﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:01,700 --> 00:00:03,600
* شمال ولاية (كاليفورنيا) *

3
00:00:11,340 --> 00:00:12,240
مهلاً , مهلاً

4
00:00:12,330 --> 00:00:15,310
- لا أقصد أن أُفسد الأمر عليك , لكن  ....
 -  أيمكنني أن أُسرع  ؟

5
00:00:15,340 --> 00:00:17,310
أجل , هذه ستكون فكرة جيدة

6
00:00:17,350 --> 00:00:20,720
لن أتمكن من التخلص من هذا الرجل , لأننا نحمل الكثير من الوزن معنا

7
00:00:20,750 --> 00:00:23,450
مهلاً , كن حذراً يا رفيقي, هذه شعلة مفرقعة

8
00:00:23,490 --> 00:00:24,520
لم تعُد كذلك

9
00:00:30,000 --> 00:00:31,530
- (جاك) , أفتح غطاء المحرك  
 - أفتحُ غطاء المحرك ؟

10
00:00:31,550 --> 00:00:33,830
هل تعبث معي الآن ؟

11
00:00:34,300 --> 00:00:35,870
حسناً

12
00:00:36,970 --> 00:00:40,340
لستُ متأكداً ما ان كان عدم رؤيتي للطريق أمرٌ سيساعدنا يا رجل

13
00:00:41,500 --> 00:00:42,610
خذ هذا

14
00:00:42,640 --> 00:00:44,740
احشِر هذا في غطاء المحرك

15
00:00:44,770 --> 00:00:46,210
أنتظر , لحظة , هذه .....؟

16
00:00:46,240 --> 00:00:48,340
- أنها قنبلة ,أجل  
 - هذا رائع

17
00:00:59,120 --> 00:01:00,290
أفتح غطاء سقف السيارة

18
00:01:00,350 --> 00:01:02,260
اذاً , كيف لهذا أن يزيد من سرعتنا  ؟

19
00:01:02,290 --> 00:01:03,530
أنه لا يزيد السرعة

20
00:01:03,560 --> 00:01:04,530
لكن هذا سيزيدها

21
00:01:05,730 --> 00:01:08,320
السيارات تشبه الناس , تحتاج للطاقة للتحرك

22
00:01:08,350 --> 00:01:11,470
والسيارات مثل الناس , تحصل على هذه الطاقة من الأوكسجين

23
00:01:11,500 --> 00:01:15,650
عندما يمتص المحرك الهواء الغني بالأوكسجين فأنه يتحول الى طاقة عبر الأحتراق

24
00:01:15,670 --> 00:01:17,770
والذي يتحكم بالمكابس مما يحول ....

25
00:01:17,990 --> 00:01:22,990
أنها قصة طويلة مختصرها  : 
 كلما زاد الهواء كلما زادت السرعة

26
00:01:27,380 --> 00:01:28,480
مرحى !

27
00:01:48,440 --> 00:01:50,390
* قبل ثمانية ساعات*

28
00:01:50,400 --> 00:01:55,280
اذاً , هذه الأغراض التي وضعتها في الخلف لن تذوب في البلاستيك و .....

29
00:01:55,310 --> 00:01:57,150
لا تقلق , لن تنسكب

30
00:01:57,220 --> 00:01:58,450
حسناً , كنت سأقول أنها ستنفجر

31
00:01:58,480 --> 00:02:03,420
لذا يسرُني سماع هذا , لأنني لم أوقع على أعفاء أي ضررٍ يصيب هذه السيارة

32
00:02:03,550 --> 00:02:05,490
اجل , لهذا السبب أستخدمنا سيارتك

33
00:02:05,520 --> 00:02:07,490
هذا مُحال يا رجل , أنت تعرف القواعد في سيارتي

34
00:02:07,500 --> 00:02:13,380
ممنوع أحضار الطعام والمشروبات ولا أحذية متسخة على الأرضية وبالتأكيد ممنوع وضع أي مواد كيميائية خطرة في الخلف

35
00:02:13,400 --> 00:02:17,000
(جاك) ,بحقك , خذ نفساً يا رجل  , نحن ذاهبون في عطلة للراحة

36
00:02:17,000 --> 00:02:18,170
يجب أن تتخلص من التوتر

37
00:02:18,200 --> 00:02:20,000
أنت تخلص من التوتر يا (بوزر)

38
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
هذه السيارة بأسمي يا رجل

39
00:02:21,840 --> 00:02:26,040
ومن فضلك سأطلب هذا للمرة الأخيرة , أبعد زجاجة الماء تلك عن المقعد الجلدي

40
00:02:26,100 --> 00:02:27,000
أنها قماش جلدي

41
00:02:27,000 --> 00:02:33,000
- يمكن لقط عمتي أن يتغوط على هذا المقعد  ,ويمكنك أن تنظف هذا بدولارٍ واحد 
 - حسناً , أولاً , أنت مقرف

42
00:02:33,100 --> 00:02:35,000
ثانياً , من يستأجر حافلة صغيرة ؟

43
00:02:35,200 --> 00:02:36,780
مهلاً , أنهم الكبار في السن, أنسى الأمر

44
00:02:36,850 --> 00:02:40,550
مهلاً , لمعلوماتكٍ , فأن الشاحنة الصغيرة تعتبر السيارة الأساسية للأشخاص من الطبقة الوسطى

45
00:02:40,570 --> 00:02:41,390
بالأضافة لذلك  ...

46
00:02:41,420 --> 00:02:44,590
 -  هذه كانت السيارة الأخيرة المُتاحة للأيجار 
 - وباللون الأخضر الفاتح  ؟

47
00:02:44,850 --> 00:02:45,690
انا مصدومة

48
00:02:45,990 --> 00:02:49,900
(ماك) ,ألا تمتلك أي شريطاً لاصقاً , أقصد لأغلق به فمها ؟

49
00:02:49,900 --> 00:02:52,270
- مهلاً 
 - كلا, وحتى وأن كان لدي واحداً , أعني أنها ليست مخطئة

50
00:02:52,300 --> 00:02:54,200
شكراً جزيلاً , شكراً لك

51
00:02:54,690 --> 00:02:57,210
كنت محقاً يا (ماك) , المكان هنا جميل

52
00:02:57,380 --> 00:02:59,200
اجل

53
00:02:59,200 --> 00:03:01,080
مدينة (ميشن) لها سحرها الخاص

54
00:03:01,110 --> 00:03:03,550
أن كنت تعترف أن لها سحرها الخاص, لماذا لم نعُد الى هنا مرة أخرى  ؟

55
00:03:03,580 --> 00:03:05,800
- كنا مشغولين
 - لم نكن مشغولين كثيراً

56
00:03:05,910 --> 00:03:09,350
حسناً ؟ , السيد (أيركسون) يطلب منك الحضور للتحدث مع طلاب فصله منذ خمسة سنوات

57
00:03:09,390 --> 00:03:12,500
وفي كل مرة ترفض طلبه , على الرغم من أنني أخبرك أنه يجب أن نذهب

58
00:03:12,550 --> 00:03:14,080
حسناً , أظنُ أنك كنت مُحقاً

59
00:03:14,100 --> 00:03:16,570
أعتقد أن القدوم الى هنا سيكون مفيداً لنا جميعاً

60
00:03:16,590 --> 00:03:19,790
اجل سيكون كذلك , أنا متحمسٌ لأرى ما الذي تغير في الحي القديم

61
00:03:19,990 --> 00:03:22,290
وأن نأكل شرائح لحم من مطعم (نيرفانا)

62
00:03:22,300 --> 00:03:24,760
وربما نرى ما الذي تفعله (دارلين مارتن)

63
00:03:24,880 --> 00:03:26,680
لم تخبرني من قبل عن (دارلين)

64
00:03:26,700 --> 00:03:31,570
أسمع , (دارلين) كانت أجمل فتاة في المدرسة الثانوية وشريكة (ماك) في مختبر العلوم وكان معجباً بها كثيراً

65
00:03:31,610 --> 00:03:32,580
كثيراً

66
00:03:32,610 --> 00:03:36,080
اجل , خسرتُ رهاناً ما وجعلني (بوزر)  أطلب منها الذهاب معي الى حفل التخرج

67
00:03:36,110 --> 00:03:38,050
ساعدت (ماك) في الحصول على رفيقة لحفل التخرج  ؟

68
00:03:38,080 --> 00:03:39,150
هذا تصرفٌ لطيف منك

69
00:03:39,220 --> 00:03:40,620
كان ليكون الأمر هكذا ...

70
00:03:40,650 --> 00:03:43,590
 لكن (دارلين مارتن) رفضت (ماك) بشكلٍ لا يصدق

71
00:03:43,620 --> 00:03:46,190
- كان تصرفاً عديم الأحترام حقاً  
- انا لم أكن أريد الذهاب الى حفل التخرج

72
00:03:46,220 --> 00:03:47,560
ماذا ؟ , انا حتى لم ....

73
00:03:47,990 --> 00:03:50,770
- كان هنالك بثٌ مباشر لأطلاق مكوكٍ ما على التلفاز , لذا أردتُ أن  ...
 -  كلا , كلا , أنتظر لحظة

74
00:03:50,790 --> 00:03:52,460
توقف عن الحديث الآن , توقف

75
00:03:52,500 --> 00:03:56,670
لقد خسرت رهاناً لذا كنت مجبراً لطلب من فتاة جميلة الذهاب معك الى حفل التخرج  ؟

76
00:03:56,700 --> 00:04:00,000
انا وأنت نمتلك تجارب مختلفة حقاً في المدرسة الثانوية يا رفيقي

77
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
كيف كانت تجربتكِ في المدرسة الثانوية يا سيدة (ديفيز)  ؟
 أظن أنكِ تسببتِ في تحطيم الكثير من القلوب

78
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
حسناً , كلا , في الحقيقة كنت أقضي معظم وقتي في تعليم نفسي كيفية أختراق ...

79
00:04:08,000 --> 00:04:12,510
- تشفير من الدرجة العسكرية  
 - يا إلهي  , انا في سيارة مليئة بغريبي الأطوار

80
00:04:12,550 --> 00:04:14,180
أخبرني مجدداً من قام بتأجير هذه الشاحنة الصغيرة  ؟

81
00:04:14,220 --> 00:04:15,250
حقاً  ؟

82
00:04:15,280 --> 00:04:16,070
أسمع ....

83
00:04:16,100 --> 00:04:18,460
حسناً, ليس عليكِ أن تخترقي أي شيئاً في نهاية الأسبوع هذه

84
00:04:18,550 --> 00:04:20,760
ويجب أن أقول هذا  ...

85
00:04:20,790 --> 00:04:23,110
من الرائع رؤية وجهكِ دون أن تكون أمامكِ شاشة الحاسوب

86
00:04:24,040 --> 00:04:27,540
* مدرسة (ميشن ستي) الثانوية *  
 * شمال مدينة (كاليفورنيا ) *

87
00:04:32,240 --> 00:04:34,360
مدرسة (ميشن ستي) الثانوية

88
00:04:34,470 --> 00:04:37,970
لن يصدق أحد أن عميلان سريان كانا يتجولان في هذه الممرات

89
00:04:39,140 --> 00:04:42,070
يا لك من كريم في تسمية نفسك عميلاً , أنت لم تبدء في هذا  حتى  ...

90
00:04:42,150 --> 00:04:44,250
لكن ما قلته صحيحٌ عن كون الأمر سرياً

91
00:04:44,280 --> 00:04:47,490
أن قلت أي شيئاً بشأن مؤسسة طائرالعنقاء , فأن (ثورتن) سوف تجعلك تختفي من العالم

92
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
(ماك) !

93
00:04:48,500 --> 00:04:51,220
مرحباً , أتعلم أن الأساتذة هنا يتراهنون على شيء

94
00:04:51,250 --> 00:04:54,250
هل سيعود (أنغوس ماكجيفير) الى هنا مجدداً ؟

95
00:04:54,300 --> 00:04:56,690
تطلب الأمر خمسة سنوات لكي أفوز بالرهان

96
00:04:56,700 --> 00:04:59,230
 - تسُرني رؤيتك يا  (ماك) 
 - انا ايضاً يا سيد (أيركسون)

97
00:04:59,260 --> 00:05:01,260
سيد (أيركسون) , بحقك

98
00:05:01,270 --> 00:05:03,380
أظن أنك في عمرٍ يسمح لك أن تناديني بأسم (أرثر)

99
00:05:03,440 --> 00:05:04,800
حسناً , يبدو هذا الأمر غريباً بعض الشيء

100
00:05:04,830 --> 00:05:06,030
لكن لا بأس في هذا ...

101
00:05:06,080 --> 00:05:09,750
(أرثر) , دعني أُعرفك على زملائي في العمل في المؤسسة الفكرية 
 هذا (جاك دولتن)

102
00:05:09,800 --> 00:05:10,580
- مرحباً يا (جاك)  
 - مرحباً

103
00:05:10,590 --> 00:05:12,580
- هذه (رايلي ديفيز)  
-  مرحباً (رايلي)  
 - مرحباً

104
00:05:12,600 --> 00:05:16,680
- و أظن أنك تذكر (بورز) 
 - (ويلت بوزر) , يا إلهي

105
00:05:16,710 --> 00:05:20,000
الخريج الوحيد الذي لم يكتب أي تعليقاً عن نفسه في الكتاب السنوي

106
00:05:20,000 --> 00:05:22,820
حسناً هذا لأنك رفضت ما كتبته

107
00:05:22,850 --> 00:05:27,440
" الأكثر قابلية على الأنجاب " 
 تم رفضها بالأجماع لكونها سيئة الذوق

108
00:05:27,480 --> 00:05:29,090
يسرني معرفة أنك لم تتغير

109
00:05:29,160 --> 00:05:30,430
الأفكار

110
00:05:30,460 --> 00:05:31,930
أنجاب الأفكار

111
00:05:31,960 --> 00:05:33,430
أنا عبقري يُساء فهمه

112
00:05:33,460 --> 00:05:38,730
حسناً , للتنبيه يا (ماك)  , بعض الأساتذة لم يسامحوك على ذلك الحادث

113
00:05:40,400 --> 00:05:42,740
(أرثر ) هذا كان قبل 14 عاماً

114
00:05:42,770 --> 00:05:44,770
ولم هم غاضبون مني وحسب  ؟ 
  (بوزر)  كان هنالك ايضاً

115
00:05:44,800 --> 00:05:47,980
من الواضح أنهم يعرفون أنني كنت هنالك من أجل أعطائك الدعم المعنوي

116
00:05:49,040 --> 00:05:51,450
ياللهول , أسمعوا هذا , تأخرت على الفصل

117
00:05:51,480 --> 00:05:53,680
بعض الأمور لا تتغير ابداً

118
00:05:54,000 --> 00:05:56,300
اذاً , بعد معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا ,  ذهب الى الجيش

119
00:05:56,350 --> 00:06:00,390
حيث عمل أحد التقنيين في أِبطال الذخائر المتفجرة 
 لاِبطال القنابل حتى خارج البلاد

120
00:06:00,720 --> 00:06:04,890
والآن هو يعمل مع  أحد المؤسسات الفكرية في حل المشاكل التي تواجه مستقبلنا

121
00:06:08,800 --> 00:06:10,870
تفضل بالتحدث يا (ماك)

122
00:06:15,570 --> 00:06:17,410
مرحباً , أنا (ماك)

123
00:06:18,100 --> 00:06:19,810
اذاً , العلوم

124
00:06:19,880 --> 00:06:23,450
أظن أننا جميعاً نتفق على أنه  ....

125
00:06:23,480 --> 00:06:26,120
حسناً  , أعني ليس هناك شيء ممتع أكثر منه

126
00:06:26,170 --> 00:06:28,220
ألستُ محقاً  ؟

127
00:06:33,100 --> 00:06:34,290
اجل

128
00:06:34,290 --> 00:06:39,900
قال سيد (أيركسون) أنك  قمت بصنع محركٍ رباعي الأسطوانات في الصف السادس , هل هذا صحيح ؟

129
00:06:39,930 --> 00:06:44,190
أجل, فعلت هذا , أردتُ أن أصنعه من 6 أسطوانات لكنني لم أتمكن من أيجاد جميع الأجزاء

130
00:06:44,230 --> 00:06:48,550
حسناً , أن كسرت أحد الأسطوانات , هل ستصلحها بأستخدام تقنية التثبيت أم ستقوم بلحمِ الأسطوانة ؟

131
00:06:48,600 --> 00:06:51,630
المشكلة الوحيدة هي الفتحات الصغيرة في الشبكة البلورية المعدنية

132
00:06:51,670 --> 00:06:56,000
لا يمكن التخلص منها , ولهذا عملية لَحم الأسطوانة أفضل من التقنية الباردة مثل التثبيت

133
00:06:56,000 --> 00:06:59,720
وخاصة عندما يكون هنالك تسخين مفرط  تحت ضغطٍ عالي

134
00:06:59,750 --> 00:07:02,350
انا أفضل القيام بلحمِها بأستخدام غاز (تنجستن) الخامل

135
00:07:02,390 --> 00:07:04,450
بدلاً من ....الألمنيوم

136
00:07:06,650 --> 00:07:09,040
لكن يمكننا التحدث بشأن هذا بعد أنتهاء الدرس

137
00:07:09,100 --> 00:07:10,890
أما الآن , لنركز على شيءٍ مُسلي

138
00:07:11,440 --> 00:07:13,290
من يحب رؤية الأشياء وهي تنفجر ؟

139
00:07:13,330 --> 00:07:14,230
انا ! 
انا !

140
00:07:15,800 --> 00:07:20,190
هنا .... هنا قابلت (ماك) للمرة الأولى , كنا في الصف الخامس

141
00:07:20,200 --> 00:07:24,680
كان يتلقى الضرب من (داني ساندوز) , الفتى الضخم من فريق المصارعة

142
00:07:24,710 --> 00:07:30,150
- كان (ماك) يتعرض للتنمر ؟
 - عندما تمتلكين أسماً مثل (أنغوس) , اجل , سيكون هذا ما يحصل معك ِ في المدرسة الثانوية

143
00:07:30,300 --> 00:07:32,490
أصبحت الأمورأفضل بعد  أن ألتقينا

144
00:07:32,520 --> 00:07:35,700
حسناً , في الحقيقة أن الأمور أصبحت أفضل بعد أن قمتُ بكسرأنف (داني)

145
00:07:35,990 --> 00:07:37,650
 - يا له من تصرف 
 - يا رجل

146
00:07:37,700 --> 00:07:41,880
وتم فصلي لمدة أسبوعين , لكن (ماك) كان يزورني كل يوم بعد أنتهاء المدرسة ليعطيني الواجب

147
00:07:41,900 --> 00:07:44,320
وبعد هذا , بدأت صداقتنا

148
00:07:44,460 --> 00:07:47,800
هل يصدف أن يكون موقع "الحادث" من ضمن هذه الجولة  ؟

149
00:07:47,850 --> 00:07:51,090
حسناً, انا و(ماك) أقسمنا على عدم التحدث بشأن هذا ابداً

150
00:07:51,510 --> 00:07:52,540
لنتابع اذاً

151
00:07:52,570 --> 00:07:55,840
مهلاً , دعوني أريكم صالة التمارين الرياضية حيث كنا أنا و(ماك) نتمرن

152
00:07:56,800 --> 00:08:01,390
- لن نغادر مدينة (ميشن) حتى نحصل على المعلومات بشأن هذا الحادث , أليس كذلك  ؟ 
 - أجل

153
00:08:01,400 --> 00:08:05,980
والآن , نضيف الصابون الى مزيج (بيروكسد الهيدروجين) 
المستخدم في تلوين الطعام

154
00:08:06,010 --> 00:08:08,320
فقاعات الصابون هي  التي تحبس الأوكسجين

155
00:08:10,800 --> 00:08:17,490
والآن , نضيف الخميرة المائية لها , ينتجُ مباشرةً تفاعل طارد للحرارة قوي جداً

156
00:08:24,670 --> 00:08:29,500
يطلق عليه معجون أسنان الفيل , أنه المثال المناسب لتفاعل كيميائي سريع

157
00:08:29,500 --> 00:08:33,420
يا للروعة , شكراً لك يا (ماك) , شكراً على هذه التجربة التوضيحية الرائعة

158
00:08:37,000 --> 00:08:38,590
كان هذا رائعاً , وقد أحبه الأطفال

159
00:08:38,610 --> 00:08:41,600
اذا سئمت من هذه المؤسسة الفكرية , فأنت تمتلك موهبة في التدريس

160
00:08:41,670 --> 00:08:43,790
شكراً ,أن ما تقوله يعني لي الكثير

161
00:08:43,990 --> 00:08:47,000
بعد أن أنتهي من تنظيف هذا , سنذهب لتناول شرائح اللحم من مطعم (نيرفانا) , أن  أردت الأنضمام لنا

162
00:08:47,000 --> 00:08:51,360
كنت أود هذا لكن , انا دوماً أُبقي المختبر مفتوحاً للأطفال بعد أنتهاء المدرسة

163
00:08:51,380 --> 00:08:52,630
أنت تذكر هذا

164
00:08:52,660 --> 00:08:55,030
كيف لي أن أنسى هذا  ؟ 
 انا كنت أعيش هنا تقريباً

165
00:08:57,800 --> 00:08:59,900
أسمع , لديك طالبة ذكية هنا

166
00:09:00,040 --> 00:09:02,370
هذه (فاليري لوسن)

167
00:09:02,410 --> 00:09:06,300
أنها أذكى طفل قد  ... 
 حسناً , أذكى طفل قمت بتدريسه من بعدك

168
00:09:06,350 --> 00:09:11,150
أنها تُجيد جميع المواد التي أعطيها لها , الكيمياء والعلوم والفيزياء , كل ما يخطر على بالك

169
00:09:11,380 --> 00:09:14,120
اجل , لقد سألتني الكثير من الأسئلة قبل قليل

170
00:09:14,150 --> 00:09:16,350
حسناً , لا أعلم

171
00:09:17,550 --> 00:09:19,000
هل من خطب ٍ ما  ؟

172
00:09:19,000 --> 00:09:22,770
حسناً, أظن أن شيئاً ما يجري معها , بدأت درجاتها تسوء في الأشهر الأخيرة

173
00:09:22,790 --> 00:09:26,390
- هذا يذكرني  بشيء , بعد أن  ....
 - بعد أن تركني أبي

174
00:09:26,600 --> 00:09:29,280
اجل, وأنها تعيش مع والدها  وحسب

175
00:09:29,330 --> 00:09:34,000
مؤخراً , هذه الفتاة الفضولية كثيراً , أصبحت  هادئة للغاية

176
00:09:34,100 --> 00:09:38,070
عندما تحدثت معك اليوم , هذا كان  أكثر من الكلام الذي قالته خلال عدة أسابيع

177
00:09:42,750 --> 00:09:44,080
عملٌ رائع

178
00:09:44,310 --> 00:09:47,000
من أين حصلتي على المحرك  ؟
 سيارات التي يتم التحكم بها عن بعد  ؟

179
00:09:47,000 --> 00:09:48,950
من مشغل الأقراص , لكن ...

180
00:09:48,980 --> 00:09:52,050
- لا أزال أحاول زيادة نطاق ....
 - الحركة  ؟

181
00:09:52,090 --> 00:09:54,790
هل حاولتي تعديل مقاييس فرق الجهد المرتدة  ؟

182
00:09:54,800 --> 00:09:59,930
حاولت فعل هذا , لكنها فقدت الكثير من الدقة , أنها تُلغي الزيادة في عزم الدوران

183
00:10:00,800 --> 00:10:02,670
حسناً ...

184
00:10:02,700 --> 00:10:04,570
ماذا عن هذا في الأسفل  ؟

185
00:10:04,600 --> 00:10:05,800
لنحاول فعل هذا  ...

186
00:10:08,820 --> 00:10:10,740
أيمكنني مساعدتكما ؟

187
00:10:12,300 --> 00:10:15,110
مهلاً , هذه ملكية خاصة بالمدرسة

188
00:10:15,140 --> 00:10:16,510
سأطلب منكما أن ....

189
00:10:19,400 --> 00:10:21,280
أعطينا الفتاة ولن نقوم بأيذائك

190
00:10:21,300 --> 00:10:22,570
أعلم ما تفكرون فيه  ....

191
00:10:22,650 --> 00:10:23,960
لن يكون هذا قتالاً عادلاً

192
00:10:23,990 --> 00:10:25,990
أنهما شخصان وحسب

193
00:10:26,020 --> 00:10:28,020
وانا  في مختبر للعلوم

194
00:10:30,100 --> 00:10:32,300
* النتروجين السائل *  + * ماء ساخن *

195
00:10:33,680 --> 00:10:36,000
الى أين تظن نفسك ذاهباً  ؟

196
00:10:39,640 --> 00:10:41,940
كلا , توقف  !  
 أرجوك  توقف !

197
00:10:41,970 --> 00:10:44,110
(ماك) !

198
00:10:50,800 --> 00:10:53,100
لا أعلم من أنت بحق الجحيم

199
00:10:53,140 --> 00:10:55,820
لكن أن قمت أنت أو أي شخصٍ آخر بالأتصال على الشرطة

200
00:10:55,850 --> 00:10:56,850
سنقتل  الفتاة حينها

201
00:11:02,630 --> 00:11:04,990
حسناً , هذا جيد , سوف نلاقيكم بعد قليل

202
00:11:05,030 --> 00:11:09,200
حسناً, (رايلي) و(بوزر)  أخذوا سيد (أيركسون) الى قسم الطوارئ 
سيكون على ما يرام

203
00:11:09,500 --> 00:11:11,490
اذاً , ألم يقُل هؤلاء الأشخاص ما الذي يريدونه من الفتاة  ؟

204
00:11:11,600 --> 00:11:14,000
قالوا أن لانخبر الشرطة وحسب

205
00:11:14,000 --> 00:11:19,510
حسناً , (رايلي) تحاول الدخول الى النظام الأمني للمدرسة , لنرى ما  أن كان بأمكاننا الحصول على لقطاتٍ للمختطفين 

206
00:11:19,540 --> 00:11:23,280
وعندما نحصل على هذا , سوف نطارد هؤلاء الرجال ونجد (فاليري) 

207
00:11:25,780 --> 00:11:28,150
نعم ؟

208
00:11:28,180 --> 00:11:30,180
سيد (لوسن)  ؟

209
00:11:30,520 --> 00:11:32,020
ما الذي تريده ؟

210
00:11:32,450 --> 00:11:35,920
نحن هنا للتحدث بشأن أبنتك (فاليري) , أيمكنك أن تفتح الباب  ؟

211
00:11:42,900 --> 00:11:46,130
لقد أتصلوا بي في العمل وأخبروني أن أعود الى المنزل وأنتظر 

212
00:11:46,330 --> 00:11:47,670
أن تنتظر ماذا  ؟

213
00:11:47,700 --> 00:11:49,800
لا أعلم ... قالوا أنتظر وحسب 

214
00:11:49,800 --> 00:11:52,250
أتمتلك أي فكرة عن هوية هؤلاء الأشخاص أو سبب أختطافهم ل(فاليري)  ؟

215
00:11:52,270 --> 00:11:53,710
كلا

216
00:11:53,740 --> 00:11:55,340
ليس لدي فكرة 

217
00:11:56,100 --> 00:11:57,560
انت ...

218
00:11:57,600 --> 00:11:59,410
كنت تقود سيارات السباق على ما أرى , أليس كذلك ؟

219
00:12:00,300 --> 00:12:03,150
اجل , كان هذا قبل وقتٍ طويل 

220
00:12:03,580 --> 00:12:07,580
كنت في طريقي الى قيادة السيارات ذات العجلات المفتوحة عندما  ...

221
00:12:07,860 --> 00:12:09,960
عندما مرضت (كيلي) 

222
00:12:10,800 --> 00:12:13,360
أردكتُ أنني الشخص الوحيد الذي تبقى ل(فال) , لذا ...

223
00:12:14,770 --> 00:12:16,000
لا أعلم , ....

224
00:12:16,000 --> 00:12:18,280
شعرتُ أن هذا الأمر خطير جداً , أتفهمان ما أعنيه  ؟

225
00:12:18,300 --> 00:12:20,640
هذا يفسر سبب معرفتها الكثيرعن أمور السيارات 

226
00:12:20,770 --> 00:12:22,270
اجل

227
00:12:22,800 --> 00:12:25,110
سيد (لوسن) , ألديك أي أعداءٍ ؟ 

228
00:12:25,140 --> 00:12:26,710
هل تدين لأحد بالمال  ؟

229
00:12:28,410 --> 00:12:31,000
أسمعا , لا أعلم من تكونا يا رفاق 

230
00:12:31,000 --> 00:12:32,550
لكن هؤلاء الأشخاص طلبوا عدم تدخل الشرطة 

231
00:12:32,600 --> 00:12:35,380
حسناً , في الحقيقة نحن الأشخاص الذين تتصل بهم عندما يطلبون 
" عدم تدخل الشرطة " 

232
00:12:35,400 --> 00:12:39,060
اجل , ربما هذا صحيح , لكنني لا أظن أنهم يريدونني أن أتلقى أي مساعدة 

233
00:12:39,090 --> 00:12:41,960
ربما أنتم تجعلون (فال) تتعرض للخطر بمجرد تواجدكم هنا 

234
00:12:41,990 --> 00:12:45,990
أظن أن أفضل شيء يجب القيام به هو أن تغادرا وحسب , وتدعاني أتولى هذا الأمر 

235
00:12:48,300 --> 00:12:49,960
اجل يا سيدي

236
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
هذا هراء يا رجل 

237
00:12:59,040 --> 00:13:02,040
أنه يتصرف هكذا لأنه يكذب , ذلك الرجل متورط في الأمر 

238
00:13:02,080 --> 00:13:03,370
 - تعني أن يقوم بأختطاف أبنته  ؟ 
 - اجل  

239
00:13:03,400 --> 00:13:06,400
لا أظن هذا, لكن هنالك شيءٌ لا يخبرنا به 

240
00:13:06,800 --> 00:13:09,480
اذاً , كيف نجعله يتحدث ؟ 

241
00:13:14,100 --> 00:13:15,990
في الحقيقة لدي فكرة 

242
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
 - لكنني متأكد أن هذه الفكرة لن تعجبك 
- انا لا  أحب من يكذب 

243
00:13:28,800 --> 00:13:33,820
مهلاً , مهلاً , أيمكننا التحدث بشأن هذا للحظة يا رفيقي ؟
 انا مسؤول عن جميع أضرار السيارة , أتذكر هذا ؟

244
00:13:33,900 --> 00:13:35,100
حسناً 

245
00:13:35,200 --> 00:13:36,170
اذاً ....

246
00:13:36,300 --> 00:13:38,250
تفضل   
" حسابك المصرفي "

247
00:13:38,280 --> 00:13:40,410
أم طفلةٌ مفقودة 

248
00:13:42,000 --> 00:13:43,850
حسناً 

249
00:13:47,700 --> 00:13:52,280
حسناً , بما ان ما فعلته للتو سيكلفني كل أموال حسابي المصرفي , ربما يجب أن تخبرني ما الذي تصنعه هنا 

250
00:13:54,400 --> 00:13:59,770
حسناً , انا أحاول الأستفادة من نظرية (ماكسويل) عن الكهرومغناطيسية وعلاقتها بجسيمات الضوء 

251
00:13:59,800 --> 00:14:02,540
تحدث باللغة الأنكليزية من فضلك 

252
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
حسناً ...

253
00:14:03,600 --> 00:14:07,100
سأخذ الليزر من مشغل الأقراص وأوجههُ نحو تلك النافذة 

254
00:14:07,260 --> 00:14:11,000
وأتلقى أنعكاسه في هذه الخلية الضوئية لأنشاء جهاز أستماع عن بعد 

255
00:14:11,100 --> 00:14:13,180
مما سيحول الذبذات الى صوت 

256
00:14:13,200 --> 00:14:17,450
وبهذه الطريقة يمكننا أستلامه وسماع ما الذي يجري في داخل المنزل 

257
00:14:17,680 --> 00:14:20,890
على ما لأظن , لم يكن بأمكانك فعل هذا دون أنتزاع لوحة القيادة 

258
00:14:43,400 --> 00:14:46,500
أنا مسرورٌ لأنك بخير يا (أرثر) , أنا ممتنٌ لأتصالك 

259
00:14:46,600 --> 00:14:49,600
لكن , أسمع , يجب أن أُبقي هذا الخط مفتوحاً 

260
00:14:49,980 --> 00:14:52,980
أعلم هذا , لكنهم قالوا أن لا أخبر الشرطة أو ...

261
00:14:53,000 --> 00:14:56,420
أسمع , سأتصل بك عندما أعرف أي شيئاً , أتفقنا ؟  
أعدك بهذا 

262
00:14:56,560 --> 00:15:00,560
لا أعلم , ربما سبب عدم أخبارنا بأي شيء هو لأنه مرعوبٌ 

263
00:15:00,660 --> 00:15:05,440
 - حسناً , لقد  سمعت الرجل , أن كانوا سيتصلون من أجل التفاوض , فهذا يعني أن (فاليري) لا تزال على قيد الحياة 
 - هذا صحيح 

264
00:15:05,460 --> 00:15:10,970
أظن أن كل ما علينا فعله هوأنتظار تلك المكالمة الهاتفية ,فمن المحتمل أن تقودنا الى المكان الذي يحتجزونها فيه 

265
00:15:12,100 --> 00:15:15,000
ليس بالأمر المهم , أعرف طريقة أخرى للدخول 

266
00:15:15,100 --> 00:15:18,500
 -  هل اعتدتَ أنت و(ماك) أقتحام المكان كثيراً  ؟
 - اجل , طوال الوقت 

267
00:15:18,500 --> 00:15:19,300
ياللروعة 

268
00:15:19,500 --> 00:15:24,000
 - أنتم يا رفاق كنتم فتية مذنبين حقاً 
 - الفتاة التي كانت في السجن تقول هذا ! 

269
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
لم نكن مذنبين , حسناً ؟  
بحقكِ , نحن نتحدث عن (ماك) 

270
00:15:27,020 --> 00:15:28,560
أنه كان دوماً فتى الكشافة 

271
00:15:28,590 --> 00:15:33,830
 - فتى الكشافة الذي يقوم بالأقتحام من أجل الدخول 
 - كنا نقوم بالأقتحام لكي يتمكن من أجراء المزيد من التجارب بعد ساعات الدوام 

272
00:15:33,830 --> 00:15:36,150
بالتأكيد أن فضوله كان يخرج عن السيطرة احياناً , حسناً ؟

273
00:15:36,160 --> 00:15:41,600
لكنها كانت مشكلة طالبٍ يذاكر كثيرا في مجال العلوم, مع تدخل الشرطة في بعض الأحيان 

274
00:15:41,640 --> 00:15:44,000
حسناً , طريقة دخولنا كانت من هنا 

275
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
هنالك نافذة سقفية غير قابلة للأغلاق , حسناً ؟

276
00:15:46,000 --> 00:15:48,990
لذا أنا و(ماك) كنا نتسلق هذه الشجرة من أجل الوصول الى السقف

277
00:15:49,100 --> 00:15:50,880
- ثم , أعني , كنا نصل الى الأعلى و ...
 - (بوزر) 

278
00:15:54,400 --> 00:15:56,680
أنهم ....

279
00:15:56,890 --> 00:15:59,090
يبدو أنهم قاموا بقطع هذه الشجرة 

280
00:15:59,650 --> 00:16:02,120
اللعنة , كانت هذه شجرة جميلة 

281
00:16:02,160 --> 00:16:03,480
حسناً , لا تقلقي , أتفقنا  ؟

282
00:16:03,530 --> 00:16:04,730
أبقي هادئة , يمكنني تولي هذا 

283
00:16:04,750 --> 00:16:07,800
حسناً , كل ما عليَّ فعله هو ضبط قفزتي 

284
00:16:08,100 --> 00:16:10,830
والأمساك بتلك الفتحة في الأعلى وأسحب نفسي 

285
00:16:10,870 --> 00:16:12,900
وتحريك ساقي و ...

286
00:16:12,930 --> 00:16:17,070
وسيكون الأمر على ما يرام , أتعلمين , كان البعض يناديني بالنمر

287
00:16:19,370 --> 00:16:22,250
أظن أنني تعلمت بعض الأمور بمراقبة (ماك) خلال هذه الأشهر القليلة الماضية 

288
00:16:22,380 --> 00:16:23,210
اجل 

289
00:16:23,540 --> 00:16:26,910
اذاً, أظن أنه يجب أن أراقبكِ عن كثب

290
00:16:28,380 --> 00:16:32,920
أعني , لكي أتعلم أمور الجواسيس هذه 

291
00:16:32,950 --> 00:16:34,620
حسناً 

292
00:16:36,860 --> 00:16:39,790
- كم ستستغرقين من الوقت من أجل ...
 - لقد تمكنت من الدخول 

293
00:16:40,270 --> 00:16:41,460
اللعنة 

294
00:16:43,000 --> 00:16:46,500
أنظري , هؤلاء الحمقى قاموا بركن سياراتهم أمام المدرسة 

295
00:16:56,900 --> 00:16:58,710
أيمكنكِ تقريب الصورة على أرقام لوحات السيارات  ؟

296
00:16:59,600 --> 00:17:02,950
أفضل ما يمكنني الحصول عليه هو جزء من رقم لوحة أحد السيارات 

297
00:17:02,990 --> 00:17:05,590
حتى أن تمكنت من أختراق سجلات المرور في هذه المنطقة 

298
00:17:05,620 --> 00:17:07,550
قد يستغرق الأمر أياماً من أجل تحديد هوية هؤلاء الأشخاص

299
00:17:07,600 --> 00:17:12,590
ربما لستِ بحاجة لسجلات المرور عندما يكون معكِ (بوز) 

300
00:17:13,990 --> 00:17:18,100
من المفترض أن تفعل الشيء الرائع أولاً , ثم تقوم بالتفاخر بنفسك 

301
00:17:18,110 --> 00:17:19,380
هذا الخطأ مني

302
00:17:19,410 --> 00:17:20,700
أنها مهمتي الأولى

303
00:17:21,210 --> 00:17:25,210
- هذه ليست مهمة  
 - أنها مهمةٌ نوعاً ما 

304
00:17:25,420 --> 00:17:29,180
حسناً , سأقوم بالأمر الآن وحسب 

305
00:17:32,000 --> 00:17:37,920
أتعلم شيئاً,لقد صدقتك عندما قلت أنك كنت مشغولاً للغاية عن العودة الى موطنك , لكنني أدركت الآن أن (بوزر) كان مُحقاً 

306
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
أنت تتجنب الأمر بالكامل , لهذا أنت لم تتحدث عن الأمر ابداً 

307
00:17:42,000 --> 00:17:45,170
- فقط لأنك لا تتوقف عن الحديث بشأن (تكساس) , هذا لا يعني ....
 - مهلاً , مهلاً 

308
00:17:45,190 --> 00:17:47,900
- يجب أن أكون فخوراً عن موطني 
 - هذا يُسمى التفاخر بشأن (تكساس) , أتفقناً ؟

309
00:17:47,900 --> 00:17:50,130
بالأضافة الى أن (تكساس) ولاية وليست مدينة 

310
00:17:50,160 --> 00:17:53,500
وأعتادت أن تكون بلداً منفرداً , لكن لا تغير مسار الحديث

311
00:17:53,540 --> 00:17:57,140
أعلم ما هو الأحساس أن تكون لديك مشاعرٌ مختلطة بشأن مكانٍ ما 

312
00:17:57,370 --> 00:17:59,000
حسناً  ؟

313
00:17:59,000 --> 00:18:01,140
أسمع , هل العودة الى الوطن بهذا السوء  ؟

314
00:18:01,280 --> 00:18:05,510
كلا, كلا , أنه ليس سيئاً ,
 أنه .... أن الأمر معقدٌ وحسب 

315
00:18:05,650 --> 00:18:06,650
اجل 

316
00:18:07,320 --> 00:18:10,790
لقد فهمتك, أنت تحب العيش مثل سمك القرش

317
00:18:11,850 --> 00:18:13,700
اجل , اجل , دائماً ما ....

318
00:18:13,880 --> 00:18:16,800
السباحة بشكلٍ مستقيم الى الأمام وعدم النظر الى الوراء ابداً وهذا أمر رائع يا رجل 

319
00:18:16,800 --> 00:18:18,380
أسماك القرش رائعة , لكن ...

320
00:18:18,560 --> 00:18:21,200
حتى أن كان بأمكان القرش أتخاذ قرارٍ ما  , أعني

321
00:18:21,300 --> 00:18:25,530
أن كان لديه دماغٌ متطور كفاية لأتخاذ قرارٍ واعي

322
00:18:25,530 --> 00:18:29,150
لا أعلم المبدأ العلمي بشأن هذا , لكن أن كان بأمكانه الأختيار بين السباحة الى الأمام 

323
00:18:29,170 --> 00:18:34,250
طوال الوقت أوالتوقف للحظة للتفكير 

324
00:18:34,290 --> 00:18:36,280
تريدُ الأنسحاب من الأستعارة التي  تقولها , أليس كذلك  ؟

325
00:18:36,300 --> 00:18:40,920
مهلاً , ما أحاول قوله أنه لا بأس في الرجوع خطوة الى الوراء والتفكير والنظر الى الماضي 

326
00:18:40,950 --> 00:18:48,020
والعودة الى الوطن , وجعل هذا يذكرك بالشيء الذي جعلك تصبح على ما أنت عليه 

327
00:18:48,060 --> 00:18:50,830
حتى وأن كان الأمر معقداً 

328
00:18:52,790 --> 00:18:55,790
أتعلم هذا , بالرغم من أنك من يقول هذا , لكن أظن أنني فهمتُ ما تحاول قوله 

329
00:18:55,900 --> 00:18:57,490
وانت محقٌ 

330
00:18:57,530 --> 00:18:59,530
- اجل, مرحباً يا رفاق  
 - مرحباً 

331
00:19:00,000 --> 00:19:01,380
حصلتُ على دليل بشأن المختطفين 

332
00:19:01,400 --> 00:19:04,210
حصلتِ على رقم لوحة السيارة من الكاميرات الأمنية وقمتِ بأختراق سجلات المرور ؟

333
00:19:04,240 --> 00:19:09,110
- في الحقيقة , كلا .....
 -  لست بحاجة لسجلات المرور عندما يكون معك (بوز) 

334
00:19:09,300 --> 00:19:11,110
 - هل فعلت الأمر بشكل صحيح هذه المرة  ؟
 -  كلا  

335
00:19:11,600 --> 00:19:13,680
لأنك الآن تعيد التفاخر بنفسك 

336
00:19:13,720 --> 00:19:15,350
يا رفاق , هنالك فتاة صغيرة مختطفة 

337
00:19:15,380 --> 00:19:16,580
هذا صحيح , المعذرة يا (ماك) 

338
00:19:16,600 --> 00:19:20,790
اذاً , لاحظت أن هنالك الكثير من التعديلات على سيارات المختطفين , الكثير من قطع الغيار بعد شراء السيارات 

339
00:19:20,800 --> 00:19:24,900
لذا فكرتُ بهذا , أن مدينة (ميشن) ليست كبيرة , لابد أن يكون هنالك شخصٌ يعرف من يقوم بمثل هذه الأمور

340
00:19:24,900 --> 00:19:27,060
لذا أتصلت على (جاستن رايت) 

341
00:19:27,090 --> 00:19:30,300
(جاستن رايت) , الفتى الذي سرق حذائي الرياضي وقام برميه من الحافلة ؟

342
00:19:30,370 --> 00:19:32,930
اجل , أصبح محامياً الآن , أنه لطيف للغاية 

343
00:19:32,970 --> 00:19:37,470
ولأكون عادلاً , أنت قمت بحرق دراجته النارية , على أي حال , كان (جاستن) مهتماً بالسيارات دوماً 

344
00:19:37,500 --> 00:19:42,300
لذا أتصلت به وقال أنه ليس هنالك سوى رجل واحد في المدينة يقوم بتفيذ مثل هذه المواصفات 

345
00:19:42,340 --> 00:19:45,370
أحد سائقي سيارات السباق في الماضي وأصبح ميكانيكاً

346
00:19:45,400 --> 00:19:47,980
- (فرانك لوسن)  
 - أحسنت

347
00:19:48,220 --> 00:19:51,690
- أنه يعرف من أختطف أبنته 
- مما يعني أن يعرف كيفية أيجادها 

348
00:19:57,600 --> 00:19:59,600
ها هو ذا 

349
00:20:00,170 --> 00:20:01,230
مهلاً ! 

350
00:20:06,100 --> 00:20:08,920
بدأتُ أشعر أن هذا الرجل فاقد للسيطرة تماماً

351
00:20:15,000 --> 00:20:17,290
اجل, اجل, ذهب الرجل من هنا بشكلٍ مُسرع 

352
00:20:17,310 --> 00:20:21,250
نحن على أمل أن تتمكني من أختراق قمرٍ صناعي أو تتبع نظام تحديد الموقع الخاص به أو شيئاً من هذا القبيل  

353
00:20:21,600 --> 00:20:22,450
اجل 

354
00:20:22,500 --> 00:20:24,320
حسناً , شكراً 

355
00:20:24,850 --> 00:20:28,000
اذاً , (رايلي) أكدت لي أن (لوسن) لم يتلقى أي مكالمة على هاتف المنزل 

356
00:20:28,020 --> 00:20:32,030
أنها تتفقد الآن لترى أن تلقى أي رسائل من المختطفين 

357
00:20:32,860 --> 00:20:34,260
هل وجدت شيئاً هنا  ؟

358
00:20:34,330 --> 00:20:35,990
آثار أطارات مختلطة

359
00:20:36,000 --> 00:20:39,400
اذاً , أنه يمتلك أطارات مخصصة للمشي على الأرصفة والطرق الوعرة  

360
00:20:39,550 --> 00:20:41,000
و ....

361
00:20:41,040 --> 00:20:42,850
أترى كيف بقت أطارته ثابتة على ذلك الطريق  ؟

362
00:20:42,870 --> 00:20:44,340
حتى بعد خروجه عن الطريق ؟

363
00:20:44,370 --> 00:20:46,400
لديه قاعدة أطارات خاصة 

364
00:20:46,400 --> 00:20:49,990
حسناً , هذا يعني أنه يتطلع للسير بسرعة فوق التضاريس غيرالمستوية

365
00:20:50,300 --> 00:20:51,980
لماذا برأيك  ؟

366
00:20:54,980 --> 00:20:56,850
أنظرالى الذي خرج من أطار سيارته 

367
00:20:58,420 --> 00:21:01,690
واضحٌ على وجهك أن هذا أمرٌ مهم , لكنني لا أرى سوى كتلةً من الطين يا رفيقي 

368
00:21:01,990 --> 00:21:04,990
أنه طين أحمر ويسمى أيضاً ب (ألتيسول) 

369
00:21:05,500 --> 00:21:10,800
يوجد بشكل رئيسي في الجنوب الشرقي , لكن هنالك بعض من رواسب هذا الطين في شمال (كاليفورنيا) 

370
00:21:10,870 --> 00:21:16,400
كان جدي يخبرني قصصاً عن أستخدام المهربين لطريق الأخشاب القديم لتهريب البضائع أثناء الحظر 

371
00:21:16,440 --> 00:21:18,410
طريق على بعد ساعة من هنا 

372
00:21:18,440 --> 00:21:22,110
سائق سيارات سباق في الماضي ولديه سيارة مخصصة للقيادة على الطرق الوعرة 

373
00:21:22,240 --> 00:21:24,250
أتظن أنه يقوم ببعض من عمليات التهريب ؟

374
00:21:31,220 --> 00:21:35,760
اذاً , لم تخبرني بعد, ما الأمر المعقد بشأن العودة الى الوطن 

375
00:21:36,600 --> 00:21:39,890
من الصعب عليَّ العودة الى هنا لأن ....

376
00:21:41,160 --> 00:21:43,230
لأنني أشعر أنني مذنب وحسب 

377
00:21:43,560 --> 00:21:44,800
مذنب ؟ 
 مذنب بشأن ماذا  ؟

378
00:21:50,000 --> 00:21:54,000
مذنبٌ لأن لدي الكثير من الذكريات الجيدة في هذا المكان 

379
00:21:54,100 --> 00:21:56,800
ذكريات عن أبي  وذكريات عن جدي 

380
00:21:56,900 --> 00:21:59,780
والأنتقال للعيش مع (بوزر)

381
00:21:59,800 --> 00:22:02,600
لكن ...

382
00:22:02,800 --> 00:22:05,990
ستبقى مدينة  (ميشن) المكان الذي خسرت فيه أمي 

383
00:22:10,100 --> 00:22:13,390
من الخطأ أن أكون  سعيداً في هذا المكان وحسب 

384
00:22:14,500 --> 00:22:18,550
اجل , أنا مررتُ بالشيء ذاته مع والدي 

385
00:22:18,630 --> 00:22:21,270
بعد سنوات من موته, أنا كنت تعيساً 

386
00:22:21,500 --> 00:22:26,840
لم أتمكن  من الأقتراب من سيارة (جي تي أو) , أعني قضينا الكثير من الوقت في العمل عليها وجميع الرحلات البرية التي ذهبنا فيها سوياً 

387
00:22:27,270 --> 00:22:29,000
كنت أتجنبها وحسب 

388
00:22:29,000 --> 00:22:33,110
ثم في أحد الأيام  كنت جالساً وأحدق بها , وأقسم أنني سمعت صوته يقول التالي 

389
00:22:33,150 --> 00:22:38,770
" يا فتى , هل قمنا بتجديد هذه السيارة القديمة لتبقى في مكانها وتقوم بتجيع الصدأ هكذا  ؟ " 

390
00:22:38,800 --> 00:22:44,230
لذا خرجت لقيادتها في جولة , وانا متأكد أنه كان جالساً معي ,لأنني شعرتُ بالسعادة حقاً 

391
00:22:44,260 --> 00:22:47,560
أعني  كنت سعيداً للغاية لأول مرة منذ عدة سنوات 

392
00:22:47,590 --> 00:22:53,300
وأعلم أن كل ما كان يريده لي أن أكون سعيداً 

393
00:22:53,530 --> 00:23:00,840
وانا لم أقابل والدتك من قبل ولا أعلم ما هو الوضع معك , لكنني متأكد أنها تريدك أن تكون سعيداً

394
00:23:01,400 --> 00:23:04,450
أينما كنت ومهما كان الشيء الذي تفعله 

395
00:23:04,480 --> 00:23:06,180
أتفهم ما أعنيه ؟

396
00:23:06,710 --> 00:23:07,950
اجل 

397
00:23:08,100 --> 00:23:09,820
أظن أنني أفهم هذا 

398
00:23:14,560 --> 00:23:15,800
هذا رائع 

399
00:23:15,860 --> 00:23:17,000
أنتظر, ما الذي سنقوله ؟

400
00:23:17,000 --> 00:23:21,330
ما الذي سنقوله لمديرتنا القانونية بشأن العملية الغير قانونية التي نقوم بتنفيذها 

401
00:23:21,330 --> 00:23:25,000
في حين من المفترض أننا في أجازة ؟
 انا أرفض الأدلاء بالشهادة بشأن هذا, أيتها المديرة 

402
00:23:25,000 --> 00:23:27,330
حسناً, أنها سوف تكتشف هذا الأمر وسوف تغضب 

403
00:23:27,370 --> 00:23:29,670
ما المشكلة ؟ 
 أنها غاضبة مني دوماً , تصور هذا 

404
00:23:29,700 --> 00:23:32,110
أفضل هذا على الوقوع بمثل هذه الورطة يا رجل 

405
00:23:35,980 --> 00:23:37,280
من المتصل ؟

406
00:23:37,310 --> 00:23:39,350
لا تتوقف (ثورتن) عن الأتصال بهاتفي 

407
00:23:39,380 --> 00:23:41,700
 -  لم أقُم بأجابتها بعد  لكن  ....  
 - مرحباً , أيتها المديرة  (ثورتن)  

408
00:23:41,770 --> 00:23:44,050
انا بخير , شكراً لكِ 

409
00:23:45,500 --> 00:23:47,890
الفريق  
 أي فريق؟

410
00:23:48,500 --> 00:23:49,590
ذلك الفريق  ! 

411
00:23:49,880 --> 00:23:52,490
اجل , أنهم بخير, أعني أننا بخير
 كيف حالكِ  ؟

412
00:23:52,650 --> 00:23:56,180
بأفضل حال يا (ويلت) , لدينا عملية  خلال  48 ساعة القادمة 

413
00:23:56,200 --> 00:23:57,260
عملية أخرى  ؟ 

414
00:23:57,300 --> 00:23:58,330
خلال 48 ساعة  ؟

415
00:23:58,370 --> 00:23:59,600
اجل 

416
00:23:59,630 --> 00:24:01,440
ولهذا السبب أريدكم أن تعودوا جميعاً في ذلك الوقت 

417
00:24:01,470 --> 00:24:04,310
لكن في الوقت الحالي , أريد أن أعرف لماذا لا يُجيبُ أي أحد على أتصالاتي 

418
00:24:04,340 --> 00:24:06,560
لستُ متأكداً من سبب عدم رد أي أحد على أتصالاتكِ 

419
00:24:06,600 --> 00:24:08,610
أعني , أنني أعرف هذا 

420
00:24:08,640 --> 00:24:12,970
نحن نشاهد الأفلام , والظريف في الأمر , أنها صالة السينما ذاتها التي عرضتُ فيها أول فيلم قصير لي

421
00:24:13,000 --> 00:24:15,420
اجل , اجل  , لهذا الجميع وضعوا هواتفهم على نمط الطيران 

422
00:24:15,450 --> 00:24:17,490
انا متمسكٌ بآداب السينما 

423
00:24:17,680 --> 00:24:20,350
اذاً , لماذا لم تضع هاتفك على نمط الطيران  ؟

424
00:24:20,890 --> 00:24:22,660
انا لست في الفيلم حالياً 

425
00:24:22,790 --> 00:24:23,560
لست كذلك  ؟

426
00:24:23,590 --> 00:24:25,290
كلا , انا  ...

427
00:24:25,330 --> 00:24:26,280
ذهبت للمشي 

428
00:24:26,300 --> 00:24:28,160
ذهبت للمشي , انا أفكر في  الكثير من الأمور 

429
00:24:28,200 --> 00:24:31,770
كما تعلمين , لا أزال أحاول التأقلم مع الأمر , كون صديقي المقرب جاسوساً 

430
00:24:31,800 --> 00:24:36,200
و (جاك) , وكما تعلمين , أعني  كون حبيبتي جزءً من هذا الطاقم 

431
00:24:36,240 --> 00:24:38,840
لذا , كما تعلمين , أنا في الخارج  أحاول التفكير

432
00:24:38,880 --> 00:24:41,480
وأظن  أن أرسال الهاتف ....

433
00:24:44,000 --> 00:24:46,710
 - هذه قصة جيدة لأخفاء الأمر , أليس كذلك  ؟
 - كلا 

434
00:24:46,750 --> 00:24:50,420
هذا يعني   
" أنني أقوم بشيءٍ ما , تفقدي الأمر  " 

435
00:24:50,450 --> 00:24:52,290
اذاً , ألا يوجد مجال للتحسن  ؟

436
00:24:52,320 --> 00:24:55,300
أن لم تكن (ثورتن) تشكُ بشيءٍ, فمن المؤكد أنها تشكُ بالأمر الآن

437
00:24:55,330 --> 00:24:59,830
حسناً , يجب أن نؤجل التحدث معها لاحقاً , في الوقت الحالي يجب أن نُركز على أيجاد (فاليري) 

438
00:24:59,960 --> 00:25:02,060
(جاك) , خفف السرعة , ها هو 

439
00:25:03,400 --> 00:25:04,400
ما الذي يفعله  ؟

440
00:25:04,470 --> 00:25:06,470
لنذهب ونسأله 

441
00:25:07,330 --> 00:25:09,000
مهلاً ! 

442
00:25:09,200 --> 00:25:11,660
مهلاً , توقف للحظة  ! 

443
00:25:11,700 --> 00:25:14,710
(لوسن) لا تفعل هذا  
 مهلاً ! 

444
00:25:14,740 --> 00:25:16,730
نحن نريد التحدث معك وحسب 

445
00:25:18,350 --> 00:25:20,680
ما الذي تفعله  ؟ 
 كنت أحاول أن أوقفه

446
00:25:20,710 --> 00:25:22,680
حسناً , كنتُ أقوم بأيقافه حقاً 

447
00:25:24,990 --> 00:25:25,880
أين (فاليري)  ؟

448
00:25:25,900 --> 00:25:27,700
أنتما تسببتما بقتلها, أتعلم هذا ؟ 
 والآن أنا عالقٌ 

449
00:25:27,720 --> 00:25:28,700
أنتما الأثنان تسببتما بقتل أبنتي الصغيرة 

450
00:25:28,700 --> 00:25:31,540
- ما الذي تتحدث عنه  ؟ 
 - ما الذي يجري هنا  ؟

451
00:25:31,550 --> 00:25:33,590
(ماك) , هنالك الكثير من المال معه هنا 

452
00:25:33,630 --> 00:25:37,020
أسمع , أنا أريد مساعدتك في أيجاد أبنتك لكن يجب أن تخبرني بما يجري هنا 

453
00:25:38,000 --> 00:25:39,330
لقد كذبت عليكما 

454
00:25:41,200 --> 00:25:45,100
 - أنا أعلم سبب أختطافهم ل(فاليري)  
 - لماذا  ؟ 

455
00:25:45,100 --> 00:25:49,090
قبل بضع سنوات , الرجال الذين أختطفوا (فالي) , جاؤوا أليَّ وطلبوا مني أقوم بسباقٍ من أجلهم 

456
00:25:49,110 --> 00:25:53,090
اذاً , هذا المال ليس من أجل دفع الفدية , أنت تقوم بتهريب أموال المخدرات لهؤلاء الرجال ؟ 

457
00:25:53,100 --> 00:25:55,080
الأعمال في متجري كانت سيئة 

458
00:25:55,120 --> 00:25:59,120
كان المصرف على وشك أن يرهن منزلي , لم أكن أعلم كيف سأتمكن من دفع المال لأحضار الطعام حتى 

459
00:25:59,390 --> 00:26:01,060
لذا وافقت على هذا العمل 

460
00:26:01,090 --> 00:26:03,300
أخذ المال من مكانٍ ما وأيصاله الى خارج حدود الولاية 

461
00:26:03,300 --> 00:26:05,000
أنه أمرٌ سهل للغاية 

462
00:26:05,000 --> 00:26:09,200
- والمال الذي يدفعونه لي مكننا من البقاء على قيد الحياة 
- قلت أنك تعرف سبب أختطافهم لها 

463
00:26:09,230 --> 00:26:11,270
لأنني أستقلتُ في الأسبوع الماضي 

464
00:26:11,300 --> 00:26:15,740
الشرطة تبحث عن هؤلاء الرجال والطرق مليئة بالدوريات ونقاط التفتيش 

465
00:26:15,900 --> 00:26:18,670
وقد خسرتُ زوجتي مسبقاً

466
00:26:18,710 --> 00:26:20,570
لا أمتلك أي عائلة آخرى 

467
00:26:21,000 --> 00:26:24,650
أن تم أعتقالي , فلن يتبقى ل(فاليري) أي  أحد 

468
00:26:24,700 --> 00:26:28,010
-  أظن أنهم لا يتقبلون " كلا " كأجابة  
 -  لذا أختطفوا (فاليري) بدلاً من هذا , أليس كذلك ؟

469
00:26:28,020 --> 00:26:32,380
قبل ساعة , أرسلوا لي رسالة , أنني أن قمت بأيصال المال لمرة أخرى من أجلهم  فأنهم سيقابلوني مع (فال) في النهاية 

470
00:26:32,400 --> 00:26:36,000
ومبادلتها مقابل المال  والآن , بما أن سيارتي تعطلت 

471
00:26:36,000 --> 00:26:37,560
لن أتمكن من أيصال المال 

472
00:26:37,770 --> 00:26:40,560
أن لم أتمكن من أيصال المال , فأن أبنتي ستموت 

473
00:26:40,590 --> 00:26:43,760
سيقومون بقتل أبنتي الصغيرة 

474
00:26:43,900 --> 00:26:46,130
لن نسمح لهذا بأن يحصل 

475
00:26:46,170 --> 00:26:47,870
سنقوم بأيصال المال من أجلك 

476
00:26:54,610 --> 00:26:59,080
اذاً, متى من المفترض أن تقابل الرجال الذي أختطفوا (فاليري)  ؟ 
 - بعد ساعة تقريباً 

477
00:26:59,100 --> 00:27:00,760
لكن الأمر يستغرق هذا الوقت على الأقل للووصول الى نقطة اللقاء 

478
00:27:01,000 --> 00:27:03,950
قالوا أنني أن لم أتمكن من الوصول في الوقت المحدد فأنهم سيقتلونها 

479
00:27:04,200 --> 00:27:07,330
أسمعا , لا أعلم كيف ستتمكنان من الوصول الى هناك بهذه السيارة , أعني أنها شاحنة صغيرة وليست داكنة اللون 

480
00:27:07,400 --> 00:27:09,270
ولا تمتلك أي أطارات للمشي في الطرق الوعرة 

481
00:27:09,300 --> 00:27:11,430
لكي تتمكنوا من الوصول الى هناك , يجب أن تقودوا بسرعة حقاً

482
00:27:11,460 --> 00:27:13,570
أن أوقفكم أي شرطي فسوف ينتهي الأمر

483
00:27:13,600 --> 00:27:15,040
لن نقوم بتجاوز الشرطة 

484
00:27:15,100 --> 00:27:16,540
سوف نتجنبهم  تماماً 

485
00:27:18,660 --> 00:27:19,990
مرحباً يا (بوزر)

486
00:27:20,200 --> 00:27:23,740
أريدك أن تصنع لي مجموعة من الهوائيات لنظام توجيه موجات الأذاعة 

487
00:27:23,800 --> 00:27:25,800
ما الذي تريدني أن أصنعه الآن ؟؟

488
00:27:25,850 --> 00:27:27,650
لا تقلق , سأقوم بتوجيهك بكل خطوة

489
00:27:27,690 --> 00:27:30,080
ألا تزال تذكر كيفية الدخول الى قاعة الفرقة الموسيقية  ؟

490
00:27:31,580 --> 00:27:33,480
أجل , حسناً , حسناً 

491
00:27:34,550 --> 00:27:36,080
اجل , اجل 

492
00:27:37,300 --> 00:27:38,300
حسناً , أنا قادم  

493
00:27:38,590 --> 00:27:40,850
سأذهب  
 سأذهب 

494
00:27:44,890 --> 00:27:45,960
اجل  , حسناً  

495
00:27:46,100 --> 00:27:48,400
حسناً , تمهل , تهمل ! 

496
00:27:51,330 --> 00:27:56,200
ليس من فترة طويلة , كنا أنا و(بوزر) في فصل السيد (أيركسون) , وهو الفصل ذاته الذي ترتاده (فاليري) الآن 

497
00:27:56,270 --> 00:27:58,540
للتعلم عن الموجات الأذاعية 

498
00:27:58,570 --> 00:28:02,390
أتضح أنه مع مجموعة من الهوائيات المصنوعة يدوياً وبعض العمليات الحسابية البسيطة 

499
00:28:02,410 --> 00:28:05,410
يمكنك تحديد مصدر أي أرسالٍ لاسلكي 

500
00:28:06,510 --> 00:28:10,050
في هذه الحالة ستخبرنا الأجهزة اللاسلكية للشرطة عن مكان تواجد الشرطة 

501
00:28:12,190 --> 00:28:16,290
حسناً, أظن أنني حصلتُ وأخيراً على الأجابة للأسئلة التي كنت أطرحها على السيد (أيركسون) 

502
00:28:16,300 --> 00:28:18,430
متى سوف نستخدم هذه الأغراض في الحياة الواقعية  ؟

503
00:28:20,300 --> 00:28:21,200
حسناً يا (ماك)  

504
00:28:21,260 --> 00:28:25,930
والآن يجب أن نطابق أشارة نظام تحديد المواقع في هاتفك على الخريطة و ....

505
00:28:27,000 --> 00:28:28,660
ها هو ! 

506
00:28:31,410 --> 00:28:33,550
يبدو أن شرطة (هاواي) قادمة نحوهم 

507
00:28:33,770 --> 00:28:35,480
(جاك) , أنعطف يساراً , حالاً 

508
00:28:40,700 --> 00:28:42,280
لم يتواصل الشرطي مع أحدٍ 

509
00:28:42,320 --> 00:28:44,300
لا أظن أنه رآك 

510
00:28:44,400 --> 00:28:46,460
يبدو أن الطريق أمامكم خالٍ حالياً 

511
00:28:46,490 --> 00:28:47,960
مرحى ! 

512
00:28:49,400 --> 00:28:51,490
مهلاً , اظن أن هذا قد نجح حقاً 

513
00:28:51,530 --> 00:28:53,730
لكن لمساعدتنا في هذه الأمر

514
00:28:53,990 --> 00:28:56,360
أظن أننا بحاجة لبعض من الموسيقى 

515
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
30دقيقة حتى وقت اللقاء يا رفاق  , وتركتم الشرطة خلفكم 

516
00:29:20,000 --> 00:29:22,020
يبدو أن رحلتكم ستكون هادئة 

517
00:29:28,560 --> 00:29:34,370
حسناً, لست متأكداً من أين تحصل على معلوماتك الملاحية هذه يا (بوزر) , لكن هذه لا تعتبر رحلة هادئة 

518
00:29:34,400 --> 00:29:38,510
مجموعة الهوائيات تحدد موقع رجال الشرطة الذين يستخدمون أجهزة الأذاعة , لابد أن هذا الشرطي لا يستخدمه 

519
00:29:38,700 --> 00:29:43,290
 - اذاً , أظن أن علينا أن نتجاوزه وحسب , تمسك جيداً  
 - (جاك) , أنت قلت هذا بنفسك , هذه شاحنة صغيرة 

520
00:29:43,300 --> 00:29:46,510
اذاً من الأفضل أن تقوم بتحويلها الى شاحنة كبيرة حالاً 

521
00:29:46,990 --> 00:29:48,420
هيا ! 

522
00:29:52,400 --> 00:29:54,290
أن أتصل بأصدقائه , فأنهم في ورطة 

523
00:29:54,320 --> 00:29:57,220
حَوِل , هذا (لينكولن 5) أنا أقوم بعملية مطاردة 

524
00:29:57,330 --> 00:29:58,930
انا متجه نحو الجنوب في الطريق44

525
00:30:02,400 --> 00:30:03,800
حَوِل ! 

526
00:30:04,730 --> 00:30:07,100
- ما الذي فعلتيه ؟  
 - قمتُ بتشويش أشارة الأذاعة 

527
00:30:07,830 --> 00:30:09,270
يا لكِ من شريرة 

528
00:30:32,600 --> 00:30:33,760
مرحى  ! 

529
00:30:45,000 --> 00:30:46,310
حسناً , أخرج من هنا 

530
00:30:46,990 --> 00:30:50,940
- ماذا ؟ 
 - هؤلاء الأشخاص يتوقعون قدوم سائق واحد , لذا سنفعل ما يريدونه , أخرج 

531
00:30:56,380 --> 00:30:57,580
هل أنت  متأكد بشأن هذا ؟

532
00:30:57,620 --> 00:31:03,160
كلا , لست متأكداً , لكن بهذه الطريقة أن حصل شيءٌ ما , يمكنك مهاجمتهم وأنقاذ الفتاة من هذه المشكلة 

533
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
مهلاً 

534
00:31:06,800 --> 00:31:08,800
- ما الغرض من هذا  ؟
 - هذا ؟ 

535
00:31:09,360 --> 00:31:11,330
لا أعلم هذا بعد 

536
00:31:12,400 --> 00:31:14,000
هذا صحيح 

537
00:31:28,400 --> 00:31:29,650
مرحباً يا (فاليري) 

538
00:31:29,680 --> 00:31:31,680
مرحباً 

539
00:31:32,300 --> 00:31:34,980
والآن , أنا متأكد أن لديكم الكثير من الأسئلة يا رفاق
يمكنني تفهم الأمر 

540
00:31:35,000 --> 00:31:39,730
لكن , كل ما يهم الآن  هو  ...

541
00:31:39,800 --> 00:31:41,130
لقد أحضرت مالكم 

542
00:31:41,360 --> 00:31:42,900
- من أنت بحق الجحيم  ؟
- لا تقلق بشأن هذا 

543
00:31:42,990 --> 00:31:44,190
أين (فرانك)  ؟

544
00:31:44,200 --> 00:31:46,080
هذان هما السؤالان الذان كنت أتحدث عنهما 

545
00:31:46,100 --> 00:31:49,140
لم يتمكن (فرانك) من القدوم , انا هنا بدلاً عنه 

546
00:31:53,500 --> 00:31:57,340
ولكي أكون واضحاً , هذه ليست السيارة التي طلبتها 

547
00:31:59,300 --> 00:32:01,920
اذاً , ها هو 

548
00:32:01,950 --> 00:32:03,650
المال كاملاً 

549
00:32:03,980 --> 00:32:06,750
- ألا تريدون مالكم أم ماذا ؟
 - سوف نأخذ المال 

550
00:32:07,200 --> 00:32:10,590
لكن , يمكنك أن تخبر (فرانك) , اننا سوف نتمسك بأبنته الصغيرة 

551
00:32:11,000 --> 00:32:16,000
وأن كان يريد قضاء الوقت مع أبنته , فأنه سيستمر بأيصال المال لنا بشكلٍ دائم 

552
00:32:16,730 --> 00:32:18,430
أنه يعمل لدينا 

553
00:32:18,470 --> 00:32:20,500
حسناً 

554
00:32:21,500 --> 00:32:23,300
تعال وخذ المال 

555
00:32:27,800 --> 00:32:29,910
أن أعضاء قوات (دلتا) , مثل (جاك) 

556
00:32:30,050 --> 00:32:33,860
مدربون على أستخدام الأصوات العالية من أجل ألهاء وأرباك أعدائهم  أثناء القتال 

557
00:32:34,500 --> 00:32:39,500
وبما أن الرجال الذين نواجههم خطيرون بالتأكيد , لذا أنه رهانٌ مضمون بأنه لم يتم يتدريبهم مثله 

558
00:32:39,700 --> 00:32:45,390
لذا أن تمكنت من أِصدار صوت عالٍ كفاية والذي يجعل أي شخصٍ عادي يفزع , فأن هؤلاء الرجال سيفزعون 

559
00:32:45,400 --> 00:32:49,400
أما بالنسبة الى (جاك) , حسناً , فأنه شيءٌ أعتيادي 

560
00:32:53,700 --> 00:32:54,700
أذهب هناك ! 

561
00:32:54,800 --> 00:32:56,700
أنت ! 

562
00:32:56,880 --> 00:32:57,970
هيا بنا 

563
00:32:59,170 --> 00:33:02,000
(جاك) , أتصل على (بورز) , أخبره  أن عليه أن يقابلني في المختبر 

564
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
المختبر ؟

565
00:33:03,000 --> 00:33:04,810
- (بوزر) سيفهم هذا !  
 - حسناً 

566
00:33:14,290 --> 00:33:16,420
نحن على وشك الوصول , أعدكِ بهذا 

567
00:33:26,200 --> 00:33:27,850
- أتعرفين كيفية تسلق حبل  ؟ 
 - اجل 

568
00:33:28,400 --> 00:33:30,780
السيد (ويليس) يجبرنا على فعل هذا في صالة التمارين الرياضية طوال الوقت 

569
00:33:30,900 --> 00:33:32,890
أعني أنني أكره فعل هذا, لكن يمكنني فعله 

570
00:33:33,800 --> 00:33:35,800
لا يزال السيد (ويليس) يقوم بالتدريس  ؟

571
00:33:35,900 --> 00:33:37,710
اجل

572
00:33:58,100 --> 00:34:00,430
- حسناً , مرحباً بكِ في المختبر 
 - هذا رائع 

573
00:34:00,440 --> 00:34:02,740
لنأمل أن هذه الأضواء الشمسية لا تزال تعمل 

574
00:34:04,600 --> 00:34:05,490
اجل 

575
00:34:05,810 --> 00:34:07,970
سنكون بأمان هنا 

576
00:34:08,010 --> 00:34:09,610
- هل أنت متأكد ؟ 
 - اجل 

577
00:34:10,100 --> 00:34:12,850
لا يمكن لأحد من الطريق رؤيتنا و ...

578
00:34:13,200 --> 00:34:15,770
لا أحد يعلم بشأن هذا المكان 

579
00:34:15,770 --> 00:34:18,490
فقط انا وصديقي المقرب 

580
00:34:19,400 --> 00:34:22,000
قمنا ببنائه سوياً 

581
00:34:22,000 --> 00:34:24,490
بعد أن توفيت أمي 

582
00:34:25,530 --> 00:34:27,490
أمي توفيت ايضاً 

583
00:34:27,730 --> 00:34:29,930
اجل , أعلم هذا 

584
00:34:33,170 --> 00:34:36,400
بعد أن توفيت , شعرت أن العالم بأسره قد انهار 

585
00:34:36,440 --> 00:34:41,440
كنت بحاجة لمكان لأتمكن من التفكير بكل شيءٍ من جديد 

586
00:34:41,490 --> 00:34:45,650
بعد أن رَحَلَت , شعرتُ أنني لن أكون بأمانٍ مجدداً

587
00:34:45,880 --> 00:34:48,380
لكن هذا المكان ...

588
00:34:48,620 --> 00:34:50,750
هذا المكان جعلني أشعر بالأمان 

589
00:34:50,780 --> 00:34:53,290
ولهذا السبب أحضرتكِ الى هنا 

590
00:34:55,990 --> 00:35:00,990
أريدكِ أن تبقي هنا, أتفقنا ؟
 سوف أعود , أعدكِ بهذا 

591
00:35:02,400 --> 00:35:03,170
لكن ...

592
00:35:03,200 --> 00:35:05,480
يجب أن أتأكد أن هؤلاء الرجال لن يقوموا بمضايقتكِ أو مضايقة والدكِ مجدداً 

593
00:35:05,500 --> 00:35:07,880
ولايمكنني أن أفعل هذا أن كنتِ معي 

594
00:35:07,900 --> 00:35:11,480
لهذا السبب أريدكِ أن تبقي هنا 

595
00:35:11,500 --> 00:35:14,840
أسمعي , عندما أُغادر 

596
00:35:14,880 --> 00:35:16,940
أريدكِ أن تكوني مراقِبَتي 

597
00:35:16,980 --> 00:35:21,310
أنه منظار قمتُ أنا بصنعه , في الحقيقة, أظن أنه لا يزال يعمل 

598
00:35:23,550 --> 00:35:25,620
فقط تأكدي من الأنتباه الى العناكب

599
00:35:25,770 --> 00:35:27,090
انا آسف 

600
00:35:27,320 --> 00:35:31,390
أسمعي , أعلم أنكِ خائفة 

601
00:35:32,000 --> 00:35:34,080
انا ايضاً كنت سأشعر بهذا 

602
00:35:34,100 --> 00:35:35,700
سيكون كل شيء على ما يرام 

603
00:35:35,730 --> 00:35:38,130
أعدكِ بهذا

604
00:35:38,160 --> 00:35:40,500
وأن كنتِ بحاجتي ...

605
00:35:43,740 --> 00:35:45,440
أنفخي هذه الصفارة وحسب  

606
00:35:53,200 --> 00:35:54,660
حسناً 

607
00:35:54,700 --> 00:35:59,590
بعد أن أغادر , قومي بسحب الحبل للأعلى ولا تُصدري صوتاَ , أتفقنا ؟

608
00:36:04,990 --> 00:36:06,110
يا للقرف  !

609
00:36:06,230 --> 00:36:12,000
 - يبدو أنك ستشتري شاحنة صغيرة 
 - اجل , يبدو أنهم وضعوا مرشحات الهواء في هذه السيارة لسبب ما , من يعلم , أليس كذلك  ؟

610
00:36:12,000 --> 00:36:13,800
أحسنت صنيعاً يا رجل 

611
00:36:13,900 --> 00:36:15,900
اذاً , أين الفتاة الصغيرة  ؟

612
00:36:16,320 --> 00:36:18,240
أنها بأمان في المختبر , أنه بيت شجرة 

613
00:36:18,570 --> 00:36:21,770
اجل, (بوزر) أخبرني كل شيء , أنتما الأثنان ظريفان 

614
00:36:21,800 --> 00:36:25,290
لكن أسمع , لدي شعور أن هؤلاء الرجال ليسوا بعيدين كثيراً من الوصول الى هنا 

615
00:36:25,330 --> 00:36:31,470
حتى وأن كان بأمكانك صنع مجموعة جديدة من صمامات السحب من أجل التخلص من هؤلاء الرجال , هذا الشيء لن يدوم كثيراً 

616
00:36:31,500 --> 00:36:35,700
أنت تعلم أن هؤلاء الأشرار لن يتركوا هؤلاء الأشخاص وشأنهم , ابداً 

617
00:36:35,800 --> 00:36:39,090
اجل , سوف يلاحقون (فاليري) ووالدها حتى يحصل شيءٌ سيء

618
00:36:39,100 --> 00:36:44,080
لذا, أما أن نقوم بالأنتقال الى هنا في مدينة (ميشن) لنبدء بحماية عائلة (لوسن) طوال الوقت  , أو ....

619
00:36:44,100 --> 00:36:45,200
او أن نضع خطةً 

620
00:36:45,220 --> 00:36:50,220
اجل , و(بوزر) أكدَ لي أن الشرطة في طريقها الى هنا , لكنني لا أظن أنهم سيتمكنون من الوصول في الوقت المناسب , لذا 

621
00:36:50,240 --> 00:36:52,910
ما الذي تريد أن نفعله الآن  ؟

622
00:36:53,550 --> 00:36:55,780
أن نعطيهم ما يريدونه 

623
00:36:56,500 --> 00:36:58,810
هناك 

624
00:37:17,500 --> 00:37:20,400
خذوا المال, لنخرج من هنا 

625
00:37:30,000 --> 00:37:31,880
- هل متأكد أن هذا سينجح ؟ 
 - على الأغلب

626
00:37:31,910 --> 00:37:35,300
- على الأغلب ؟ 
 - حسناً , أن سرعة التفاعل الكيميائي ثابتة بغض النظر عن كمية المادة المتفاعلة المستخدمة 

627
00:37:35,330 --> 00:37:37,800
 - انا لا أعلم أن قمتُ بتشغيل خاصية الرنين وحسب 
 - خاصية الرنين قد لا تكون مفعلة ؟ 

628
00:37:37,800 --> 00:37:38,890
سنكتشف هذا 

629
00:37:40,330 --> 00:37:44,330
- هل هذا هاتف ؟ 
 - ما هذا بحق الجحيم ؟

630
00:37:51,700 --> 00:37:54,400
اجل , يا رجل 
 (كيغاتشو) , أفعل هذا مجدداً

631
00:37:54,770 --> 00:37:56,000
ماذا ؟ 

632
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
حسناً , أن كنت شخصية في المسلسل الكارتوني (بويكمون), سأناديك بهذا , أو أسم (نارداسور)

633
00:37:59,000 --> 00:38:00,210
لقد فهمتك 

634
00:38:02,550 --> 00:38:04,420
ماذا عن (براين ماندر) , هل هو أحد الشخصيات؟

635
00:38:04,950 --> 00:38:07,610
يا رفاق , لقد أحضرت الشرطة 

636
00:38:09,220 --> 00:38:12,420
أسمع يا (ماك) , هل كنت تعرف أن (داني ساندوز) أصبح شرطياً ؟

637
00:38:12,770 --> 00:38:14,390
(داني) 

638
00:38:15,320 --> 00:38:16,420
مر وقتُ طويل 

639
00:38:16,460 --> 00:38:18,090
هذا هو (داني)  ؟ 
 (داني) المتنمر  ؟

640
00:38:19,100 --> 00:38:21,600
سيكون عليَّ أن  ألكُمَ شرطياً على وجههِ اذاً 

641
00:38:21,630 --> 00:38:24,000
- لديكم الحق في ألتزام الصمت أي شيء ....
 - مهلاً, مهلاً (داني) 

642
00:38:24,000 --> 00:38:26,600
بحقك يا رجل , الرجال الأشرار هنالك 

643
00:38:26,630 --> 00:38:31,610
ربما , لكن حتى أتأكد من الأمر , سوف يذهب الجميع الى السجن 

644
00:38:32,100 --> 00:38:34,580
- أستدر يا (أنغوس) 
- هل أنت جاد يا رجل  ؟ 

645
00:38:34,700 --> 00:38:37,180
- (بوزر) , أن (فاليري) في المختبر  
 -  سنهتمُ بهذا يا (ماك)  

646
00:38:37,210 --> 00:38:39,450
والآن هذا ....

647
00:38:39,480 --> 00:38:41,420
هذا يشعرني أنني في موطني 

648
00:38:46,330 --> 00:38:51,880
- اذاً , هذا ما يحصل عندما تعودون الى الوطن من أجل عطلةٍ للراحة  
 - حسناً كنا نشعر بالراحة 

649
00:38:52,000 --> 00:38:56,260
- لكننا فقط لم نكن نتوقع أن نقوم بتفكيك عصابة خطيرة لتهريب المخدرات , لكن  ...
 -  من الممكن أن تحدث هذه الأمور 

650
00:38:56,300 --> 00:38:59,000
عندما تكونان أنتما سوياً , فهذه الأمور تحدث دوماً 

651
00:38:59,000 --> 00:39:02,580
يمكنكم أن تشكروا المديرة (ثورتن) عن حلِ سوء الفهم الذي فعلتموه مع الشرطة 

652
00:39:02,600 --> 00:39:04,840
والتأكد من عدم توجيه أي تُهم ضد والد (فاليري) 

653
00:39:04,900 --> 00:39:07,610
أن الأمر مدهش , لما يمكن أن تفعله هذه المرأة بنظرة باردة 

654
00:39:09,080 --> 00:39:10,110
أترون ما أعنيه  ؟

655
00:39:10,140 --> 00:39:13,580
- هل وجدت الشرطة بقية أفراد العصابة ؟
 - تقوم شرطة (هاواي) الآن بجمع باقي الأفراد 

656
00:39:13,590 --> 00:39:16,700
لأوضح الأمر , في المرة القادمة عندما يحصل شيئاً كهذا يجب أن تتصل بي

657
00:39:16,770 --> 00:39:19,590
ولا يجب أن يكون (بوزر) وحده من يُجيبُ أتصالاتي 

658
00:39:19,620 --> 00:39:21,000
هل كنت تتملقُ يا رفيقي ؟

659
00:39:21,000 --> 00:39:24,370
هل كون الشخص جاسوساً ويقوم بأنقاذ اليوم يُعطي هذا الشعور دوماً ؟

660
00:39:24,400 --> 00:39:26,950
لأكون صريحة, أنا مندهشة لأننا جميعاً على قيد الحياة 

661
00:39:26,970 --> 00:39:31,030
اذاً , هل ستعود الى مدينة (ميشن) مجدداً في وقتٍ قريب ؟

662
00:39:31,070 --> 00:39:36,210
في الحقيقة ,وأن وافق السيد (أيركسون) على هذا , كنت أفكر في مخاطبة طلابه في الصف الثامن كحدثٍ سنوي 

663
00:39:36,540 --> 00:39:41,040
هذا لطيف حقاً , لكنني لن أرافقك في المرة القادمة يا رجل , يمكنك أن تُعرض نفسك للقتل هنا 

664
00:39:41,180 --> 00:39:44,000
هل هذه سيارة (أس يو في) من شركة تأجير السيارات بالقرب من المكتب  ؟

665
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
اجل , يوجد العشرات مثلها 

666
00:39:46,000 --> 00:39:49,500
- حقاً ؟ 
 - لقد تلقيتُ فاتورة للشاحنة الصغيرة التي قمت بتحطيمها 

667
00:39:49,600 --> 00:39:52,390
لن تقوم مؤسسة طائر العنقاء بدفع تكلفتها, عليك أن تدفع تكلفتها يا  (جاك) 

668
00:39:52,400 --> 00:39:55,490
اجل , سنتحدث بشأن هذا  
 دعيني أقود سيارة (أس يو في ) 

669
00:39:56,160 --> 00:39:58,560
من فضلكِ ؟

670
00:39:59,000 --> 00:40:00,300
-  هذا رائع 
 - مهلاً 

671
00:40:00,440 --> 00:40:01,770
أريد أن أتوقف في مكانٍ ما في البداية 

672
00:40:01,800 --> 00:40:03,580
حسناً , لا بأس 
 - مهلاً , مهلاً 

673
00:40:03,600 --> 00:40:06,660
لن نذهب الى أي مكانِ , حتى يخبرنا أحد بشأن ذلك الحادث

674
00:40:06,700 --> 00:40:09,340
اجل , نسيت هذا الأمر تماماً , ما الذي حصل  ؟

675
00:40:09,370 --> 00:40:11,540
اجل , حسناً 

676
00:40:11,570 --> 00:40:14,510
هل لاحظ أحدكم ملعب كرة القدم بالقرب من المدرسة  ؟ 

677
00:40:14,540 --> 00:40:19,250
- أي ملعب كرة قدم  ؟ 
 هذا القصد تماماً , كان هنالك ملعب  

678
00:40:19,280 --> 00:40:21,520
قبل  الحادث 

679
00:40:21,770 --> 00:40:24,790
توقفوا للحظة , اذاً , أنتما الأثنان قمتا بأحراق الملعب ؟

680
00:40:24,820 --> 00:40:26,620
حسناً , من الناحية العلمية , أنه لم يكن حريقاً 

681
00:40:26,650 --> 00:40:29,790
كان الأمر بمثابة أنصهار مفاعل نووي صغير

682
00:40:29,990 --> 00:40:31,090
يجب أن أعرف تفاصيل هذا 

683
00:40:31,110 --> 00:40:34,230
أسلُك طريقاً جميلاً يا (جاك) , ستكون هذه قصة طويلة 

684
00:40:44,700 --> 00:40:46,410
قمت بتنظيف المكان 

685
00:40:46,440 --> 00:40:47,570
هل أعجبكِ ؟ 

686
00:40:47,610 --> 00:40:49,610
أنه يبدو رائعاً 

687
00:40:52,650 --> 00:40:55,850
هذا جيد , لأن المكان أصبح ملككِ الآن 

688
00:40:56,500 --> 00:40:57,990
هل أنت جاد  ؟

689
00:40:58,000 --> 00:41:01,720
اجل , لكن يجب أن تُعطيني وعداً لثلاثة أشياء

690
00:41:02,600 --> 00:41:06,460
أولاً ...تعالي الى هنا , كثيراً 

691
00:41:07,200 --> 00:41:10,460
تظنين أنكِ مختلفة , لكنكِ لستِ كذلك  

692
00:41:10,500 --> 00:41:14,300
يوماً ما سوف تفهمين لماذا كنت تفكرين على هذا النحو , وحتى ذلك الحين 

693
00:41:14,400 --> 00:41:17,870
أستخدمي هذا المكان لتوسيع مخيلتكِ 

694
00:41:18,500 --> 00:41:20,570
والأمر الثاني.....

695
00:41:20,610 --> 00:41:22,310
قفي بجانب والدكِ

696
00:41:23,330 --> 00:41:26,450
خسارة أمكِ كانت أمراً صعباً عليكِ , أعلم هذا 

697
00:41:26,680 --> 00:41:29,620
لكن لا تنسي هذا , هو ايضاً فقدها

698
00:41:31,790 --> 00:41:34,420
لا تسمحي لهذا الأمر أن يفرقكما 

699
00:41:34,460 --> 00:41:37,390
تذكري هذا , انتِ ووالدكِ بحاجة لبعضكما في الوقت الحالي 

700
00:41:37,420 --> 00:41:39,730
أعدك بهذا 

701
00:41:40,990 --> 00:41:42,860
و الأمر الثالث  ...

702
00:41:50,600 --> 00:41:53,200
أن أحتجتي أنتِ أو والدكِ الى أي شيء

703
00:41:53,500 --> 00:41:56,440
أن أحتجتما للمساعدة أو واجهتكما مشكلة 

704
00:41:56,880 --> 00:41:59,850
أو أن أدرتِ التحدث معي

705
00:41:59,880 --> 00:42:02,880
يمكنكِ التواصل معي عن طريق هذا 

706
00:42:02,880 --> 00:42:11,880
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

