﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,550
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:02,550 --> 00:00:05,500
* مكان ما في (سوريا) *

3
00:00:05,770 --> 00:00:08,210
* مكان غير فندق (فور سيزونز) *

4
00:01:25,880 --> 00:01:31,330
على بعد 103 ميلاً قبالة سواحل (فلوريدا) , هنالك جزيرة ستحتل دوماً مكاناً خاصاً في قلبي

5
00:01:31,660 --> 00:01:33,000
* كوبا *

6
00:01:33,000 --> 00:01:37,460
الآن , الجميع يحب المناظر الطبيعية و الطعام والموسيقى

7
00:01:37,490 --> 00:01:39,870
لكن أكثر ما أحبه أنا هو الناس

8
00:01:39,900 --> 00:01:45,300
تعلم الكوبيون تدبير أمورهم بما يمتلكونه , وربما بساطة الحياة هذه

9
00:01:45,330 --> 00:01:47,800
هو ما يجعل الجميع هنا يبدون سعداء ...

10
00:01:48,100 --> 00:01:50,190
 حسناً , تقريباً الجميع

11
00:01:50,200 --> 00:01:52,510
أن أستمريتَ في لَكم الطفل , أنا سأشعر بالغيرة

12
00:01:52,540 --> 00:01:53,270
أين الحب ؟

13
00:01:53,330 --> 00:01:55,280
وأنت تلكمُ مثل الفتاة الصغيرة

14
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
اجل , هذا كان رجولياً أكثر

15
00:01:57,220 --> 00:01:57,780
أنظر !

16
00:01:57,810 --> 00:01:59,500
لماذا تبحثون عن هذا الرجل ؟

17
00:01:59,550 --> 00:02:01,420
 أنه يواعد أختي

18
00:02:02,660 --> 00:02:03,650
أبنة عمي ؟

19
00:02:08,220 --> 00:02:09,630
أمي ؟

20
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
حسناً , حسناً يا أبي

21
00:02:14,000 --> 00:02:16,570
بما أنك تبدو لا تعرف شيئاً

22
00:02:16,770 --> 00:02:18,630
ربما يمكنني الرجوع الى صديقك

23
00:02:26,330 --> 00:02:29,000
ما الأمر المضحك بهذا القدر ؟

24
00:02:29,000 --> 00:02:29,880
(جاك) !

25
00:02:29,900 --> 00:02:32,450
ما الأمر المضحك بهذا القدر ؟

26
00:02:37,990 --> 00:02:39,680
- تعلم أنه كان بأمكانك أن تضربه بقبضة يدك 
 - أعلم هذا

27
00:02:39,700 --> 00:02:42,750
لكن الضربة على الرأس  تُرسل رسالة أوضح

28
00:02:42,800 --> 00:02:47,650
بالأضافة الى أنني كنتُ أتلقى كل هذه اللكمات لأمنح عقلك الكبير والمتورم وقتاً كافياً لحل هذا الأمر

29
00:02:47,700 --> 00:02:49,220
وهذا ما فعلتهُ , لا شكر على واجب

30
00:02:49,330 --> 00:02:51,220
حسناً , لقد أستغرقتَ وقتاً طويلاً

31
00:02:51,220 --> 00:02:57,280
- في المرة القادمة قُم أنت بصنع شفرة من زر ملابس  
  - ربما سأفعل

32
00:02:57,330 --> 00:03:00,000
أنت , أنت يا راعي البقر

33
00:03:00,000 --> 00:03:02,350
أستيقظ

34
00:03:02,380 --> 00:03:03,780
حان دوري يا عزيزي

35
00:03:04,660 --> 00:03:08,440
أسمع الآن , هذا المجنون حاول أن يقتلنا لذا قمنا بحبسه

36
00:03:08,550 --> 00:03:14,560
لذا قام هو بأرسال مجنون آخر ليخرب مقرنا الرئيسي ويقوم بطعن صديقنا , أتمسعني ؟

37
00:03:14,590 --> 00:03:17,650
عندما ظننا أننا أنتيهنا من  أمر هذا الشخص الذي يريد أن يصبح شريراً خارقاً

38
00:03:17,700 --> 00:03:22,000
قام بتناول نصف كتاب (باراديز لوست) وقام بتزييف موته وهرب من سجن مشدد الحماية

39
00:03:22,110 --> 00:03:26,000
اذاً , كما تتخيل , نودُ  أن نتحدث معه بشأن هذا

40
00:03:26,000 --> 00:03:27,800
أسمع

41
00:03:27,880 --> 00:03:31,880
نعلم أن (مورداك) كان  هنا , أين هو ؟

42
00:03:33,220 --> 00:03:35,680
صباح الخير !

43
00:03:35,710 --> 00:03:36,780
أنت (ميغيل) ؟

44
00:03:37,850 --> 00:03:38,980
مهلاً , الى أين تذهب ؟

45
00:03:39,550 --> 00:03:41,650
نريد التحدث قليلاً وحسب

46
00:03:41,770 --> 00:03:43,220
مهلاً , مهلاً  !

47
00:03:45,880 --> 00:03:46,400
والآن ماذا ؟

48
00:03:46,440 --> 00:03:49,190
- هذا الشيء , هنا تماماً 
 - بحقك يا رجل , ما المفترض ان نفعله بهذا ؟

49
00:03:49,660 --> 00:03:52,300
حسناً , طالما أنها تعمل  , أليس كذلك ؟ 
 قُم بتشغيلها

50
00:04:01,710 --> 00:04:03,210
كُن صريحاً

51
00:04:03,240 --> 00:04:04,790
هذا يبدو بالنسبة لك بمثابة الجنة , أليس كذلك  ؟

52
00:04:04,880 --> 00:04:07,140
نحن في (كوبا) يا (جاك) , يجب أن تتصرف بكل شيء

53
00:04:09,380 --> 00:04:12,080
- اجل 
- أتلُ صلواتك , (جاك)  يقوم بالقيادة

54
00:04:24,060 --> 00:04:25,440
أبعدوا مؤخراتكم  !

55
00:04:25,440 --> 00:04:27,200
أبتعدوا عن الطريق , أبتعدوا !

56
00:05:08,000 --> 00:05:10,040
(جاك) ! 
أضغط على المكابح  !

57
00:05:10,070 --> 00:05:12,870
- ماذا ؟ 
 - قلتُ , أضغط على المكابح !

58
00:05:12,900 --> 00:05:14,410
مكابح ؟

59
00:05:15,110 --> 00:05:16,310
 أي مكابح ؟ !

60
00:05:19,660 --> 00:05:20,500
سحقاً !

61
00:05:20,550 --> 00:05:21,520
هذا سيكون مؤلماً !

62
00:05:43,240 --> 00:05:45,440
* (لوس أنجلوس) * 
  أأنت متأكد أن هذا ضروري يا (بوزر) ؟

63
00:05:45,550 --> 00:05:48,080
بقيتَ لمدة أسبوعين  في أعادة التأهيل وقد شُفيت غرزات جرحك

64
00:05:48,330 --> 00:05:51,180
وقد رأيتك تمشي في الممر للوصول الى هذا الكرسي

65
00:05:51,220 --> 00:05:53,220
أنها قوانين المستشفى يا (رايلي) , أنا آسف

66
00:05:56,660 --> 00:05:58,120
أعتذر عن هذا

67
00:06:00,120 --> 00:06:01,180
مهلاً , مهلاً , مهلاً !

68
00:06:01,220 --> 00:06:02,460
- حسناً  ... 
 -  يا له من غباء مني

69
00:06:02,490 --> 00:06:04,030
- حسناً  , حسناً 
- أنا آسفة

70
00:06:04,060 --> 00:06:05,220
- سوف أنهض , أتفقنا  ؟ 
 - حسناً

71
00:06:05,300 --> 00:06:06,180
وأخيراً

72
00:06:06,220 --> 00:06:08,100
- أنظروا من تحسنت حالته بالفعل  
 - مرحباً

73
00:06:08,130 --> 00:06:11,400
اجل , الأمر سيتطلب أكثر من مختل عقلي يطعن بالسكين لأيقافي

74
00:06:11,660 --> 00:06:14,770
أعني ,  ليس أكثر بكثير  , لكن ...

75
00:06:14,870 --> 00:06:16,840
كيف وجدتم (كوبا) ؟

76
00:06:17,330 --> 00:06:18,700
ليست جيدة

77
00:06:18,770 --> 00:06:20,000
أعني , المعلومة التي حصلنا عليها كانت نصف صحيحة

78
00:06:20,000 --> 00:06:23,580
قام (ميغيل) بمساعدة (مورداك) على الدخول الى البلد , لكنه كان يأخذ بعضاً من النقود التي كان يخبأها

79
00:06:23,610 --> 00:06:29,290
- ثم أختفى مجدداً 
 - بالأضافة الى عائق بسيط  , لقد ذهبتُ الى ممر (إيفل كنيفل) البحري

80
00:06:29,300 --> 00:06:34,160
والذي كان أمراً لطيفاً  , وقد أحضرتُ صندوقاً من هذه 
 ما رأيك أيها البطل , أتريد سيجارة ؟

81
00:06:34,550 --> 00:06:38,000
شكراً يا (جاك) , لكن في المرة الأخيرة التي دخنتُ فيها سيجارة  كنتُ على وشك أن أتقيأ

82
00:06:38,000 --> 00:06:39,550
- لا  أريد 
 - شكراً لك

83
00:06:39,660 --> 00:06:41,600
عرفتُ  أنه يجب أن أسأل الفتاة أولاً

84
00:06:42,660 --> 00:06:44,170
سينتهي بك الأمر على  هذا الكرسي المتحرك مجدداً يا (بوبا)

85
00:06:50,000 --> 00:06:51,090
(ماك)

86
00:06:51,110 --> 00:06:52,410
هل  هذه تلك الساعة  ؟

87
00:06:54,660 --> 00:06:56,200
- اجل 
 - " تلك الساعة ؟ "

88
00:06:56,220 --> 00:07:00,280
تلك الساعة غيرَت حياة (ماك) , أنها سبب حبه لصنع الأشياء

89
00:07:00,440 --> 00:07:02,020
كانت لوالده

90
00:07:02,050 --> 00:07:05,190
في الحقيقة , أول ذكرى حقيقة لأبي كانت هو يقوم بفتح هذه الساعة

91
00:07:05,220 --> 00:07:07,160
كان يشرح لي جميع الأجزاء الصغيرة ...

92
00:07:07,190 --> 00:07:09,160
التروس والنوابض والمعدات  ...

93
00:07:09,220 --> 00:07:12,930
لقد أجتمعوا  لصنع شيء  أعظم

94
00:07:12,960 --> 00:07:14,900
- أنه لم يكسر هذا الشيء , أليس كذلك ؟ 
 - (جاك) ...

95
00:07:14,930 --> 00:07:16,000
- هذا كان فيلماً  
 - هذا سؤال جيد

96
00:07:16,000 --> 00:07:18,270
- كلا  , لم يكُن كذلك  
 - على أي حال

97
00:07:18,300 --> 00:07:20,640
علمني أبي هذا بواسطة هذه الساعة

98
00:07:20,670 --> 00:07:23,070
بأستخدام الأجزاء الصحيحة , يمكنك أن تصنع  أي شيء

99
00:07:23,110 --> 00:07:24,310
حتى الوقت

100
00:07:25,440 --> 00:07:29,950
وكانت الشيء الوحيد الذي أخذه عندما غادر

101
00:07:29,980 --> 00:07:33,120
اذاً , لقد وجدت ساعته لكن لم تجده ؟

102
00:07:33,150 --> 00:07:41,740
حسناً , لقد تعقبناه من آخر موقع له الى نُزل في (برشلونة) 
 ثم الى خيمة متنقلة في  مدينة (كييف) , والذي قادنا الى كوخ في (باتاغونيا)

103
00:07:41,770 --> 00:07:47,200
- حيث وجدنا هذه 
- أجل , ثم أتصلت بنا (ماتي) للتعامل مع هذا المزعج (مورداك)

104
00:07:47,230 --> 00:07:52,540
- كان والدك يحب هذه الساعة , من الصعب  أن أتخيل أنه تركها خلفه  
 - اجل , أعلم هذا

105
00:07:52,990 --> 00:07:57,180
عندما لم نكُن نتحدث , هذا يعتبر شيء , لكن الآن ...

106
00:07:57,220 --> 00:07:59,240
أعني , أن  لا أعرف مكانه , أنه  ....

107
00:07:59,280 --> 00:08:04,410
اجل , حتى أبي ليس  " أفضل أب لهذا العام " ايضاً

108
00:08:05,440 --> 00:08:08,210
- لكن أن كان قد أختفى فجأة , أتظن أن شيئاً قد حصل له  ؟ 
 - لا أعلم

109
00:08:08,440 --> 00:08:10,550
هذا أسوأ جزء في الأمر , لطالما كان الأمر هكذا

110
00:08:10,700 --> 00:08:13,360
عندما كنتُ صغيراً , كنت أتمنى أن أكتشف  هذا

111
00:08:14,000 --> 00:08:18,630
فقد غادر وبدأ حياته مع عائلة جديدة في مكان ما  
 على الأقل كان لدي جواب , لكن الآن  ....

112
00:08:20,630 --> 00:08:24,070
كل ما لدي هو الأسئلة

113
00:08:27,100 --> 00:08:29,510
(جاك) , أستدر بالسيارة , (ماتي) بحاجة لنا

114
00:08:34,440 --> 00:08:37,840
* مؤسسة طائر العنقاء *
 * الجميع يعتقد أنها مؤسسة فكرية *

115
00:08:37,880 --> 00:08:44,600
أعلم أن كل شيء نفعله هنا سري للغاية , لكن الأمر الذي سنتناقش به 
 لا يجب التحدث عنه خارج هذه الغرفة , أتفقنا  ؟

116
00:08:44,660 --> 00:08:47,560
لكن , أليس هذا ما يعنيه " سري للغاية ؟ "

117
00:08:47,590 --> 00:08:50,840
- (جاك) ...
 - حسناً , أن وافقنا ,  هل ستخبريننا عن هويتها  ؟

118
00:08:50,880 --> 00:08:54,530
- (سامانثا كايج) من وكالة الأستخبارات المركزية
 - لكن لكنتكِ تبين العكس

119
00:08:54,560 --> 00:08:58,000
كنت في أعمل في القوات الجوية الخاصة , السرب رقم 4 قبل أن تعرض عليَّ وكالة الأستخبارت 
هذه الوظيفة

120
00:08:58,000 --> 00:09:01,390
السرب رقم 4  ؟ 
 أنها وحدة العمليات السرية في المخابرات الأسترالية , أليس كذلك ؟

121
00:09:01,400 --> 00:09:03,000
- هذا صحيح 
- أنا منبهر

122
00:09:03,000 --> 00:09:06,280
- أنت حتى لا تعرف ما الذي يعنيه هذا  يا (بوزر)
 - هذا صحيح , لكنه يبدو متعلقاً بأمور العملاء السريين

123
00:09:06,310 --> 00:09:09,290
تخصص العميلة (كايج) هو أستخلاص المعلومات

124
00:09:09,300 --> 00:09:13,020
ما تفعله (رايلي) في الحاسوب  , هي قادرة على فعله بأي مشتبه به

125
00:09:13,050 --> 00:09:14,990
- أختراق القرص الصلب الخاص بهم  
 - هذا أمر لطيف

126
00:09:15,000 --> 00:09:19,110
لكننا مُدربون من الأساس على أستجواب العدائيين

127
00:09:19,220 --> 00:09:23,870
أن كنتُ بحاجة الى معلومات من شخص عنيد , يمكنني أن أعادة ترتيب وجهه وحسب

128
00:09:23,900 --> 00:09:25,000
هذا  أمر لطيف

129
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
- لكن كما ترى , أنا أفضل طرقاً تعمل فعلاً 
 - مثل ماذا  ؟

130
00:09:29,000 --> 00:09:33,400
دعنا نقول أنني قادرة على أن أكون أعز أصدقائك أو أسوأ كوابيسك

131
00:09:34,900 --> 00:09:36,000
اذاً , ما سبب تواجدكِ هنا  ؟

132
00:09:37,000 --> 00:09:41,400
مهلاً , المرة الأخيرة التي عرفتنا فيها (ماتي) على شخص جديد في مؤسسة العنقاء , أنتهى بي الأمر مع 20 غرزة جرحٍ

133
00:09:41,440 --> 00:09:44,280
ما هو الموضوع ؟

134
00:09:44,310 --> 00:09:48,620
قبل سنتين , أرسلتُ فريق بحرية في مهمة سرية الى الشرق الأوسط

135
00:09:48,650 --> 00:09:54,390
أنحرفت المهمة عن مسارها , تم نصب كمين للفريق
 تمكن الجميع  من الخروج , ما عدا شخص واحد ...

136
00:09:54,400 --> 00:09:59,160
تعرضت وسيلة نقل الملازم (جي . جاي . صامويل دياز) لقذيفة 
 (أر بي جي) , لم يتم العثور على جثته ابداً

137
00:09:59,600 --> 00:10:02,530
أعتبروا أنه مات في المهة

138
00:10:02,570 --> 00:10:04,530
حتى الآن

139
00:10:04,570 --> 00:10:09,620
قبل عشرة أيام  , تم التواصل مع والدي (دياز) من قبل خلية  أرهابية صغيرة  تدعي أن  أبنهم لا يزال على قيد الحياة

140
00:10:09,660 --> 00:10:12,000
ويطلبون 5 ملايين دولار مقابل أطلاق سراحه

141
00:10:12,000 --> 00:10:17,180
  - اذاً, كانوا يحتجزونه لمدة عامين والآن يطلبون الحصول على فدية ؟ 
 - رؤسائي لديهم السؤال ذاته : لماذا الآن ؟

142
00:10:17,200 --> 00:10:23,000
أظن أنهم كانوا يقومون بنقل (دياز) من مخبأ الى آخر لمنعنا من أيجاده
 عندما توقفنا عن البحث , قرروا أن يقوموا بجني المال

143
00:10:23,000 --> 00:10:28,820
ربما , لكن جميع الوكالات في الأتحاد الأستخباراتي بحثَت في الأمر 
ولم تتمكن أي وكالة من أيجاد دليل لكونه حياً

144
00:10:28,880 --> 00:10:32,600
الموقف الرسمي لحكومة الولايات المتحدة هو أن هذا الأمر خدعة

145
00:10:32,660 --> 00:10:39,570
- خلية أرهابية تحاول الأستفادة من جندي ميت من فريق البحرية
 - لكن أن كانوا مخطئين , هذا يعني أن (دياز) لا يزال حياً ولن 
 يقوم أحد بأنقاذه

146
00:10:39,700 --> 00:10:42,000
لا أحد غيرنا , أليس كذلك  ؟

147
00:10:42,000 --> 00:10:45,870
عندما رفضت وكالة الأستخبارت طلبي الرسمي للقيام بمهمة أتقاذ

148
00:10:45,900 --> 00:10:51,550
قمتُ بتتبع بعض الأدلة بمفردي , ولم أعثر على شيء 
ثم قررتُ التواصل مع صديقة قديمة

149
00:10:52,620 --> 00:10:54,660
حتى وأن كان الأمر خدعة

150
00:10:54,880 --> 00:10:57,620
يجب أن أتأكد من هذا  لأجل والدي (دياز)

151
00:10:58,220 --> 00:11:04,560
أنهم يائسون جداً للحصول على أجوبة , لقد أنشأوا صفحة تمويل عبر الأنترنت , على أمل أن يقوموا بجمع 5 ملايين

152
00:11:04,880 --> 00:11:07,300
... خسارة أحد الأطفال

153
00:11:07,330 --> 00:11:09,430
(صامويل) بحاجة لمساعدتنا الآن

154
00:11:09,470 --> 00:11:11,430
كل ما نستطيع فعله للمساعدة

155
00:11:11,470 --> 00:11:16,180
- لأعادته الى الوطن بأمان 
 - أريد أن نقوم بمهمة الأنقاذ التي لن تقوم بها حكومتنا

156
00:11:16,220 --> 00:11:20,620
- حسناً ؟ , لكن بما أنه تم رفض الأمر من قبل الجهات الرسمية ... 
 - يجب  أن يكون الأمر سرياً

157
00:11:20,660 --> 00:11:23,780
- ولا يمكنكِ أن تطلبي مساعدتنا  
  - اذاً , يجب علينا أن نتطوع

158
00:11:24,770 --> 00:11:25,650
أسمعوا ...

159
00:11:25,680 --> 00:11:31,620
أعلم أنكم قابلتوني للتو يا رفاق , وأنا أدرك أن ما أطلب كثير 
 لكنني لم أكن لأتواجد هنا لو كان بأمكاني التوجه الى أي مكان آخر

160
00:11:31,660 --> 00:11:34,000
أنا أكره طلب المال  ...

161
00:11:34,000 --> 00:11:36,360
لكن هذا متعلق بأبننا

162
00:11:36,770 --> 00:11:40,860
ومهما حصل أنا لن أتخلى عن أبني ابداً

163
00:11:42,000 --> 00:11:42,700
أنا معكِ

164
00:11:42,770 --> 00:11:44,470
لا نترك رجلاً خلفنا

165
00:11:44,500 --> 00:11:45,700
اجل , انا قادم

166
00:11:45,730 --> 00:11:47,170
حسناً , أنا معكم

167
00:11:47,220 --> 00:11:50,170
اجل  , لنعيد هذا الرجل الى الوطن

168
00:11:51,000 --> 00:11:52,140
عميلة (كايج) ....

169
00:11:52,180 --> 00:11:54,500
يبدو أنكِ حصلتِ على فريق

170
00:11:54,550 --> 00:11:55,990
شكراً لكِ

171
00:11:56,110 --> 00:11:57,180
شكراً لكم

172
00:11:57,220 --> 00:11:58,880
حسناً

173
00:12:06,000 --> 00:12:07,590
* مكان ما في سماء (مصر) *

174
00:12:19,880 --> 00:12:21,990
نحن  نحلق فوق (مصر)

175
00:12:22,220 --> 00:12:22,570
(جاك) يكره (مصر)

176
00:12:23,770 --> 00:12:24,640
حصل معنا ...

177
00:12:25,110 --> 00:12:28,640
شيء  في (القاهرة)  ومن الواضح أنه لا يزال يؤثر به

178
00:12:29,090 --> 00:12:30,190
يبدو أنها قصة يجب أن أسمعها

179
00:12:30,220 --> 00:12:33,880
كلا , أعتذر , كلا , نحن  لا نتحدث عما حصل  في (القاهرة)
 وهو يعرف هذا

180
00:12:33,990 --> 00:12:38,300
نحن لا نتحدث عن ما حصل فيى (القاهرة) , خصوصاً أن كنا نحلق مباشرةً فوق (القاهرة) , أصمت وحسب

181
00:12:38,330 --> 00:12:40,550
- أصمت أنت
 - سأجعلك تخبرني بالأمر في النهاية

182
00:12:40,880 --> 00:12:42,360
الناس دوماً يخبروني بما أريد معرفته

183
00:12:42,900 --> 00:12:45,990
حسناً , أنسي هذا الأمر عزيزتي , ستستغرقين وقتاً طويلاً في هذا

184
00:12:46,440 --> 00:12:47,100
أسمعي

185
00:12:47,550 --> 00:12:51,990
مهلاً , أتعلم شيئاً  ؟ , عندما نعود يجب أن نتحدث مع (ماتي)  من أجل تحديد هذه المنطقة بأنها  
 " محظور الطيران فيها "

186
00:12:52,110 --> 00:12:53,710
- ماذا, البلد بأكمله ؟  
 - بالطبع , لم لا ؟

187
00:12:53,770 --> 00:12:55,370
دعني أخبرك بهذا , لنضعها من ضمن البلدان الحدودية أيضاً

188
00:12:55,400 --> 00:12:57,310
فقط ... لنكون بأمان

189
00:13:03,000 --> 00:13:04,580
اذاً , لمن تعود هذه الساعة  ؟

190
00:13:06,110 --> 00:13:10,090
أنها ساعة قديمة ذات طوق جديد وكلما أردت معرفة الوقتة, تقوم بتفقد هاتفك

191
00:13:10,440 --> 00:13:11,900
أن (ماتي) مُحقة  , انتِ جيدة بهذا

192
00:13:12,110 --> 00:13:15,990
مهلاً , بما أننا نلعب لعبة 20 سؤالٍ أيتها الآنسة

193
00:13:16,440 --> 00:13:19,690
من الؤكد أنكِ مررتِ بالكثير من المتاعب للعثور على جنديٍ من القوات البحرية

194
00:13:19,770 --> 00:13:23,760
- ولا يوجد أي دليل حتى على كونه حياً 
 - أظن أنني على وشك أن أجد سؤالاً وراء هذه التلميحات يا (جاك)

195
00:13:23,800 --> 00:13:28,200
- أنتِ تعرفين ما هو السؤال  
 - أنه يحاول أيجاد طريقة ليسألكِ ما أن كنتِ على علاقة مع  (دياز)

196
00:13:28,580 --> 00:13:31,880
اذاً , فقط لأنني أريد أن أنقذ رجلاً , هذا يعني أنني كنتُ  أضاجعه

197
00:13:33,240 --> 00:13:35,240
أنا لا أقيم علاقات ضمن نطاق العمل

198
00:13:35,440 --> 00:13:38,330
أنا لا أدخل في علاقة مع الرجال ...

199
00:13:38,440 --> 00:13:40,350
أو النساء  , والذين أعمل معهم

200
00:13:40,380 --> 00:13:42,380
ابداً

201
00:13:48,900 --> 00:13:50,280
* خارج حدود (أسنطبول) *

202
00:13:50,330 --> 00:13:52,380
* أقصى الحدود *

203
00:14:10,000 --> 00:14:12,550
^ رجال يتحدثون اللغة التركية ^

204
00:14:25,880 --> 00:14:27,760
^ رجال يتحدثون اللغة التركية ^

205
00:14:29,880 --> 00:14:30,990
هذا أقصى حد يمكنه أيصالنا له

206
00:14:31,550 --> 00:14:37,000
لا مانع لدي في هذا , رائحة القش هذه تشبه رائحة مؤخرة حصان من الشمال , بالأضافة الى أنني أتعرض للأكل حياً

207
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
لقد نسيت  كم أنني أكره هذه  الحشرات الزاحفة والمخيفة في (تركيا)

208
00:14:40,000 --> 00:14:42,870
- كنا على وشك أن نتعرض للطعن وهذا كل ما يقلقك  ؟
 - انا  لم أقُل أنني قلق

209
00:14:42,900 --> 00:14:47,650
- يا رجل ى , انت ترتدي حقيبة  
 - يا  رفاق  , لنتحرك  , يجب أن نجد سيارة أخرى بسرعة

210
00:14:49,330 --> 00:14:49,950
حسناً

211
00:14:49,980 --> 00:14:52,840
لقد تجاوز كل من (ماك) و (جاك) و (كايج) أول نقطة تفتيش عسكرية

212
00:14:52,880 --> 00:14:55,890
لكنهم لا يزالون على بعد 30 ميلاً من موقع المجموعة الأرهابية

213
00:14:57,550 --> 00:14:58,510
اذاً  ؟

214
00:14:58,550 --> 00:15:03,600
- اذاً ,الآن ، نقوم بالمراقبة لحين وصولهم الى هناك 
 - كلا , أعني , اذاً ما الذي عثرتي عليه بشأن (كايج) ؟

215
00:15:04,110 --> 00:15:05,670
لا تتصرفي كما لو أنكِ لم تقومي بالبحث بشأنها

216
00:15:05,700 --> 00:15:08,740
البحث بشأنها كان بمثابة  القيام بحفر الخرسانة بواسطة ملعقة

217
00:15:08,770 --> 00:15:10,270
كانت ضمن القوات البحرية الخاصة

218
00:15:10,310 --> 00:15:11,410
أنها تقوم بمهمات لصالح وكالة الأستخبارات

219
00:15:11,440 --> 00:15:14,610
لكن باقي الأمور  كانت  (تي أس \ أس سي أي )

220
00:15:15,550 --> 00:15:17,850
معلومات مجزأة حساسة

221
00:15:18,330 --> 00:15:19,950
ذات مستوى عالي من  السرية

222
00:15:23,320 --> 00:15:25,490
المزيد من المشي

223
00:15:25,770 --> 00:15:30,270
اذاً , ما القصة يا سيدة (كايج) ؟ 
 أن لم تكوني تتواعدين أنتِ والسيد (دياز) ...

224
00:15:30,330 --> 00:15:31,960
وهو الأمر الذي وضحتيه بشدة

225
00:15:31,990 --> 00:15:34,300
اذاً , لماذا تقومين بكل هذا  ؟

226
00:15:34,550 --> 00:15:38,500
كان (دياز) ضمن أول فريق للقوات الخاصة الذي جعلتني وكالة الأستخابارات أعمل معه في العام 2013

227
00:15:38,550 --> 00:15:42,100
تمكن من معرفة أنني جديدة على الأمر , لذا قام بحمايتي

228
00:15:42,220 --> 00:15:45,440
لقد أنقذ حياتي أكثر من عدد المرات التي أعترف بها مع غروري

229
00:15:46,110 --> 00:15:48,380
اجل

230
00:15:48,410 --> 00:15:53,280
(سامانثا) , أنتِ تدركين أن أمر الفدية هذا من الممكن أن يكون خدعة  ؟

231
00:15:53,320 --> 00:15:55,450
- أن عامين ....
 - أجل , أنه وقت طويل جداً

232
00:15:55,770 --> 00:15:57,490
لكن في جميع الأحوال سيتمكن والديه من معرفة الحقيقة

233
00:15:57,520 --> 00:16:03,730
وأنا سأحظى بفرصة معرفة من الأوغاد الذين يحاولون الأستفادة من موته وأقوم بكسر عظمهم

234
00:16:05,960 --> 00:16:07,330
اذاً , كيف يبدو الأمر هنا  ؟

235
00:16:07,360 --> 00:16:09,060
أتعلم شيئاً , في الواقع أعتقد أنني قادر على أصلاحها

236
00:16:09,100 --> 00:16:10,500
- حقاً  ؟ 
 - اجل

237
00:16:10,700 --> 00:16:14,330
- تبدو غير قابلة للأصلاح 
 - ألا أن كان لديكِ بعضاً من العلكة والدبابيس الورقية , أليس كذلك يا (ماك) ؟

238
00:16:14,550 --> 00:16:15,900
أو سلاح (أم 134)

239
00:16:15,940 --> 00:16:16,900
ماذا ؟

240
00:16:36,770 --> 00:16:37,860
اجل !

241
00:16:37,890 --> 00:16:39,390
هذا رائع !

242
00:16:39,430 --> 00:16:40,760
أين تعلمت فعل هذا  ؟

243
00:16:40,800 --> 00:16:42,600
في الجيش ؟

244
00:16:43,110 --> 00:16:44,870
كنتُ طفلاً بعمر 12 عاماً في مدينة (هافانا)

245
00:16:48,550 --> 00:16:50,550
لدينا صحبة هنا

246
00:16:51,440 --> 00:16:52,670
(جاك) , أعطيني مسدسك

247
00:16:52,990 --> 00:16:54,680
 أعطيني مسدسك 
 أعطيني مسدسك , أنخفضوا

248
00:16:55,220 --> 00:16:58,680
 أنخفضوا ! 
 لا تتحدثوا !

249
00:16:59,220 --> 00:17:00,680
وألا سأطلق النارعليكم

250
00:17:01,770 --> 00:17:04,180
وجدتُ هذان الأثنان يحاولان سرقة سيارة

251
00:17:04,180 --> 00:17:06,180
هنالك المزيد من الأمريكيين في ذلك المبنى

252
00:17:10,220 --> 00:17:12,590
 بسرعة , لنذهب قبل أن يدركوا أنني أتحدث لكنة مختلفة

253
00:17:12,600 --> 00:17:15,730
- خدعة (جيداي) الذهنية هذه كانت صارمة يا سيدتي 
 - هيا بنا

254
00:17:16,220 --> 00:17:18,100
 - أحسنتِ صنيعاً
 - قُد السيارة

255
00:17:28,330 --> 00:17:32,110
يا (ماتي)  , نحن نراقب مجمع الأرهاب الذي تعقبته (رايلي)

256
00:17:32,200 --> 00:17:39,080
حسناً , أنه مبنى من طابقين ويوجد قضبان على كل نافذة ومايبدو كأقفال من النوع  الثقيل على الأبواب  ذات المستوى الأمني الضعيف

257
00:17:39,110 --> 00:17:43,460
أنها كافة التعزيزات الأمنية التي يجب وضعها أن كنت تحتجز رهينة أمريكية عالية القيمة

258
00:17:43,490 --> 00:17:46,600
- اذاً , كيف من المفترض أن ندخل الى هناك ؟
- اجل , كيف سندخل الى هناك دون أن يسمعونا ؟

259
00:17:46,660 --> 00:17:50,900
أختراق أي من النوافذ أو الأبواب سيصدرالكثير من الأصوات

260
00:17:54,550 --> 00:17:57,440
أعتقد أنني أعرف كيف سنفعل هذا , أتبعاني

261
00:17:59,660 --> 00:18:02,390
أريد منكما أن تُمسكا الجزء الخلفي من العمود لتتمكنا من تثبيتي

262
00:18:02,400 --> 00:18:05,010
- نثبتك على ماذا ؟ 
 - ماكنتُ لأسأل هذا , صدقيني

263
00:18:05,050 --> 00:18:08,880
لقد تعلمتُ أن أثق به ثقة عمياء , ربما يجب أن تغلقي عينيكِ 
 سيساعدكِ هذا

264
00:18:10,800 --> 00:18:12,050
حسناً

265
00:18:12,440 --> 00:18:18,160
حسناً اذاً , سوف تمسكون بالجزء الخلفي من العمود بعيداً عن المبنى 
وأن تضغطوا عليها بأكبر قدر ممكن

266
00:18:18,200 --> 00:18:20,500
ثم تمشون بأتجاه المبنى وتقومون بدفعه الى الأعلى

267
00:18:20,550 --> 00:18:24,210
انا سأشعر براحة أكبر أن تمكنتُ من فهم ما نفعله هنا , أتفهمني ؟

268
00:18:24,300 --> 00:18:28,490
أنتم يا رفاق ستساعدوني في التغلب على جاذبية الأرض
 اذاً بأعتبرنا نمثل ثلاث مصادر للقوة

269
00:18:28,500 --> 00:18:32,140
- من الواضح أن أحتكاك الجاذبية الثانية ...
 - أنسى الأمر , دعنا نفعل هذا وحسب , هيا

270
00:18:33,770 --> 00:18:35,110
هنا مناسب ؟

271
00:18:35,140 --> 00:18:36,140
- (جاك) , هل أنت جاهز ؟ 
 - اجل

272
00:18:36,160 --> 00:18:39,080
ثلاثة , أثنان , واحد

273
00:18:56,440 --> 00:18:58,500
دعونا نتفقد المكان

274
00:19:07,800 --> 00:19:10,510
- المكان خالي 
 - أجل , المكان هنا خالي ايضاً

275
00:19:18,000 --> 00:19:19,440
أرفعوا أيديكم !

276
00:19:19,440 --> 00:19:21,440
^ تتحدث اللغة التركية ^

277
00:19:22,550 --> 00:19:23,630
حسناً ...

278
00:19:24,660 --> 00:19:27,000
أنهم بالتأكيد ألتزموا بجملة 
 " لا تتحركوا "

279
00:19:27,000 --> 00:19:28,930
أظن أنني أعلم السبب

280
00:19:32,000 --> 00:19:34,090
طلقتان , الكتلة المركزية , كل واحد منهم

281
00:19:34,110 --> 00:19:37,500
- أنظروا الى هذا 
 - لم يتمكنوا من أطلاق النار حتى

282
00:19:37,550 --> 00:19:39,670
أياً كان من فعل هذا  , فقد كان سريعاً

283
00:19:39,710 --> 00:19:42,000
من الممكن أنهم كانوا ثلاثة أو أربعة قتلة , أعني الطريقة التي قتلوهم بها

284
00:19:42,000 --> 00:19:43,950
لكن , مهلاً , مهلاً

285
00:19:44,660 --> 00:19:47,080
ما المفقود ؟

286
00:19:47,110 --> 00:19:49,600
- أغلفة القذائف 
 - أجل , لقد اخذوها

287
00:19:49,660 --> 00:19:51,990
نحن لا نتعامل مع مبتدئين هنا يا (ماك)

288
00:19:52,020 --> 00:19:56,760
- هؤلاء الرجال محترفون
 - اجل , لكن أي نوع من المحترفين ؟ 
 عملاء أجانب أم خلية أرهابية منافسة ؟

289
00:20:03,600 --> 00:20:04,530
أسمعوا !

290
00:20:06,100 --> 00:20:07,940
توجد غرفة خلف هذا

291
00:20:15,330 --> 00:20:17,550
(دياز) ؟

292
00:20:24,550 --> 00:20:28,260
حسناً , كان  شخصٌ ما هنا , لكن لا يمكننا التأكد من هويته

293
00:20:29,770 --> 00:20:31,130
اجل , يمكننا

294
00:20:31,660 --> 00:20:34,160
هل أنتِ متأكدة بشأن ذلك ؟

295
00:20:35,110 --> 00:20:38,710
أن 331 كان الرقم الخاص بـ (دياز) لدورة ( بي يو دي \ أس )

296
00:20:39,000 --> 00:20:40,110
هو كان هنا

297
00:20:40,330 --> 00:20:45,970
- اذاً , الآن مجموعة من الرجال السيئين أخذوا الرجل الصالح ولا نمتلك أدنى فكرة الى أين أخذوه ؟
 - أو ما الذي يخططون لفعله به

298
00:20:51,300 --> 00:20:54,260
اذاً , (دياز) حي لكن الرجال الذين كانوا يمسكون به ماتوا ؟

299
00:20:54,330 --> 00:20:55,620
اذاً بحوزة من هو الآن ؟

300
00:20:55,650 --> 00:20:58,650
- أشخاص أسوأ
-  كيف تمكنوا حتى من معرفة مكان (دياز) ؟

301
00:20:58,700 --> 00:21:01,400
هذا لا يهم , ما يهم هو أن نعثر عليه

302
00:21:01,550 --> 00:21:05,370
لا يمكنكم رؤية هذا يا رفاق , لكن حسب ما أراه أنا , فأنهم تركوا الكثير من الآثار السيبرانية

303
00:21:05,420 --> 00:21:08,220
لكن هاتف (ماك) قام بأتصال رقمي للتو بجهاز توجيه لا سلكي

304
00:21:09,110 --> 00:21:13,000
وجهاز التوجيه ذاته أرتبط بأربعة من الهواتف المسبوقة الدفع قبل 23 ساعة

305
00:21:13,000 --> 00:21:16,660
حسناً , أيمكنكِ  تعقب هذه الهواتف والعثورعلى موقعهم الآن ؟

306
00:21:17,220 --> 00:21:19,000
* بالقرب من (أسطنبول) *

307
00:21:19,200 --> 00:21:21,100
* الجانب الغير سياحي *

308
00:21:22,900 --> 00:21:26,560
أنه حصن , من المحتمل أنه يحتوي على خندق مائي وجسر متحرك
 أنظر الى ذلك الشيء يا رجل

309
00:21:26,660 --> 00:21:28,280
في الواقع أنه يدعى (هيسار)

310
00:21:28,320 --> 00:21:34,170
- أنها أحد لقلاع التي بناها سلاطين الإمبراطورية العثمانية بين الأعوام 1299 و 1453 ميلادي
 - عظيم

311
00:21:34,220 --> 00:21:36,660
هل قمت بشرح الأمر له للتو ؟

312
00:21:36,770 --> 00:21:39,390
أنه لا يشرح لي أن كان حديثاً من رجل لرجل , أنه ...

313
00:21:39,430 --> 00:21:40,700
يفسر الأمر

314
00:21:40,730 --> 00:21:44,270
- ولا تقلقي أنه سيفعل الأمر ذاته معكِ , صدقيني  
 - ليس أن كان يريد الأحتفاظ بجميع أصابعه

315
00:21:44,300 --> 00:21:45,660
أنا لا أحاول أن ...

316
00:21:45,770 --> 00:21:47,230
- أنا أعرف الكثير من الأمور وحسب
 - حسناً , اذاً ...

317
00:21:47,270 --> 00:21:48,580
قد يكون (جاك) مخطئاً ...

318
00:21:48,600 --> 00:21:50,490
من الناحية التاريخية , لكنه مُحق من الناحية التكتيكية

319
00:21:50,550 --> 00:21:54,770
- أياً ما كان هذا المكان , فهو الآن عبارة عن حصن 
 - حسناً , أظن أنكِ تقصدين 
 " هيسار "

320
00:21:54,820 --> 00:21:59,350
(هيسار) , وأن تمكنا من أثبات أن (دياز) على قيد الحياة هناك , فيمكننا 
أن نطلب تعزيزاتٍ

321
00:22:01,550 --> 00:22:03,660
اذاً , نحن بحاجة لمراقبة ما في الداخل

322
00:22:12,990 --> 00:22:13,990
أسمع ...

323
00:22:14,660 --> 00:22:16,000
- كلا , كلا 
- أبقوا هنا

324
00:22:16,010 --> 00:22:18,450
- (ماك) , ما الذي ...
- كلا , كلا, فقط دعيه يتصرف بغرابة

325
00:22:18,470 --> 00:22:20,170
ثقي بي

326
00:22:27,470 --> 00:22:30,220
حسناً يا (جاك) , أنا بحاجة لهاتف خلوي

327
00:22:32,440 --> 00:22:34,050
أنه بحاجة لهاتف خلوي , هيا

328
00:22:34,080 --> 00:22:36,220
لن أتمكن من أستعادته , أليس كذلك ؟

329
00:22:36,400 --> 00:22:37,650
خذ هذا

330
00:22:45,110 --> 00:22:48,580
والآن , نحتاج أن ندخل هذا من أحد هذه النوافذ

331
00:22:48,660 --> 00:22:50,260
يمكنني فعل هذا

332
00:22:50,800 --> 00:22:52,910
يا رفاق , يا رفاق !

333
00:22:53,990 --> 00:22:57,490
أنا ألعب كرة القدم منذ أن كنتُ في الرابعة من عمري وحتى دخولي الجامعة

334
00:22:57,550 --> 00:23:01,180
حقاً ؟  , أنا كنتُ لاعب الهجوم في فريق كرة القدم للمدرسة في مرحلة المتوسطة  , حسناً ؟

335
00:23:01,330 --> 00:23:03,810
في أحد المرات أحرزتُ ستة أهداف ميدانية في مباراة واحدة

336
00:23:03,850 --> 00:23:05,910
- أنه رقم قياسي للشعبة 
- هذا لطيف

337
00:23:05,950 --> 00:23:08,330
- لقد قلت المدرسة المتوسطة , أليس كذلك ؟
 - مهلاً

338
00:23:08,990 --> 00:23:10,460
- سيدتي 
 - مهلاً , أنت تجذبُ الأنتباه

339
00:23:10,480 --> 00:23:13,330
- " سيدتي ؟ " 
- لنقُم بحل الأمر كالبالغين , حسناً ؟

340
00:23:13,600 --> 00:23:16,160
حسناً , لا بأس

341
00:23:16,330 --> 00:23:17,960
ليس ما كنتُ أفكر فيه بالضبط

342
00:23:20,770 --> 00:23:22,440
أعطيني هذا الشيء

343
00:23:38,550 --> 00:23:41,110
- أتعلم شيئاً يا (جاك) ؟ 
- كلا , كلا ,مهلاً 
 - هذا أمر جاد

344
00:23:41,250 --> 00:23:43,320
أنه دوري يا (بيكهام)

345
00:23:46,440 --> 00:23:48,110
تفضلي

346
00:24:10,000 --> 00:24:11,990
هذه أصبحت كرتي الآن

347
00:24:11,990 --> 00:24:13,990
أذهبوا من هنا بحق الجحيم !

348
00:24:22,440 --> 00:24:27,530
حسناً يا (رايلي) , لنرى أن كان هنالك فائدة من هذا الفيديو غير أنه يجعلني أشعر بالغثيان

349
00:24:34,840 --> 00:24:37,770
تمهلي , أظن أنني عثرت على شيء

350
00:24:41,680 --> 00:24:42,660
هذا هو

351
00:24:42,770 --> 00:24:44,000
(دياز)

352
00:24:44,110 --> 00:24:46,250
أنه على قيد الحياة

353
00:24:47,290 --> 00:24:49,810
ماذا عن الأشخاص الذين يعتقلونه , أيمكنكِ مساعدتنا في معرفة هويتهم ؟

354
00:24:49,880 --> 00:24:54,260
- معظمهم يرتدون كوفية لأخفاء وجوههم , لكن ...
- هنالك واحد

355
00:24:55,440 --> 00:24:58,100
على ما يبدو أنه قد يكون المسؤول

356
00:25:00,000 --> 00:25:01,500
أنه ورقة عشرة بستوني

357
00:25:01,990 --> 00:25:04,300
اجل , الآن ليس الوقت المناسب للعبة الورق يا (جاك)

358
00:25:04,330 --> 00:25:06,430
كلا , أنها ليست لعبة ورق يا (رايلي) , حسناً  ؟

359
00:25:06,440 --> 00:25:12,410
عندما أرسلونا الى (العراق) عام 2004 , أعطونا بطاقات من لعبة الورق لنتذكر أشكال الأهداف العالية القيمة

360
00:25:12,440 --> 00:25:14,610
وزيرالدفاع العراقي كان صاحب ورقة ثمانية من القلوب

361
00:25:14,660 --> 00:25:16,990
(صدام) كان صاحب ورقة الآس البستوني و ...

362
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
وصاحب شكل القرد هذا

363
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
كان صاحب الورقة رقم عشرة

364
00:25:20,000 --> 00:25:22,660
(طاهر علي التكريتي) : ( علي ) الشرس

365
00:25:22,800 --> 00:25:27,840
قائد في الحرس الجمهوري العراقي وآخر مجرم حرب طليق من نظام (صدام)

366
00:25:27,900 --> 00:25:31,440
تمكنا من أعتقال الجميع , لكن صاحب ورقة عشرة بستوني لم يتم العثور عليه أبداً

367
00:25:31,550 --> 00:25:33,550
أن تصرفنا بشكل صحيح , سنتمكن من أعتقاله فوراً

368
00:25:33,660 --> 00:25:36,520
بما أننا حصلنا على الأثبات لكونه حياً , يمكنني طلب فريق من البحرية الى هنا خلال 6 ساعات

369
00:25:36,550 --> 00:25:37,720
لا أظن أنه لدينا هذا الوقت

370
00:25:37,760 --> 00:25:39,780
تمكنتُ من الحصول على جزء أكبر قليلاً من الفيديو

371
00:25:39,990 --> 00:25:43,170
ولا أظن أن صاحب ورقة عشرة  بستوني يخطط للمطالبة بفدية

372
00:25:46,000 --> 00:25:48,580
يا رفاق , لا نتملك الوقت لأنتظار فريق البحرية

373
00:25:48,610 --> 00:25:50,210
سيكون ميتاً في غضون ساعتين

374
00:25:50,240 --> 00:25:52,000
يجب أن ننقذ (دياز) حالاً

375
00:25:52,110 --> 00:25:54,330
قبل أن يقتلوه أمام العالم أجمع

376
00:25:59,550 --> 00:26:01,390
(رايلي) , نحتاج الى خريطة هذا المكان

377
00:26:01,440 --> 00:26:03,260
يمكنك الحصول على الخريطة من موقع (ويكيبيديا)

378
00:26:03,290 --> 00:26:06,600
أنا أبحث عن المخططات الكاملة لجميع التعزيزات الدفاعية منذ أن تم بناء (هيسار) هذا

379
00:26:06,660 --> 00:26:09,000
- كيف يعرف الجميع هذا ألا أنا ؟ 
 - حسناً

380
00:26:09,100 --> 00:26:10,150
- سأحصل عليها تقريباً 
- تقريباً ؟

381
00:26:10,200 --> 00:26:12,870
- هل يجب أن أذكركِ أن الوقت يداهمنا يا (رايلي) ؟ 
- كلا يا (جاك)

382
00:26:12,900 --> 00:26:17,270
هل يجب أن أذكرك أنني أقوم بأختراق شبكة مؤمنة لحكومة أجنبية وبلغة لا أعرفها ؟

383
00:26:17,600 --> 00:26:18,880
- كلا 
 - لكن مع هذا ...

384
00:26:19,310 --> 00:26:20,010
لقد أخترقتها

385
00:26:21,110 --> 00:26:22,340
حسناً

386
00:26:22,380 --> 00:26:25,070
اذاً , أنه مبنى بمساحة 6 آلاف قدم مربع

387
00:26:25,110 --> 00:26:26,600
ذو طابقين من دون أحتساب السرداب

388
00:26:26,660 --> 00:26:28,190
و 13 , 14  ... 15 غرفة

389
00:26:28,220 --> 00:26:30,770
وهو أمر سيء , قد يكون (دياز) في أي من هذه الغرف

390
00:26:31,110 --> 00:26:34,330
توجد غرفة في منتصف السرداب , لا تحتوي على نوافذ ولها باب واحد

391
00:26:34,440 --> 00:26:35,510
مكان مثالي للرهينة

392
00:26:35,550 --> 00:26:40,290
- أفضل طريقة للأقتحام هي بأستخدام مظلة تحت جنح الظلام  
 - بأستثناء أننا لا نمتلك مظلة أو طائرة أو ...

393
00:26:40,300 --> 00:26:43,200
- لا تكوني سلبية , حسناً  ؟ , أنا فقط أطرح الأفكار 
 - حسناً

394
00:26:43,230 --> 00:26:46,570
يا (رايلي) , لغتي التركية ضعيفة قليلاً 
أيمكنكِ ترجمة هذا النص  ؟

395
00:26:48,600 --> 00:26:54,580
حسناً , مذكور أنه  
 " تم ترميم الأساس عام 1998 بأستخدام طريقة تعزيزالدعامة والقاعدة "

396
00:26:54,610 --> 00:26:56,370
شكراً لكِ يا (بوب فيلا) , كيف لهذا أن يساعدنا ؟

397
00:26:56,400 --> 00:27:01,000
حسناً , قام العثمانيون بناء الكثير من قلاعهم فوق آثار رومانية قديمة

398
00:27:01,000 --> 00:27:02,190
هل يشرح لك دوماً دروساً تاريخية ؟

399
00:27:02,220 --> 00:27:05,590
- اجل , لكن هذا أمر جيد , لأن هذا يؤدي الى قوله ...
 - لدي فكرة

400
00:27:05,620 --> 00:27:08,490
- وها هو 
 - تعزيز الدعامة والقاعدة هي طريقة لتقوية الأساس

401
00:27:08,520 --> 00:27:13,770
تستخدم عندما لا تستطيع الأرض الموجودة أسفل المبنى تحمل الثقل 
 (رايلي) , قومي بتغيير صورة القمر الصناعي الى صورة رادار

402
00:27:14,550 --> 00:27:15,660
هل هذه ... ؟

403
00:27:16,630 --> 00:27:17,290
أنفاق

404
00:27:17,330 --> 00:27:19,170
سراديب من الناحية التقنية

405
00:27:19,200 --> 00:27:20,580
قام الرومانيون ببنائها في كل مكان

406
00:27:20,660 --> 00:27:24,710
لذا, بدلاً من الدخول من الأعلى ليلاً, أنا سأدخل من الأسفل حالاً

407
00:27:24,800 --> 00:27:28,600
أقرب مدخل على بعد ثلاثة أميال  , ما هي خطتك ؟
 أن تتمشى للداخل وتخرجه وحسب ؟

408
00:27:28,660 --> 00:27:32,220
كلا , المشي سيكون وسيلة بطيئة للغاية
 سيتوجب عليَّ أن أسبح

409
00:27:32,660 --> 00:27:36,580
لكنني سأحتاج  الى أمر ليصرف الأنتباه في الأعلى للتستر على ما أفعله في الأسفل

410
00:27:37,110 --> 00:27:40,650
- لقد وصنا للتو , (بوزر) في الطريق 
 - تلقيتُ هذا

411
00:27:44,330 --> 00:27:48,230
تمكنتُ من أحضار ملابس تكفي لـ (جاك) و (بوزر) ولي ايضاً 
من أحد المزارعين المحليين

412
00:27:48,550 --> 00:27:50,000
كيف يجري الأمر هنا ؟

413
00:27:50,000 --> 00:27:53,270
اجل , بخير أنا فقط أكمل هذا الشيء

414
00:27:53,300 --> 00:27:58,000
- ما هذا ؟ 
 - أنها مركبة مركبة دفع غواصة , حسناً , أنها النسخة السريعة والسيئة التي صنعتها أنا

415
00:27:58,000 --> 00:28:01,540
أنها الطريقة التي سأعبر بها الثلاثة أميال من السراديب بشكلٍ سريع

416
00:28:01,600 --> 00:28:03,340
لكن السراديب ليست تحت الماء

417
00:28:04,660 --> 00:28:06,000
كلا , أنهم ليسوا كذلك

418
00:28:06,000 --> 00:28:07,580
(جاك) , كيف يجري الأمر معك ؟

419
00:28:07,610 --> 00:28:11,000
حسناً , أنه أمرٌ نتن للغاية , لكنه يصبح سميكاً  للغاية
 أنظرالى هذا

420
00:28:11,000 --> 00:28:12,720
ليس من المفترض أن يستنشق الأبخرة

421
00:28:12,750 --> 00:28:15,760
 هذا " أ " و " ب " , كونه سميك أمر جيد, هذا يعني أنه جاهز

422
00:28:15,800 --> 00:28:18,690
 - هذا يبدو مثل مادة (سي فور)
- أنها ليست مادة (سي فور)

423
00:28:18,990 --> 00:28:25,170
لكنها لا تختلف كثيراً , أعني أنني لم أعثر على ما كنتُ أحتاجه لذا , قمتُ بصنعه

424
00:28:28,570 --> 00:28:29,400
خذ هذا

425
00:28:29,770 --> 00:28:32,280
- يا (جاك)  ...
- لا تُحرك المتفجرات , أجل أعلم هذا

426
00:28:32,300 --> 00:28:34,640
كلا , أنها ليست حساسة للصدمات , كنتُ على وشك أن أقول 
 " أسرع "

427
00:28:36,000 --> 00:28:38,050
وما أقصده هو " أسرع " , أذهب  , أذهب

428
00:28:46,990 --> 00:28:50,190
- أخبرني مجدداً , أين تريدني أن أضع هذا الشيء ؟
 - على مسافة متساوية

429
00:28:50,200 --> 00:28:51,160
على مسافة ماذا ؟

430
00:28:51,190 --> 00:28:54,700
- في المنتصف , بين العمودين 
- اجل , اجل , حسناً

431
00:28:54,730 --> 00:28:57,330
على " مسافة متساوية " , لماذا لم تقُل 
 " في المنتصف ؟ "

432
00:29:07,770 --> 00:29:10,090
مهلاً يا (ماك) ,  أنتظر

433
00:29:10,110 --> 00:29:13,680
أسمع , أنا أقدر شعورك بالبطولة , أنا أقدره حقاً

434
00:29:13,700 --> 00:29:17,720
لكن أنت و (جاك) بذلتم قصار جهدكم , لذا يجب عليَّ أنا أن أنزل الى الأسفل

435
00:29:17,750 --> 00:29:22,650
- أنا أيضاً أعطيتُ وعداً لأعادة (دياز), بالأضافة الى أنه أن حصل خطأ في الأمر , أنا الوحيد القادر على تصحيحه
 - حسناً

436
00:29:22,700 --> 00:29:25,070
تم وضع المتفجرات ذات رائحة الرماد في المكان , ما التالي ؟

437
00:29:25,110 --> 00:29:27,560
اجل , ساعدني في النزول الى الأسفل مع هذه  الأغراض

438
00:29:27,590 --> 00:29:30,390
لدينا 30 دقيقة حتى يقوموا ببثٍ مباشر لعملية قتل (دياز)

439
00:29:30,440 --> 00:29:31,800
- هل أنت متأكد أن الوقت كافي؟ 
 - يجب أن يكون كذلك

440
00:29:31,990 --> 00:29:34,900
ستتسبب تلك القنبلة المشحونة بأحداث ثقب في السد وستغرق السراديب

441
00:29:34,990 --> 00:29:36,500
وبعد حوالي 20 دقيقة

442
00:29:36,540 --> 00:29:38,300
ذلك الضغط سيتسبب في توسيع الثقب

443
00:29:38,330 --> 00:29:43,280
- بعدها سينهار السد بأكمله 
 - وأن لم أعُد عند حصول هذا أو أن كنتُ مخطئاً بشأن أي من هذا

444
00:29:43,310 --> 00:29:44,710
سنغرق أنا و(دياز)

445
00:29:47,110 --> 00:29:49,330
هل عرفتي لماذا يجب أن أذهب أنا ؟

446
00:30:02,400 --> 00:30:04,770
- (جاك) 
- اجل , ها هي قادمة

447
00:30:09,220 --> 00:30:11,710
(ماك), حظاً موفقاً في هذا

448
00:30:32,660 --> 00:30:34,170
حسناً يا (ماك)

449
00:30:34,200 --> 00:30:35,530
أذهب بأتجاه اليمين ...

450
00:30:35,880 --> 00:30:39,730
حالاً , وبعد مسافة 60 قدماً , ستكون في الموقع

451
00:30:44,110 --> 00:30:47,190
الآن أنت في الممرات التي تقع أسفل المجمع

452
00:30:47,220 --> 00:30:49,100
أترى نفقاً يؤدي الى جهة الشرق ؟

453
00:30:49,770 --> 00:30:51,410
يدعى سرداب , لكن أجل

454
00:30:51,450 --> 00:30:52,400
أياً كان

455
00:30:52,440 --> 00:30:56,770
أن 137 خطوة في ذلك الممر تقودك الى أسفل زنزانة (دياز) مباشرةً

456
00:31:01,550 --> 00:31:02,390
حسناً

457
00:31:02,440 --> 00:31:05,630
المدخل الأمامي يحتوي على ثلاثة حراس , جميعهم مسلحون

458
00:31:05,660 --> 00:31:07,400
أثنان على السطح وأثنان في الفناء

459
00:31:07,440 --> 00:31:10,330
تلقيتُ هذا , أبقى في مكانك وأبقى أمناً يا (بوزر)

460
00:31:10,440 --> 00:31:14,340
لا نريد أن يقوم شخص آخر بطعنك يا رجل

461
00:31:16,940 --> 00:31:18,740
عفواً ؟

462
00:31:18,770 --> 00:31:20,540
^ يتحدث اللغة التركية ^

463
00:31:34,260 --> 00:31:37,110
حسناً , هذا لم يجري كما خططنا له

464
00:31:37,220 --> 00:31:39,690
لكننا جذبنا أنتباههم , لنستمر بهذا

465
00:31:43,000 --> 00:31:44,870
(جاك) و (كايج) يجذبون  أنتباههم

466
00:31:44,900 --> 00:31:45,930
(ماك) , حان دورك

467
00:31:46,550 --> 00:31:48,090
137...

468
00:31:48,140 --> 00:31:50,970
حسناً يا (ماك) , انت أسفل الغرفة مباشرةً

469
00:31:53,440 --> 00:31:55,910
ما هي الأبعاد الدقيقة مجدداً ؟

470
00:31:55,940 --> 00:31:57,310
10 × 10

471
00:32:04,330 --> 00:32:08,000
لكن يا (ماك) ,  كيف لهذا أن يساعدك في تفجير حفرة في منتصف الأرضية ؟

472
00:32:08,000 --> 00:32:09,990
أنا لا أفجر الحفرة في منتصف الأرضية

473
00:32:11,770 --> 00:32:13,220
أنا أجلب هذه الأرضية لعندي

474
00:32:13,440 --> 00:32:17,430
أيها الملازم (دياز) , أنا (ماكجيفير) , أعمل لصالح حكومة الولايات المتحدة وأنا هنا لأنقاذك

475
00:32:17,990 --> 00:32:20,320
 - شكراً لك 
- لا تشكرني انا , أشكر العميلة (كايج)

476
00:32:20,770 --> 00:32:21,600
(سامانثا) ؟

477
00:32:22,110 --> 00:32:24,970
- أنها هنا ؟ 
- أن كنت تريد رؤيتها , أقترح أن نتحرك بسرعة

478
00:32:36,330 --> 00:32:39,770
- ماذا ؟ , هذه طريقة خروجنا  من هنا ؟ 
- اجل

479
00:32:39,800 --> 00:32:42,000
و يجب عليك أن تثق بي وحسب

480
00:32:42,220 --> 00:32:43,960
خذ هذه

481
00:32:49,220 --> 00:32:52,300
- حسناً , الهدف بصحبتي 
 - اجل , تلقيتُ هذا يا (ماك)

482
00:33:00,510 --> 00:33:02,910
الهدف بصحبة (ماك) وهو متجه نحو نقطة الخروج

483
00:33:02,940 --> 00:33:05,080
- نحن على وشك الأنسحاب من هذه الحفلة يا (كايج ) , أأنتِ مستعدة ؟ 
- اجل

484
00:33:05,110 --> 00:33:07,580
أحميني

485
00:33:18,860 --> 00:33:21,460
ألقي سلاحك !

486
00:33:24,000 --> 00:33:26,400
أنبطح على الأرض

487
00:33:30,000 --> 00:33:32,810
- أجثُ على ركبتك 
- يا رجل , لن أجثُ على ركبتي

488
00:33:41,000 --> 00:33:42,920
اذاً , أنت صاحب ورقة عشرة بستوني ؟

489
00:33:42,950 --> 00:33:44,610
أتعلم شيئاً , نحن تقابلنا في الحقيقة

490
00:33:45,270 --> 00:33:45,950
- حقاً ؟ 
 - اجل

491
00:33:45,990 --> 00:33:48,990
حسناً , ليس بشكل رسمي , في الوقت الذي كنت فيه أنت ورجالك تغزون (الكويت)

492
00:33:49,000 --> 00:33:52,200
تم تعينني في مهمة خاصة من قبل حكومة الولايات المتحدة لأقوم بأصطحابك , وليس من أجل شرب عصير الكوكتيل

493
00:33:52,220 --> 00:33:53,930
أظن ان مهمتك قد فشلت , أليس كذلك ؟

494
00:33:53,960 --> 00:33:57,920
حسناً , كان مزيج من المعلومات السيئة وحقيقة أنك خذلتنا يا رجل ولم تأتي حتى

495
00:33:57,990 --> 00:34:04,600
لكن هذا كان نعمةً , لأننا ها نحن ذا نقضي هذا الوقت الرائع معاً

496
00:34:04,660 --> 00:34:09,440
في الحقيقة  , يجب أن أذهب الى مكان ما , لذا  وقتنا الرائع قد أنتهى

497
00:34:15,770 --> 00:34:18,550
هذا كان السيد (بوزر) في غرفة الطعام ومعه الشمعدان

498
00:34:18,990 --> 00:34:22,160
- (بوزر) , ماذا بحق الجحيم يا رجل ؟ 
 - ألا تقصد أن تقول شكراً ؟

499
00:34:22,330 --> 00:34:25,220
كلا , أعني " ماذا بحق الجحيم يا رجل " , كان لدي خطة

500
00:34:25,260 --> 00:34:28,880
- خطة ؟, أي خطة , كنت على ركبتك وعينك مغلقة 
 - طلبتُ منك أن تبقى بالخارج

501
00:34:28,990 --> 00:34:33,830
اجل , وأن كنتُ قد فعلتُ هذا , لكنتَ أنت ميتاً وسوف نفتقد عضواً من طاقمنا صاحب مهارات الكاريوكي

502
00:34:33,870 --> 00:34:36,040
لقد أنقذتُ حياتك للتو يا (جاك)

503
00:34:36,990 --> 00:34:39,640
- حسناً , اظن أنك قد فعلت هذا , أليس كذلك ؟ 
- لقد فعلتُ

504
00:34:39,990 --> 00:34:42,180
- تعال الى  هنا 
- لقد فعلتُ ,أليس كذلك ؟

505
00:34:43,110 --> 00:34:47,490
- اذاً , (ماك) ليس الوحيد الذي يدين لك بدين (ووكي) مدى الحياة
 - كلا , كلا, لا تتحدث عن دين (ووكي) مدى الحياة

506
00:34:47,550 --> 00:34:48,900
حسناً ؟ , هذا أمر جدي للغاية

507
00:34:49,000 --> 00:34:51,020
- حسناً 
- أحتفظوا به لمهرجان القصص يا رفاق

508
00:34:51,050 --> 00:34:52,950
هنالك فريق ينتظر في منطقة الخروج

509
00:34:53,770 --> 00:34:56,090
- حسناً , أنا سأمسك بالسيقان 
 - اجل

510
00:34:57,440 --> 00:34:58,790
هذه هي

511
00:34:59,220 --> 00:35:00,490
أنها مرتفعة للغاية

512
00:35:05,500 --> 00:35:08,870
- ما هذا الصوت ؟ 
 - هذا صوت السد ينهار وأخيراً

513
00:35:09,330 --> 00:35:11,140
يا رفاق هيا بنا ,  يجب أن نُسرع

514
00:35:16,660 --> 00:35:18,950
هل يصدف أنك تمتلك حبلاً معك  ؟

515
00:35:19,220 --> 00:35:22,920
شيء أفضل قادم يا رفيقي  , قابلني في منتصف الطريق

516
00:35:22,950 --> 00:35:25,150
هيا !

517
00:35:46,540 --> 00:35:49,610
* صلي من أجل الغد *

518
00:35:49,640 --> 00:35:53,300
* أما بالنسبة لليوم *

519
00:35:54,880 --> 00:35:56,950
* كل ... *

520
00:35:56,980 --> 00:36:00,020
* ما أريده ... *

521
00:36:01,440 --> 00:36:03,990
* أن أعود الى الوطن *

522
00:36:15,330 --> 00:36:18,540
* قف أمام المرآة *

523
00:36:19,000 --> 00:36:23,080
* تبدو بالشكل ذاته *

524
00:36:23,110 --> 00:36:26,770
* فقط تبحث عن ملجأ *

525
00:36:26,990 --> 00:36:29,880
* من البرد والألم *

526
00:36:30,440 --> 00:36:36,520
* وكل ما أريده  *

527
00:36:36,560 --> 00:36:38,560
* أن أعود الى ... *

528
00:36:38,590 --> 00:36:42,900
أن الملازم (دياز) عاد الى منزله مع عائلته في الوقت الحالي 
وحسب أعتقادي

529
00:36:42,930 --> 00:36:44,130
أنتم الثلاثة أبطال

530
00:36:45,210 --> 00:36:45,900
لكن ...

531
00:36:45,930 --> 00:36:47,800
لا يوافقني الجميع في هذا

532
00:36:47,830 --> 00:36:52,140
وهؤلاء الذين لا يوافقوني يعتقدون أنكم أنتم الثلاثة خرقتم القوانين ويجب أن تعاقبوا

533
00:36:52,440 --> 00:36:58,040
أعلمتني الرقابة أنه يجب عليَّ أن أحذركما رسمياً بِأن دوركما في هذه المهمة

534
00:37:00,000 --> 00:37:02,680
تحذير رسمي ؟ هذا كل ما في الأمر ؟ 
تحذير رسمي وحسب ؟

535
00:37:02,700 --> 00:37:04,990
- يا رجل , أنا لدي تحذيرات في سجلي لم أعُد أذكرها  
  - يا رجل

536
00:37:05,220 --> 00:37:07,220
- سيذكر هذا في ملفكم الدائم 
- وماذا في هذا ؟

537
00:37:07,440 --> 00:37:11,560
حسناً , لستُ متأكدة لماذا يجب أن ترتدي وسام الشرف يا (جاك)

538
00:37:11,590 --> 00:37:13,260
لكن اجل , انت  مُحق

539
00:37:13,660 --> 00:37:15,650
أنه مجرد عقوبة بالنسبة لكما أنتما الأثنان

540
00:37:15,770 --> 00:37:17,530
حسناً , ماذا عن (كايج) ؟

541
00:37:18,260 --> 00:37:21,000
لسوء الحظ , العقوبة بالنسبة لـ (كايج) أقسى من هذا

542
00:37:21,880 --> 00:37:24,740
ستقوم وكالة الأستخبارات المركزية بفصلكِ رسمياً

543
00:37:24,770 --> 00:37:26,970
وسيطبق فوراً

544
00:37:27,440 --> 00:37:30,040
قد تقدم بعض التهم ضدكِ

545
00:37:30,080 --> 00:37:31,340
قد يعني قضاء بعض الوقت في السجن

546
00:37:31,380 --> 00:37:33,580
حسناً , كنتُ أعلم أن هذه النتيجة محتملة

547
00:37:33,610 --> 00:37:35,980
لكنكِ ذهبتي في جميع الأحوال

548
00:37:36,330 --> 00:37:39,250
اجل , ويمكن أن أفعل هذا مجدداً

549
00:37:39,290 --> 00:37:42,000
اذاً بما أنكِ عاطلة عن العمل , أتريدين الحصول على وظيفة ؟

550
00:37:42,000 --> 00:37:43,200
ماذا؟ , مهلاً , أنتظري لحظة

551
00:37:43,220 --> 00:37:44,800
هذا قرار جماعي

552
00:37:44,870 --> 00:37:48,740
حسناً ؟ , نحن فريق ربما يجب أن نقيم عشاء جماعي أو أن نجتمع حول طاولة كبيرة مع بعضٍ من ...

553
00:37:48,880 --> 00:37:50,550
أعجبني الأمر , ما رأيكِ ؟

554
00:37:50,760 --> 00:37:55,200
- حسناً , الوظيفة لا تنعي شيئاً أن كنتُ في السجن 
- لا تقلقي بشأن هذا , لدي خطة

555
00:38:00,870 --> 00:38:02,840
متى أبدأ العمل ؟

556
00:38:03,220 --> 00:38:05,010
على الفور

557
00:38:07,330 --> 00:38:09,180
- لكن ذلك كان مؤذياً 
- أهدأ

558
00:38:09,990 --> 00:38:12,690
أسمعي , لأن هذه لم تكُن مهمة رسمية 

559
00:38:12,720 --> 00:38:19,090
لم أكُن ملزمة في تسليم أي معلومة قمنا بجمعها أو أي سجناء قمنا بأسرهم

560
00:38:19,130 --> 00:38:23,830
اذاً , اياً كانت المعلومات التي سنحصل عليها اليوم منه , سنستخدمها كمصدرٍ للنفوذ 

561
00:38:30,440 --> 00:38:32,270
اذاً , سوف تعرضين على وكالة الأستخبارات المركزية صفقةً

562
00:38:32,440 --> 00:38:35,770
هم سيحصلون على المعلومات التي يعرفها , وأنا سأتخلص من كل التهم 

563
00:38:36,780 --> 00:38:41,380
- فقط لنأمل أنه ذو قيمة كما نشكُ به
- كلانا يعرف أن الرجال مثله يمتلكون أسراراً

564
00:38:41,410 --> 00:38:46,070
الخدعة في أن نخرج هذه الأسرار , وبما أنني أعرفكِ 
فهذا لن يكون مشكلةً

565
00:38:47,640 --> 00:38:48,900
حظاً موفقاً

566
00:39:01,770 --> 00:39:04,270
- هل أنت بخير ؟ 
 - اجل

567
00:39:04,300 --> 00:39:06,210
تسرني العودة الى الوطن 

568
00:39:09,220 --> 00:39:11,330
ماذا بحق ... ؟ 

569
00:39:12,110 --> 00:39:15,000
- مرحباً سيد (بوزر)
- ماذا بحق الجحيم ؟

570
00:39:15,000 --> 00:39:17,280
يبدو أنك أستفدتَ من تلك الرصاصة يا رفيقي 

571
00:39:17,680 --> 00:39:19,700
هل يتم خداعي ؟ 
أين هي الكاميرات ؟

572
00:39:19,770 --> 00:39:22,000
من فعل هذا بك ؟ 
(جاك) فعل هذا بك , أليس كذلك ؟

573
00:39:22,000 --> 00:39:24,290
أن كنت تعني (جاكستر) اجل , اذاً

574
00:39:24,330 --> 00:39:28,830
ذهبنا في أكثر رحلة طريق عاطفية بينما كنتَ مسترخياً في وحدة العناية المركزة 

575
00:39:28,860 --> 00:39:33,170
- أنا والرجل (جي) و (ماك) , ثلاثة رفاق في رحلة على الطريق 
- مهلاً 

576
00:39:33,200 --> 00:39:34,800
- ماذا بحق .... 
 - لقد تعلمتُ أن أصنع  ...

577
00:39:34,840 --> 00:39:36,240
مارغريتا

578
00:39:36,270 --> 00:39:37,800
- ما الذي فعلته ؟ 
- قمتُ بأعادة ضبطه 

579
00:39:37,840 --> 00:39:40,590
الملايين من الأجهزة والبحث والتطوير و (جاك) جعله أحد أعضاء نادي الأخوية 

580
00:39:40,640 --> 00:39:43,210
يبدو أنه يلعب طاولة البيرة منذ الصباح

581
00:39:43,240 --> 00:39:46,280
أمامنا الكثير من أمور أعادة البرمجة لننفذها 
 الكثير 

582
00:39:46,310 --> 00:39:48,660
بحقك ! 
لقد خيبتَ ظني كثيراً

583
00:39:48,770 --> 00:39:51,050
أظن أنني أشمُ رائحة الكحول على قرصك الصلب 

584
00:40:02,600 --> 00:40:04,060
تفضل يا رجل 

585
00:40:04,330 --> 00:40:06,330
- شكراً 
- بصحتك 

586
00:40:12,330 --> 00:40:14,470
سيدة (كايج) رائعة , أليس كذلك ؟

587
00:40:15,790 --> 00:40:16,880
حقاً ؟ 

588
00:40:18,410 --> 00:40:19,290
حسناً

589
00:40:19,310 --> 00:40:23,180
أعني أنني أظن أنها رائعة , لكنني نوعاً ما ظننتُ أنك ستقول هذا ...

590
00:40:23,660 --> 00:40:27,000
" بحق الرب يا رجل , هذه الفتاة سوف تفسد جاذبيتنا يا رجل "

591
00:40:27,000 --> 00:40:29,090
- " يجب أن نطردها " 
- حسناً , فهمت 

592
00:40:29,120 --> 00:40:31,190
( أ ) : أنا لا أبدو هكذا , أتمنى هذا على الأقل 

593
00:40:31,220 --> 00:40:32,490
لكن (ب) : لا أعلم يا رجل

594
00:40:32,530 --> 00:40:36,260
أنا معجب بها , أنها رائعة 

595
00:40:36,300 --> 00:40:37,660
- اجل 
 - اجل 

596
00:40:37,880 --> 00:40:43,300
- اذاً سوف تغضب منها لاحقاً بسبب أفسادها لجاذبيتنا ؟ 
- أنت أحتفظ بهذا الحق بالطبع 
 - اجل

597
00:40:44,900 --> 00:40:52,160
أظن أنه على الأغلب يجب أن نخبرها بشأن وضع (مورداك) المجنون , بما أن أنضمامها الى فرقتنا الصغيرة سيجعلها في مرمى النيران , أتفهم  ما أعنيه ؟ 

598
00:40:52,220 --> 00:40:55,080
أوافقك الرأي , الأمر ليس كما لو أننا نمتلك الكثير من ...

599
00:40:55,110 --> 00:40:56,450
معلومات عملية لنشاركها 

600
00:40:56,660 --> 00:40:57,380
ما الذي تعنيه  ؟ 

601
00:40:57,420 --> 00:40:59,290
- نعلم أنه ليس في (كوبا) 
 - هذا ...

602
00:41:00,110 --> 00:41:04,490
هذا صحيح , لكنه لا يضر أن يكون لدينا عقل كبير آخر يفكربطرق للعثور عليه 

603
00:41:04,520 --> 00:41:07,130
دعنا لا ننسى أنه مختل عقلياً بالكامل 

604
00:41:07,160 --> 00:41:10,880
بالأضافة الى أنه ليس الشخص الوحيد الذي يجب العثور عليه 

605
00:41:12,900 --> 00:41:15,140
سوف نستمر بالبحث عن والدك , أليس كذلك ؟

606
00:41:15,170 --> 00:41:16,340
- أظن هذا 
- بحقك 

607
00:41:16,370 --> 00:41:18,070
ما الذي تعينه بأنك تظن ؟

608
00:41:18,100 --> 00:41:23,500
أن رؤية ذلك الفيديو لوالد (دياز) جعلتني أتسائل , لماذا لم يفعل أبي شيئاً كهذا من أجلي ؟

609
00:41:23,550 --> 00:41:27,480
حسناً , هذا سؤال خاطئ , هل كنت لتفعل شيئاً كهذا من أجله ؟

610
00:41:28,770 --> 00:41:34,490
أسمع يا رجل , قد تكون الحقيقة معقدة , خصوصاً عندما يتعلق الأمر بالعائلة , لكن هذا شارع ذو طريقين يا رفيقي 

611
00:41:34,520 --> 00:41:41,290
أسمع , ربما هو قد تخلى عنك طوال هذه السنوات الماضية وربما كان لديه سبب أجبره لفعل هذا 

612
00:41:41,550 --> 00:41:45,270
لكن في كلتا الحالتين , هذا ليس بالسبب الذي يجعلك تتخلى عنه الآن 

613
00:41:46,620 --> 00:41:47,970
بحقك 

614
00:41:48,000 --> 00:41:49,550
أنه والدك و ...

615
00:41:49,660 --> 00:41:52,610
ليس لديك سوى أب واحد 

616
00:41:53,700 --> 00:41:55,410
لقد عرفت ما سأقوله

617
00:41:55,440 --> 00:41:57,910
اجل

618
00:42:00,770 --> 00:42:02,330
- مهلاً , (جاك) ؟ 
 - اجل ؟

619
00:42:02,440 --> 00:42:03,380
تعال الى هنا

620
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
هل هذا أنت ؟

621
00:42:21,770 --> 00:42:24,140
اجل , في عيد ميلادي لسن العاشرة , هذه ...

622
00:42:24,440 --> 00:42:26,280
تم ألتقاط هذه الصورة في اليوم الذي غادر فيه أبي 

623
00:42:26,330 --> 00:42:30,440
حسناً , لقد أخفاها هنا لسببٍ ما , لابد أنه دليل , أليس كذلك ؟ 

624
00:42:30,770 --> 00:42:33,950
لا أعلم , لكنني سأكتشف هذا 

625
00:42:33,950 --> 00:42:42,950
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

