﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:03,660 --> 00:00:09,660
* هنالك أقتباس لكثير من أسماء شخصيات سلسلة أفلام (حرب النجوم) في هذه الحلقة *

3
00:00:09,660 --> 00:00:10,990
أتعلم بماذا يذكرني هذا ؟

4
00:00:11,000 --> 00:00:12,360
حلم آخر من أحلامك الغبيية  ؟

5
00:00:12,440 --> 00:00:15,550
كلا , فيلم الفضاء ذلك , أتعرفه , الذي يمثل فيه الممثل (إنديانا جونز) ؟

6
00:00:15,680 --> 00:00:18,080
(جاك), الآن ليس الوقت المناسب للحديث بشأن فيلم (حرب النجوم)

7
00:00:18,110 --> 00:00:21,680
أنا أخالفك الرأي , الآن هو الوقت المثالي , لأنني أظن أنه بأمكاننا الخروج بالطريقة ذاتها

8
00:00:21,700 --> 00:00:24,360
مهلاً , أتسمعين ما أقوله هنا يا (آرتو) ؟

9
00:00:24,440 --> 00:00:26,160
 لقد طلبتُ منك أن لا تناديني بهذا الأسم

10
00:00:26,220 --> 00:00:28,920
* مدينة (قرطبة) - (الأرجنتين) * 
 الخبر الجيد : يبدو أن رجال الجنرال لا يعرفون مكانكم

11
00:00:28,990 --> 00:00:32,180
مما يعني أن ضاغطة القمامة تعمل على جهاز التوقيت , لذا أن تمكنتم من أيقافها , هذا ....

12
00:00:32,220 --> 00:00:34,990
أترى هذا , لقد أخبرتك أن هذا كان المكان المثالي للأختباء

13
00:00:38,600 --> 00:00:40,640
هذا بالتأكيد مكان سيء للأختباء يا (جاك)

14
00:00:41,550 --> 00:00:43,880
(رايلي), أيمكنكِ أختراق أجهزة التحكم ؟

15
00:00:44,870 --> 00:00:45,870
كلا

16
00:00:45,910 --> 00:00:47,930
تقريباً كل شيء في هذا المكان يسبق الترانزستور

17
00:00:47,990 --> 00:00:50,850
لكن هنالك ثلاثة حراسة وحسب  , يمكننا أن نحاول التغلب عليهم والوصول الى أجهزة التحكم

18
00:00:50,880 --> 00:00:54,190
كلا, كلا, أبقى في مكانك يا (سي ثري بي أو) ستعرض نفسك لأطلاق ناري في الوجه

19
00:00:54,220 --> 00:00:57,060
انا (سي ثري بي أو) ؟
 الروبوت الذي لا يفعل شيئاً سوى التذمر ؟

20
00:00:57,110 --> 00:01:00,300
أتعلم شيئاً , أن لم تتمكن (آرتو) من حل هذا الأمر , أنا سأفعل ما فعله  (هان)

21
00:01:00,330 --> 00:01:01,920
اجل , أيها الدكتور (جونز)

22
00:01:01,960 --> 00:01:04,730
اجل, حسناً ,هذا الأمر لم ينجح في الفيلم , لذا لن ينجح هنا

23
00:01:04,760 --> 00:01:08,690
- لم لا ؟ 
 - قوة الانضغاط لهذا الأنبوب 500 ميغا باسكال

24
00:01:08,770 --> 00:01:12,180
أنه ليس كافياً لأيقاف هذا الشيء من الأصطدام بذلك الجدار ويضعنا بينه

25
00:01:12,220 --> 00:01:14,500
أتعلم شيئاً ؟ , أنا كنتُ مخطأَ , أنت هو (سي ثري بي أو) ؟

26
00:01:14,660 --> 00:01:17,960
توقف عن أخباري بالأحتمال الأكبر وأخبرني كيف سنخرج من هنا , لا يمكنني أن أترك جثة كريهة الرائحة يا رجل

27
00:01:17,990 --> 00:01:21,280
أترى هذه المسامير ؟ , من المفترض أن يكون هنالك خط هيدروليكي في الناحية الأخرى من هذا

28
00:01:21,310 --> 00:01:25,750
لذا , أن تمكنا من ثقب  ذلك  , من المفترض أن يوقف هذا الشيء

29
00:01:25,990 --> 00:01:27,400
أعني أن نجح الأمر

30
00:01:27,440 --> 00:01:29,720
- ماذا لو لم ينجح الأمر ؟ 
 - اذاً سوف نُسحق حتى الموت

31
00:01:29,750 --> 00:01:34,990
- اجل, اجل , أفعل هذا 
- لكي تتغلب قوة الضغط على مقاومة الثقب

32
00:01:35,660 --> 00:01:40,000
- سيتوجب علينا أن نمسك بالأنبوب بشكلٍ طبيعي بأتجاه الجدار , حسناً  ؟ 
 - يا رجل , لا يوجد أي شيء طبيعي بشأن هذا

33
00:01:40,030 --> 00:01:42,220
(رايلي), أيمكنكِ تشتيت أنتباههم ؟

34
00:01:42,600 --> 00:01:45,080
اجل, من المفترض أن ينفجر شيء ما في الجانب البعيد من المجمع

35
00:01:45,110 --> 00:01:49,280
أجعليه ينفجر بسرعة , لأن هذا أن لن ينجح , حينها سنكون أنا و(جاك) ...... شخصان لا ينفصلان

36
00:01:49,330 --> 00:01:50,770
أعلم هذا , أعلم

37
00:02:01,220 --> 00:02:03,990
أبقى ثابتاً !  , لا تتحرك !

38
00:02:08,460 --> 00:02:11,090
هل أنت بخير ؟ 
 هل أنكسرَت ؟

39
00:02:11,100 --> 00:02:12,800
لا أستطيع التفكير جيداً الآن

40
00:02:13,660 --> 00:02:16,470
ظننتُ أن رائحة هذه الأشياء كريهة من الخارج

41
00:02:17,900 --> 00:02:19,700
- نجح الأمر 
- بسرعة , أنهم يتحركون

42
00:02:19,770 --> 00:02:23,850
(بوزر), أحسنتَ يا رجل , هذا كان أقتباساً لـ (أوبي وان ) مناسباً للموضوع

43
00:02:23,870 --> 00:02:26,580
 شكراً يا (جاك) , اذاً هل هذا يعني أن بأمكاني أن أكون (أوبي وان) ؟

44
00:02:26,610 --> 00:02:28,290
كلا , بالتأكيد كلا

45
00:02:48,440 --> 00:02:52,490
تمكنتم من الخروج من هناك أحياء وقمتُم بأستعادة تسجيلات  البيانات المسروقة

46
00:02:52,550 --> 00:02:57,110
لكن (جاك) في المستوصف ومُصاب بكسر محوري في كعبرة يده اليسرى

47
00:02:57,290 --> 00:02:58,410
اذاً , ما الذي جرى بشكلٍ خاطئ ؟

48
00:02:58,660 --> 00:03:00,880
هذا كان خطأي

49
00:03:01,220 --> 00:03:03,520
كنتُ مُركزاً بشدة على أيقاف ذلك المُحرك

50
00:03:03,880 --> 00:03:06,210
أستخدمتُ مصطلحاً تقنياً لم يكُن (جاك) يعرفه

51
00:03:06,660 --> 00:03:08,550
" أمسك الأنبوب بشكلٍ طبيعي  ؟ "

52
00:03:08,880 --> 00:03:10,290
اجل, كنتُ أستمع لهذا

53
00:03:10,880 --> 00:03:13,420
ما الأمر الغريب بشأن مصطلح " بشكلٍ طبيعي " ؟

54
00:03:13,880 --> 00:03:16,220
في علم الفيزياء  , أنه يعني  : 
 " بشكلٍ قائم "

55
00:03:16,290 --> 00:03:19,760
حسناً , لا يوجد ضمان أن (جاك) يعرف معنى المصطلح " بشكلٍ قائم" حتى

56
00:03:21,110 --> 00:03:22,110
أسمعي , بشكلٍ طبيعي

57
00:03:22,220 --> 00:03:24,180
أعني كلمة طبيعي الأعتيادية وليس كلمة طبيعي في الفيزياء

58
00:03:24,220 --> 00:03:27,800
أستطيع ترجمة المصطلحات التقنية الى اللغة التي يفهمها (جاك) , ولم أفعل ذلك هذه المرة

59
00:03:27,990 --> 00:03:29,470
أن أصابته خطأي أنا

60
00:03:29,510 --> 00:03:33,480
حسناً , خطأ من أنكما الأثنان دخلتما في آلة فك الموت هذه ؟

61
00:03:33,510 --> 00:03:39,050
أسمع , أنا أحب (جاك) بالقدر الممكن لأي شخصٍ أن يحبه

62
00:03:39,080 --> 00:03:41,720
وهو أحد أفضل العملاء الذي قابلتهم في حياتي

63
00:03:41,990 --> 00:03:49,430
لكن عند حدوث أخطاء كهذه والتي كانت على وشك أن تتسبب بقتل عملاء , فمن واجبي أن أسألك أن كان هذا الأمر مناسباً

64
00:03:49,880 --> 00:03:52,640
ربما أنت بحاجة الى شريك يمكنه فهمك

65
00:04:02,440 --> 00:04:04,170
(فرانكي) ؟

66
00:04:05,570 --> 00:04:06,770
من (فرانكي) ؟

67
00:04:06,840 --> 00:04:08,780
صديقة (ماك) من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

68
00:04:08,810 --> 00:04:10,010
صديقةٌ مُقربة

69
00:04:10,050 --> 00:04:13,120
اجل , ماذا ...
ما الذي حصل ؟

70
00:04:24,460 --> 00:04:26,960
كلا , بالطبع سأكون هناك ,اجل

71
00:04:27,500 --> 00:04:29,000
أرسل لي الـ ....

72
00:04:31,110 --> 00:04:32,600
شكراً

73
00:04:34,070 --> 00:04:36,670
ما الذي يجري يا (ماك) ؟

74
00:04:37,330 --> 00:04:38,140
هل (فرانكي) .....

75
00:04:38,170 --> 00:04:41,180
كان حادثاً , أنها ....

76
00:04:41,610 --> 00:04:43,660
لقد ماتَت

77
00:04:44,220 --> 00:04:46,550
(ماك)...

78
00:04:46,750 --> 00:04:48,880
 - انا آسف يا رجل
 - اجل

79
00:04:51,030 --> 00:04:56,690
- هنالك جنازة في مدينة (بوسطن) , كنت أتسائل ما أن كان بأمكاني ... 
 - أذهب , سنؤجل هذا الى وقت لاحق

80
00:05:01,070 --> 00:05:03,330
* مطار (لوجان) - (بوسطن) *

81
00:05:15,240 --> 00:05:16,710
أن البدلة لمسة لطيفة

82
00:05:16,750 --> 00:05:18,560
هل أنت متأكد ؟ , أعني .....

83
00:05:18,660 --> 00:05:22,020
كنتُ قلقاً أن الأمر مبالغٌ فيه بعض الشيء , لكنني أبدو بمظهرٍ جيد

84
00:05:22,050 --> 00:05:27,020
كلا, كلا , الأمر المبالغ فيه هو أستخدام طائرة مؤسسة العنقاء للوصول الى مدينة (بوسطن) قبل وصولي

85
00:05:27,260 --> 00:05:29,590
وتأجبر هذه السيارة ومقابلتي هنا مع هذه اللافتة

86
00:05:29,630 --> 00:05:34,000
وهذه القبعة والقفازات بمثابة الكرز فوق الموضوع فوق قطعة من الكرز , وهي قراراتٌ غريبة

87
00:05:34,030 --> 00:05:35,800
أتصل بي (بوزر) وأخبرني بما حصل

88
00:05:35,830 --> 00:05:39,880
وبالتأكيد, أنا أفتقد إعادة التأهيل الإلزامية لذراعي , لكنني أردتُ التواجد هنا من أجلك يا رجل

89
00:05:41,110 --> 00:05:42,200
تفضل يا سيدي !

90
00:05:50,850 --> 00:05:54,720
أنها حقيقة معروفة للجميع , أن الأشخاص الذين يجلسون في الأمام لا يعطون بقشيشاً

91
00:05:54,880 --> 00:05:57,150
لذا , أنا أتطلع لهذا الأمر

92
00:05:59,880 --> 00:06:04,990
يا (رالز) , بما أن (ماك) و (جاك) في الخارج اليوم , ظننتُ أنه ربما يمكنكِ أن تعطيني درساً خصوصياً في  ...

93
00:06:07,400 --> 00:06:09,570
هل الوقت غير مناسب لذلك ؟

94
00:06:10,110 --> 00:06:13,770
كلا , كلا , قابلني في المختبر بعد خمسة دقائق 
سوف أعلمكَ أي شيءٍ تريد تعلمه

95
00:06:17,330 --> 00:06:19,440
ما الأمر الذي تريد أن تتعلمه ؟

96
00:06:23,550 --> 00:06:26,990
- اذاً , كيف تجدين فتى (هاواي) ؟ 
- أنه رائع

97
00:06:27,620 --> 00:06:29,280
وأسمه (غلاي)

98
00:06:29,320 --> 00:06:30,990
حسناً , أخبريه أنني القيتُ عليه التحية

99
00:06:31,020 --> 00:06:33,020
سأفعل هذا

100
00:06:36,290 --> 00:06:38,230
لا زال لديك مشاعر تجاهها , أليس كذلك ؟

101
00:06:38,880 --> 00:06:40,230
من قال أن لدي مشاعر تجاهها ؟

102
00:06:41,110 --> 00:06:42,300
من لم لا يقول هذا

103
00:06:42,330 --> 00:06:44,660
اذاً ؟ , هل لدينا قاعدة ضد هذا ؟

104
00:06:44,990 --> 00:06:45,550
كلا

105
00:06:45,770 --> 00:06:50,990
لكن يا (بوزر) , هذا الأمر ليس متواجداً من الأساس , أعني أنك ترى هذا , أليس كذلك ؟

106
00:06:51,740 --> 00:06:53,980
حان الوقت للمَضي قدماً , أنا أتحدث بجدية

107
00:06:54,010 --> 00:06:57,210
أيتها المديرة , مع كل الأحترام وأعني هذا بكل أخلاص  ...

108
00:06:57,250 --> 00:06:59,310
أيمكنكِ أن تهتمي بشؤونكِ الخاصة من فضلكِ ؟

109
00:06:59,350 --> 00:07:02,320
عندما يكون الأمر على حسابي , فأنه يعتبر من شأني

110
00:07:02,350 --> 00:07:04,020
لذا تقبل الأمر

111
00:07:04,330 --> 00:07:05,990
أنشأ حساباً في تطبيق (تندر) للتعارف

112
00:07:06,110 --> 00:07:08,320
تجاوز الأمر

113
00:07:09,110 --> 00:07:11,440
ما الذي تعرفه عن تطبيق (تندر) ؟

114
00:07:15,880 --> 00:07:17,230
ألا يجب أن أقود أنا ؟

115
00:07:17,270 --> 00:07:18,730
هل تمازحني  ؟

116
00:07:19,440 --> 00:07:21,000
قد لا أتمكن من تحريك يدي بالكامل

117
00:07:21,040 --> 00:07:25,110
لكن أياً كان ما تفكر فيه , لن أسمح لك بقيادة السيارة

118
00:07:27,000 --> 00:07:33,220
- وانا آسف للغاية بشأن خسارة صديقتك , ما هو أسمها ؟ , (فرانكي) ؟  
 - اجل

119
00:07:33,250 --> 00:07:35,380
وما الذي حدث بالضبط ؟

120
00:07:35,440 --> 00:07:38,150
كان هنالك حريقٌ في مختبرها

121
00:07:39,550 --> 00:07:42,260
أنه مجرد حادث على ما أظن

122
00:07:43,360 --> 00:07:45,330
كنت تحبها , أليس كذلك ؟

123
00:07:47,300 --> 00:07:48,630
كلا

124
00:07:48,660 --> 00:07:50,970
لم يكُن الأمر على هذا النحو

125
00:07:54,880 --> 00:07:58,740
كانت أكبر مني بخمسة أعوام وكان لديها حبيب , أليس هذا ما تريد معرفته ؟

126
00:07:58,770 --> 00:08:00,280
بالأضافة الى أنها كانت ...

127
00:08:01,440 --> 00:08:03,660
- أفضل مني بكثير 
- أفضل منك بكثير ؟

128
00:08:03,880 --> 00:08:07,180
- ماذا ,  هل كانت جميلة جداً ؟ 
 - كلا , حسناً , أنها كذلك

129
00:08:07,220 --> 00:08:09,850
اجل, كانت كذلك , لكن ...

130
00:08:10,540 --> 00:08:15,480
- الأمر لا يتعلق بمظهرها , أن عقلها الذي جعلها أفضل مني بكثير 
 - اذاً , أنت تخبرني أنها كانت أذكى منك ؟

131
00:08:15,550 --> 00:08:16,630
اجل

132
00:08:16,660 --> 00:08:19,800
- حسناً , أنا لا أصدق هذا 
 -يجب أن تصدق هذا

133
00:08:19,830 --> 00:08:22,900
كانت (فرانكي) ذات تخصص مزدوج في الهندسة الميكانيكية وعلم الأحياء

134
00:08:22,930 --> 00:08:25,230
كانت خبيرة في أمور الحمض النووي

135
00:08:26,770 --> 00:08:29,340
كانت تجعلني أبدو ....

136
00:08:30,770 --> 00:08:32,880
حسناً ...

137
00:08:32,910 --> 00:08:37,770
- كانت تجعلني أبدو مثلك ... ولا أقصد الأهانة 
 - لا أعتبره أهانة , أنت تتمنى أن تبدو مثلي

138
00:08:38,330 --> 00:08:42,750
حسناً, يبدو أنها شخصٌ مميز , أنا لم أسمعك تتحدث عن شخص بهذا الشكل من قبل

139
00:08:42,990 --> 00:08:45,550
اجل , كانت (فرانكي) ...

140
00:08:46,860 --> 00:08:49,190
شخصٌ فريد من نوعه

141
00:08:52,550 --> 00:08:57,700
أتعلم شيئاً ؟ , الكثير من الأشخاص حصلوا على شهادة من  معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا ويعقدون أنهم سيغيرون العالم , لكن ...

142
00:08:57,790 --> 00:09:01,240
(فرانكي) ...

143
00:09:01,330 --> 00:09:04,550
في الواقع كان بأمكانها أن تفعل هذا

144
00:09:08,220 --> 00:09:11,110
تبدو الكلمات غير كافية

145
00:09:11,150 --> 00:09:13,300
للتعبير عن خسارة  ...

146
00:09:13,330 --> 00:09:16,350
عالمة موهوبة وكريمة

147
00:09:18,000 --> 00:09:20,880
(روزاليند فرانكلين مالوري) ...

148
00:09:21,220 --> 00:09:22,290
(فرانكي) ....

149
00:09:22,300 --> 00:09:24,330
بالنسبة لأولئك الذين عرفوها عن قرب ...

150
00:09:24,360 --> 00:09:27,160
لم تكُن أذكى شخصٍ في أي مكانٍ وحسب

151
00:09:27,300 --> 00:09:29,200
بل كانت  الشخص الألطف ايضاً

152
00:09:29,550 --> 00:09:34,700
كنتُ محظوظاً لكوني الراعي الرئيسي لآخر عملٍ لـ (فرانكي)

153
00:09:34,880 --> 00:09:38,340
العمل الذي أتمنى أن يستمر يوماً ما , بطريقةٍ ما

154
00:09:39,220 --> 00:09:42,000
- ولهذا السبب سأقدم منحةً دراسية  ...
 - ما الذي تصنعه ؟

155
00:09:42,000 --> 00:09:45,130
أنه يُدعى شريط (موبيوس)

156
00:09:45,180 --> 00:09:48,720
إنه جسم ثلاثي الأبعاد ولهُ جانب واحد فقط

157
00:09:49,110 --> 00:09:50,990
 كانت (فرانكي) تُحب هذه الأشياء

158
00:09:51,330 --> 00:09:57,690
لتتطلع الى المستقبل والبحث عن حلول لأكبر مشاكل تواجهها البشرية

159
00:10:01,360 --> 00:10:02,440
(ماك)

160
00:10:02,550 --> 00:10:04,400
شكراً لقدومك

161
00:10:06,530 --> 00:10:09,390
بالطبع يا (سميتي) , شكراً على أعلامي بالأمر

162
00:10:09,480 --> 00:10:11,090
كيف حال أهلها  ؟

163
00:10:11,110 --> 00:10:12,810
أنهم مُحطمون للغاية

164
00:10:13,000 --> 00:10:16,410
بالطبع , جميعنا كذلك , في البداية الدكتور (في) والآن هذا

165
00:10:16,880 --> 00:10:18,990
الدكتور (فانكيتيش) ؟

166
00:10:20,350 --> 00:10:22,050
ما الذي حصل ؟

167
00:10:22,660 --> 00:10:25,490
أنت لا تعلم هذا ؟

168
00:10:25,550 --> 00:10:28,060
خرجت سيارته عن الطريق في عاصفة ثلجية

169
00:10:28,330 --> 00:10:30,590
كان هنالك شجرة

170
00:10:30,660 --> 00:10:33,900
دخلَ في غيبوبة ولم يخرُج منها ابداً

171
00:10:36,430 --> 00:10:38,200
المعذرة يا رفاق

172
00:10:38,230 --> 00:10:42,070
من بحق الجحيم يقوم بألتقاط صورٍ واقعية في جنازة ؟

173
00:10:45,510 --> 00:10:47,490
سأتواصل معك لاحقاً يا (سميتي)

174
00:10:47,500 --> 00:10:48,810
اجل

175
00:10:51,440 --> 00:10:55,050
مهلاً , أيمكنني التحدث معك ؟

176
00:10:55,550 --> 00:10:58,550
مرحباً يا (بيت) المتسلل , لقد فوتَ الجانب الطيب من شخصيتي

177
00:10:59,110 --> 00:11:00,660
هل أنت بخير ؟

178
00:11:01,220 --> 00:11:03,770
لقد أوقعَ هاتفه, لذا , أجل أنا بخير  
 ألحق به يا (ماك) !

179
00:11:08,100 --> 00:11:09,390
حسناً, أياً كان هذا الشخص

180
00:11:09,440 --> 00:11:12,580
أنه يعرف الحرم الجامعي أكثر مني الآن , لقد أختفى تماماً

181
00:11:12,800 --> 00:11:15,390
 - أتمكنتَ من الولوج الى هاتفه ؟ 
 - اجل , يا رجل , أنه بالتأكيد هاتف مسبق الدفع ؟

182
00:11:15,440 --> 00:11:20,550
- ألتقطَ هذا الرجل صوراً لجميع الأشخاص في الجنازة تقريباً , السؤال هو لماذا ؟ 
 -  لا أعلم

183
00:11:20,600 --> 00:11:23,150
بما أننا نطرحُ أسئلة , أنا لدي سؤال

184
00:11:23,180 --> 00:11:27,390
لماذا توفيَ مُرشد (فرانكي) في حادث سيارة قبل شهرٍ من موتها بسبب حريقٍ ؟

185
00:11:27,440 --> 00:11:29,580
- ماذا حصل ؟ ! 
 - اجل

186
00:11:30,550 --> 00:11:31,950
بالأضافة الى هذا

187
00:11:34,000 --> 00:11:37,440
لماذا قد يلتقط صوراً لمختبر (فرانكي) المحروق ؟

188
00:11:38,400 --> 00:11:45,660
وفقاً لتقارير الحرائق المعتمدة , أندلعَ الحريق في صندوقٍ كهربائي مجهول على الجدار في ناحية الجنوب

189
00:11:47,770 --> 00:11:55,000
مما أشعل مواد كيميائية في المختبر كانت تستخدم كمواد محفزة للأشتعال وهو ما سببَ الأنفجار

190
00:11:55,000 --> 00:11:58,180
بقـ ....... الضحية

191
00:12:02,000 --> 00:12:03,450
بقايا ؟

192
00:12:03,770 --> 00:12:05,620
أكمل القراءة

193
00:12:05,650 --> 00:12:07,520
لا بأس

194
00:12:08,770 --> 00:12:13,530
بقايا ..... الضحية وُجِدَت على بعد خمسة أقدام من الجدار الجنوبي

195
00:12:13,560 --> 00:12:23,390
يُفترض أنها تعرضَت للأنفجار الأولي , ثم سببَت الغازات الناتجة وميضاً  والذي كان كافياً لأحراق مُعدات المختبر

196
00:12:23,440 --> 00:12:26,610
بالأضافة الى ... جسد الضحية

197
00:12:26,640 --> 00:12:28,480
كلا

198
00:12:28,910 --> 00:12:35,520
أسمع يا (ماك) , أعلم أن هذا الأمر - صعبٌ عليك , يمكننا أن نحضر فريق مكافحة الحريق الى هنا مجدداً .... 
 - هذا ليس ما قصدتُهُ

199
00:12:36,220 --> 00:12:39,330
ما أعنيه بـ " كلا "  أن الأمر لم يحصل على هذا النحو

200
00:12:46,110 --> 00:12:49,570
- ما الذي تفعله الآن ؟ 
 - ما تدربتُ على فعله : العثور على قلب القنبلة

201
00:12:49,600 --> 00:12:52,330
بحقك يا (ماك) , أتظنُ حقاً أنها كانت قنبلة ؟

202
00:12:52,660 --> 00:12:55,870
لقد رأيتُ ما يكفي من مواقع أنفجار القنابل لأعرف عند وقوفي في أحد هذه المواقع

203
00:12:55,880 --> 00:12:58,330
هذا يبدو منصفاً

204
00:12:59,330 --> 00:13:01,640
الجدار الجنوبي , خمسة أقدام

205
00:13:01,990 --> 00:13:07,150
بدء الحريق بهذا الجهاز , أنه أحد مُعدات المختبر يُسمى مقياس الطيف

206
00:13:08,900 --> 00:13:11,850
ألا أنهم لا يصنعونه من المتفجرات

207
00:13:11,880 --> 00:13:13,020
أنت مُحق

208
00:13:13,760 --> 00:13:16,360
هذا لم يكُن حادثاً

209
00:13:21,330 --> 00:13:25,270
اذاً , أظنُ أن كسركَ المحوري قد شُفيَ , أليس كذلك يا (جاك) ؟

210
00:13:25,300 --> 00:13:32,750
لأنني أعرف أنك لم تكُن لتفوت أعادة التأهيل الألزامية الخاصة بمؤسسة طائر العنقاء للقيام برحلة غير مصرح بها الى الشرق , ما لم تكُن قد شُفيت تماماً

211
00:13:32,870 --> 00:13:34,400
ذراعي بحالة جيدة , بل بأفضل حال

212
00:13:34,480 --> 00:13:35,240
حقاً ؟

213
00:13:35,580 --> 00:13:36,850
دعني أراك وأنت تقوم بتمرين الضغط

214
00:13:36,880 --> 00:13:40,170
- حسناً  
 - أسمعي يا (ماتي) , كلانا يعرف أن ذراع (جاك) لم تتحسن بعد

215
00:13:40,220 --> 00:13:41,020
اجل وبدون مُزاح

216
00:13:41,050 --> 00:13:45,150
أعلم أن هذه ليست مهمة رسمية لمؤسسة طائر العنقاء , لكنني أعرف أيضاً أن موت (فرانكي) لم يكُن حادثاً

217
00:13:45,190 --> 00:13:48,300
لكن يا (ماك) , كانت (فرانكي)  تقوم بعملها لما بعد التخرج , لماذا قد يودُ شخصاً ما أن يقتلها ؟

218
00:13:48,330 --> 00:13:49,120
لا أعلم يا (بوز)

219
00:13:49,550 --> 00:13:53,100
- (رايلي), هل حصلتي على أي شيء من ذلك الهاتف المدفوع مسبقاً ؟ 
 - اجل , حصلت عليه وقمتُ بأختراقه

220
00:13:53,170 --> 00:13:56,680
يبدو أن مصور الباباراتزي كان يحاول أرسال صورة (جاك) عبر بريد ألكتروني قبل أن تأخذوا هاتفه

221
00:13:56,700 --> 00:13:58,170
يرسلها لمن ؟ 
 قاتل (فرانكي)  ؟

222
00:13:58,210 --> 00:14:00,000
لا أعلم , فالرسالة لم تَصل

223
00:14:00,240 --> 00:14:02,230
مما يعني أنني لن أتمكن من تعقب الموقع الألكتروني

224
00:14:02,550 --> 00:14:06,300
سأرى ما أن كان بأمكاني ربط عنوان البريد الألكتروني هذا بموقعٍ جغرافي , لكن الأمر قد يستغرق بعض الوقت

225
00:14:06,330 --> 00:14:10,940
حسناً, لكن الوقت ليس في صالحك يا (ماك) , أريدك أن تتواجد هنا خلال 48 ساعة من أجل مهمة أخرى

226
00:14:10,990 --> 00:14:13,060
48ساعة ؟ 
 اذاً يمكننا البقاء ؟

227
00:14:13,080 --> 00:14:20,770
اجل , أنت و الرجل صاحب اليد الواحدة تمتلكان يومين لأيجاد شيءٍ يجعل شرطة (بوسطن) تُعيد فتح قضية (فرانكي)

228
00:14:20,990 --> 00:14:21,560
حسناً

229
00:14:21,590 --> 00:14:22,590
شكراً أيتها المديرة

230
00:14:23,770 --> 00:14:25,660
كان هذا تصرفاً لطيفاً غير متوقع منها

231
00:14:25,770 --> 00:14:30,740
اذا لم يجد المحققون المفجر , فلابد أن هنالك شيئاً آخر أغفلوه , شيء يمكن أن يساعدنا في العثور على قاتلها

232
00:14:31,880 --> 00:14:34,960
دعني أُخمن , تظنُ أنني أبحث في هذا الأمر لأنني لا أتقبل أمر أنها قد ماتت

233
00:14:34,990 --> 00:14:40,580
مهلاً , أهدأ , أنا أثق في حواسك بنسبة مئة بالمئة , لكن من الممكن أن يكون عقلك تقنيٌ بشكل مُفرَط , أنت رجل يفكر بعقله

234
00:14:40,610 --> 00:14:43,750
لذا دعنا نُفكر بالأمر من الجانب الأنساني , أتفقنا ؟

235
00:14:44,000 --> 00:14:45,080
ما هو الحافز ؟

236
00:14:45,880 --> 00:14:46,990
السؤال الذي طرحه (بوزر)

237
00:14:48,350 --> 00:14:50,390
- لماذا قد يريد شخصاً أن تموت (فرانكي) ؟ 
 - اجل

238
00:14:50,420 --> 00:14:55,290
هنالك المشتبه بهم المعتادون : شخصٌ مهووس أو جار غاضب أو حبيب سابق غيور

239
00:14:55,550 --> 00:14:58,190
لكن الحريق لم يبدء في منزلها

240
00:14:58,230 --> 00:14:59,360
كان في مختبرها

241
00:14:59,690 --> 00:15:05,130
حسناً , اذاً , ربما شخصٌ لم يعجبه الأمر الذي كانت تفعله هنا 
أتعلم ما كان الأمر  ؟

242
00:15:05,800 --> 00:15:12,110
أعرف الفكرة العامة وحسب , كانت تقنية جديدة لتسلسل الحمض النووي , يمكنه إعادة بناء عينات الدم الأكثر تدهوراً

243
00:15:12,170 --> 00:15:17,450
- كانت تأمل في تحديد الأمراض المعدية مثل الإيبولا قبل تفشي المرض
 - حسناً , هذا أمرٌ مهم

244
00:15:17,880 --> 00:15:21,800
لكن ما لم يكن فيروس الإيبولا هو سبب أشعال الحرائق , هذا يعني أنها نهاية أخرى مسدودة

245
00:15:21,880 --> 00:15:23,220
ليس بالضرورة

246
00:15:23,250 --> 00:15:25,490
يمكن أن تكون هذه التقنية الجديدة تساوي الكثير من المال

247
00:15:25,770 --> 00:15:28,590
قد تجعل الكثير من شركات الأبحاث الطبية عاطلة عن العمل

248
00:15:28,660 --> 00:15:31,060
هذه وجهة نظر جيدة

249
00:15:32,110 --> 00:15:34,220
ألا يبدو هذا القفل جديداً بالنسبة لك ؟

250
00:15:35,770 --> 00:15:37,630
اجل , اجل , اظن هذا

251
00:15:40,300 --> 00:15:44,900
مهلاً , يبدو أن هذا ليس الشيء الجديد الوحيد الذي وضعتهُ , أنظر الى هذا

252
00:15:46,470 --> 00:15:49,480
معظم الكاميرات الأمنية متجهة نحو الباب

253
00:15:49,770 --> 00:15:51,180
وهذه متجهة نحو الشارع

254
00:15:51,210 --> 00:15:52,440
لماذا ؟

255
00:15:52,550 --> 00:15:54,590
لا أعلم , ربما أنها كانت خائفة من أن شخصاً ما يراقبها

256
00:15:55,550 --> 00:15:59,400
أشكُ في أن القرص الصلب لم ينجو من الحريق , لكن الكثير من هذه الأشياء يتم نسخها أحتياطياً الى أحد المواقع الألكترونية , أليس كذلك ؟

257
00:15:59,420 --> 00:16:01,120
يمكن لـ (رايلي) أن تدخل الى الموقع وتخترقه

258
00:16:01,160 --> 00:16:02,120
هذا تضييعٌ للوقت

259
00:16:02,440 --> 00:16:06,180
كانت (فرانكي) ترتعب للغاية من فكرة أختراق الأشخاص لأشيائها , لذا لن تضع شيئاً على الأنترنت

260
00:16:06,220 --> 00:16:08,660
في الجامعة , أعتدنا على ....

261
00:16:11,840 --> 00:16:13,140
أعتدتُم على ماذا ؟

262
00:16:13,440 --> 00:16:15,770
التهرب في منتصف المحادثة ؟

263
00:16:19,220 --> 00:16:21,580
بحقكَ , أخبرني يا رفيقي , ما الذي تبحث عنه ؟

264
00:16:21,610 --> 00:16:25,480
حسناً,  معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا تنافسي للغاية , نحن تقريباً أخترعنا أختراق الحاسوب

265
00:16:25,660 --> 00:16:29,380
لذا , لمنع الناس من " أستعارة " بحثكَ

266
00:16:29,880 --> 00:16:35,460
أنا و (فرانكي) أعتدنا على إجراء نسخة أحتياطية لعملنا و أخفائها

267
00:16:35,660 --> 00:16:40,090
حسناً , أنتظر لحظة , أن كنتَ على وشك أن تخبرني أن (فرانكي) عثرَت على طريقة لتحميل بحثها في أحد النباتات

268
00:16:40,110 --> 00:16:41,800
فأن مقلة عيني سوف تنفجر

269
00:16:44,880 --> 00:16:46,330
في قرصٍ للتخزين

270
00:16:46,370 --> 00:16:47,580
حسناً , هذا يبدو منطقياً أكثر

271
00:16:47,600 --> 00:16:49,990
كيف لك  أن تعرف أي نباتٍ يجب أن تتفقده ؟

272
00:16:51,000 --> 00:16:52,300
اجل , بسبب رمزها

273
00:16:52,330 --> 00:16:54,410
شريط (مورفيس)

274
00:16:54,440 --> 00:16:55,310
شريط (موبيوس)

275
00:16:55,340 --> 00:16:57,580
(مورفيس) هوالرجل في فيلم ( ذا ماتريكس)

276
00:16:57,610 --> 00:17:01,280
اجل , حسناً , انا أحب ذلك الرجل

277
00:17:01,480 --> 00:17:03,490
حسناً , هنالك مجموعة من ملفات الفيديو هنا

278
00:17:03,520 --> 00:17:05,290
أظن أن هذه ...

279
00:17:05,660 --> 00:17:07,420
يومياتها

280
00:17:07,770 --> 00:17:17,300
اذاً , خمنوا من لديها أبهامان وأستخدمَت للتو تقنيتها الجديدة لإعادة بناء تسلسل كامل من عينة من مختبر مكتب التحقيقات الفيدرالية وحصلَت على أربعة بدائل وحسب ؟

281
00:17:17,660 --> 00:17:18,600
اجل

282
00:17:19,330 --> 00:17:21,770
اجل , كنتَ ستحبها

283
00:17:24,670 --> 00:17:26,410
أنه آخر دخول لها

284
00:17:26,440 --> 00:17:29,510
حسناً , اذاً , ربما أنا لا أزال مذعورة لما حصل مع الدكتور (في) وحسب

285
00:17:29,540 --> 00:17:33,640
وأعلم أن هذا سيبدو جنونياً , لكن أظن أن هنالك شخصٌ يلاحقني

286
00:17:33,660 --> 00:17:36,100
أنا متأكدة تماماً أنه تم أقتحام مختبري

287
00:17:36,440 --> 00:17:39,620
لم يتم سرقة أي شيء , لكن هنالك أغراض متحركة من مكانها

288
00:17:39,770 --> 00:17:44,330
سأقوم بوضع أقفال جديدة وكاميرة مراقبة

289
00:17:44,440 --> 00:17:49,760
اذاً , أن كنتم تشاهدون هذا الفيديو وقد حدث شيء سيء لي

290
00:17:49,990 --> 00:17:52,470
فالأمر لم يكُن حادثاً

291
00:17:53,330 --> 00:17:56,540
شخصٌ ما قتلَ مرشدي وأظن أنهم  يحاولون قتلي أنا ايضاً

292
00:17:58,000 --> 00:18:01,380
هل رأيت ؟ , كان شخصٌ ما يلاحقها , وهي كانت  تعرف ذلك

293
00:18:04,680 --> 00:18:05,510
مرحباً يا (رايلي)

294
00:18:05,550 --> 00:18:08,550
حسناً , لم يكُن الأمر سهلاً , لكنني تمكنتُ من تعقب عنوان البريد الألكتروني

295
00:18:08,580 --> 00:18:11,950
قمتُ بربط الهاتف المسبق الدفع بالموقع الفعلي الذي تم تسجيل الدخول أليه

296
00:18:12,220 --> 00:18:14,590
سأرسل لكم الأحداثيات الآن

297
00:18:15,220 --> 00:18:16,790
هذا في الحرم الجامعي

298
00:18:16,800 --> 00:18:18,430
أنه  في المقابر

299
00:18:18,460 --> 00:18:20,730
" المقابر ؟ " 
 حسناً , هذا لا يُنذر بالشؤم على الأطلاق

300
00:18:20,760 --> 00:18:25,510
المقابر , هو أسم يطلقه طلاب معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا على مجموعة من المباني التي لم يعُد يستخدمها أحد , أعتدنا على التسلسل أليها طوال الوقت

301
00:18:25,550 --> 00:18:27,400
لتفعلوا ماذا ؟

302
00:18:27,440 --> 00:18:29,500
- للعمل على تجارب
 - حسناً

303
00:18:29,540 --> 00:18:33,000
تجارب من النوع الذي لم توافق عليه الكلية , كان لديهم سياسة صارمة بشأن الأنفجارات

304
00:18:33,000 --> 00:18:36,840
يا رجل , لا يمكنني معرفة ما أن أكملتَ دراستك الجامعية بشكلٍ خاطئ تماماً أو بشكلٍ صحيح تماماً

305
00:18:36,880 --> 00:18:39,510
حسناً, الشخص الذي يستخدم هذا البريد  الألكتروني يتجول في هذه المقابر

306
00:18:39,660 --> 00:18:41,880
سنذهب الى هناك

307
00:18:42,220 --> 00:18:47,990
مهلاً  لحظة , اذاً , أنت تخبرني أنك أعتدتَ أن تأتي الى هنا , أعني تتعمد أن تأتي ؟

308
00:18:48,020 --> 00:18:49,860
اجل, طوال الوقت وفي الليل

309
00:18:50,440 --> 00:18:52,930
تعلم أنني أقول  
 " لا أتركُ أحداً ورائي "

310
00:18:52,960 --> 00:18:57,180
لكن لنكُن واضحين بشأن شيءٍ  : 
 أن كان هذا المكان مسكوناً , فكلُ شخصٍ مسؤول عن نفسه

311
00:18:57,330 --> 00:19:00,480
( أ ) : أنا أسرعُ منك , لذا " كل شخصٍ مسؤول عن نفسه " أمر جيد بالنسبة لي

312
00:19:00,500 --> 00:19:08,440
و ( ب ) : عندما تكون في 17 من عمرك تلعب دور العالم المجنون مع أصدقائك , فهذا المكان له جاذبية نوعاً ما

313
00:19:08,660 --> 00:19:09,980
حسناً

314
00:19:12,550 --> 00:19:15,680
- أنظر , شخصٌ ما قام بأغلاق الباب 
- أنت مُحق

315
00:19:22,000 --> 00:19:23,770
أنه سلك تفجير متصل بهاتف

316
00:19:23,790 --> 00:19:26,430
أنه مفخخٌ لكي يعلم الشخص الذي هنا ما أن كان هنالك أشخاص آخرون

317
00:19:29,500 --> 00:19:33,350
المُفجر الذي وجدته في مختبر (فرانكي) , كان بدائي الصنع ايضاً , أتعلم هذا ؟

318
00:19:33,440 --> 00:19:36,700
بدأ الأمر يصبح كأنه أحد أعمالك اليدوية يا رجل

319
00:19:40,990 --> 00:19:43,330
أياً كان من صنع هذا , أظن أنه  أكتشف وجودنا للتو

320
00:19:43,510 --> 00:19:44,910
أذهب

321
00:19:56,550 --> 00:19:57,690
الى أين أنت ذاهب ؟

322
00:19:57,730 --> 00:19:59,630
طريق مختصر !

323
00:20:07,990 --> 00:20:10,990
لنرى من هو الوغد الذي قتل .....

324
00:20:12,440 --> 00:20:13,410
(فرانكي) ؟

325
00:20:13,440 --> 00:20:15,040
(ماك)

326
00:20:15,480 --> 00:20:17,660
لا يسعُني الأنتظار لسماع الأمر

327
00:20:37,250 --> 00:20:41,100
انا أشعر أن الأمر مثل " تم فصلكما عند الولادة " نوعاً ما

328
00:20:41,440 --> 00:20:43,540
هل أنتِ متأكدة أن أسم عائلتكِ ليس (ماكجيفير) ؟

329
00:20:43,570 --> 00:20:46,770
أرجوك , (ماك) يتمنى أن يمتلك مثل ذوقي في أمور التصميم الداخلي

330
00:20:46,990 --> 00:20:51,020
وأعلم أنه ليس بالأمر الكثير , لكن شركة (أيكيا) لا تمتلك جناح أثاث تحت مُسمى  
" الأختباء بعد تزييف الموت "

331
00:20:51,050 --> 00:20:52,580
لذا كان عليَّ أن أفعل هذا

332
00:20:53,110 --> 00:20:55,150
حسناً, لقد أحببتُ ما فعلتيه في المكان

333
00:20:55,330 --> 00:20:57,020
شكراً لك

334
00:20:57,250 --> 00:20:59,020
اذاً , كيف تمكنت من أيجادي ؟

335
00:20:59,350 --> 00:21:06,180
- ظننتُ أنني أقوم بعملٍ جيد في أخفاء أثري 
 - حسناً , لقد تعقبنا موقع البريد الألكتروني الذي حاول صديقكِ المصور أرسال الصور أليه

336
00:21:06,220 --> 00:21:12,100
لا أزال لا أصدق أنكِ قمتِ بدعوة باباراتزي ليقتحم جنازتكِ , يا رجل , أنا سأسرق هذه الفكرة

337
00:21:12,130 --> 00:21:14,700
( أ ) : أنها باباراتزو

338
00:21:14,740 --> 00:21:17,840
( ب ) : ظننتُ أن أياً من كان يريد موتي سوف يأتي

339
00:21:17,870 --> 00:21:20,600
لم يكُن بأمكاني الذهاب الى جنازتي  
 هل الهاتف معك ؟

340
00:21:20,770 --> 00:21:21,980
اجل

341
00:21:22,010 --> 00:21:23,880
كان والديكِ ....

342
00:21:23,900 --> 00:21:27,010
كلا, كان عليَّ أن لا أخبرهم للحفاظ على سلامتهم

343
00:21:27,050 --> 00:21:31,420
كان يجب أن يظن الجميع أنني ميتة وألا سيستخدمهم قاتلي المحتمل للوصول أليَّ , لذا  ...

344
00:21:34,110 --> 00:21:36,220
(ريتشارد سانغ) من ألقى تأبيني ؟

345
00:21:38,770 --> 00:21:41,300
- أرتدى (سميتي) ربطة عنق حقاً 
 - أعلم هذا

346
00:21:41,330 --> 00:21:43,570
الآن أتمنى لو أنني قد حضرتُ

347
00:21:43,600 --> 00:21:46,870
اجل, أعني  ....
 زملاء العمل والعائلة والأصدقاء

348
00:21:46,900 --> 00:21:50,440
لا أرى أي شخصٍ لا أعرفه , ولا يريدُ أياً من هؤلاء الأشخاص موتي

349
00:21:50,470 --> 00:21:55,500
- حسناً , أتمتلكين أي فكرة لماذا قد يكون موتكِ على قائمة المهام التي ينجزها شخصٌ ما ؟ 
 - ربما.

350
00:21:55,550 --> 00:21:57,380
(ماك), أتذكر مشروع أطروحتي ؟

351
00:21:57,400 --> 00:22:03,150
" إعادة بناء الحمض النووي عبر (كريسبر - كاس 9) الموجهة بالحمض النووي الرايبوزي وخوارزميات مطابقة الأنماط  ؟ "

352
00:22:04,000 --> 00:22:08,300
لقد جعلتيني أُبرهن 948 صفحةً ستة مرات , اذاً ,اجل, أنا أذكره نوعاً ما

353
00:22:08,330 --> 00:22:12,500
فقط , أعني فسروا الأمر لشخصٍ ربما فشلَ في الرياضيات وعلم الأحياء والكيمياء

354
00:22:12,550 --> 00:22:14,200
المواد الثلاث ؟

355
00:22:14,220 --> 00:22:16,130
حسناً  ....

356
00:22:16,160 --> 00:22:17,870
اذاً  ....

357
00:22:17,900 --> 00:22:20,030
فكر بالأمر على هذا النحو :

358
00:22:20,070 --> 00:22:22,140
- أتذكرالشخصية الخيالية (همبتي دمبتي) ؟
- اجل

359
00:22:22,170 --> 00:22:24,740
يمكن لتقنيتي أعادة تركيب الحمض النووي الخاص به مرة أخرى

360
00:22:24,770 --> 00:22:29,180
أسمع , انا والدكتور (في) , كنا نحاول إيجاد طريقة لتسلسل الجينوم الفيروسي

361
00:22:29,210 --> 00:22:32,110
انتهى بنا الأمر بالفشل في ذلك , لكننا توصلنا الى أنجاز

362
00:22:32,250 --> 00:22:36,050
طريقة لأستعادة الجينوم الكامل حتى من الحمض النووي المتحلل بشدة

363
00:22:36,330 --> 00:22:37,630
لذا , فعلنا ما كان أي شخصٍ سيفعله

364
00:22:37,660 --> 00:22:41,260
أتعلمين ما كنتُ لأفعله أنا ؟ , كنتُ لأخذ الحمض النووي من ضفدع وأضعه في ديناصور (تي - ريكس)

365
00:22:41,290 --> 00:22:45,440
لتكون مثل حديقة ديناصورات صغيرة , أتفهمين ؟ 
أنتِ لم تفعلي هذا , أليس كذلك ؟

366
00:22:45,660 --> 00:22:47,860
- كلا , ليس بالضبط
- حسناً

367
00:22:47,900 --> 00:22:49,560
طلبنا من رجال الشرطة عيناتٍ للدم

368
00:22:50,110 --> 00:22:53,790
- من قضايا مغلقة , لنتمكن من ....
 - أنشاء مجموعة تحكم لمعرفة  ما أن كانت تقنيتكِ ستنجح بالفعل

369
00:22:53,800 --> 00:22:55,940
وقد نجحَت

370
00:22:55,970 --> 00:22:57,470
كانت النتائج مذهلة

371
00:22:58,000 --> 00:23:01,780
بغض النظر عن مدى تدهور العينة , فقد تمكنا من ترتيبها بدقة تصل إلى 94 بالمئة

372
00:23:02,110 --> 00:23:05,000
لذا , رفعَت شرطة (بوسطن) الثمن

373
00:23:05,000 --> 00:23:07,010
أرسلوا لنا قضية غير محلولة

374
00:23:07,050 --> 00:23:10,150
العينة ....

375
00:23:10,180 --> 00:23:13,190
(أي 35 - بي 42 -1707 ) ,  اجل

376
00:23:13,220 --> 00:23:17,580
كان رجال الشرطة يعرفون أن هذا دم القاتل , لكن جميع الأساليب الحالية لأختبار الحمض النووي فشلَت في مطابقة تسلسلها

377
00:23:17,600 --> 00:23:23,390
لكن طريقتكِ تمكنَت من ذلك , اذاً كل ما يحدث لأن بحثكِ جعلكِ تتعقبين قاتلاً

378
00:23:23,400 --> 00:23:25,070
ودعيني أُخمن

379
00:23:25,100 --> 00:23:28,580
عندما كنتِ على وشك تحديد هويته , أنفجرَ مختبركِ الصغير

380
00:23:28,600 --> 00:23:31,500
اجل , وكان مجرد حظٍ عاثر لأنني لم أتعرض لهذا الأنفجار

381
00:23:31,550 --> 00:23:35,050
في الحقيقة, في تلك الليلة أستيقظتُ من حلمٍ عن تعدد أشكال أحادي النوكليوتيدات

382
00:23:35,110 --> 00:23:40,570
فركضت إلى مختبري لضبط إعدادات مقياس الطيف وعثرتُ على الجهاز الذي زرعهُ شخصٌ ما وسرعان ما أدركتُ الأمر

383
00:23:40,600 --> 00:23:45,160
اذاً , أن كان الشخص الذي زرع القنبلة  قد علمَ أنكِ نجوتِ من المحاولة الأولى , فسيحاولون فعل هذا مجدداً

384
00:23:45,190 --> 00:23:50,090
اجل, وكانت الأحتمالات ضدي بأنني سأعثر عليها في المحاولة القادمة قبل أن تقتلني

385
00:23:50,660 --> 00:23:57,260
لذا , أضفتُ عاملاً مُسرع للأشتعال لأجعل النار تشتعل بدرجة كافية ليصبح مسرح جريمة بلا جثة

386
00:23:58,000 --> 00:24:04,870
ظننتُ أنني أن تمكنت من الهرب مع عينات الدم  , سوف تتسنى لي الفرصة لأستجمع قواي وأكتشف من الذي يطاردني

387
00:24:04,900 --> 00:24:13,870
- أو الى من تعود عينة (أي 35 - بي 42 -1707 ) 
-  يبدو لي أن الشرطة تعمل لصالح صاحب العينة ( أي 35 )

388
00:24:13,900 --> 00:24:18,090
وألا كيف له أن يعرف أن (فرانكي) على وشك معرفة هويته ؟ 
فكر في هذا

389
00:24:18,220 --> 00:24:20,120
لا تزالين تمتلكين عينة الدم , أليس كذلك ؟

390
00:24:23,220 --> 00:24:26,230
الخبر الجيد أنها ستفيدنا من دون معدات التسلسل

391
00:24:28,000 --> 00:24:32,070
- أظن أن بأمكاننا التعامل مع هذا 
 - اجل, سوف نتدبر ذلك

392
00:24:33,220 --> 00:24:37,140
هذا تصرف لطيف , لكنني لستُ متأكدة ما الذي يمكن أن يفعله شخصان يعملان في مؤسسة فكرية

393
00:24:38,550 --> 00:24:42,090
حسناً , لأكون عادلاً أنها مؤسسة فكرية فريدة من نوعها

394
00:24:42,220 --> 00:24:51,220
حسناً , اذاً , أجرينا بعضاً من التحريات ووجدنا ملف قضية شرطة (بوسطن) الذي تم أخذ عينة دم (أي 35 - بي 42 -1707) منه

395
00:24:51,550 --> 00:24:53,220
سأرسله لكم الآن

396
00:24:53,250 --> 00:24:56,000
أسم الضحية كان (رونالد مانينغ)

397
00:24:56,000 --> 00:24:59,600
المخبر من الجنوب وجده مقتولاً بالرصاص خارج في فناء منزله الخلفي

398
00:24:59,660 --> 00:25:02,290
عثرت الشرطة على علامات تدل على أنه كافح الشخص الذي قتله

399
00:25:02,300 --> 00:25:08,000
بما في ذلك الدم تحت أظافره , لكن الجثة بقَت في الخارج لأسبوع بالأضافة الى أنها أمطرَت , لذا ....

400
00:25:08,000 --> 00:25:15,580
اجل , أنها مجرد ثرثرة مملة تقولها التحقيقات الجنائية , خلاصة الأمر أنه أياً من قتل (روني) يحاول الآن التخلص من (فرانكي) لتغطية آثاره

401
00:25:15,660 --> 00:25:17,010
أراهن على هذا

402
00:25:17,040 --> 00:25:19,780
اذاً , من كان يعلم أنكِ تعملين مع شرطة (بوسطن) يا  (فرانكي) ؟

403
00:25:19,810 --> 00:25:21,320
الكثير من الأشخاص

404
00:25:21,350 --> 00:25:24,760
مرشدي ورئيس قسمي وعشرين من طلاب الدراسات العليا وطلاب الدكتوراه

405
00:25:24,800 --> 00:25:26,720
لم يكُن الأمر كما لو أنني أفعله بالسر

406
00:25:26,770 --> 00:25:31,990
حسناً , اذاً سوف نستخدم تقنية  (فرانكي) , لإعادة بناء الحمض النووي ونضعه في نظام تحديد البصمات الآلي وثم ...

407
00:25:32,990 --> 00:25:38,800
- ونشبك أصابعنا وننتظر
 - مهلاً , حاول المواكبة أيها العبقري , لقد أحترق مختبري , أتذكر ؟

408
00:25:38,800 --> 00:25:40,000
هذا صحيح

409
00:25:40,000 --> 00:25:43,240
لكنني , لست من الأشخاص الذين يسمحون لحريقٍ صغير أن يقف في طريقي

410
00:25:44,000 --> 00:25:45,660
أنت لم تستغرق هذا الوقت من قبل

411
00:25:46,110 --> 00:25:47,500
اجل , حسناً , أنه قفل جديد

412
00:25:47,550 --> 00:25:51,110
هذا القفل يحتوي على ثمانية دبابيس , لذا أنه يستغرق وقتاً ....

413
00:25:52,440 --> 00:25:55,280
أطول

414
00:25:56,000 --> 00:25:58,250
هذا يُعيد الذكريات لي

415
00:25:58,290 --> 00:26:00,500
الأمر يشبه التواجد في آلة الزمن , أليس كذلك ؟

416
00:26:00,550 --> 00:26:03,370
اجل , هذا كان موطني بعيداً عن المنزل عندما كنتُ منتسباً

417
00:26:03,440 --> 00:26:07,700
هذا أمرٌ مُسلي , أتعلم شيئاً ؟ , موطني البعيد عن المنزل كان تلك الحانة في الجامعة التي تدعى (سلابيز)

418
00:26:07,750 --> 00:26:09,500
كنتُ أسميه (سلوبيز)

419
00:26:09,550 --> 00:26:15,040
- اجل , أظن أنه يمكننا معرفة لماذا تسميه بهذا يا (جاك) 
 - أجل , لأنني كنت أتصرف بعدم مسؤولية هنا

420
00:26:15,070 --> 00:26:16,800
حسناً

421
00:26:16,880 --> 00:26:22,180
- الخطوة الأولى هي استخراج الحمض النووي القابل للحياة من عينة الدم
 - حسناً , ما هي الأنابيب التي سنستخدمها ؟

422
00:26:22,330 --> 00:26:28,150
- 1,5 , سوف نحتاج ....
 - واحدة من أجل العينة وأخرى لموازنة أجهزة الطرد المركزي

423
00:26:28,180 --> 00:26:30,180
انا أذكر بعضاً من الأمور

424
00:26:30,220 --> 00:26:31,080
اذاً ...

425
00:26:31,110 --> 00:26:34,290
بمجرد فصل الخلايا عن المصل ....

426
00:26:34,330 --> 00:26:38,060
سنحتاج إلى استخراج أكبر قدر ممكن من خثرة الدم ثم التحضير ل جهاز الرحلان الكهربائي

427
00:26:38,690 --> 00:26:44,170
أنظر , السر وراء هذه التقنية الذي توصلنا أليه انا والدكتور (في) هو الجل الذي نمرره عبر الشعيرات الدموية

428
00:26:45,000 --> 00:26:47,600
إنها ... وصفة أصلية

429
00:26:47,990 --> 00:26:50,290
حسناً , أعتقد أنني سأترككما يا غريبا الأطوار تتغازلان

430
00:26:50,330 --> 00:26:51,970
وأتفقد المحيط

431
00:26:52,410 --> 00:26:53,980
أستمتعا بوقتكما

432
00:26:57,000 --> 00:26:59,180
يسعدني أن أرى أنه لا يزال بإمكانك تحديد أنبوب 1,5

433
00:26:59,210 --> 00:27:01,980
بعد كل هذا الوقت الذي جعلتيني فيه مساعدكِ  في المختبر , كيف لي أن أنسى ؟

434
00:27:02,420 --> 00:27:04,770
بالكاد كان لدي الوقت لأجراء البحث الخاص بي

435
00:27:04,990 --> 00:27:06,090
هل تمازحني ؟

436
00:27:06,520 --> 00:27:11,190
كنت تبحث عن عذرٍ لكي لا تعمل , قلتَ يجب أن 
 " تدع بحثك يأخذ نفساً "

437
00:27:12,260 --> 00:27:16,000
خذي , هذه الأخيرة من أجلكِ , هل أنتِ جاهزة لأستعادة حياتكِ ؟

438
00:27:18,030 --> 00:27:21,380
- أنه أمرٌ جنوني بعض الشيء لأعمل معك مجدداً  
- الأمر كما لو أنني لم أغادر أبداً

439
00:27:21,400 --> 00:27:22,840
اجل , لكنك غادَرت

440
00:27:23,330 --> 00:27:26,310
أنسحبتَ دون أن تفسر لي حتى ولو بكلمة واحدة

441
00:27:26,340 --> 00:27:28,310
تطوعت في ....

442
00:27:28,340 --> 00:27:29,910
الجيش كما سمعت ؟

443
00:27:30,800 --> 00:27:32,090
اجل , ما الجديد يا (ثري بي أو) ؟

444
00:27:32,110 --> 00:27:34,180
ظننتُ أن كلينا أتفقنا أن (ماك) هو (ثري بي أو)

445
00:27:34,220 --> 00:27:36,540
 - بالتأكيد أنا (بوبا فيت) 
 - (بوبا فيت) ؟

446
00:27:36,660 --> 00:27:41,090
(بوبا فيت) كان شخصاً صارماً يا رجل , كان بمثابة أفضل صائدي الجوائز في المجرة

447
00:27:41,110 --> 00:27:46,000
وفقط لأنك تقول هذا , أنت أشبه بذلك البدين وعديم الفائدة ... (جابا)

448
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
- هذا ما أحصل عليه من الأتصال بك 
- وبشأن هذا ....

449
00:27:48,000 --> 00:27:51,200
انت دوماً ما تتصل بـ (ماك) عندما تحتاج شيئاً , لماذا تتصل بي أنا ؟ 
ما الذي تريده ؟

450
00:27:51,220 --> 00:27:54,770
حسناً اذاً , حسناً لقد كشفتَ أمري يا (جاك)

451
00:27:55,220 --> 00:27:56,480
سبب أتصالي هو (رايلي)

452
00:27:56,500 --> 00:27:59,200
- لماذا ؟ هل هي بخير ؟ 
 - أنها بخير , أنا من ليس بخير

453
00:27:59,220 --> 00:28:02,380
منذ أن عدنا من (هاواي) , ذلك الفتى لا يتوقف عن مراسلتها عبر الهاتف

454
00:28:02,400 --> 00:28:04,400
وهي تضحك دائماً وتبتسم و ...

455
00:28:04,440 --> 00:28:05,700
وأنا بحاجة لمساعدتك يا رجل

456
00:28:05,770 --> 00:28:09,380
- أعني, أنا عالقٌ في نطاق الصداقة ولا ....
 - عالق في نطاق الصداقة ؟

457
00:28:09,400 --> 00:28:13,990
حسناً , سأخبرك عدة أمور , أولاً , كلمة " عالق " تعني أنك 
 تستحق أن تكون في نطاق آخر غير هذا

458
00:28:14,020 --> 00:28:18,200
وهذا الأمر لا يعود لك يا رجل , أنه يعود لها , هذا الأمر يعود الى الفتاة دوماً , يجب أن تعرف هذا , وثانياً ...

459
00:28:18,220 --> 00:28:22,230
- حسناً , لكن أنا .....
 - مهلاً , لا  , تقاطعني, لم أنهي حديثي بعد , ثانياً ....

460
00:28:22,560 --> 00:28:28,170
أي شخص يمكن أن تكون (رايلي ديفيز) صديقة مقربة له , هو شخصٌ محظوظ , أنها شخصٌ طيب يا رجل , وثالثاً ....

461
00:28:28,300 --> 00:28:33,300
أذ لم تتقبل كلمة " لا " , سآتي أليك وأقوم بأنتزاع ....

462
00:28:33,330 --> 00:28:35,840
ذراعيك

463
00:28:37,490 --> 00:28:39,950
يجب أن أذهب يا (جابا) , كان هذا حديثاً جيداً يا رجل

464
00:28:46,250 --> 00:28:47,180
أنتما !

465
00:28:47,200 --> 00:28:49,890
- حان وقت حزم أمتعتكم من المختبر , لدينا صحبة , هيا بنا 
 - ماذا ؟

466
00:28:50,200 --> 00:28:51,890
لماذا ؟ , لم يبدأ جهاز الطرد المركزي بالدوران

467
00:28:51,930 --> 00:28:54,870
- لا يزال علينا أن نقوم بفصل المصل ... 
 - أسمعي , أنهم على وشك أن يقوموا بفصل المصل الخاص بنا

468
00:28:54,900 --> 00:28:58,130
- كم عددهم ؟ 
 - أنهم ستة أشخاص وحسب , لكن لديهم مسدسات , هيا لنذهب

469
00:28:58,170 --> 00:29:01,480
- مسدسات ؟ 
 - اجل , هذه الأشياء التي تتسبب بقتلكِ , اجل, هيا لنذهب

470
00:29:01,550 --> 00:29:03,330
- يجب أن نذهب 
 - (ماك) ....

471
00:29:03,380 --> 00:29:07,090
أسمعي , لقد فقدتكِ مرةً , لن أدعكِ تموتين مجدداً

472
00:29:07,110 --> 00:29:09,770
- لنحزم الأغراض ولنذهب 
 - اجل

473
00:29:51,150 --> 00:29:53,330
أن كان هذا ما يريدونه , لم لا نعطيه لهم وحسب ؟

474
00:29:53,350 --> 00:29:54,620
ربما سنتخلص منهم ؟

475
00:29:54,660 --> 00:29:58,990
حسناً يا (فرانكي), أنا متأكد أن ستة رجال من فريق أمني خاص متواجدون هنا للتخلص منكِ

476
00:29:59,550 --> 00:30:01,440
مهلاً , أتعرفان ما الأمر  ؟

477
00:30:01,770 --> 00:30:05,000
حان الوقت لنرى مدى براعة العم (جاك) بأستخدام يده اليمنى وحسب

478
00:30:05,030 --> 00:30:08,170
كلا, كلا, لدي فكرة , على ما أظن , أنتظر وحسب

479
00:30:19,310 --> 00:30:22,550
- ما الذي تصنعه ؟ 
 - أنه سوط كهربائي , أحترس من النهاية

480
00:30:23,510 --> 00:30:24,490
اجل, اجل

481
00:30:24,550 --> 00:30:27,090
- مهلاً , أتعلمين أنني في ولاية (تكساس) , كنتُ ....
 - بطل تقطيع الأسواط ؟

482
00:30:27,150 --> 00:30:28,020
- اجل 
 - لثلاثة سنوات متتالية ؟

483
00:30:28,060 --> 00:30:29,120
- اجل
-  أعلم هذا

484
00:30:29,220 --> 00:30:30,780
حسناً , لكنها لا تعرف هذا

485
00:30:30,800 --> 00:30:33,770
- من قال أنني كنت أتحدث معك على أي حال يا رجل ؟ 
 - يا رفاق , أنهم قادمون

486
00:30:35,700 --> 00:30:36,830
اجل , أحترس

487
00:30:51,110 --> 00:30:52,150
هذا كان مذهلاً

488
00:30:52,180 --> 00:30:53,290
هيا , سوف يأتي المزيد من الرجال

489
00:30:53,440 --> 00:30:55,770
(ماك), ما الذي كنت تفعله بحق الجحيم بعد أن أنسحبت من الجامعة ؟

490
00:30:56,100 --> 00:30:58,100
هيا , هيا

491
00:30:58,350 --> 00:31:01,990
أنا أعاني من صعوبة في فهم هذا الأمر

492
00:31:02,020 --> 00:31:04,490
الفتى العبقري أصبح الآن جاسوساً ؟

493
00:31:04,530 --> 00:31:11,300
من بيننا نحن الأثنان , أظن أنني أنا من يجب أن يكون مذعوراً أكثر لأنني حتى قبل الأربع ساعات الماضية كنتُ أظن أنكِ ميتة

494
00:31:14,020 --> 00:31:17,990
- مرحباً يا (رايلي) 
 - أخرج جميع الرقائق اللاسلكية من حاسوب (فرانكي) الآن , حالاً

495
00:31:21,780 --> 00:31:23,990
أياً كان من يلاحق (فرانكي) قام بأخفاء برامج تجسس على القرص الصلب الخاص بها

496
00:31:24,010 --> 00:31:26,770
سرعان ما  تتصل بشبكة لاسلكية , فالبرامج ترسل أحداثيات موقعها

497
00:31:28,100 --> 00:31:29,050
بهذه الطريقة تمكنوا من أيجادنا

498
00:31:29,080 --> 00:31:31,000
(رايلي),هل من طريقة تمكنكِ من أستخدام هذا لتتبع القاتل  ؟

499
00:31:31,000 --> 00:31:32,520
انا أحاول , لكن الحظ لم يحالفني حتى الآن

500
00:31:32,770 --> 00:31:36,170
اذا عرفوا أنني لازلتُ على قيد الحياة ولا يستطيعون العثور عليَّ , سوف يلاحقون والدايَّ

501
00:31:36,880 --> 00:31:38,550
يجب أن أصطحبهم في السيارة وأغادرالمدينة

502
00:31:38,590 --> 00:31:41,000
كلا, كلا, لن يتوقف هؤلاء الرجال حتى يعثروا عليكِ

503
00:31:41,660 --> 00:31:43,780
بالأضافة الى ذلك , أن غادرتي الآن لن تتمكني من أنهاء عملكِ

504
00:31:43,800 --> 00:31:46,530
- عملي ؟ حسناً  , من يهتم بشأن عملي ؟ 
-   أنا أهتم يا (فرانكي)

505
00:31:46,570 --> 00:31:49,930
كل ما أعتدنا الحديث عنه , أنتِ تفعلينه الآن , لا يمكنني أن أسمح لكِ بتجاهل الأمر وحسب

506
00:31:49,990 --> 00:31:51,280
 (ماك),الأمر لا يتعلق بك

507
00:31:51,310 --> 00:31:53,730
كلا,  أنتِ مُحقة , الأمر لا يتعلق بي
الأمر يتعلق بكِ وبما تفعلينه للعالم

508
00:31:53,770 --> 00:31:55,480
مهلاً , توقفي , أنظري أليَّ

509
00:31:55,500 --> 00:32:01,880
يوم أمس , أعتقدتُ أنكِ ميتة , وأن ذهبتي الآن وهربتِ وحسب ..... ستكونين كذلك نوعاً ما

510
00:32:02,220 --> 00:32:06,770
- اذاً ... أرجوكِ , دعيني أساعدكِ على أستعادة حياتكِ مجدداً
 - كيف يا (ماك) ؟

511
00:32:06,880 --> 00:32:10,220
أملنا الوحيد لأيجاد ذلك القاتل هو ترتيب تسلسل الحمض النووي وهذا أمر مستحيل

512
00:32:10,330 --> 00:32:12,720
لقد أحرقوا مختبري ولا يمكننا العودة لأحد مختبرات  معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

513
00:32:12,770 --> 00:32:14,990
 هل تذكرين المثل المفضل لدى الدكتور (في) ؟

514
00:32:15,880 --> 00:32:18,770
- " الأمر المستحيل ليس مصطلحاً علمياً " 
 - اذاً ...

515
00:32:18,880 --> 00:32:21,880
أن كان الشيء الوحيد الذي لا نتملكه هوالمختبر

516
00:32:22,110 --> 00:32:23,660
سيتوجب علينا أن نصنع واحداً وحسب

517
00:32:32,220 --> 00:32:36,150
هنالك حفلة في منزل (سميتي) , الليلة عند ساعة 11 مساءاً

518
00:32:36,550 --> 00:32:38,190
سوف نقوم بصنع الكحول

519
00:32:38,440 --> 00:32:39,520
أنشروا الخبر

520
00:32:39,550 --> 00:32:40,900
أخبروا جميع أصدقائكم غريبي الأطوار

521
00:32:41,000 --> 00:32:45,530
اذاً , أحضرتُ تقريباً كل شيء مكتوب في قائمتك , أظن ما عدا ....

522
00:32:45,560 --> 00:32:48,300
" كاس 9 نيوكليز 1 أن "

523
00:32:48,330 --> 00:32:50,260
" أم  - مول؟ "

524
00:32:50,700 --> 00:32:53,550
- ألا تزالون بحاجة لهذا ؟
- فقط أن أردنا أن ينجح الأمر

525
00:32:53,600 --> 00:32:55,500
حسناً , اذاً هذا يعني "اجل " , أيها الذكي

526
00:32:55,550 --> 00:32:58,300
وايضاً لقد كتبتَ 
" مسحوق الجلاتين "

527
00:32:58,330 --> 00:32:59,340
تقصد مثل جلاتين (جيلو) ؟

528
00:32:59,370 --> 00:33:01,510
اجل, نحتاج لذلك من أجل جهاز الرحلان الكهربائي

529
00:33:01,540 --> 00:33:04,480
حسناً , هذا .... هذا ما ظننته , حسناً

530
00:33:04,990 --> 00:33:07,770
لا تحضر سوى جلاتين بدون نكهة يا (جاك)

531
00:33:07,800 --> 00:33:11,020
(فرانكي) تمتلك وصفة محددة لللغاية , لذا جلاتين (جيلو) لن ينفع

532
00:33:11,440 --> 00:33:13,990
اذاً ... لا أحضرهُ بنكهة الكرز ؟

533
00:33:33,000 --> 00:33:35,310
أيمكنني أن أسألك شيئاً ؟

534
00:33:35,880 --> 00:33:40,310
 - أعلم أنه لا يبدو جيداً , لكنه سوف  ...
 - كلا , أنه ليس بشأن هذا , أنه بشأنك أنت

535
00:33:42,000 --> 00:33:43,590
كنت أحد أذكى الأشخاص هنا

536
00:33:43,620 --> 00:33:45,450
تريدين معرفة سبب مغادرتي ؟

537
00:33:47,330 --> 00:33:50,990
أن لا أقول أنك أخترتَ الطريق الخطأ , الأمر فقط ....

538
00:33:51,880 --> 00:33:53,530
لم أتخيل أنك ستختار هذا الطريق

539
00:33:53,770 --> 00:33:56,330
ولا حتى أنا  ..... للحقيقة

540
00:33:58,400 --> 00:34:00,470
لكن ...

541
00:34:01,300 --> 00:34:08,410
كنتُ أمشي في الحرم الجامعي في أحد الأيام , أحاول تصور شكل متعدد الأبعاد ذو التسعة أبعاد عندما أتصل بي جدي

542
00:34:09,330 --> 00:34:13,550
وتوفي أحد أصدقائه القدامى في الحرب

543
00:34:13,580 --> 00:34:16,250
الرجل الذي أنقذ حياته في الحقيقة

544
00:34:16,330 --> 00:34:18,250
و ....

545
00:34:20,290 --> 00:34:26,030
هذا جعلني أُدرك أنه بينما أنا متواجد هنا أقوم بحل مشاكل نظرية

546
00:34:26,060 --> 00:34:27,180
الجنود يواجهون مشاكل حقيقية

547
00:34:27,220 --> 00:34:29,330
مشاكل حقيقة أنا قادر على حلها

548
00:34:32,180 --> 00:34:34,400
أعني , لقد أحببتُ التواجد هنا

549
00:34:34,440 --> 00:34:35,400
أحببته بالفعل

550
00:34:35,440 --> 00:34:39,100
التواجد حول أشخاصٍ مثلنا , أنه أمرٌ مذهل

551
00:34:40,330 --> 00:34:42,310
لكن ...

552
00:34:42,340 --> 00:34:45,710
كل شيء فعلناه كان  .....

553
00:34:46,330 --> 00:34:47,900
نظرياً و ....

554
00:34:47,990 --> 00:34:51,220
انا أردتُ شيئاً فيه تدريب عملي أكثر , لذا ....

555
00:34:51,250 --> 00:34:52,090
خرجتُ من الكلية

556
00:34:52,120 --> 00:34:56,020
وتطوعتُ وقبل أن أُدرك الأمر , كنتُ أقوم بأبطال العبوات الناسفة في (أفغانستان)

557
00:35:02,830 --> 00:35:05,440
هل صنعتَ للتو جهاز طرد مركزي من الورق المقوى  ؟

558
00:35:05,770 --> 00:35:07,770
هل هذا ما فعلتُه للتو ؟

559
00:35:09,210 --> 00:35:11,640
سيدور بسرعة 20,000 دورة في الدقيقة

560
00:35:11,770 --> 00:35:14,770
بقدرٍ كافي لفصل عينة الدم لأعادة ترتيب تسلسلها

561
00:35:21,000 --> 00:35:22,200
لا يوجد تطابق

562
00:35:22,220 --> 00:35:23,990
جربي قاعدة بيانات الحمض النووي الأجنبية

563
00:35:26,220 --> 00:35:28,160
لا يوجد تطابق

564
00:35:28,190 --> 00:35:29,420
لا يوجد تطابق

565
00:35:31,460 --> 00:35:32,430
لا يوجد تطابق

566
00:35:32,660 --> 00:35:36,230
أتحاولون أخباري أنني سرقت للتو أدوات المختبر تلك بدون مقابل ؟

567
00:35:36,260 --> 00:35:38,070
ربما ليس بدون مقابل ؟

568
00:35:38,100 --> 00:35:42,300
قواعد البيانات تلك  .... أنها تتحقق من 13 علامة وراثية وحسب  
 لكننا نمتلك التسلسل الكامل لدم القاتل

569
00:35:42,550 --> 00:35:44,770
لابد من وجود شيء يمكننا فعله بتلك المعلومات الأضافية

570
00:35:44,800 --> 00:35:47,090
حسناً, يمكننا تنبؤ النمط الظاهري

571
00:35:47,110 --> 00:35:51,690
بأستخدام الجينوم البشري الكامل , يمكن تحديد الجنس والعمر ولون البشرة والشعر ولون العين وبنية الوجه

572
00:35:51,710 --> 00:35:53,550
يمكنك حتى معرفة ما أن كان لديهم نمشٌ

573
00:35:53,580 --> 00:35:58,090
اذاً  , حتى وأن لن نتمكن من أيجاد القاتل في جميع قاعدات البيانات , يمكننا أن نقوم برسم شكله ؟

574
00:35:58,110 --> 00:35:59,550
- اجل.
- في الحقيقة ....

575
00:35:59,700 --> 00:36:02,990
أن أرسلتم لي هذه المعلومات يمكنني فعل هذا بشكلٍ أفضل

576
00:36:09,110 --> 00:36:12,330
* في ظلمة الليل مع سطوع القمر *

577
00:36:12,660 --> 00:36:16,210
* هنالك مجموعة تصبح أقوى , تحدث الكثير من الأمور *

578
00:36:16,900 --> 00:36:20,910
* رجل الزمان لديه قوة عظيمة  *

579
00:36:20,940 --> 00:36:24,350
* الرجال يحسدونه كل هذه المدة *

580
00:36:24,990 --> 00:36:27,310
* يطير عالياً *

581
00:36:27,350 --> 00:36:30,660
* سوف تجني ثروتكَ عما قريب *

582
00:36:31,220 --> 00:36:35,260
* لكن أن خسرتً لا تتسائل عن السبب *

583
00:36:35,290 --> 00:36:38,660
* اللعبة الوحيدة التي تعرفها هي الموت أو الحياة ... *

584
00:36:39,110 --> 00:36:42,500
لا أزال أعمل على الشعر , لكن أن كان العمر وبنية الوجه التي أعطيتوني أياها صحيحة

585
00:36:42,550 --> 00:36:45,530
اذاً هذا ...

586
00:36:45,570 --> 00:36:47,500
هو وجه القاتل

587
00:36:48,440 --> 00:36:49,660
يا إلهي

588
00:36:49,700 --> 00:36:53,470
هل أنا مجنون أم هذا نفسه الرجل الذي ألقى تأبينكِ ؟

589
00:36:53,900 --> 00:36:55,610
أنت لست مجنوناً

590
00:36:56,000 --> 00:36:57,440
أنه (ريتشارد سانغ)

591
00:36:57,480 --> 00:37:00,490
حسناً , من هو (ريتشارد سانغ) ؟

592
00:37:00,550 --> 00:37:02,880
أنه أحد أكثر الرجال نفوذاً في مدينة (بوسطن)

593
00:37:04,880 --> 00:37:07,210
وعلى ما يبدو أنه أحد أخطر الرجال

594
00:37:12,360 --> 00:37:16,440
وأنه لشرف عظيم لي أن أفتتح هذا القسم الجديد

595
00:37:16,550 --> 00:37:19,370
بالرغم من النكسات المأساوية الأخيرة

596
00:37:19,440 --> 00:37:23,340
مستقبل البحث العلمي في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا , مشرقٌ

597
00:37:23,400 --> 00:37:28,550
اذاً , الرجل الذي كان ممولاً لبحثكِ هو ذاته الرجل الذي على وشك أن تعتقلينه بتهمة القتل ؟

598
00:37:30,270 --> 00:37:31,770
ما أكبر الأحتمالات لذلك ؟

599
00:37:32,440 --> 00:37:35,260
أن (سانغ) أحد أكثر المتبرعين لمعهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا سخاءاً

600
00:37:35,660 --> 00:37:37,180
لا أصدق أنه قد يفعل شيئاً كهذا

601
00:37:38,110 --> 00:37:38,990
صدقي ذلك

602
00:37:39,110 --> 00:37:43,880
وجدَت (رايلي) دليلاً على أن الصحفي الذي قتله (سانغ) كان على وشك أن يفضحه بتهمة الأحتيال الشامل

603
00:37:44,000 --> 00:37:48,830
اجل, لكننا سنحتاج الى أكثر من أختراق بريد ألكتروني وأحد الرؤوس الطينية المخيفة التي يصنعها (بوزر) للقبض على هذا الرجل

604
00:37:48,990 --> 00:37:51,840
اذا تمكنتُ من الحصول على عينة من حمضه النووي , يمكنني الحصول على مطابقة جازمة

605
00:37:51,880 --> 00:37:57,660
- حسناً , اذاً , نحتاج إلى خصلة شعر أم كأس شرب منه أم ماذا ؟
 - لسوء الحظ , تقنيتي تعمل على الدم وحسب

606
00:37:57,770 --> 00:38:00,070
لا بأس , سحب الدم هو تخصصي يا عزيزتي

607
00:38:08,550 --> 00:38:09,950
سيد (سانغ) ؟

608
00:38:10,440 --> 00:38:11,590
سيد (سانغ) ؟

609
00:38:11,640 --> 00:38:15,720
هل سيستمر هذا القسم في تطوير تقنية ( فانكيتيش و مالوري ) 
لأعادة ترتيب تسلسل الحمض النووي ؟

610
00:38:15,770 --> 00:38:18,790
أم أنك أعتقدت أن طريق هذا البحث قد أنتهى ؟

611
00:38:19,470 --> 00:38:24,970
 - (فرانكي) , يا إلهي  , أنتِ ....
 - أنا كذلك , والفضل لا يعود لك

612
00:38:25,000 --> 00:38:27,770
- انا لا ....
 - سيد (سانغ) , يجب أن نتحدث

613
00:38:28,330 --> 00:38:29,210
تعال معنا

614
00:38:30,440 --> 00:38:31,770
أيها الوغد !

615
00:38:37,110 --> 00:38:39,500
في الحقيقة, أظن أن شرطة الحرم الجامعي ستتولى الأمر

616
00:38:39,660 --> 00:38:46,650
هذا عظيم , أيها الضباط , أود الأعتراف عن أعتداء  عن طريق لكمة , لا أفترض أن أياً منكما يا رجال الشرطة المؤجرين , يحمل معه كيس أدلة , أليس كذلك ؟

617
00:38:46,990 --> 00:38:48,770
أنا جائع مثل الذئب يا بُني

618
00:38:52,440 --> 00:38:55,000
الدم على خاتم (جاك) ,يطابق 13 علامة وراثية للقاتل

619
00:38:55,200 --> 00:38:59,600
يتم أخذ (سانغ) إلى الحجز بينما نتحدث , وقد تحدثتُ مع مكتب التحقيقات الفيدرالي المحلي

620
00:38:59,770 --> 00:39:01,670
لن يتمكن من الحصول على حريته بسبب هذا الأمر

621
00:39:02,220 --> 00:39:04,880
اذاً ,  هل سيحتاجون لهذا من ضمن الأدلة أو أي شيء ؟

622
00:39:04,990 --> 00:39:06,710
لأنني عملتُ عليه بجدٍ

623
00:39:06,770 --> 00:39:08,370
سنعلمك بهذا يا (بوز)

624
00:39:08,440 --> 00:39:10,280
وشكراً للجميع على مساعدتنا في هذا الأمر

625
00:39:10,440 --> 00:39:15,990
وقد فعلتم هذا وقد تبقى لديكم ستة ساعات أضافية , لذا أستقلوا طائرةً وعودا الى الوطن حالاً

626
00:39:16,000 --> 00:39:17,650
كلاكما

627
00:39:18,220 --> 00:39:22,170
(جاك), أتعتقد أنه يمكنك الدخول إلى السفارة الفرنسية بهذه الحمالة على ذراعك؟

628
00:39:22,220 --> 00:39:24,390
لكن بالطبع يا صديقي

629
00:39:24,770 --> 00:39:26,100
أراكِ لاحقاً

630
00:39:26,660 --> 00:39:28,460
حسناً , هذه اللغة الأيطالية

631
00:39:28,600 --> 00:39:29,500
أياً كان

632
00:39:30,880 --> 00:39:32,670
بعضٌ من الحب

633
00:39:40,330 --> 00:39:43,610
حسناً, أيها العبقري

634
00:39:44,220 --> 00:39:46,410
هل هنالك فرصة في أن أقنعك بالبقاء ؟

635
00:39:46,450 --> 00:39:48,190
سأحتاج الى مساعدة في أعادة بناء مختبري

636
00:39:48,220 --> 00:39:50,880
للصراحة يا (فرانكي) , هنالك جزء مني يريد ذلك

637
00:39:51,770 --> 00:39:53,890
- ثم هنالك ذلك الجزء الآخر , أجل 
 - أجل

638
00:39:54,220 --> 00:39:55,660
لكن أسمعي , أن واجهتكِ عقبة

639
00:39:55,890 --> 00:39:57,010
أذا أردتِ تبادل الأفكار

640
00:39:58,330 --> 00:40:00,890
أو أن أردتِ  أخباري كيف تجري الأمور معكِ وحسب

641
00:40:01,770 --> 00:40:04,430
أظن أننا أذكياء كفاية لأيجاد طريقة لأستخدام الهاتف

642
00:40:04,470 --> 00:40:05,670
أو أن نصنع واحداً

643
00:40:30,220 --> 00:40:30,990
يا  (رايلي)

644
00:40:32,090 --> 00:40:34,060
انا ...

645
00:40:34,570 --> 00:40:35,630
أنا آسف

646
00:40:36,220 --> 00:40:36,730
على ماذا ؟

647
00:40:37,330 --> 00:40:42,330
على , كما تعلمين , عدم فهم أيٍ من مليارات التلميحات التي تقومين بها

648
00:40:42,660 --> 00:40:45,740
وعلى التصرف بغرابة بشأن فتى (هاواي)

649
00:40:46,440 --> 00:40:48,270
أعني ... (غلاي)

650
00:40:50,660 --> 00:40:53,990
وضعتُ أملي على ما يمكننا أن نُصبح عليه

651
00:40:54,440 --> 00:40:55,720
مما منعني من رؤية ما نحنُ عليه

652
00:40:56,770 --> 00:41:00,320
وما نحنُ عليه  .... رائع للغاية

653
00:41:00,660 --> 00:41:02,890
أتخبرني أنك جاهز وأخيراً لتكون صديقي ؟

654
00:41:03,880 --> 00:41:06,430
اذاً , أرجوك أيمكننا أن نحضر شطائر لحم ونتحدث عن فيلم (ريزيدنت أيفيل 7) ؟

655
00:41:06,460 --> 00:41:08,430
بالطبع , لكن بشرط واحد

656
00:41:08,990 --> 00:41:10,190
أيمكنكِ أن تعطيني نصيحة ؟

657
00:41:10,220 --> 00:41:13,800
لأنني كنت أفكر بشأن لعبتي و على الأغلب أنها بحاجة لبعض من التعديلات

658
00:41:14,640 --> 00:41:15,800
- أجل 
 - أجل 
 - بعض من التعديلات

659
00:41:15,840 --> 00:41:16,600
بعض من التعديلات هنا وهنا

660
00:41:16,660 --> 00:41:18,740
- حسناً  
 - اذاً , عندما يتعلق الأمر بالنساء

661
00:41:19,660 --> 00:41:23,510
أتعلم شيئاً , كنتُ أفكر , ربما (فرانكي) كانت محقة يا رجل
 ربما يجب أن تبقى هنا

662
00:41:23,700 --> 00:41:25,180
- (جاك)
- كلا, أنا لا أمزح

663
00:41:25,880 --> 00:41:28,300
أنت و (فرانكي) كلاكما ذكيان للغاية وعلى وفاق

664
00:41:28,330 --> 00:41:29,620
بدأت أشعر أننس

665
00:41:29,650 --> 00:41:32,120
- أنت لست شخصاً غبياً
 - اجل , انا كذلك , وانت تعرف هذا

666
00:41:32,150 --> 00:41:35,770
وأنت شخص ذكي حقاً يا رجل , أنا أفكر ربما أنت تنتمي ....

667
00:41:35,990 --> 00:41:37,920
الى الأشخاص من نوعك , أعني غريبي الأطوار

668
00:41:39,860 --> 00:41:41,830
- أتحاول أن تفعل معي كما في رواية (الناب الأبيض) ؟
  - كلا

669
00:41:41,860 --> 00:41:44,670
أفعل معك مثل الفيلم (هاري وآل هندرسون) , أتذكر ما الذي فعله الممثل (جون ليثغو)

670
00:41:44,700 --> 00:41:51,180
على الرغم من أنه يحب ذلك الكائن الغريب , ألا أنه قام بلكمهِ على وجههِ ليقنعه على العودة الى الغابة والعيش مع المخلوقات الأخرى الكبيرة الأقدام

671
00:41:51,550 --> 00:41:55,800
أسمع , لا أريد العمل في مختبر في  معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا , أتفقنا ؟

672
00:41:55,880 --> 00:41:57,680
أنا آسف.
أنا آسف.

673
00:42:00,660 --> 00:42:02,850
أريد العمل معك , هل هذا ما أردتَ سماعه ؟

674
00:42:03,990 --> 00:42:05,440
أتحاول أن تجعلني أبكي ؟

675
00:42:05,550 --> 00:42:07,840
أتعلم شيئاً , بصفتك رجل قوي , لا يجب أن تتأثر بهذه السهولة

676
00:42:07,880 --> 00:42:10,100
هذا لا يعني أنني لن أبرح هذا الشخص ضرباً لأنها ناداني بالجبان

677
00:42:10,770 --> 00:42:12,800
- أنا لم أقُل هذا حتى 
 - هذا ما سمعته أنا

678
00:42:12,880 --> 00:42:15,900
حسناً, يجب أن تتفقد أذنك , لأن ذراعك ليست الشيء الوحيد المُعطل

679
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
أن وجهك مُعطل

680
00:42:17,000 --> 00:42:18,500
حسناً , ما قلته غبي

681
00:42:18,500 --> 00:42:27,940
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

