أخر ما سمعته عنه أنه كان يقوم بتحليل أحد القنابل لصالح مكتب التحقيقات الفيدرالية في مدينة (كوانتيكو) 

117
00:06:38,160 --> 00:06:39,100
لا يزال هنالك 

118
00:06:39,200 --> 00:06:41,860
تلقيت أتصالاً من نائب رئيس المكتب 

119
00:06:41,900 --> 00:06:44,770
حيث  أخبرني أن العميل (روبنسون) يريد رؤيتك 

120
00:06:44,800 --> 00:06:46,170
يريد رؤيتك لوحدك 

121
00:06:46,200 --> 00:06:47,000
هل هو بخير ؟ 

122
00:06:47,100 --> 00:06:51,660
عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالية في مدينة (نيويورك) وجدوا عبوة ناسفة وقاموا بتعطيلها 

123
00:06:51,690 --> 00:06:53,600
في ساحة وقوف سيارات بالقرب من مبنى الأمم المتحدة 

124
00:06:53,700 --> 00:06:56,550
حيث تم أحضار العميل (روبنسون) من مدينة (كوانتيكو) للقيام بفحصها 

125
00:06:56,600 --> 00:07:00,850
وألقى نظرة عليها وأتصل بالمقر الرئيسي وطلب منهم أن يقوموا بأيجادك 

126
00:07:00,990 --> 00:07:06,720
حيث أخبروني  أنك الشخص الوحيد الذي يثق به لفحص هذه القنبلة 

127
00:07:06,760 --> 00:07:08,000
أن (تشارلي) من أفضل الأخصائيين 

128
00:07:08,000 --> 00:07:11,560
- أن كان بحاجة لي فهذا يعني أن الأمر خطير  
 -خطير 

129
00:07:11,590 --> 00:07:16,200
أن  مفاوضات السلام سوف  تجري في مبنى الأمم المتحدة خلال الأربعة وعشرون ساعة القادمة  

130
00:07:16,200 --> 00:07:21,000
أن كان شخصٌ ما يخطط لتعطيل هذا المفاوضات بالعنف, قد يؤثر هذا الأمر على المفاوضات لعدة أعوام 

131
00:07:21,000 --> 00:07:23,740
لذا سوف تقلع طائرتك الى (نيويورك) خلال 30 دقيقة  

132
00:07:25,970 --> 00:07:28,180
سررتُ برؤيتك يا (تشارلي) 

133
00:07:28,210 --> 00:07:30,030
مرحباً  

134
00:07:30,100 --> 00:07:31,640
يعاملونك بشكل جيد في (كاليفورنيا) يا (ماك) , أليس كذلك ؟ 

135
00:07:31,670 --> 00:07:34,330
* مركز تحليل المتفجرات الأرهابية التابع لمكتب التحقيقات الفيدرالية *  
 كنت أظن أنك أكتبست وزناً وسمرةً الآن 

136
00:07:34,340 --> 00:07:35,950
-  سررتُ برؤيتك يا (تشارلي) 
 - اجل  

137
00:07:35,980 --> 00:07:38,020
اذاً , ما الذي لدينا هنا  ؟  

138
00:07:38,050 --> 00:07:43,100
وجدوها  مثبتة على أحد أعمدة ساحة لوقوف السيارات على بعد مسافة قليلة من مبنى الأمم المتحدة 

139
00:07:43,200 --> 00:07:48,100
قام الأخصائيون في الموقع بالأجرائات القياسية , حيث قاموا بأستخدام خراطيم المياه لتعطيلها 

140
00:07:48,200 --> 00:07:51,270
بالأضافة الى تصويرها بالأشعة وعندما أصبحت  آمنة أحضروها الى هنا 

141
00:07:51,300 --> 00:07:53,070
وقاموا بالأتصال بي بعد عدة ساعات 

142
00:07:53,100 --> 00:07:56,000
أنها  ذات بناء خام , هذا أسلوب قذر 

143
00:07:56,000 --> 00:07:59,570
مكوناتها جاهزة ونظام تفجير كهربائي ويتم التحكم بها عبر هاتف خلوي 

144
00:07:59,610 --> 00:08:00,830
هذه ليست بقنبلة لم ترى مثلها من قبل يا (تشارلي) 

145
00:08:00,850 --> 00:08:01,840
لم طلبت مساعدتي اذاً  ؟ 

146
00:08:01,880 --> 00:08:04,610
أن المركب المتفجر يتكون من مادة (بيتن)  

147
00:08:04,900 --> 00:08:06,700
مادة (بيتن) النقية  

148
00:08:06,700 --> 00:08:09,720
من المادة التي تستخدم في دواء القلب  ذاتها 

149
00:08:09,750 --> 00:08:12,660
هذا الأمر يتطلب بعضاً من المهارات الفنية لأستخلاص المادة 

150
00:08:12,690 --> 00:08:14,790
لا يمكن أن يفعل هذا الكثير من الناس 

151
00:08:14,820 --> 00:08:17,130
يمكنني التفكيرفي شخصٍ واحد 

152
00:08:23,030 --> 00:08:26,070
  - لكنه لا ينفذ عملياته في الولايات المتحدة  
 - أعلم ذلك  

153
00:08:26,400 --> 00:08:31,400
ربما أنا اتخيل هذا الأمر , ولهذا السبب أنا أردتُ منك المجيء الى هنا 

154
00:08:31,400 --> 00:08:34,040
لذا من فضلك , ألقي نظرةً عليها 

155
00:08:34,080 --> 00:08:35,780
وأخبرني أن كنتُ مخطئاً 

156
00:09:05,100 --> 00:09:07,040
هذه قنبلة ثانية 

157
00:09:09,210 --> 00:09:10,680
هذه مادة (بوليمر) المفجرة مطبوعة بشكل ثلاثي الأبعاد 

158
00:09:10,710 --> 00:09:12,180
لا يتم رؤيتها في الأشعة  

159
00:09:23,160 --> 00:09:25,460
يا إلهي يا (ماك) , أنها مفعلة 

160
00:09:25,490 --> 00:09:27,240
أنها بمثابة حصان طروادة , أخرج الجميع من المبنى ! 

161
00:09:27,260 --> 00:09:29,600
معكم العميل (روبنسون) ! 
 أخرجوا الجميع من المبنى ! 

162
00:09:29,700 --> 00:09:32,140
بعبارة أخرى , أنها قنبلة ثانية داخل القنبلة 

163
00:09:32,170 --> 00:09:34,170
أحد أبغض الأساليب التي يستخدمها صناع القنابل 

164
00:09:34,200 --> 00:09:37,000
حيث تقوم بتفكيك قنبلة لتكتشف أن هنالك قنبلة أخرى بداخلها  

165
00:09:37,600 --> 00:09:38,300
(ماك) ! 

166
00:09:39,980 --> 00:09:42,680
أن الأنفجارات مثيرةٌ للأهتمام 

167
00:09:42,710 --> 00:09:44,190
لكن ليس عندما تكون على وشك أن تموت في أحد هذه الأنفجارت  
 في ذلك الأتجاه  ! 

168
00:09:44,210 --> 00:09:51,000
يمكننا قياس قوة الأنفجار بالأعتماد على عدد من العوامل : 
  سرعة التفجير وضغط التفجير و (بريزانس) 

169
00:09:51,100 --> 00:09:53,220
وهي كلمة فرنسية راقية والتي تعني 
" قوة التحطيم " 

170
00:09:53,760 --> 00:09:55,620
أن ما أتعامل معه في الوقت الحالي هو مادة (بيتن) 

171
00:09:55,660 --> 00:09:58,860
وهو مركب تفجيري ذو قوة تحطيم عالية للأشياء  

172
00:09:58,890 --> 00:10:00,700
مما يعني أن هذا الأنفجار سيكون كبيراً ويحصل سريعاً 

173
00:10:00,730 --> 00:10:03,700
لذا كان عليَّ أن أقوم بتوجيه الأنفجار نحو شيء ٍ آخر 

174
00:10:12,580 --> 00:10:14,180
لنذهب ونحمي أنفسنا ! 

175
00:10:31,790 --> 00:10:34,000
كان من الممكن أن يتسبب هذا بقتل جميع العملاء في المبنى 

176
00:10:34,000 --> 00:10:36,180
هذه هي الفكرة من الأمر 

177
00:10:36,200 --> 00:10:40,840
خداع مكتب التحقيقات الفيدرالية لأحضار القنبلة الى داخل المبنى لجمع أكبر قدر ممكن من العملاء والأخصائيين 

178
00:10:40,870 --> 00:10:42,610
وتعرف ما الذي يحصل بعدها 

179
00:10:42,640 --> 00:10:44,440
اذاً , أنا لست مجنوناً 

180
00:10:44,470 --> 00:10:46,340
- هل تفكر فيما أفكر فيه ؟   
 - اجل 

181
00:10:47,810 --> 00:10:49,180
لقد عاد الشبح 

182
00:10:56,890 --> 00:10:58,590
حسناً , في هذا الأتجاه 

183
00:11:11,000 --> 00:11:14,120
*  مدينة (غرديز)  - مقاطعة (باكيتا) - أفغانستان * 

184
00:11:14,150 --> 00:11:16,000
* قبل خمسة سنوات *  

185
00:11:16,540 --> 00:11:18,670
مهلاً , دعوني أمر من هنا   ! 

186
00:11:18,710 --> 00:11:20,710
هذا الضابط المسؤول عني ! 

187
00:11:20,740 --> 00:11:22,850
أنه ميت , انا آسف , لا يمكنك أن تفعل شيئاً 

188
00:11:26,350 --> 00:11:27,520
يا رجل , كان هذا بسبب الشبح  

189
00:11:41,400 --> 00:11:44,870
أن الشبح لم ينفذ أي عمليات على الأراضي الأمريكية يا (ماك)  

190
00:11:44,900 --> 00:11:46,470
لم قد يستهدف مبنى الأمم المتحدة ؟ 

191
00:11:46,500 --> 00:11:49,600
أن أتمام معاهدة السلام  الجديدة  يعني أن تتوقف العشرات من الدول عن أستخدام السلاح  

192
00:11:49,670 --> 00:11:52,810
مما يعني أن الأعمال سوف تصبح أقل بالنسبة لأي شخص يقوم بصنع القنابل والسفر عبر العالم 

193
00:11:52,840 --> 00:11:54,370
الذي يبيع القنابل التي يصنعها لأي شخص يدفع المال 

194
00:11:54,480 --> 00:11:56,580
أن الشبح ليس لديه سبب أو أيديلوجية معينة 

195
00:11:56,610 --> 00:11:58,100
أنه يقوم بصنع القنابل من أجل الحصول على المال 

196
00:11:58,100 --> 00:12:01,590
لم يجد الأخصائيون الذين يعملون لدينا أي دليل ملموس لتأكيد لدعم النظرية التي تفترضها أنت يا (ماك) 

197
00:12:01,620 --> 00:12:02,880
أن القنبلة  في مبنى الأمم  المتحدة من صنعه 

198
00:12:02,880 --> 00:12:04,120
أعني, لم يجدوا أي حمض نووي 

199
00:12:04,150 --> 00:12:07,500
أو أي بصمات أصابع و وحتى أن وجدنا هذه الأمور , لا نتملك شيئا يخصه لنقوم بالمقارنة 

200
00:12:07,600 --> 00:12:09,730
لم يتم طباعة او ألتقاط اي صورة للشبح

201
00:12:09,760 --> 00:12:11,100
لقد قمت بملاحقة هذا الرجل في (أفغانستان)

202
00:12:11,130 --> 00:12:13,500
رأيته تسبب بقتل المئات من الأشخاص

203
00:12:13,530 --> 00:12:17,050
 لم نتمكن ابداً من ايجاد الرجل , لكنني قضيت وقتاً كثيراً في تفكيك القنابل التي يصنعها

204
00:12:17,100 --> 00:12:21,500
اصبح الأسلوب الذي يستخدمه مألوفاً لدي  وهو : 
 أستخدام مادة (بيتن) النقية و مزجه لأساليب متعددة في القنابل  

205
00:12:21,570 --> 00:12:23,140
أسمعي , ليس لدينا الوقت للنقاش في هذا الأمر  

206
00:12:23,170 --> 00:12:26,340
أنه هنا يا (ثورتن)   

207
00:12:26,380 --> 00:12:30,700
 - أعلم أنه هو من فعلها , وسوف أقوم بأيجاده 
 - مهلاً , مهلاً , أن كنت ستفعل شيئاً غبياً فعليك أن تنتظرني 

208
00:12:30,800 --> 00:12:32,000
سوف نفعل الأمر سوياً , أتفقنا ؟ 

209
00:12:32,200 --> 00:12:35,080
(ماك) , يجب  أن ترى شيئاً 

210
00:12:36,700 --> 00:12:40,090
أكد المحللون أن هذا الزجاج الذي وجدته زجاج خاص بكاميرا

211
00:12:40,120 --> 00:12:42,690
  -  هل يعني هذا أنه كان يشاهد كل شيء  ؟
 - اجل  

212
00:12:42,730 --> 00:12:44,970
أنظر ما الذي وجده الأخصائيون ايضاً في حاوية النفايات 

213
00:12:46,430 --> 00:12:47,630
هذه قطع من شريحة هاتف

214
00:12:47,660 --> 00:12:49,230
كانت متواجدة في القنبلة 

215
00:12:49,270 --> 00:12:51,330
كان يتلقى أرسال للفيديو الذي تصوره الكاميرا  

216
00:12:51,370 --> 00:12:53,840
يمكننا أن نستخدم هذا لتعقب الأشارة الى موقعه 

217
00:12:53,870 --> 00:12:55,440
(ماك) كل ما حصلنا عليه هو بقايا 

218
00:12:55,470 --> 00:12:57,410
نحن حتى لا نمتلك الرقم الكامل لشريحة الهاتف هذه 

219
00:12:57,440 --> 00:12:59,950
هذا لا يهم ,  قم بألتقاط صورة  لها وأرسلها الى (رايلي ديفيز)  

220
00:12:59,960 --> 00:13:01,670
على ما أظن أنها قادمة من مدينة (لوس أنجلوس) مع (جاك دولتن)  

221
00:13:01,700 --> 00:13:05,480
 - (ماك) , لا يمكن لأي شخصٍ أن يستخدم هذه القطع في ....
 - تقول هذا لأنك لم تقابل  (رايلي) 

222
00:13:07,280 --> 00:13:08,850
لم يكن من السهل تعقب هذه الأشارة 

223
00:13:08,880 --> 00:13:10,720
لم يكن لدي الكثير لأستخدمه , لكن ... 

224
00:13:10,750 --> 00:13:12,890
انا أحب التحدي دوماً 

225
00:13:12,920 --> 00:13:15,660
أن نظام  أتصالات (جي أس أم) لشرائح الهاتف يتكون  من 15  رقماً متسلسلاً 

226
00:13:15,690 --> 00:13:16,830
ولم يكن لدينا سوى ثلاثة أرقام 

227
00:13:17,060 --> 00:13:21,330
لكن تمكنت من أستخدام سجلات الأتصال من أقرب برجٍ لخلوي من موقع الأنفجار

228
00:13:21,360 --> 00:13:22,770
لتعقب موقع الشبح 

229
00:13:22,800 --> 00:13:24,060
وهذه ليست بالمهمة السهل أنجازها في مدينة (نيويورك) 

230
00:13:24,100 --> 00:13:26,850
 - حيث يمكن لجميع البنايات أن تعكس  .... 
 - مع من تتحدثين يا (رايلي)  ؟ 

231
00:13:27,370 --> 00:13:32,010
ظننتُ أنني أتحدث معكم يا رفاق , لكن من الواضح أنني أتحدث مع نفسي وحسب 

232
00:13:32,640 --> 00:13:33,810
أسلك المنعطف التالي على جهة اليمين  

233
00:13:35,340 --> 00:13:38,680
لم أرك على هذا النحو يا (ماك) منذ أول مرة قابلتك فيها في الحفرة الرملية 

234
00:13:42,020 --> 00:13:44,490
اجل , لقد سمعت قصصاً عن  الشبح  

235
00:13:44,520 --> 00:13:47,390
وكان يبدو أن كل جندي أتحدث معه كان لديه وجهة نظر مختلفة للأمر  

236
00:13:47,420 --> 00:13:52,570
قال أحدهم أن أنفجاراً أصاب منطقة الفك لديه أثناء صنع القنبلة  وبعدها لم يتمكن من التحدث مجدداً 

237
00:13:52,600 --> 00:13:54,860
اجل , انا ايضاً سمعت هذه القصة 

238
00:13:54,900 --> 00:13:58,500
لقد سمعت ايضاً , أن حباله الصوتية قد  أحترقت  

239
00:13:58,530 --> 00:14:00,740
وأستمر تأثير أدخنة الأنفجار فيه لعدة سنوات 

240
00:14:00,770 --> 00:14:03,740
حسناً، مهما كانت الحقيقة فأن هذا الشخص يبدو متوحشاً

241
00:14:03,770 --> 00:14:07,280
اجل، اعني ان هذا الشيء الوحيد الصحيح في هذه القصص جميعاً

242
00:14:09,580 --> 00:14:11,550
في جميع السنوات التي عرفتك فيها

243
00:14:11,580 --> 00:14:14,950
منذ ان ألتقينا في (أفغانستان) وحتى عودتنا الى الوطن , أعني انك لم تخبرني بما حصل

244
00:14:14,980 --> 00:14:16,950
ما الذي فعله أبن العاهرة  بك ؟

245
00:14:21,590 --> 00:14:25,360
لنؤجل هذا الأمر في الوقت الحالي 

246
00:14:25,390 --> 00:14:26,460
حسناً 

247
00:14:28,000 --> 00:14:30,800
فقط نريدك ان تعلم أننا بجانبك

248
00:14:30,830 --> 00:14:35,670
لسنا بجانبك  بأستخدام السلاح أو الحاسوب وحسب , أعني أن أردت التحدث بشأن هذا 

249
00:14:38,300 --> 00:14:39,710
على أي حال  

250
00:14:41,000 --> 00:14:42,660
توقف يا (جاك) , لقد وصلنا

251
00:14:54,720 --> 00:14:55,960
هل أنت مستعد لهذا  ؟ 

252
00:14:57,690 --> 00:14:58,890
انا  أكثر  من مستعد 

253
00:15:00,970 --> 00:15:04,500
* محل أقامة المشتبه به * 
* حي (كوينز)  - (نيويورك) *  

254
00:15:04,600 --> 00:15:06,870
الأشارة قادمة من ذلك الباب من ناحية اليمين 

255
00:15:11,500 --> 00:15:14,380
 - أنه شخص يصنع قنابل ...قد تكون هنالك أسلاك شائبة  
 - هذا صحيح  

256
00:15:16,200 --> 00:15:18,300
نحن بحاجة لرؤية ماذا يوجد في الناحية الأخرى من هذا الباب 

257
00:15:18,300 --> 00:15:19,700
 *   هاتف  خلوي  *   - *  علكة  * 

258
00:15:22,500 --> 00:15:24,700
*  كاميرا رقمية  *  

259
00:15:41,640 --> 00:15:42,770
المكان آمن  

260
00:15:48,510 --> 00:15:50,580
أنه هنا , أنه في الداخل  

261
00:15:50,600 --> 00:15:52,380
أنه في الداخل   ؟

262
00:15:52,420 --> 00:15:53,660
حسناً , تراجع  الى الخلف 

263
00:15:58,700 --> 00:16:00,690
سوف يهرب يا رفاق  

264
00:16:00,720 --> 00:16:02,930
أنه باب من الحديد المسلح , لنفعل الأمر سوياً 

265
00:16:06,830 --> 00:16:08,060
المكان خالي 

266
00:16:10,130 --> 00:16:11,630
لقد هرب  

267
00:16:11,670 --> 00:16:12,900
(جاك) , أنظر الى هذا 

268
00:16:14,770 --> 00:16:18,540
أن كان الهدف من خطته تخريب مفاوضات السلام , يمكنني أن أخبركم أنه فشل في هذا 

269
00:16:19,610 --> 00:16:21,010
(ماك) , تعال وأنظر الى هذا 

270
00:16:21,040 --> 00:16:24,250
يبدو أنه كان يشاهدك منذ أن وصلت الى (نيويورك) 

271
00:16:28,220 --> 00:16:30,220
هذه الرائحة 

272
00:16:30,250 --> 00:16:31,650
أي رائحة  ؟ 

273
00:16:39,130 --> 00:16:41,030
(ماك) هنالك دخان يخرج من لوحة المفاتيح  

274
00:16:41,060 --> 00:16:43,600
هذا أمرٌ طبيعي  , أليس كذلك   ؟ 
 أعني عندما نقوم بفتح هذه الأشياء

275
00:16:43,630 --> 00:16:47,040
رأئحتها تبدو وكأنها متفجرات بلاستيكية من الدرجة العسكرية 

276
00:16:47,070 --> 00:16:47,600
هيا بنا يا (راي)  

277
00:16:47,640 --> 00:16:49,340
أنتما , هيا بنا  

278
00:16:49,370 --> 00:16:50,770
ما الذي تفعلينه ؟  ,  هيا بنا  

279
00:16:50,810 --> 00:16:53,040
هذا حاسوبه الشخصي  , أليس كذلك ؟ 

280
00:16:53,080 --> 00:16:55,140
ربما تمكننا المعلومات التي بداخله من الأمساك به  

281
00:16:55,180 --> 00:16:57,650
سأقوم بتحميل القدر  الممكن من البيانات الموجودة في القرص الصلب 

282
00:16:59,080 --> 00:17:01,420
(ماك) , أن أدخلت هذا السلك , هل سينفجر الحاسوب  ؟

283
00:17:01,450 --> 00:17:03,650
كلا , لأنه غير متصل بوحدة المعالجة المركزية 

284
00:17:03,690 --> 00:17:08,690
لكن يا (رايلي) هذا الشيء ليس مجهزاً لتفجير الحاسوب وحسب  , بل أنه سوف يفجر الغرفة بأكملها 

285
00:17:08,720 --> 00:17:12,000
 - لنخرج من هنا  
 - من الأفضل أن تتوقف عن فعل هذا اذاً  

286
00:17:12,000 --> 00:17:13,300
لا أريد أن  أموت في حي (كوينز)  

287
00:17:13,330 --> 00:17:15,260
من فضلك يا رجل , لا  تدعني أموت في حي (كوينز)  

288
00:17:29,300 --> 00:17:31,660
حسناً , كم لدينا  من الوقت قبل أن ينفجر هذا الشيء ؟ 

289
00:17:31,700 --> 00:17:34,330
وفقاً لكمية الدخان  , أظن أن لدينا دقيقة واحدة كحد أقصى  

290
00:17:36,600 --> 00:17:37,880
(جاك )  أوقف هذه الشاحنة 

291
00:17:39,600 --> 00:17:41,700
مرحباً يا رفيقي, أريدك  أن توقف هذا الشيء ذو الرائحة الكريهة  ! 

292
00:17:41,770 --> 00:17:45,280
قلت لك توقف  ! 
 توقف  ! 

293
00:17:49,600 --> 00:17:51,090
ماذا؟ أتريد أن تموت يا رجل  ؟ 

294
00:17:51,100 --> 00:17:53,000
مهلاً , ألم تتمكن من سماعي ؟ 

295
00:17:53,000 --> 00:17:55,320
انا ايضاً لدي حق في هذا الشارع 

296
00:17:58,920 --> 00:18:02,000
مهلاً , مهلاً , أنت تضيف البنزين الى القنبلة  لكي لا تنفجر  ؟ 

297
00:18:02,000 --> 00:18:03,490
أن الأمر الظريف بشأن المتفجرات البلاستيكية  هو ...

298
00:18:03,530 --> 00:18:05,530
هل هذا الوقت المناسب لأعطاء دروس في مجال العلوم ؟

299
00:18:05,560 --> 00:18:08,000
أنها مصنوعة جزئياً من الوقود  , لذا  ...

300
00:18:08,000 --> 00:18:10,290
 -  من المفترض أن يؤدي أضافة الوقود لأذابة هذا المركب  بالقدر الكافي ... 
 - من المفترض ؟ 

301
00:18:10,300 --> 00:18:11,810
مهلاً , انت تعتمد على  كلمة  من المفترض  ؟ 

302
00:18:16,600 --> 00:18:17,540
لقد نجحت 

303
00:18:19,800 --> 00:18:21,580
اجل 

304
00:18:21,610 --> 00:18:26,150
لكي أكون صريحاً معكم , لم أكن متأكداً  كثيراً من أن هذا الأمر سوف ينجح 

305
00:18:26,700 --> 00:18:28,320
لذا ...

306
00:18:28,350 --> 00:18:31,190
كم عدد المرات التي  لا يكون فيها متأكداً من  الذي يفعله  ؟

307
00:18:31,220 --> 00:18:32,700
لقد تعلمت أن لا اسألهُ هذا السؤال  

308
00:18:32,800 --> 00:18:33,960
  - لكن لماذا , هل أبطلُ القنبلة  ؟  
 - اجل  

309
00:18:34,020 --> 00:18:36,390
مرحى يا فتى !  

310
00:18:36,420 --> 00:18:38,160
هذا  أمر جنوني 

311
00:18:38,190 --> 00:18:41,000
لأكون دقيقةً في وصف الأمر ... 
 هذا الرجل مجنون ٌ 

312
00:18:41,000 --> 00:18:43,700
أنه يحتفظ بالعشرات من الملفات لمقاطع الفيديو الخاصة بضحاياه 

313
00:18:43,730 --> 00:18:45,570
كم عدد الملفات المحفوظة هنا ؟ 

314
00:18:45,600 --> 00:18:46,700
أظن أن هنالك المئات  من الملفات  

315
00:18:46,730 --> 00:18:48,460
هنالك ملفات تعود الى العشرة سنوات الماضية  

316
00:18:48,500 --> 00:18:52,000
أتظنون أنه نوعاً ما مثل فيديوات للسيرة الذاتية لأختيار أصحاب العمل المحتملين  ؟ 

317
00:18:52,000 --> 00:18:55,770
كلا , أظن أنه مجرد شخصٍ مجنون يستمتع بمشاهدة موت الناس  

318
00:18:55,800 --> 00:18:58,190
في جميع الأحوال , يجب أن ندع المحللين يشاهدون جميع هذه الفيديوات 

319
00:18:58,200 --> 00:19:01,000
فقد يحتوي أي من هذه الفيديوات على دليل  يمكن أن يساعدنا في هذا الأمر  ...

320
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
 - أنتظري لحظة , هل قلتِ عشرة سنوات  ؟  
 - اجل  

321
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
أيمكنني رؤية الملفات  ؟ 

322
00:19:10,480 --> 00:19:12,680
ما الأمر يا  (ماك)  ؟ 

323
00:19:24,460 --> 00:19:27,000
انا ....

324
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
أريد أن أشاهد هذا الفيديو بمفردي 

325
00:19:29,560 --> 00:19:31,530
هل أنت متأكد من هذا ؟ 

326
00:19:34,840 --> 00:19:38,770
حسناً اذاً , أسمعوا جميعاً , أيمكنكم  أن تخرجوا من هنا ؟ 

327
00:19:38,810 --> 00:19:40,840
لقد سمعتم ما قلته , هيا بنا لنخرج جميعاً 

328
00:19:40,880 --> 00:19:42,840
 من فضلكم  أخرجوا من الغرفة حالاً 

329
00:19:42,880 --> 00:19:43,950
شكراً لكم 

330
00:19:58,290 --> 00:20:00,500
ما الذي تسبب بتأخيرك يا (ماك) ؟ 

331
00:20:00,530 --> 00:20:02,530
تعطل هذا الشيء اللعين مجدداً يا (أيل) 

332
00:20:02,560 --> 00:20:06,870
حسناً  , أكمل أصلاحه , انا سوف  أتلقى هذه المهمة 

333
00:20:06,880 --> 00:20:10,190
- مهلاً , أعطيني خمسة دقائق وحسب 
- لا يمكنني أن أمهلك خمسة دقائق يا رفيقي 

334
00:20:10,210 --> 00:20:12,770
نحن نتلقى أتصالات بشأن قنابل في جميع أرجاء المدينة اليوم  

335
00:20:12,810 --> 00:20:15,910
أصلح هذه الآلة وحسب , وكن مستعداً للمحطة التالية 

336
00:20:27,050 --> 00:20:29,790
هل تسمعني ؟ 

337
00:20:29,820 --> 00:20:31,230
اجل , انا اسمعك  

338
00:20:41,000 --> 00:20:44,290
انا أسمع بعضاً من التعليقات المضحكة يا (ماكجيفير)  

339
00:20:44,300 --> 00:20:46,500
هل تسمع هذا الأمر ايضاً  ؟ 

340
00:20:51,480 --> 00:20:54,620
اللعنة ! 

341
00:20:54,650 --> 00:20:57,000
لقد خطوت للتو على صفحية ضاغطة فوق المتفجرات  

342
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
سوف ....

343
00:20:59,000 --> 00:21:01,560
يجب أن أقوم بتعطيلها وانا واقفٌ فوقها  

344
00:21:04,030 --> 00:21:07,700
أسمع يا (ماك) , أريد أن أخبرك بهذا 

345
00:21:07,770 --> 00:21:10,570
شكراً لك مجدداً على ...

346
00:21:10,600 --> 00:21:12,470
على العمل بدلاً عني في الأسابيع الثلاثة القادمة 

347
00:21:12,500 --> 00:21:14,570
سيكون من الغريب أن أعود الى المنزل 

348
00:21:14,600 --> 00:21:17,840
لكن أن أصبح أباً ؟ 

349
00:21:17,870 --> 00:21:22,540
هذا الأمر مخيفٌ تقريباً بقدر هذه الأمور   

350
00:21:22,580 --> 00:21:25,010
سوف نسمي أبنتنا (أنابيل) , على أسم أمي 

351
00:21:25,050 --> 00:21:28,820
أيمكنك أن تتصور هذا  ؟ 
 أن تكون لدي أبنة  ؟ 

352
00:21:28,850 --> 00:21:32,920
أعلم أن هذا الأمر سوف يجعلني أصبح رقيقاً بعض الشيء  

353
00:21:32,950 --> 00:21:35,690
لكن لا تخبر أي  أحد أنني قلت هذا  

354
00:21:36,000 --> 00:21:42,800
حسناً  , تم تعطيل الصفيحة الضاغطة لهذه  القنبلة  

355
00:21:42,960 --> 00:21:44,900
هل هذه كاميرا ؟ 

356
00:21:59,110 --> 00:22:00,110
(بينيا)  !

357
00:22:16,160 --> 00:22:17,700
مرحباً 

358
00:22:19,770 --> 00:22:21,440
هل أنت بخير  ؟

359
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
(أنابيل)  

360
00:22:30,000 --> 00:22:31,880
(أنابيل) , من تكون (أنابيل) ؟ 

361
00:22:33,500 --> 00:22:35,370
قام بتسمية  أبنته (أنابيل)  

362
00:22:35,400 --> 00:22:37,200
لم أكن أعلم هذا  

363
00:22:37,300 --> 00:22:41,000
عندما دخل الى هذا المنزل, تعطلت الأشارة من جهازه اللاسلكي, لم أتمكن من سماع أياً من هذا  

364
00:22:43,660 --> 00:22:47,660
 كان من المفترض أن أعمل بدلاً عنه لكي يتمكن من الذهاب من أجل ولادة أبنته 

365
00:22:48,000 --> 00:22:49,100
أخبرني مجدداً من يكون هذا الرجل  ؟ 

366
00:22:49,200 --> 00:22:52,600
كان الضابط المسؤول عني  ,  أسمه  (ألفريد  بينيا)  

367
00:22:52,630 --> 00:22:54,670
كان الضابط المسؤول عن تدريبي في تفكيك المتفجرات 

368
00:22:55,200 --> 00:22:57,570
كان الأفضل  في مجاله 

369
00:22:58,300 --> 00:23:01,000
كان أي متدربٍ يريده أن يكون مسؤولاً عنه , بالأضافة الى  .... 

370
00:23:02,200 --> 00:23:07,000
حسناً , هو من علمني كل ما أعرفه بشأن تفكيك القنابل  

371
00:23:07,650 --> 00:23:10,100
طوال هذه السنين  لم أكن أعلم أن الأمر حصل على  هذا النحو  

372
00:23:10,400 --> 00:23:12,450
كم عمر أبنته الآن برأيك  ؟ 

373
00:23:14,900 --> 00:23:16,720
أنها في الخامسة من عمرها على الأقل 

374
00:23:20,400 --> 00:23:22,830
أنا لم أقُم بزيارتها هي أو والدتها ابداً 

375
00:23:22,860 --> 00:23:24,380
انا .... 
 حتى لم أتصل بهم  

376
00:23:24,400 --> 00:23:28,870
أسمع , انا ايضاً تشاجرت مع بعض من الأشخاص وجعلتهم ينزفون , أتفقنا ؟

377
00:23:28,900 --> 00:23:31,380
والآن  في الولايات المتحدة, أننا لا نتحدث مع بعضنا حتى 

378
00:23:31,400 --> 00:23:34,640
لأن رؤية بعضنا سوف تتسبب في فتح الجراح القديمة وحسب

379
00:23:34,680 --> 00:23:36,440
أتفهم ما الذي أعنيه  ؟ 

380
00:23:36,480 --> 00:23:39,370
اجل , حسناً ... 

381
00:23:39,400 --> 00:23:42,880
هذا الجرح لم يُغلق بعد  

382
00:23:42,920 --> 00:23:45,890
حتى أتمكن من أيجاد الشبح و أقبض عليه  

383
00:23:47,440 --> 00:23:49,890
حسناً , لنذهب  ونفعل هذا  

384
00:23:52,490 --> 00:23:57,870
حسناً , يبدو ان هذا الرجل  يحتفظ ايضاً بالسجلات المالية على حاسوبه  

385
00:23:57,900 --> 00:24:00,140
أنها مجموعة من الشركات الوهمية والأستشمارية 

386
00:24:00,170 --> 00:24:02,140
أنها أمور مُربكة للغاية  

387
00:24:02,470 --> 00:24:04,410
هذا يعني أنكِ  من المحتمل قد وجدتي  شيئاً ما , أليس كذلك  ؟

388
00:24:04,440 --> 00:24:05,600
اجل  

389
00:24:05,700 --> 00:24:10,880
أن الشركة الوهمية  التي تدفع أيجار هذه الشقة  , تمتلك  ايضاً مستودعاً  في مدينة (كوينز)  

390
00:24:22,590 --> 00:24:24,230
تمهلي  

391
00:24:24,260 --> 00:24:25,790
أبقي خلفي 

392
00:24:42,080 --> 00:24:44,250
حسناً 

393
00:24:44,280 --> 00:24:45,600
سوف أدخل أنا اولاً 

394
00:24:45,660 --> 00:24:46,700
من الممكن أن يضع هذا الرجل  ... 

395
00:25:12,600 --> 00:25:15,080
أنهم  في الداخل  

396
00:25:15,500 --> 00:25:17,000
ها هو 

397
00:25:17,210 --> 00:25:21,000
أن صدمة الأنفجار شديدة للغاية , قد يتطلب الأمربعضاً من الوقت للحصول على هوية هذ الشخص 

398
00:25:28,200 --> 00:25:30,540
مهلاً , لماذا  توجد رائحة منظفات  هنا  ؟ 

399
00:25:32,200 --> 00:25:34,000
أنها مادة ( بيروكسيد الأسيتون)

400
00:25:34,000 --> 00:25:37,400
لابد أن كان يعمل على صنع قنبلة  من مركب (ثلاثي الأسيتون وثلاثي البيروكسيد)  

401
00:25:37,400 --> 00:25:39,470
لهذا السبب كانت كمية الغاز اكثر من كمية النار في الأنفجار

402
00:25:39,900 --> 00:25:46,610
أظن أنه كان يعرف أنكم تلاحقونه , لذا أراد أن يحرق المختبر ويهرب لكنه تسبب في تدمير المبنى بالأكمل  

403
00:25:46,640 --> 00:25:49,480
أنه مركب ( ثلاثي الأسيتون وثلاثي البيروكسيد) يا رجل 
أنه مركب غير مستقر  

404
00:25:49,510 --> 00:25:51,010
كلا  

405
00:25:51,050 --> 00:25:52,960
هذا الرجل جيد جداً فيما يفعله , لا يمكن أن يرتكب خطئاً مثل هذا

406
00:25:52,980 --> 00:25:55,600
لم يطلقوا على مركب (ثلاثي الأسيتون وثلاثي البيروكسيد)   
 أسم "أم الشيطان" بلا سبب ٍ يا (ماك)

407
00:25:55,700 --> 00:25:58,060
لقد تسبب في قتل العديد من  صناع القنابل الموهوبين على مدار السنين 

408
00:25:58,300 --> 00:25:59,920
" أم الشيطان؟" 

409
00:25:59,950 --> 00:26:02,760
هذا الأسم يوضح الأمر قليلاً , ما هذه المادة ؟

410
00:26:02,790 --> 00:26:04,960
أنها مادة ذات قوة أنفجار شديدة 

411
00:26:04,990 --> 00:26:08,300
يستخدمها صناع القنابل  لأن أجهزة المسح الضوئي الحديثة لا تستطيع كشفها  

412
00:26:08,330 --> 00:26:11,380
بالأضافة الى أنها ذات خطورة عالية لأن تعرضها لاقل لمسة يسبب أنفجارها  

413
00:26:11,400 --> 00:26:12,370
أعني كما ترى هنا  

414
00:26:12,700 --> 00:26:17,310
أنا  أظن أن الشبح تعرض للقتل بواسطة القنابل التي  صنعها بنفسه أثناء محاولته للهرب من مدينة (نيويورك)  

415
00:26:17,600 --> 00:26:21,580
وأن كان قد مات , هذا يعني أن مفاوضات السلام  أصبحت بأمان الآن  

416
00:26:23,650 --> 00:26:25,610
(ماك) ...

417
00:26:25,900 --> 00:26:27,650
ما هذه النظرة في عينيك  ؟ 

418
00:26:36,400 --> 00:26:37,790
* ميدان تدريب  تفكيك المتفجرات * 

419
00:26:37,800 --> 00:26:39,060
أسرع يا (ماكجيفير)  

420
00:26:39,090 --> 00:26:41,730
   * قبل 6 أعوام * 
 أن مجموعتك في خطر  وأصدقائك في خطر

421
00:26:41,760 --> 00:26:44,000
وأنت ايضاً  في خطر ! 

422
00:26:44,030 --> 00:26:45,870
الآن , الآن ! 

423
00:26:49,450 --> 00:26:50,510
ها قد أنفجرت ! 

424
00:26:50,540 --> 00:26:52,570
ها قد مات (أنغوس ماكجيفير)  

425
00:26:53,500 --> 00:26:55,510
من المستحيل أن تكون هذه القنبلة قد أنفجرت ! 

426
00:26:57,580 --> 00:26:59,780
هل متأكد أنك فعلت الأمر بشكل صحيح ؟ 

427
00:26:59,810 --> 00:27:01,780
اجل , كل شيء كان في المكان الصحيح 

428
00:27:01,820 --> 00:27:03,950
زاوية النظر كانت صحيحة , كل شيء كان صحيحاً 

429
00:27:07,020 --> 00:27:09,660
ومع هذا أنفجرت القنبلة 

430
00:27:09,690 --> 00:27:12,630
كان هنالك شيء خاطئ على ما أظن

431
00:27:16,900 --> 00:27:19,500
مهلاً  

432
00:27:20,500 --> 00:27:21,870
لم تكن المشكلة في فتيل القنبلة  

433
00:27:21,900 --> 00:27:23,540
تم تفجير القنبلة كهربائياً 

434
00:27:23,570 --> 00:27:25,010
بالضبط

435
00:27:28,510 --> 00:27:33,450
كنت مستعجلاً في تثبيت هذا الحبل من أجل أزالة فتيل القنبلة 

436
00:27:33,480 --> 00:27:36,550
لأنك ظننت أن هذا هو الهدف  من  الأختبار 

437
00:27:36,580 --> 00:27:41,000
لم تتوقف للحظة لترى الأمر بصورة كاملة 

438
00:27:41,000 --> 00:27:45,030
لو أنك أستخدمت جهاز تشويش الترددات اللاسلكية , لكنت بقيت على قيد الحياة 

439
00:27:46,690 --> 00:27:48,700
ما هي القاعدة الأولى ؟ 

440
00:27:48,730 --> 00:27:51,190
تحديد الشيء الذي سيتسبب في قتلك الآن والذي سيتسبب في قتلك لاحقاً 

441
00:27:51,200 --> 00:27:52,660
 - وما الشيء الذي سيتسبب في قتلك الآن ؟ 
 - القنبلة 

442
00:27:52,670 --> 00:27:54,000
كلا ! 

443
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
أن تكون متأثراً بسبب القنبلة 

444
00:27:57,000 --> 00:27:59,470
تذكر هذا , من الممكن أن تتأثر أنت بالقنبلة 

445
00:27:59,510 --> 00:28:01,340
في حين أن القنبلة لا تتأثر بك 

446
00:28:03,500 --> 00:28:06,150
أنت أفضل طالبٍ قمت بتدريبه 

447
00:28:06,180 --> 00:28:09,020
أنك تمتلك الشجاعة بالأضافة الى قلبٍ طيب

448
00:28:11,290 --> 00:28:16,420
تأكد من أن تتوقف للحظة , لرؤية الأمور على حقيقتها  

449
00:28:16,460 --> 00:28:18,890
وليس ما تبدو عليه الأمور 

450
00:28:23,000 --> 00:28:26,800
والآن ... من أجل المرح وحسب  

451
00:28:26,830 --> 00:28:28,200
أسحب هذا الفتيل 

452
00:28:30,000 --> 00:28:31,240
لقد نجحت في هذا 

453
00:28:33,000 --> 00:28:34,740
نجحتُ في هذا 

454
00:28:39,210 --> 00:28:41,750
هذا ليس الشبح 

455
00:28:41,780 --> 00:28:43,750
كان بحوزته حقيبة للمغادرة , معدةٌ وجاهزة 

456
00:28:43,790 --> 00:28:45,400
فيها جواز السفر والمال وتذكرة الطائرة 

457
00:28:46,600 --> 00:28:48,090
وكان حاسوبه هناك يا (ماك) 

458
00:28:48,110 --> 00:28:50,700
تم مسح جميع البيانات فيه قبل عشرة دقائق من وصولنا الى هنا 

459
00:28:50,730 --> 00:28:52,790
كان هذا الرجل جاهزاً للخروج من المدينة 

460
00:28:52,830 --> 00:28:55,000
وقام بأحراق هذا المكان لأخفاء أثره  

461
00:28:55,000 --> 00:28:57,200
كلا 

462
00:28:57,230 --> 00:28:59,000
أنه يفعل الأمور بهذه الطريقة 

463
00:28:59,000 --> 00:29:01,670
كل ما ترونه هنا , هذا ما يفعله تماماً 

464
00:29:01,700 --> 00:29:03,290
أرادنا أن نصدق أنه كان يحاول الهرب

465
00:29:03,300 --> 00:29:06,000
أرادنا أن نصدق أنه قد مات  لكي نتوقف عن البحث عنه 

466
00:29:06,000 --> 00:29:07,110
أنه لا يزال على قيد الحياة 

467
00:29:09,540 --> 00:29:11,050
مهما كان الأمر الذي كان يفعله هنا 

468
00:29:11,080 --> 00:29:14,000
أنهى هذا الأمر  وقام بأحراق المكان من أجل أخفاء أثاره 

469
00:29:14,000 --> 00:29:16,930
سوف يفعل الأمر مجدداً عند مبنى الأمم المتحدة , سيقوم بقتل عدد أكثر من الناس  وانا لن أسمح لهذا أن يحدث

470
00:29:16,950 --> 00:29:19,000
 - (ماك) ...
 - نحن ايضاً لانريد أن يحدث هذا , أنتظر ,

471
00:29:19,000 --> 00:29:21,090
توقف حالاً , لقد سمعت ما قلته 

472
00:29:21,120 --> 00:29:24,360
لا يمكن أن تفعل  أي تصرف غبي بمفردك 

473
00:29:24,400 --> 00:29:27,030
هل انت متأكد  من هذا حقاً ؟

474
00:29:27,060 --> 00:29:29,130
لم أكن متأكداً من شيء كهذا في حياتي من قبل 

475
00:29:31,930 --> 00:29:33,840
هل كان يتصرف على هذا النحو دوماً ؟ 

476
00:29:33,870 --> 00:29:36,100
تقصدين رجل يثق في حدسه ؟ 

477
00:29:36,140 --> 00:29:37,840
اجل , بالطبع 

478
00:29:43,400 --> 00:29:44,850
هل وجدتم شيئاً ؟

479
00:29:44,880 --> 00:29:47,780
لايوجد هنا سوى الشرطة وأخصائي تفكيك القنابل  والدبلوماسيين ذوي المظهر المغفل 

480
00:29:47,820 --> 00:29:49,550
ما الذي تفكر فيه  ؟ 

481
00:29:49,580 --> 00:29:51,030
أظن أننا لم نفكر بالأمر بالكامل 

482
00:29:51,050 --> 00:29:53,220
أظن أنه من الممكن أن يكون أي شخص من بين هؤلاء 

483
00:29:53,250 --> 00:29:56,560
(ماك) , نحن لا نمتلك أي صورة له أو بصمات أصابع  أو هوية تعريفية , لا نمتلك أي شيء يخصه 

484
00:29:56,600 --> 00:29:58,160
اذاً يجب أن نبحث مجدداً 

485
00:29:58,190 --> 00:29:59,640
لابد من وجود طريقة قد فاتتنا 

486
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
حسناً 

487
00:30:02,550 --> 00:30:05,550
 - أيمكنك عرض ما يلتقطه القمر الصناعي في هذه المنطقة ؟ 
  - اجل , بالطبع يمكنني ذلك 

488
00:30:17,180 --> 00:30:19,250
حسناً , في هذا الأتجاه 

489
00:30:19,600 --> 00:30:23,230
توقفت للتو سيارة تابعة لمركز قيادة شرطة (نيويورك) على الجانب الآخر من المبنى  

490
00:30:23,250 --> 00:30:25,000
لا يوجد شيء غريب في هذا 

491
00:30:25,100 --> 00:30:27,020
سيارة واحدة , كلا 
سيارتان , اجل  , هذا غريب

492
00:30:27,200 --> 00:30:29,120
أنه هو من في تلك السيارة 

493
00:30:33,100 --> 00:30:35,100
راقبوا هذا الشرطي 

494
00:30:37,990 --> 00:30:38,990
أنه هو 

495
00:30:42,100 --> 00:30:43,940
أنه هو ! 

496
00:30:50,810 --> 00:30:51,880
(جاك) ! 

497
00:30:54,380 --> 00:30:56,350
هل أصدر هذا الشيء صوتاً للتو ؟

498
00:30:56,380 --> 00:30:58,350
لا تتحرك 

499
00:30:59,190 --> 00:31:00,190
أخرج  ! 

500
00:31:08,000 --> 00:31:10,190
أصدر مذكرة توقيف لتلك السيارة !  
 حالاً ! 

501
00:31:10,200 --> 00:31:12,000
تلقيت هذا يا سيدتي ! 

502
00:31:18,300 --> 00:31:22,710
هذا الصوت الذي سمعته يصدرعندما يقوم وزن جسمك بتفعيل جهاز التفجير الذي يوجد تحت الصفيحة الضاغطة 

503
00:31:22,990 --> 00:31:25,280
هل سأموت هنا ؟ 

504
00:31:25,310 --> 00:31:29,720
أن قمت بتحريك قدمك , سوف ينفجر 

505
00:31:33,000 --> 00:31:36,190
لحين أن أقوم بأكتشاف ما الذي يجري هنا بالتفصيل  ...

506
00:31:36,220 --> 00:31:37,220
لا يمكنك أن تتحرك 

507
00:31:51,500 --> 00:31:54,770
لا تقوم بلمس أي شيء 

508
00:31:54,800 --> 00:31:56,180
سأذهب للبحث عن القنبلة  

509
00:31:56,590 --> 00:31:57,850
سأعود بعدها على الفور 

510
00:32:01,500 --> 00:32:02,950
أريد أن أعترف بشيءٍ 

511
00:32:03,200 --> 00:32:03,980
ماذا ؟ 

512
00:32:05,350 --> 00:32:07,790
بدأتُ أشعر بالفزع بعض الشيء 

513
00:32:09,360 --> 00:32:10,660
(دولتن) , أنظر أليَّ 

514
00:32:10,690 --> 00:32:11,930
أنظر أليَّ 

515
00:32:12,800 --> 00:32:20,130
أريدك أن تقوم بالتنفس  وأن تفكر في شيء يجعلك تهدأ 

516
00:32:20,170 --> 00:32:21,000
هل أنتِ جادة ؟ 

517
00:32:21,000 --> 00:32:22,670
اجل , أنا جادة 

518
00:32:24,200 --> 00:32:26,140
في عام 2010 كنت أعمل في  دولة (بيرو) 

519
00:32:27,700 --> 00:32:30,450
لذا كان عليَّ أن أستخدم تطبيق (سكايب) لمشاهدة مسودة أهداف بطولة كرة القدم التي كنت أتخيلها 

520
00:32:30,690 --> 00:32:36,400
وظننت أنني قد أخفقت في أختيار الأهداف في الجولة الثانية عشر, لكنني تذكرت أن الهدف  الأخير كان في نهاية الجولة الأولى 

521
00:32:36,400 --> 00:32:38,500
هو الهدف الأول في الجولة الثانية  , لذا  قد اخفقت  في الأمر 

522
00:32:38,500 --> 00:32:41,420
لذا كان لدي لاعب في خط الوسط الذي يقوم بصدِ الضربات بشكلٍ جيد 

523
00:32:42,200 --> 00:32:44,030
ماذا ؟ 

524
00:32:44,060 --> 00:32:49,000
أن كان التحدث بشأن البطولة الخيالية  لكرة القدم يساعدك على أن تهدأ , اذاً أستمر بهذا  

525
00:32:49,000 --> 00:32:51,630
لكن ربما لا تتحدث كثيراً بشأن أمور الأخفاق 

526
00:33:03,500 --> 00:33:04,600
وجدت المتفجرات  

527
00:33:06,250 --> 00:33:08,280
أنها كافية لتدمير المدينة بأكملها 

528
00:33:08,320 --> 00:33:09,550
هذا أمر سريع وغير مؤلم  

529
00:33:09,600 --> 00:33:11,250
فقط أن أخطأت في الأمر 

530
00:33:26,600 --> 00:33:30,170
يجب أن ترى حقيقة الأمور  وليس ما تبدو عليه الأمور 

531
00:33:32,110 --> 00:33:33,610
كلا 

532
00:33:34,600 --> 00:33:36,640
مهلاً , أنه لم يستخدم قنبلة واحدة  وحسب من قبل  

533
00:33:36,990 --> 00:33:38,180
ماذا ؟ 

534
00:33:45,200 --> 00:33:47,520
فتحة التهوية تلك  ... أريدك أن تقوم بفتحها  

535
00:33:53,560 --> 00:33:55,230
ببطء 

536
00:34:02,400 --> 00:34:04,140
ببطء 

537
00:34:32,100 --> 00:34:33,370
كنت أعلم هذا  ...

538
00:34:33,400 --> 00:34:35,570
أنها قنبلة ثانية  ....

539
00:34:35,600 --> 00:34:37,140
متصلة بالقنبلة الأولى 

540
00:34:37,170 --> 00:34:41,000
ان أبطال القنبلة التي تحت الصفيحة الضاغطة سيؤدي الى تفجير القنبلة الموجودة في فتحة التهوية 

541
00:34:41,000 --> 00:34:43,550
أنا أكره هذا الرجل حقاً  

542
00:34:43,600 --> 00:34:45,450
اجل , انا ايضاً 

543
00:34:45,480 --> 00:34:46,850
حسناً  

544
00:34:46,880 --> 00:34:51,000
فتيل القنبلة ذلك ...يجب أن تقوم بأزالته لكي يتم أِبطال قنبلة  فتحة التهوية 

545
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
لكن يجب ان تخرجه بشكلٍ مستقيم وألا سوف ينفجر كل شيء 

546
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
مهلاً , هذا الأمر  يشبه تلك اللعبة القديمة التي تدعى (أوبريشن) 

547
00:34:56,000 --> 00:34:58,290
اجل يا (جاك)   ,الأمر يشبه لعبة (أوبريشن )  

548
00:34:58,300 --> 00:34:59,590
ألا أن هنا يوجد أنفجار كبير  

549
00:34:59,600 --> 00:35:02,000
ولهذا لا يجب أن تلمس هذا الشيء ويدك ترتعش 

550
00:35:02,000 --> 00:35:03,550
تمهل , لدي  خطة  

551
00:35:07,900 --> 00:35:10,400
أيها النقيب , أن الأمر أكبر مما تصورنا , يجب أن نوسع هذه المنطقة المحيطة 

552
00:35:10,500 --> 00:35:13,110
هيا , هيا !  
 يجب أن نجعل هؤلاء الأشخاص يرجعون الى الخلف  , حالاً ! 

553
00:35:27,300 --> 00:35:28,280
 -  يا (رايلي)   
 - اجل  ؟ 

554
00:35:28,300 --> 00:35:29,690
سيارة (شيلبي كوبرا) التي  أمتلكها 

555
00:35:30,560 --> 00:35:33,500
أن حصل شيء ما ومتُ  , أريدك أن تأخذيها  

556
00:35:33,600 --> 00:35:36,600
كلا , لن نتحدث بهذه الأمور يا (جاك)  

557
00:35:36,630 --> 00:35:38,870
مهلاً , هل قلت للتو سيارة  (شيلبي كوبرا) ؟

558
00:35:38,900 --> 00:35:40,400
اجل 

559
00:35:41,000 --> 00:35:43,400
حسناً , (جاك)  

560
00:35:43,990 --> 00:35:45,660
ستفعل هذا الأمر بدلاً عني في هذه المرة  

561
00:35:45,700 --> 00:35:47,370
حسناً  

562
00:35:56,620 --> 00:36:00,000
أريدك أن تقوم بلفِ هذا الشريط حول فتيل القنبلة عكس أتجاه عقارب الساعة 

563
00:36:00,000 --> 00:36:03,720
ثم ستأخذ هذا المَفَك وتمرره فوق فتيل القنبلة  

564
00:36:04,100 --> 00:36:09,100
لا ترفع قدمك  عن الصفيحة الضاغطة 

565
00:36:09,300 --> 00:36:11,000
حسناً 

566
00:36:20,610 --> 00:36:22,200
هذا مثالي 

567
00:36:22,300 --> 00:36:25,750
حسناً , يجب  أن أبتعد قليلاً لأنجح في فعل هذا  

568
00:36:27,000 --> 00:36:28,680
لا تقلق

569
00:36:28,720 --> 00:36:30,000
سوف أعود من أجلك 

570
00:36:30,000 --> 00:36:32,850
سوف أخلصك من هذا الأمر  

571
00:36:33,100 --> 00:36:34,660
أسمع يا (ماك)  

572
00:36:36,400 --> 00:36:38,000
مهما سيحصل هنا  ... 

573
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
فهذا ليس خطأك 

574
00:36:40,880 --> 00:36:42,300
أتفقنا ؟ 

575
00:36:44,000 --> 00:36:46,300
لم يكن هذا خطأك ابداً 

576
00:36:48,400 --> 00:36:49,970
يمكنني فعل هذا 

577
00:36:55,200 --> 00:36:59,350
نحن نقوم بأجرائات  أستثنائية من أجل حماية الأشخاص الذين نحبهم 

578
00:37:05,600 --> 00:37:08,000
حيث أننا نقضي ايام وليالي بالقلق بشأنهم 

579
00:37:08,000 --> 00:37:09,390
وهل فعلنا ما يكفي من أجل هذا  ؟

580
00:37:09,420 --> 00:37:11,390
هل علمناهم الدروس  الصحيحة ؟ 

581
00:37:11,430 --> 00:37:13,100
هل كنا بجانبهم بالشكل الصحيح ؟ 

582
00:37:13,200 --> 00:37:16,400
هل كان بأمكاننا فعل المزيد من أجل  أبقائهم بأمان ؟

583
00:37:23,300 --> 00:37:26,290
لكن ربما أن كلمة "بأمان" ليست الكلمة المناسبة لوصف الأمر

584
00:37:26,300 --> 00:37:30,500
ربما يجب أن نقول أننا سنفعل ما في وسعنا من أجل الدفاع عن الأشخاص الذين نحبهم 

585
00:37:30,600 --> 00:37:33,680
ربما قد تعطينا هذه الكلمة بعضاً من القوة 

586
00:37:37,600 --> 00:37:39,100
كلا , أنتظر , هذا الأمر غير آمن ! 

587
00:37:39,100 --> 00:37:41,420
يجب أن أقطع السلك ! 
 لا تتحرك ! 

588
00:37:44,890 --> 00:37:45,930
أبقى ثابتاً 

589
00:37:54,300 --> 00:37:56,500
حسناً , يمكنك أن تتحرك الآن 

590
00:37:59,000 --> 00:38:00,810
(جاك) ! 

591
00:38:06,000 --> 00:38:07,510
شكراً لك يا رجل 

592
00:38:09,000 --> 00:38:11,790
اذاً , أظن أنني لن أحصل على تلك السيارة الجميلة , أليس كذلك ؟ 

593
00:38:14,790 --> 00:38:16,890
أظن أن هذا يعني "كلا" بالتأكيد 

594
00:38:16,920 --> 00:38:18,830
اجل, انا آسفة أيتها الصغيرة  

595
00:38:24,300 --> 00:38:27,470
لديك رأس يشبه رأس اللاعب (بيتون مانينغ ) , أتعلم هذا  ؟ 

596
00:38:27,500 --> 00:38:31,000
يا رجل , انا سعيد للغاية لأنه ليس لديكم عمل في نهاية الأسبوع والجميع سوف يذهب الى الحفلة  

597
00:38:31,000 --> 00:38:34,370
  اجل , بعد هذا الأسبوع الذي مررنا به , سيكون من المفيد أن نذهب الى الحفلة , ألا تظنين هذا ؟  

598
00:38:34,400 --> 00:38:37,400
اجل , لا أصدق أنني وافقت على أرتداء قناع 

599
00:38:37,440 --> 00:38:39,000
أخبرني مجدداً , من ستكون شخصيتي ؟ 

600
00:38:39,000 --> 00:38:40,710
حسناً , كنت سأجعلكِ تؤدين دور الرئيس (تاف) 

601
00:38:40,750 --> 00:38:42,720
لأن (جاك) لم يوافق على تأديه هذه الشخصية 

602
00:38:42,750 --> 00:38:44,990
- كان سميناً  
 -  (تاف) ؟ 

603
00:38:45,020 --> 00:38:46,720
لماذا لا يمكنني  تقمص شخصية  أحد الرؤساء اللطيفين ؟

604
00:38:46,750 --> 00:38:49,260
حسناً , أنسي أمر (تاف)  

605
00:38:49,290 --> 00:38:51,530
من الواضح أنكما لا تعرفان شيئاً عن التاريخ الأمريكي 

606
00:38:51,560 --> 00:38:53,070
سأجعلكما تؤديان دور  أي رئيس تريدانه  

607
00:38:53,090 --> 00:38:54,060
هذا رائع  

608
00:38:54,100 --> 00:38:56,370
أريد أن اؤدي دور الممثل ( مورغان فريمان)  

609
00:38:56,400 --> 00:38:58,000
(مورغان فريمان) ؟ 

610
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
لم يكن (مورغان فريمان) احد الرؤساء يا (راي)  

611
00:39:00,100 --> 00:39:02,000
كان  رئيساً بالتأكيد 

612
00:39:02,000 --> 00:39:03,750
في ذلك الفيلم الذي تسبب فيه نيزك بتدمير الأرض

613
00:39:04,000 --> 00:39:06,440
اجل , اجل 

614
00:39:06,470 --> 00:39:08,710
كان هذا أحد الأفلام المفضل لدى أمي, حسناً  ؟ 

615
00:39:08,740 --> 00:39:10,480
لدي ذكريات عزيزة عن هذا  الفيلم  

616
00:39:10,510 --> 00:39:12,000
لا تقل كلا , وألا لن أذهب الى الحفلة 

617
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
لا تقولي المزيد يا أميرتي , حسناً ؟ 

618
00:39:15,000 --> 00:39:18,220
سوف أجعلك تبدين  مثل (مورغان فريمان) الأكثر جاذبية 

619
00:39:18,250 --> 00:39:20,080
مهلاً , يجب أن أحصل على مقاسات (ماك) ايضاً من اجل القناع 

620
00:39:20,100 --> 00:39:23,160
لأن هذه الأشياء تتطلب مني وقتاً في عملية سكبها وتثبيتها  وطلائها  

621
00:39:23,190 --> 00:39:26,160
 - هل يعرف أحدكم , متى سوف يعود ؟ 
 - اجل ,سوف يعود الى المنزل قريباً  

622
00:39:26,190 --> 00:39:28,300
كان عليه أن يقوم  بشيء ما وحسب 

623
00:40:01,360 --> 00:40:03,360
مرحباً 

624
00:40:03,800 --> 00:40:06,470
أسمي (ماكجيفير) 

625
00:40:13,000 --> 00:40:15,310
هل هنالك مشكلة في دميتكِ ؟

626
00:40:15,600 --> 00:40:18,680
أنكسرت جناحاتها

627
00:40:18,710 --> 00:40:20,110
أيمكنني أن أرى ذلك ؟ 

628
00:40:41,000 --> 00:40:43,240
هل أصبحت أفضل الآن  ؟ 

629
00:40:47,870 --> 00:40:50,070
انا (أنابيل) 

630
00:40:50,100 --> 00:40:53,150
حسناً , يسرني حقاً التعرف عليكِ  يا (أنابيل)  

631
00:40:55,450 --> 00:40:59,350
أتعلمين أن أبيكِ كان صديقي 

632
00:41:01,460 --> 00:41:05,290
كان أكثر شخص شجاع عرفته في حياتي

633
00:41:09,900 --> 00:41:13,500
أن سمحتِ لي , سوف أخبرك كل شيءٍ عنه  

634
00:41:13,530 --> 00:41:14,540
ما رأيكِ  ؟

635
00:41:17,400 --> 00:41:19,000
حسناً ....

636
00:41:19,000 --> 00:41:22,270
" الدفاع " 
 هذه كلمة جيدة 

637
00:41:22,300 --> 00:41:23,780
تبدو كلمة مناسبة  

638
00:41:23,810 --> 00:41:25,370
أن كنت متأكداً بشأن شيءٍ ما 

639
00:41:25,400 --> 00:41:27,550
أن هذا عالم يستحق أن ندافع عنه 

640
00:41:27,580 --> 00:41:29,850
أنه عالم مليء بالأشخاص الذين يستحقون أن ندافع عنهم

641
00:41:29,880 --> 00:41:31,790
ربما أن الشبح تمكن من الهروب مجدداً 

642
00:41:31,820 --> 00:41:35,000
لكن يمكن تأجيل هذا الأمر الى الغد 

643
00:41:35,100 --> 00:41:37,160
أما الآن ...

644
00:41:37,190 --> 00:41:39,860
الآن  وقت التعافي 

645
00:41:39,860 --> 00:41:48,860
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

