﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,440
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:02,550 --> 00:00:05,170
* مكان ما جنوب (كوريا) *

3
00:00:05,620 --> 00:00:08,540
* شركة طيران الرجل الشرير *

4
00:00:14,110 --> 00:00:16,500
أي وقتٍ تريدين أن تغلقي فيه ذلك الباب يا (رايلي) سيكون هذا رائعاً ! 

5
00:00:16,550 --> 00:00:21,250
اجل , أنا أحاول يا (جاك) ! , هذه طائرة عسكرية بقيمة 800 مليون  
 دولار و المصممة لتكون غير قابلة للأختراق !

6
00:00:21,750 --> 00:00:23,190
أنها ليست سهلة الأستخدام !

7
00:00:23,220 --> 00:00:25,940
حقاً ؟ , ولا أنا كذلك , أريد تطور الوضع حالاً

8
00:00:25,990 --> 00:00:27,490
نحن لا نزال ...

9
00:00:27,520 --> 00:00:29,290
منتصف عملية الأستيلاء !

10
00:00:37,220 --> 00:00:40,990
لا تقلقي أيتها المديرة , سنحصل على تلك الأداة المعدنية الرقمية قبل عملية الأقلاع تماماً كما طلبتِ

11
00:00:41,110 --> 00:00:43,770
(جاك) , انا أتعقب سرعة طيرانكم والأرتفاع 

12
00:00:43,990 --> 00:00:49,250
أيجب أن أذكرك بما سيحصل أن هرب هؤلاء الأشخاص مع البطاريات الكهرومغناطيسية اليدوية ؟ 

13
00:00:51,550 --> 00:00:54,820
من الصعب تذكر الأمور بعض الشيء عندما يكون هنالك أربعة رجال يحاولون قتلي

14
00:00:57,660 --> 00:01:02,100
يا (ماك) , أريدك أن تقوم بالمزيد من الضرب وأقل من أي ما تفعله ! 

15
00:01:02,130 --> 00:01:03,590
ما الذي تفعله ؟ !

16
00:01:03,880 --> 00:01:05,280
سوف يعجبك هذا , أعدك بذلك 

17
00:01:05,330 --> 00:01:07,730
ماذا ؟ ! 

18
00:01:20,310 --> 00:01:21,380
(رايلي) !

19
00:01:22,410 --> 00:01:23,510
ألقيها ! 

20
00:01:23,550 --> 00:01:24,450
حالاً ! 

21
00:01:25,770 --> 00:01:26,450
(رايلي) !

22
00:01:27,110 --> 00:01:28,250
أطلقي النار !

23
00:01:35,990 --> 00:01:38,550
لا يجب أن تضغط ذلك الزر ! 

24
00:01:38,630 --> 00:01:44,000
هذا الرجل ليس مجنوناً ليقوم بأطلاق بطارية كهرومغناطيسية على طائرة بينما لا يزال هو على متن الطائرة , أليس كذلك ؟

25
00:01:44,000 --> 00:01:45,200
هذا سيتسبب في أطفاء المحركات 

26
00:01:50,440 --> 00:01:51,810
أنه بذلك الجنون تماماً

27
00:02:00,720 --> 00:02:03,520
- هل أخذ للتو المظلة الآخيرة ؟ 
 - اجل 

28
00:02:03,660 --> 00:02:07,760
وقد رميتُ للتو صندوق البضائع الذي يمكنني أستخدامه لصنع المزيد !

29
00:02:30,250 --> 00:02:31,550
أنتظري يا (كايج)

30
00:02:31,580 --> 00:02:34,440
على وشك الأنتهاء , أضع اللمسات الأخيرة 

31
00:02:36,250 --> 00:02:37,590
تفضلي 

32
00:02:38,880 --> 00:02:40,780
فستانكِ المسائي الجديد والمُحسن

33
00:02:40,820 --> 00:02:43,490
مع ألياف (كيفلار) البالستية المخصصة المنسوجة مباشرةً

34
00:02:43,530 --> 00:02:45,990
ستكونين حسناء الحفلة المضادة للرصاص 

35
00:02:46,660 --> 00:02:48,830
وهل ذكرتُ لكِ كم ....

36
00:02:49,460 --> 00:02:51,200
أبدو جذاباً في البذلة ؟ 

37
00:02:51,550 --> 00:02:52,970
محاولة جيدة 

38
00:02:53,000 --> 00:02:55,800
لكن (ماتي) تريدني أن أستجوب السفير بمفردي

39
00:02:56,220 --> 00:02:58,410
بالمناسبة هذا جيد حقاً

40
00:02:59,220 --> 00:03:00,880
أين تعلمت الخياطة على هذا النحو ؟ 

41
00:03:00,910 --> 00:03:03,350
في الصف العاشر , (عائشة غولد فارب) 

42
00:03:03,380 --> 00:03:05,770
كانت بمثابة (جولييت) وأردتُ أن أكون (روميو) لها

43
00:03:05,990 --> 00:03:08,480
هل نتحدث عن الحياة الواقعية أم إنتاج المدرسة الثانوية ؟

44
00:03:08,550 --> 00:03:11,420
كلاهما , لكنهم أختاروا ذلك الأحمق (آرون شوارتز) بدلاً عن ذلك 

45
00:03:11,450 --> 00:03:16,960
لذا تطوعتُ للفريق لأكون بالقرب من (عائشة) والقسم الوحيد الذي كان بحاجة للمساعدة هو فريق الأزياء 

46
00:03:17,220 --> 00:03:19,170
وهل كنتم من مُحبي النجوم ؟ 

47
00:03:19,200 --> 00:03:21,800
كلا , أنتهى الأمر بمواعدتها للرجل الذي لعب دور والدها 

48
00:03:21,830 --> 00:03:23,710
أنهما متزوجان الآن , أنه أمر غريب

49
00:03:23,770 --> 00:03:26,400
- أجل , أنه أمر مُحزن 
 - مُحزن للغاية 

50
00:03:26,440 --> 00:03:28,990
كنتُ لأشعر بالأسى من أجلك لو كان أياً من هذا حقيقي

51
00:03:29,840 --> 00:03:32,280
أنا أفعل هذا كمصدر للقمة العيش يا (بوزر)

52
00:03:32,440 --> 00:03:34,810
ضد كاذبين أفضل منك بكثير

53
00:03:35,660 --> 00:03:38,410
أنه ليس كذب , حسناً ؟
 أنه تمثيل 

54
00:03:40,320 --> 00:03:41,520
اذاً, ما الذي كشف أمري ؟ 

55
00:03:41,550 --> 00:03:46,260
الرمش بشكلٍ سريع  والتغيير من أهمية الموضوع وستة من التعابير الصغيرة وقد أستمريتَ بالنظر الى الأعلى والى يمينك ...

56
00:03:46,490 --> 00:03:48,460
أتريدني أن أستمر ؟ 

57
00:03:48,770 --> 00:03:49,460
كلا

58
00:03:49,880 --> 00:03:51,360
هذا يكفي 

59
00:03:51,390 --> 00:03:54,000
لكن ما لا أعرفه هو السبب

60
00:03:55,330 --> 00:03:56,730
اذاً , هل ستخبرني ؟ 

61
00:03:56,990 --> 00:04:01,300
أو سيتوجب عليَّ أن أجبرك على أخباري ؟ 

62
00:04:01,550 --> 00:04:02,510
حسناً 

63
00:04:02,540 --> 00:04:05,610
هنالك رهان في الفريق لنرى من سيتمكن من الكذب عليكِ أولاً

64
00:04:05,640 --> 00:04:07,880
متى أقترح (جاك) هذه الفكرة ؟

65
00:04:07,910 --> 00:04:09,380
حسناً , الآن أنتِ تجعلينني أشعر بالفزع

66
00:04:09,410 --> 00:04:13,820
أسمع , أعدك بالخروج من عقلك  أن وعدتَ بمساعدتي في تطبيق خدعة على (جاك) في أحد هذه الأيام 

67
00:04:14,880 --> 00:04:16,890
(جاك) لا يحب الخُدع

68
00:04:16,920 --> 00:04:19,550
حسناً اذاً لم يكُن على (جاك) أن يبدأ حرباً 

69
00:04:25,330 --> 00:04:26,960
اجل , شكراً 

70
00:04:27,990 --> 00:04:29,700
يسرني أنكِ تلقيتي رسالتي يا (رايلي)

71
00:04:29,770 --> 00:04:32,470
لم يكُن بأمكاني عدم تلقيها , فقد أرسلتها ستة مرات 

72
00:04:32,500 --> 00:04:37,190
- و كل رسالة كانت تحتوي على ملصقات أكثر ألحاحاً
- أحياناً صورة صغيرة تساوي ألف كلمة 

73
00:04:37,220 --> 00:04:40,940
- ولماذا يجب أن أتصل بكِ ستة مرات حتى تعاودي الأتصال بي ؟ 
- أعلم عن ماذا يدورالأمر

74
00:04:40,980 --> 00:04:44,000
اجل  البيتزا , أي واحدة تريدين ؟

75
00:04:44,110 --> 00:04:49,950
لا يوجد شيء مثل تحطم طائرة كانت قد خضعت للتو لبطارية كهرومغناطيسية ليجعلكِ تقدرين قطعة من فطيرة , أو قطعتين 

76
00:04:49,990 --> 00:04:51,490
الأمر لا يتعلق بشأن البيتزا

77
00:04:51,520 --> 00:04:54,390
أنا أذكر هذا المكان , لقد أعتدتَ أن تجعلني آتي الى هنا عندما كنتُ صغيرة 

78
00:04:54,440 --> 00:04:59,430
أنا لم أجبركِ على فعل أي شيء أبداً حسناً ؟ 
 البيتزا ولعبة (سكي - بول) , أنتِ تحبين هذا المكان 

79
00:04:59,460 --> 00:05:01,930
أنت تحب هذا المكان , أنا كنتُ اكره لعبة (سكي - بول)

80
00:05:01,960 --> 00:05:08,390
بالأضافة الى أنك كنت تحضرني الى هنا عندما كنت تريد أن تعطيني نصيحة طويلة الأمد والتي بالعادة تنتهي بأستعارات غريبة مثل ضرب أسماك القرش على الوجه

81
00:05:08,440 --> 00:05:10,000
هذه ليست أستعارة , أتفقنا ؟ 

82
00:05:10,000 --> 00:05:14,300
أنا لم أقُل أضربي سمك القرش على وجهه , لا تفعلي هذا 
 ستسببين غضبه وحسب 

83
00:05:14,330 --> 00:05:16,510
قلتُ أطعنيه في العين 

84
00:05:16,550 --> 00:05:17,850
يجب أن تتذكري هذا

85
00:05:17,880 --> 00:05:20,050
في حال أضطررتِ للقتال مع أحدهم 

86
00:05:24,520 --> 00:05:27,820
اذاً , لقد أخبرتُ (ماتي) أن فشل المهمة كان خطأي أنا 

87
00:05:28,540 --> 00:05:30,030
لماذا قد تفعل هذا ؟

88
00:05:30,330 --> 00:05:33,430
لأن ماحدث على متن تلك الطائرة لم يكُن خطأكِ بالتأكيد 

89
00:05:33,990 --> 00:05:35,480
أنا ترددتُ يا (جاك)

90
00:05:35,500 --> 00:05:38,700
وتمكن الرجل من الهرب , هذا تماماً تعريف جملة 
" أنه خطأي أنا "

91
00:05:38,730 --> 00:05:42,440
اجل , لكن سبب ترددكِ ليس خطأكِ

92
00:05:42,470 --> 00:05:46,870
أسمعي , أنا أذكر المرة الأولى التي توجب عليَّ أن أقتل فيها أحداً 

93
00:05:47,000 --> 00:05:49,990
وأنه ... أمرٌ يبقى معكِ

94
00:05:50,210 --> 00:05:53,880
أنه ليس بالأمر الذي ... يمكنكِ نسيانه بسهولة 

95
00:05:55,450 --> 00:05:57,290
لكن يجب عليكِ تقبل الأمر 

96
00:05:57,330 --> 00:06:03,000
وأعلم أنكِ لم تتقبلي الأمر الذي كان عليكِ فعله 
لكن سيكون عليك تقبل هذا 

97
00:06:03,000 --> 00:06:06,440
- لأنكِ أن لم تفعلي .....
- هل أقترفتَ خطأً في الميدان يا (جاك) ؟  
 - بالطبع 

98
00:06:07,060 --> 00:06:08,940
هذا كل ما في الأمر 

99
00:06:09,000 --> 00:06:11,770
- خطأ واحد 
- حسناً , اتمنى أن يكون هذا صحيحاً

100
00:06:11,990 --> 00:06:15,170
لأن هذا الخطأ أنتهى في خسارة بطارة كهرومغناطيسية 

101
00:06:15,220 --> 00:06:21,780
الخطأ التالي الذي ستقترفينه كهذا قد يؤدي الى خسارة كل شيء, أتسمعينني ؟

102
00:06:22,330 --> 00:06:23,990
كل شيء 

103
00:06:26,210 --> 00:06:27,620
الآن , لا أعلم ...

104
00:06:27,770 --> 00:06:32,980
لماذا لا تتحدثين معي وحسب, لقد اخبرتكِ ألف مرة 
تعالي و تحدثي معي أنا هنا من أجلكِ

105
00:06:33,110 --> 00:06:35,360
أنا ايضاً أحبك يا (جاك)

106
00:06:38,990 --> 00:06:40,530
(سكي- بول)  ؟

107
00:06:41,190 --> 00:06:45,000
من لا يحب لعبة (سكي - بول) والبيتزا ؟

108
00:06:45,000 --> 00:06:48,100
أنا أتذكركِ عندما كنتِ تركضين هنا من هذه الناحية الى الناحية الأخرى 

109
00:06:48,140 --> 00:06:51,640
وكل هذه التذاكر , انا من ربح لكِ كل هذه التذاكر 

110
00:06:51,990 --> 00:06:54,770
- أنت لم تكُن جيداً بهذا القدر يا (جاك) 
- أنا كنتُ جيداً

111
00:06:54,800 --> 00:06:56,650
أنت لم تكُن جيداً بهذا القدر

112
00:07:00,220 --> 00:07:02,890
أتحاولين أخباري أنكِ قمتِ بأختراق مكائن لعبة (سكي - بول) ؟

113
00:07:02,990 --> 00:07:03,990
في سن 12 ؟ 

114
00:07:04,020 --> 00:07:08,460
- أردتُ الخروج من هنا , لقد سئمتُ من رؤيتك تخسر 
- ذلك أمرٌ مروع

115
00:07:09,660 --> 00:07:12,320
(ماتي) بحاجة لنا في مؤسسة طائر العنقاء 

116
00:07:13,800 --> 00:07:15,630
انا بخير يا (جاك)

117
00:07:16,990 --> 00:07:18,630
أقسم بهذا 

118
00:07:18,800 --> 00:07:20,800
حسناً

119
00:07:21,000 --> 00:07:22,440
* مؤسسة طائر العنقاء *

120
00:07:22,500 --> 00:07:23,400
* مكان ما في (لوس أنجلوس) *

121
00:07:23,440 --> 00:07:28,000
(رايلي) , هل سمعتِ من قبل عن مجموعة مخترقي حواسيب تدعى (بيدلم 74) ؟

122
00:07:28,000 --> 00:07:30,150
- كلا , لماذا ؟ 
- لأنهم سمعوا عنكِ 

123
00:07:30,220 --> 00:07:34,180
أعترضت مؤسسة طائر العنقاء عدة رسائل منهم في جزء (الويب العميق) 
 ^ وهو جزء من الشبكة يحتاج لمتصفح أنترنت مخصص ^

124
00:07:34,220 --> 00:07:38,370
- أنهم يبحثون عن (أرتميس 37)
 - لقبكِ القديم كمخترقة حواسيب 

125
00:07:38,460 --> 00:07:43,330
- ما الذي يريدونه ؟ 
- يريدون أن يعرضوا عليها مهمة , وهم مستعدون لدفع مبلغ كبير من عملة (بيتكوين)

126
00:07:43,380 --> 00:07:47,000
مخترقي الحواسيب هم مجموعات لديها جنون الشك ومتماسكة ويعملون فقط مع الأشخاص الذين يثقون بهم 

127
00:07:47,000 --> 00:07:48,170
لماذا يريدون شخصاً جديداً ؟

128
00:07:48,220 --> 00:07:51,760
حسناً , أفضل مبرمج لديهم أختفى منذ حوالي شهر 

129
00:07:51,800 --> 00:07:56,370
- أختفى كما لو أنه ربح اليانصيب ؟
- أظن أنها تقصد الأختفاء بسبب جريمة قتل يا (بوز)

130
00:07:56,440 --> 00:08:01,840
- ما المهمة التي يريدون عرضها على (رايلي) اذاً ؟ 
- هذا لا يهم , أنها لا تقوم بأعمال القرصنة السيئة بعد الآن , ألستُ محقاً ؟

131
00:08:01,880 --> 00:08:06,000
حسناً , أظن أنه يجب عليها أن تنسى أمر التقاعد فقط لهذه المرة 

132
00:08:06,000 --> 00:08:11,400
لقد أكتشفنا أن مجموعة (بيدلم 74) تستعد للقيام بهجوم ألكتروني كبير

133
00:08:11,440 --> 00:08:15,620
وأن كانوا مستعدين لأنفاق ثروة صغيرة لتوظيف أسطورة مثلك

134
00:08:15,660 --> 00:08:18,400
- أياً كان هذا الهجوم ... 
- قد يكون كارثياً

135
00:08:18,440 --> 00:08:20,200
بالضبط 

136
00:08:20,220 --> 00:08:21,930
هؤلاء الرجال يريدون اللقاء وجهاً لوجه

137
00:08:22,330 --> 00:08:27,000
وأظن أن هذه أفضل فرصة لنا لمعرفة هويتهم  وأن نعرف ما الذي يخططون له بالضبط 

138
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
اذاً , تريدين من (رايلي) أن تذهب متخفية بصفة (رايلي) ؟

139
00:08:30,040 --> 00:08:32,610
أن كانت (رايلي) ستذهب بصفتها هي نفسها , اذاً بصفة من سنذهب أنا و(ماك) ؟

140
00:08:32,630 --> 00:08:35,240
- بصفة بعضنا البعض ؟
 - أنتما لن تذهبا

141
00:08:35,280 --> 00:08:39,660
- لن يصدق أي أحد أنك تعرف حتى كيفية تشغيل حاسوبٍ يا (جاك)  
- حسناً 

142
00:08:39,990 --> 00:08:42,450
بالأضافة الى أنهم يريدون مقابلة (رايلي) بمفردها 

143
00:08:42,490 --> 00:08:44,680
أن ذهبَت مع أي شخص آخر , سيفسد هذا العملية بأكملها

144
00:08:44,770 --> 00:08:48,720
(ماك) و (جاك) ستؤمنان لها الدعم من مركبة للتبع 

145
00:08:49,660 --> 00:08:52,300
(رايلي) , ستذهبين بمفردكِ

146
00:08:52,330 --> 00:08:54,330
بالطبع لا 

147
00:08:55,440 --> 00:08:59,000
- أسمعوا , هذا أمر جنوني 
- قد تكون هذه الطريقة الوحيدة لأيقاف هجوم مُميت 
- أنها ليست الطريقة الوحيدة 

148
00:08:59,110 --> 00:09:01,270
يمكنني تولي الأمر 

149
00:09:07,000 --> 00:09:11,580
- يا (رايلي) , تمهلي , أريد التحدث معكِ 
 - أسمع , لا أريد أن يقوم الجميع بتفقد حالي , أتفقنا ؟ 

150
00:09:11,610 --> 00:09:13,480
- أنا بخير  
 - حسناً 

151
00:09:14,330 --> 00:09:19,590
- فقط أردتُ أن أتمنى لكِ الحظ , لأنها أول مهمة فريدة لكِ , لم أعني أن ...
- (بوزر) , أنا آسفة 

152
00:09:21,090 --> 00:09:22,120
شكراً لك 

153
00:09:22,160 --> 00:09:24,830
ظنتُ أنكِ ستكونين متحمسة , ما الذي يجري ؟

154
00:09:25,770 --> 00:09:28,770
أجرى معي (جاك) احد محادثات البيتزا

155
00:09:29,530 --> 00:09:31,810
أنه لا يظن أنني جاهزة للعمل الميداني في الوقت الحالي

156
00:09:31,880 --> 00:09:33,000
(جاك) ؟

157
00:09:33,000 --> 00:09:34,970
أتمزحين معي ؟ أنه أحد أكبر معجبيكِ

158
00:09:35,550 --> 00:09:41,280
من بعدي أنا بالطبع , أعني أن (جاك) يشبه نبات الصبار
أنه شائك  من الخارج , لكنه طري من الداخل

159
00:09:42,170 --> 00:09:43,660
ومملوء بالماء 

160
00:09:43,880 --> 00:09:48,820
حسناً , لقد فشلتُ في هذه المقارنة , لكن المغزى من هذا  
 أن (جاك) بجانبك

161
00:09:48,990 --> 00:09:51,900
أنه يعلم أنكِ جاهزة لمهمة فردية 

162
00:09:53,620 --> 00:09:55,000
أبتهجي 

163
00:09:55,330 --> 00:09:57,390
أنها غير جاهزة لمهمة فردية 

164
00:09:57,430 --> 00:10:00,170
أظن أنك أخبرتني أن ما حصل على متن الطائرة كان خطأك يا (جاك)

165
00:10:00,200 --> 00:10:04,000
- ماذا ؟ , أجل ما قلته عن ما حصل في الطائرة , كان الأمر خطأي بالكامل 
 - وخطأي أنا

166
00:10:04,000 --> 00:10:06,600
لقد ساعدتُ , أقصد أنني لم أساعد

167
00:10:06,640 --> 00:10:10,570
- أنت تعلم أنني أخفض من راتبك في كل مرة تكذب فيها عليَّ , أليس كذلك ؟
- متى بدأتِ تقومين بهذا ؟

168
00:10:10,610 --> 00:10:12,880
أنا أعلم ما الذي حصل على متن الطائرة يا رفاق 

169
00:10:13,220 --> 00:10:14,990
حسناً اذاً , تعرفين أنها ليست جاهزة

170
00:10:15,110 --> 00:10:17,440
- أعلم أن هذه المهمة بحاجة لها
- وماذا يعني ؟ 

171
00:10:17,550 --> 00:10:18,550
أسمعي , الأمر ليس ...

172
00:10:18,900 --> 00:10:23,000
الأمر ليس بشأن ما حصل على متن الطائرة وحسب ,حسناً ؟ 
(رايلي) لم تتأقلم بعد , كما تعلمين, مع قتل شخصٍ ما 

173
00:10:23,000 --> 00:10:24,440
أعلم هذا 

174
00:10:24,440 --> 00:10:27,000
قتل شخصٍ هو أصعب شيء في هذه الوظيفة 

175
00:10:27,110 --> 00:10:31,170
أسمع , لقد رأيت عملاء أكثر تمرساً من (رايلي) بكثير وهم ينهارون 

176
00:10:31,220 --> 00:10:34,170
لكن أبعادهم عن الميدان ؟ 
 كلا 

177
00:10:34,220 --> 00:10:37,000
هذا يحطم من ثقتهم 

178
00:10:37,990 --> 00:10:39,640
- لديها وجهة نظر 
- هل أنت جاد ؟

179
00:10:39,670 --> 00:10:41,290
تستطيع (رايلي) فعل هذا , لكن ليس أن لم نمنحها الفرصة 

180
00:10:41,300 --> 00:10:43,880
- فرصة لتتسبب بقتل نفسها ؟ 
- تخلى عنها الآن ولن تتسنى لها الفرصة بتجاوز الأمر 

181
00:10:43,900 --> 00:10:48,510
مهلاً , مهمة كهذه من الممكن أن تنحرف بالكامل وبشكلٍ سريع 
وأنت تعلم هذا  !

182
00:10:50,300 --> 00:10:52,970
وأنتِ تريدين أرسالها بمفردها , هل فقدتي عقلكِ ؟ 

183
00:10:52,990 --> 00:10:54,170
ها أنا أخبركِ يا (ماتي)

184
00:10:54,220 --> 00:10:56,600
هذه غلطة , أنها غير جاهزة  لهذا !

185
00:10:56,660 --> 00:11:01,990
ربما لا يا (جاك) , لكن أن لم تتمكن من تنفيذ هذه المهمة 
 اذاً هي لا تنتمي الى العمل الميداني !

186
00:11:02,020 --> 00:11:04,500
هي أما أن تعود الى العمل الآن ...

187
00:11:04,580 --> 00:11:06,700
أو لا تعود على الأطلاق

188
00:11:14,600 --> 00:11:17,980
(جاك) ما لم تقُم (ماتي) بتغيير أوامري , أنا لا أريد أن تُعطيني محاظرة أخرى 

189
00:11:18,000 --> 00:11:23,200
أهدأي , لا أستطيع أن أغير رأيكِ في شيءٍ أعلم هذا 
 أعلم هذا منذ أن كنتِ طفلة

190
00:11:23,330 --> 00:11:24,910
لابد أنني تعلمتُ هذا العناد منك

191
00:11:25,330 --> 00:11:28,330
حسناً هذا جيد , ربما يمكنني أن أعلمكِ شيئاً آخراً

192
00:11:28,550 --> 00:11:33,980
أتبعي حدسكِ في هذا الأمر , أتفقنا ؟ 
 أن كان شيئاً يبدو غير صائباً , فعلى الأغلب أنه أمر غير صائب, أتفهمين ما أعنيه ؟ 

193
00:11:34,000 --> 00:11:38,440
والشيء الوحيد الذي يمكنكِ الأعتماد عليه كثيراً , أن الأمور لن تسري وفقاً للخطة 

194
00:11:38,570 --> 00:11:41,990
- لكن تذكري , عندما تسوء الأمور يمكنكِ دوماً ... 
 - التصرف 

195
00:11:42,440 --> 00:11:43,180
هذا صحيح 

196
00:11:43,220 --> 00:11:46,700
سنكون انا و (ماتي) بمثابة عينكِ وأذنكِ هنا في المقر 

197
00:11:47,110 --> 00:11:49,480
سيقومون بفحصي بحثاً عن أجهزة تنصت فور وصولي

198
00:11:49,550 --> 00:11:51,380
أن لم أذهب بدون أجهزة تواصل قد لا أتمكن من العودة 

199
00:11:51,440 --> 00:11:56,330
مهلاً , المراقبة المتنقلة سيئة كفاية , كيف من المفترض أن نقوم بحمايتكِ أن لن نتمكن من سماعكِ ؟ 

200
00:11:56,770 --> 00:11:59,880
(رايلي) , أيمكنني أستعارة قلادتكِ ؟

201
00:12:04,550 --> 00:12:06,000
هل هذه سماعاتي ؟ 

202
00:12:06,110 --> 00:12:08,960
أظن أنها كانت سماعاتك يا رجل

203
00:12:12,470 --> 00:12:18,000
أثناء الحرب الباردة , أخترع السوفيتيون جهاز تنصت خامل 

204
00:12:18,200 --> 00:12:21,570
وقاموا بأخفاءه داخل مكتب سفير أمريكي 

205
00:12:29,280 --> 00:12:31,330
وقاموا بتسميته بـ 
" الشيء "

206
00:12:31,550 --> 00:12:35,880
كانوا يمتلكون أجهزة الأستخبارات السوفيتية بأكملها وهذا أفضل أسم تمكنوا من أختياره ؟ 

207
00:12:36,000 --> 00:12:37,880
يبدو أفضل باللغة الروسية 

208
00:12:38,000 --> 00:12:41,060
كان الأمريكيون دقيقين جداً في البحث عن اجهزة التنصت 

209
00:12:41,900 --> 00:12:47,000
لكن " الشيء " لا يرسل أشارة ألا اذا تم توجيه موجات دقيقة مباشرةً أليه 

210
00:12:47,110 --> 00:12:52,200
اذاً , عدم وجود موجات يعني عدم وجود أرسال وعدم أكتشاف (بيلدم) بشأن جهاز التنصت ؟ 

211
00:12:54,660 --> 00:12:56,540
والآن تسمعوني

212
00:12:57,330 --> 00:12:58,170
والآن لا تسمعوني

213
00:12:58,220 --> 00:12:59,400
حسناً , اذاً ...

214
00:12:59,600 --> 00:13:02,770
سنتمكن من سماعها , لكن كيف ستتمكن من سماعنا ؟

215
00:13:02,800 --> 00:13:04,770
لن تتمكن , أنه جهاز أرسال وحسب

216
00:13:04,800 --> 00:13:08,300
اذاً , سأتمكن من أنجاز المهمة بالكامل دون سماع صوت (جاك) في أذني ؟ 

217
00:13:08,400 --> 00:13:10,220
أنها أفضل مهمة على الأطلاق

218
00:13:10,330 --> 00:13:12,440
أن حصل شيء على نحو خاطئ سنسمع هذا وسنكون هنالك على الفور 

219
00:13:12,550 --> 00:13:15,600
يجب أن نختار كلمة سرية أو شيئاً أن أحتاجَت الى مساعدة 

220
00:13:15,660 --> 00:13:19,650
أن أنقلبَت الأمور رأساً على عقب , فقط قولي 
 " القطرس "

221
00:13:19,700 --> 00:13:24,200
- لن أقول " القطرس " 
- قولي " صحة " , لا يهمني يا رجل , أختلقي كلمة , يجب أن تقولي شيئاً 

222
00:13:24,230 --> 00:13:26,760
النجدة  ؟ , ما رأيك في " النجدة " ككلمة سر يا (جاك) ؟

223
00:13:26,800 --> 00:13:29,550
- أعني أنها ليست جيدة  , حقاً 
 - البطاطس , البطاطس

224
00:13:29,880 --> 00:13:30,330
الطماطم , الطماطم

225
00:13:30,440 --> 00:13:31,210
مهلاً

226
00:13:32,600 --> 00:13:35,510
أرسلت مجموعة (بيدلم) للتو الموقع من أجل المقابلة 

227
00:13:37,180 --> 00:13:40,250
حسناً , هل أنتِ مستعدة ؟ 

228
00:13:42,200 --> 00:13:44,770
* حي (سان بيدرو) - (كاليفورنيا) *

229
00:13:45,570 --> 00:13:47,880
* الجانب المشبوه *

230
00:13:56,770 --> 00:13:59,220
مجرد يوم جمعة آخر في المكتب 

231
00:14:12,440 --> 00:14:13,660
لا يعجبني الأمر يا رجل 

232
00:14:14,000 --> 00:14:16,020
- لا يعجبني 
- أعلم هذا 

233
00:14:16,050 --> 00:14:18,650
أعلم هذا لأنك قلت 
" لا يعجبني الأمر يا رجل "

234
00:14:18,700 --> 00:14:21,820
مراراً وتكراراً حتى وصولنا الى هنا 

235
00:14:22,220 --> 00:14:24,570
فقط ... تحلى ببعض من الأيمان 

236
00:14:24,660 --> 00:14:25,990
(رايلي) تعلم ما الذي تفعله 

237
00:14:32,000 --> 00:14:33,330
ماذا تريدين ؟

238
00:14:33,400 --> 00:14:35,840
أن (أرتميس 37) , سمعتُ أن أحدهم ...

239
00:14:35,990 --> 00:14:37,550
قُل شيئاً يا رجل 

240
00:14:49,220 --> 00:14:50,550
هذه أشارتي 

241
00:14:53,820 --> 00:14:57,440
- المُخترق (جابا) يتصرف بيديه بفظاظة هناك
 - تمهل يا (جاك)

242
00:14:57,550 --> 00:14:59,100
يمكنها تولي هذا 

243
00:15:12,330 --> 00:15:13,390
لقد دخلَت

244
00:15:13,440 --> 00:15:15,210
سيصل الصوت لمؤسسة العنقاء

245
00:15:20,320 --> 00:15:21,600
لا يعجبني هذا الأمر

246
00:15:21,660 --> 00:15:24,660
(رايلي) أخترقت وكالة الأمن الوطني مرتين 

247
00:15:24,850 --> 00:15:28,140
وكم عدد الكوارث الدولية التي ساعدتنا على تجنبها ؟

248
00:15:28,220 --> 00:15:32,210
- يمكنها تولي أمر عدد من المخترقين 
- حسناً , لا أريدك أن تذكرني كم أنها صارمة , أتفقنا ؟

249
00:15:32,330 --> 00:15:34,990
سأبقى قلقاً بشأنها , هل رأيت حجم ذلك الرجل ؟

250
00:15:35,110 --> 00:15:37,300
- أنه شخص ضخم 
- أنه رجل ضخم 

251
00:15:44,540 --> 00:15:47,380
أنتِ شخصٌ من الصعب العثور عليه يا (أرتميس) 

252
00:15:47,440 --> 00:15:49,240
حسناً , هذا لأنني لا أريد أن يتم العثور عليَّ

253
00:15:49,580 --> 00:15:52,380
انا حتى لا أنهض من سريري أن لم يعجبني العرض

254
00:15:52,410 --> 00:15:54,150
حسناً , من الواضح أن عرضنا أعجبكِ

255
00:15:54,220 --> 00:15:55,880
كان كافياً لقدومي الى هنا 

256
00:15:55,920 --> 00:15:59,990
لكن بما أنني لا أعرف شيئاً عن هذه المهمة , وبالتأكيد لا أعرف من تكونون 

257
00:16:00,440 --> 00:16:02,660
من الأفضل أن تشاركني هذا وألا سأرحل

258
00:16:08,770 --> 00:16:09,900
أنا (سايكلون)

259
00:16:10,550 --> 00:16:12,660
تلك (أكيرا) وتلك (دي - راز)

260
00:16:12,770 --> 00:16:16,440
وذلك الرجل الضخم ورائكِ ... يدعى (غولايث)

261
00:16:16,570 --> 00:16:21,550
(سايكلون) ؟ , (غولايث) ؟ , أنتم مُخترقي حواسيب أم أصحاب جولات في مدينة الملاهي ؟ , أنا لم أسمع عن أي منكم من قبل 

262
00:16:21,640 --> 00:16:23,180
لقد سمعتِ عنا 

263
00:16:23,210 --> 00:16:26,030
هل تذكرين الدودة التي ضربَت البورصة العام الماضي ؟

264
00:16:26,110 --> 00:16:28,220
اجل , سرق أحدهم أكثر من 5 ملايين , أليس كذلك ؟

265
00:16:28,330 --> 00:16:31,330
5,285,000دولاراً 

266
00:16:31,570 --> 00:16:35,660
ولا نزال نبتز صاحب شركة للتكنولوجيا الحيوية للتجارة الداخلية 

267
00:16:35,880 --> 00:16:37,580
أتريدين رؤية رسائله الألكترونية ؟

268
00:16:37,680 --> 00:16:39,990
سوف أنتظر حتى تنشرون عن الأمر عبر الأنترنت 

269
00:16:40,660 --> 00:16:44,550
حسناً , بما أننا أصبحنا مقربون الآن , ماذا لو تخبرني عن هذه المهمة ؟ 

270
00:16:44,700 --> 00:16:46,800
حسناً, لأخبركِ بالأمر على  هذا النحو 

271
00:16:47,390 --> 00:16:52,940
اذا منحتِ نفسكِ امكانية الوصول الى نواة جذر شبكة الأمن الوطني
 هذا حقاً لا يمثل أي مشكلة 

272
00:16:53,220 --> 00:16:55,500
بالأخذ بنظر الأعتبار أنكِ (أرتميس)

273
00:16:55,700 --> 00:16:59,300
وقد سمعتُ أنها كانت خاملة لبضع سنوات , لذا ...

274
00:16:59,440 --> 00:17:01,350
كيف لي أن أعرف أنكِ هي ؟

275
00:17:01,380 --> 00:17:03,880
لا أرى أنه تم تفقد أي شخص آخر هنا 

276
00:17:04,400 --> 00:17:06,390
اجل , هذا ليس كافياً

277
00:17:07,220 --> 00:17:10,660
قبل أن نتحدث بشأن الأعمال , يجب أن أرى مهاراتكِ

278
00:17:10,880 --> 00:17:14,100
أريدكِ أن تخترقي شبكة كهرباء المدينة 

279
00:17:14,220 --> 00:17:15,030
قومي بأطفائها 

280
00:17:15,560 --> 00:17:16,990
لديكِ خمسة دقائق 

281
00:17:18,110 --> 00:17:21,320
أنت من جاء لي , أتذكر ؟ 
 هذا يعني أنك بحاجة لي

282
00:17:21,600 --> 00:17:23,660
يمكنني الرحيل متى ما أردتُ

283
00:17:23,840 --> 00:17:25,470
حسناً ...

284
00:17:26,880 --> 00:17:28,210
في الحقيقة ...

285
00:17:34,330 --> 00:17:36,740
شغل موجاتك الدقيقة , هذا كان صوت سلاح 

286
00:17:36,770 --> 00:17:39,680
- أجل , مستوى الصوت مرتفع لأعلى حد
- أتعلم شيئاً ؟ , لقد أنتهى الأمر هنا 

287
00:17:39,790 --> 00:17:40,520
مهلاً , مهلاً , توقف 

288
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
أمنحها فرصة

289
00:17:41,660 --> 00:17:43,000
أنه مُحق يا (جاك)

290
00:17:43,000 --> 00:17:48,460
لو أنني أستدعيتُ القوات في كل مرة يتم فيها توجيه سلاح على كليكما
 لم تكونوا لتتمكنوا من أنهاء أي شيء 

291
00:17:48,800 --> 00:17:51,330
دع الأمور تأخذ مجراها 

292
00:17:51,980 --> 00:17:53,550
هل أنتِ متأكدة أن (رايلي) بأمانٍ هناك ؟

293
00:17:53,670 --> 00:17:54,500
ليس تماماً

294
00:17:54,770 --> 00:17:57,940
لكنني لم أكُن لأضعها في الميدان لو لم أكُن أظن أنها قادرة على تولي الأمر   

295
00:17:58,110 --> 00:18:00,180
هل ستقومين بالعمل أم ستنزفين ؟

296
00:18:00,510 --> 00:18:01,880
خمسة دقائق 

297
00:18:02,050 --> 00:18:04,510
أبدأوا بالعد

298
00:18:10,990 --> 00:18:16,490
- أتعلمين أنه بناءً على سمعتكِ, أنتِ لستِ كما توقعتكِ بالضبط 
- حقاً ؟

299
00:18:16,520 --> 00:18:22,100
أنا لم يكُن لدي أي توقعات عنك, بما أنني لم أسمع عنك قبل اليوم , لذا ...

300
00:18:24,110 --> 00:18:25,660
يكفي ثرثرة 

301
00:18:25,910 --> 00:18:27,330
الوقت يمضي

302
00:18:29,990 --> 00:18:34,020
- حسناً , هذا كان سلاحاً بالتأكيد
- اجل , لكن يا (جاك) ؟ 

303
00:18:34,110 --> 00:18:36,380
- (جاك) عُد الى السيارة 
 - كلا 

304
00:18:36,410 --> 00:18:38,650
- أنها لم تقُل " القطرس " يا (جاك) 
- وأن يكُن ؟ 

305
00:18:38,710 --> 00:18:43,390
- تنحى جانباً يا (جاك) , أنه الدليل الوحيد الذي نمتلكه 
- اجل , نحن لا نمتلك سوى (رايلي) هذه ايضاً 

306
00:18:43,420 --> 00:18:47,360
وأن ذهبت الى هناك الآن , سوف تكشف أمر (رايلي) وتعرض حياتها للخطر 

307
00:18:47,390 --> 00:18:50,490
أنا لم أُعرض حياتها الى الخطر , اتفقنا ؟ 
 أنتِ من فعل هذا الأمر

308
00:18:50,530 --> 00:18:53,030
لم يكُن عليكِ أرسالها الى هناك من الأساس 

309
00:18:53,060 --> 00:18:56,250
سأوقف هذا الأمر حالاً ! 
 حالاً ! 

310
00:18:59,270 --> 00:19:02,000
حسناً , لا تزال الأضواء تعمل 

311
00:19:03,330 --> 00:19:05,440
- ما الذي ستفعله ؟ 
- أنت تعلم ما الذي سأفعله 

312
00:19:05,470 --> 00:19:08,480
- كلا , لن تفعل هذا 
- حسناً , لا أنصحك بالوقوف في طريقي بالوقت الحالي

313
00:19:08,660 --> 00:19:10,650
تريد الوصول أليها , اذاً يجب عليك أن تتجاوزني

314
00:19:10,680 --> 00:19:12,650
- يا فتى , أغرب عن وجهي  
- توقف , توقف !

315
00:19:12,660 --> 00:19:16,190
- يا رجل 
- أنت لست الوحيد الذي يتم لأمرها , أنا أيضاً أهتم لأمرها 
لكنها تستطيع تدبير نفسها 

316
00:19:16,220 --> 00:19:18,290
الشخص الوحيد الذي لا يرى هذا الأمر هو أنت

317
00:19:18,320 --> 00:19:21,770
وأن لن تتمكن من رؤية الأمر هكذا الآن , قد تتسبب في تعرضها للقتل 

318
00:19:24,130 --> 00:19:25,990
لا تجبرني على أيذائك يا رجل 

319
00:19:30,110 --> 00:19:33,100
حقاً ؟ , لقد أستسلمتي مسبقاً ؟ 

320
00:19:33,750 --> 00:19:36,340
(أرتميس) , أنتِ مُخيبة للأمال 

321
00:19:36,550 --> 00:19:38,440
لا أظن أنك تريد فعل هذا 

322
00:19:42,870 --> 00:19:44,650
لا يمكنني الولوج ! 

323
00:19:45,110 --> 00:19:46,510
ما الذي فعلتيه ؟

324
00:19:46,680 --> 00:19:48,740
حسناً , شعرتُ أن أختراق شبكة الكهرباء أمر سهل للغاية 

325
00:19:48,880 --> 00:19:52,710
قمتُ بأختراقكم يا رفاق بدلاً عن ذلك , وضعتُ فيروساً على جميع حواسيبكم 

326
00:19:52,770 --> 00:19:56,990
أن لم أقُم بأدخال رمز في 30 ثانية القادمة , سيتم محو جميع المعلومات على أجهزتكم 

327
00:19:57,550 --> 00:19:58,770
وبالمناسبة  ...

328
00:19:58,880 --> 00:20:01,550
آخر مرة وجه فيها شخص سلاحاً نحوي , أنتهى به الأمر ميتاً

329
00:20:02,220 --> 00:20:05,110
لذا , أما أن تسحب هذا الزناد أو أن تبعد هذا الشيء عن وجهي

330
00:20:09,880 --> 00:20:11,140
قرار صائب

331
00:20:11,270 --> 00:20:12,710
(جاك) , مهلاً توقف ! 

332
00:20:12,740 --> 00:20:15,000
- أنها بخير ! 
- كيف لك أن تعرف هذا ؟

333
00:20:15,000 --> 00:20:17,880
لأنني أقوم بالأستماع يا (جاك)

334
00:20:18,440 --> 00:20:20,300
حسناً , لقد أقنعتيني 

335
00:20:20,330 --> 00:20:22,550
والآن أعيدي حواسيبنا الى العمل 

336
00:20:28,800 --> 00:20:31,530
لماذا لا نتوقف عن العبث وتخبرني عن هذه المهمة ؟ 

337
00:20:32,640 --> 00:20:34,470
فعلتها (رايلي) , تمكنَت من الدخول

338
00:20:34,500 --> 00:20:36,400
هذا جيد ,لأن (جاك) سيخرج

339
00:20:36,430 --> 00:20:39,000
- (ماتي)
- كنت على وشك أن تفسد العملية بأكملها

340
00:20:39,000 --> 00:20:43,600
أنت تتصرف وفقاً لمشاعرك يا (جاك) , ستعود الى المقر 
وهذا أمرٌ

341
00:20:52,110 --> 00:20:56,650
هذا حقاً مكتبٌ رائع يا حضرة السفير 

342
00:20:56,880 --> 00:21:01,690
وأنا مسرورة للغاية لأننا نستطيع قضاء وقتٍ خاص 

343
00:21:02,220 --> 00:21:04,110
والآن ...

344
00:21:04,290 --> 00:21:06,390
لدي بعض الأسئلة لك 

345
00:21:06,630 --> 00:21:08,600
وأن أجبتَ على جميع الأسئلة 

346
00:21:08,630 --> 00:21:15,170
فلا حاجة لمعرفة رؤسائك في مدينة (بكين) أنك أحضرت عميلاً أجنبياً في مكتبك الخاص 

347
00:21:16,990 --> 00:21:18,310
من أنتِ ؟ 

348
00:21:18,660 --> 00:21:20,530
لصالح أي وكالة تعملين ؟

349
00:21:21,110 --> 00:21:22,710
المعذرة , هذا هاتفي

350
00:21:30,880 --> 00:21:33,770
أنا مع صديقنا الدبلوماسي في هذه اللحظة 

351
00:21:35,110 --> 00:21:37,690
الآن ؟ 
أنا على وشك الحصول على ...

352
00:21:38,110 --> 00:21:39,730
اجل , لقد فهمت 

353
00:21:42,330 --> 00:21:45,270
سنضطر لمتابعة هذا الأمر في وقت آخر 

354
00:21:45,300 --> 00:21:46,770
لكن حتى ذلك الحين ...

355
00:21:48,440 --> 00:21:52,510
يجب أن يبقى هذا سرنا الصغير 

356
00:21:59,990 --> 00:22:05,490
مرحباً , لقد تلقتُ للتو عدداً كبيراً من البيانات المشفرة على بريدي الألكتروني الخاص, وعلى ما يبدو أنها من (رايلي ديفيز) ؟

357
00:22:05,550 --> 00:22:07,770
ولماذا لا تقومين بعرضها ...؟

358
00:22:09,880 --> 00:22:10,960
هل هذه ملفات مجموعة (بيلدم) ؟

359
00:22:11,330 --> 00:22:14,200
عندما قامت (رايلي) بأختراق أجهزتهم , لابد أنها قامت بسرقتها لترسلها لنا 

360
00:22:14,220 --> 00:22:18,000
لقد منحتنا أيضاً امكانية الوصول الى ماتفعله هي بالحاسوب لنتمكن من رؤية ما تفعله بالكامل 

361
00:22:18,000 --> 00:22:21,240
و ... , هل أكتشفتِ ما هي خطة (بيدلم) من أجل الهجوم الألكتروني ؟

362
00:22:21,270 --> 00:22:25,540
بأستخدام الملفات التي حصلنا عليها قبل بضع ثواني ؟

363
00:22:27,220 --> 00:22:28,740
سننفذ هذا يا سيدة (ماتي)  
 هيا , هيا

364
00:22:28,780 --> 00:22:30,610
أعلم أنكِ جديدة , لكن يجب أن نُسرع بهذا 

365
00:22:30,880 --> 00:22:32,650
مهلاً

366
00:22:32,740 --> 00:22:34,450
- هل فقدتِ عقلكِ او شيئاً كهذا ؟ 
- حسناً 

367
00:22:34,480 --> 00:22:42,550
قبل أن تتصرف معي مثل شخصية (يوسيميتي سام), أسأل نفسك ما أن كان الصراخ سينفع في أي شيء لجعل (رايلي) بأمان 

368
00:22:43,290 --> 00:22:45,160
من الأفضل أن تكوني مُحقة 

369
00:22:45,180 --> 00:22:47,660
* وسط مدينة (لوس أنجلوس) *

370
00:22:47,820 --> 00:22:49,220
* صرف أنتباه للبنك * 

371
00:22:50,440 --> 00:22:52,470
نحن هنا لنقوم بسحب المال ؟

372
00:22:52,500 --> 00:22:55,770
أنتِ هنا لتعطينا أمكانية وصول جذرية لشبكة مشفرة 

373
00:22:55,800 --> 00:22:58,540
هذا كل ما يجب أن تعرفيه

374
00:23:14,600 --> 00:23:20,500
هل تدرك أنني كنتُ قريبةً جداً من الوصول الى حسابات السفير الصيني  في الخارج عندما طلبَت مني (ماتي) الأنسحاب ؟

375
00:23:20,550 --> 00:23:22,990
تظنين أنكِ غير مسرورة بسبب هذا , يجب أن ترَي (جاك) 

376
00:23:23,440 --> 00:23:25,270
(ماك) , هل تمانع ؟

377
00:23:26,700 --> 00:23:28,440
اجل

378
00:23:41,330 --> 00:23:42,990
ما الذي يخططون له ؟

379
00:23:44,390 --> 00:23:45,720
لستُ متأكداً 

380
00:23:45,750 --> 00:23:48,300
منذ متى يقوم المخترقون بسرقة البنوك شخصياً ؟

381
00:23:52,220 --> 00:23:53,660
أنها حبيبتك

382
00:23:54,220 --> 00:23:55,360
(جاك)

383
00:23:55,400 --> 00:23:58,570
أنها الرسالة الخامسة في الساعتين الماضيتيين 
الكثير من الملصقات 

384
00:23:59,000 --> 00:24:02,840
أكتشفتُ أن (جاك) قابل (رايلي) عندما كانت هي في 10 او 11 من عمرها 

385
00:24:02,990 --> 00:24:06,110
وأن والدها الحقيقي كان مُسيئاً, لذا تدخل (جاك) ليؤدي هذا الدور

386
00:24:06,200 --> 00:24:10,550
وأن (رايلي) أقرب شيء يمتلكه (جاك) كعائلة له

387
00:24:11,570 --> 00:24:14,220
يا رجل , انا مُحققة مدربة , أنا ألاحظ الأمور

388
00:24:14,330 --> 00:24:19,070
ما لا يمكنني فهمه هو لماذا يبالغ (جاك) في حماية امرأة من الواضح أنها قادرة على الدفاع عن نفسها 

389
00:24:19,110 --> 00:24:24,170
- حسناً , لقد ثبتَت في مكانها في مهمتنا الأخيرة , لذا ...
- اجل , لكن أنت لا تعاملها كفتاة صغيرة عاجزة

390
00:24:24,220 --> 00:24:26,660
هو يفعل ذلك , لماذا ؟

391
00:24:26,720 --> 00:24:31,160
عندما تصرف الأب بشكل مسيء , قام (جاك) بضربه نوعاً ما , لذا ...

392
00:24:31,330 --> 00:24:35,000
ظنَ أن (رايلي) لن تسامحه أبداً , لذا غادر وحسب 

393
00:24:35,000 --> 00:24:36,660
اذاً هو يشعر بالذنب 

394
00:24:36,880 --> 00:24:39,870
لأنه تخلى عنها حينها , ولا يريد أن يفعل الغلطة ذاتها الآن

395
00:24:40,110 --> 00:24:41,510
اجل

396
00:24:49,220 --> 00:24:53,050
مرحباً (ماتي) , أنا مع (كايج) , وعلى ما يبدو أنهم يخططون لسرقة البنك

397
00:24:53,120 --> 00:24:56,560
كلا , أنهم يخططون لأغتيال وزير الدفاع 

398
00:24:57,110 --> 00:25:00,440
الملفات التي أرسلتها لنا (رايلي) تحتوي على تفاصيل مخططاتهم 

399
00:25:00,540 --> 00:25:04,390
ستحصل مجموعة (بيدلم) على 20 مليون دولاراً مقابل قتل الوزير (فاسكيز)

400
00:25:04,440 --> 00:25:08,800
حسناً , ما  لم يكُن وزير الدفاع في البنك الآن , أظن أن الوضع آمن لسحب (رايلي) من هناك , أعني ... 

401
00:25:08,840 --> 00:25:11,650
نحن نعرف ما الذي يخططون لفعله , أليس كذلك ؟ 
 أكتملَت المهمة 

402
00:25:11,700 --> 00:25:13,580
أنت تنطق بكلماتك الأخيرة يا (جاك)

403
00:25:13,610 --> 00:25:18,450
نحن فقط نعرف الشخص , لكننا لا نعلم أين أو كيف يخططون لتنفيذ الهجوم الألكتروني هذا 

404
00:25:18,490 --> 00:25:24,260
لا يهمني أمر الأغيتال الألكتروني  , لا أصدق أننا نخاطر بحياة (رايلي) من أجل شيء جنوني مثل قتل شخصٍ بأستخدام حاسوب 

405
00:25:24,440 --> 00:25:28,690
- ما الذي سيفعلونه ؟ , ضربه حتى الموت بواسطة حواسيبهم ؟
- الأمر ليس بهذا الجنون يا (جاك), أتفقنا ؟

406
00:25:28,720 --> 00:25:31,190
كل شيء عبرالأنترنت هذه الأيام , لذا كل شخص معرض للخطر 

407
00:25:31,220 --> 00:25:36,360
يمكن توجيه أي عدد من الأجهزة ضدنا في أي وقت : أشارات المرور أو عمليات الزرع الطبية أو الطائرات 

408
00:25:36,400 --> 00:25:38,900
- السيارات ... 
- حسناً , حسناً , فهمتُ الأمر

409
00:25:39,550 --> 00:25:41,860
- أخبريني من هي مجدداً ؟ 
- أنهم مُحقون يا (جاك) 

410
00:25:41,900 --> 00:25:46,030
بأستخدام بضع من أزرار لوحة المفاتيح , يمكن لهؤلاء المخترقين أن يقتلوك وأن كانوا في النصف الآخر من العالم 

411
00:25:46,110 --> 00:25:48,900
ولهذا السبب يجب أن نترك (رايلي) هناك 

412
00:25:49,660 --> 00:25:51,850
اذاً , أين وزير الدفاع الآن ؟

413
00:25:53,770 --> 00:25:55,000
يا إلهي !

414
00:25:55,000 --> 00:25:58,390
أنه هنا في (لوس أنجلوس) , في مطعمٍ على بعد عدة أحياء 

415
00:25:58,460 --> 00:26:00,160
لا يمكن أن تكون هذه صدفةً

416
00:26:00,200 --> 00:26:04,190
اذاً , لماذا لا نتصل بالرجل وحسب ونخبره بعدم الأقتراب من  أي حاسوب ؟

417
00:26:04,200 --> 00:26:11,000
(جاك) , لأن هاتفه بمثابة الحاسوب, على الأغلب أنهم وضعوا برامج تجسس عليه, لذا أي محاولة لتحذيره قد تغضب مجموعة (بيدلم) وتعرض (رايلي) للخطر

418
00:26:11,110 --> 00:26:15,470
اجل , لكن لا يمكننا الأنتظار لمعرفة كيف تؤدي عملية أقتحام أحد البنوك الى جريمة قتل 

419
00:26:15,550 --> 00:26:17,880
(ماك) و (كايج) أريدكما أن تذهبا لتحذير وزير الدفاع شخصياً

420
00:26:17,900 --> 00:26:23,990
بالطبع لا , أنه أمر سيء كفاية لأنكِ أخرجتيني من المهمة , لكن الآن ستتركين (رايلي) هناك من دون وجود شخص يحميها ؟

421
00:26:24,380 --> 00:26:31,550
- أن المهمة هي أنقاذ وزير الدفاع 
- أسمعي , أن لم يقُم (ماك) بحمايتها , سوف أذهب أنا 

422
00:26:31,790 --> 00:26:33,360
أتفهمينني ؟ 

423
00:26:34,620 --> 00:26:38,300
لقد سئمتُ من وقوف الأشخاص في طريقي اليوم يا (بوزر) 
 لذا مع كل الأحترام ...

424
00:26:38,330 --> 00:26:40,900
مع كل أحترامي يا (جاك)  , مؤسسة العنقاء بأكملها تقوم بحماية (رايلي) 

425
00:26:40,990 --> 00:26:44,610
- كيف لك أن تعرف هذا ؟ 
- قام (سايكلون) بأيقاف جميع كاميرات المراقبة  لكن (جيل) أعادت تشغيلها 

426
00:26:44,660 --> 00:26:47,070
من تكون (جيل) ؟ 

427
00:26:47,100 --> 00:26:48,190
هذه 

428
00:26:48,250 --> 00:26:50,000
كانت (رايلي) تعلمني بعضاً من الحيل 

429
00:26:50,020 --> 00:26:53,050
(جاك), أن مؤسسة العنقاء ستستمر في مراقبة (رايلي) , حسناً ؟ 

430
00:26:53,110 --> 00:26:55,980
بينما نكتشف ما الذي يفعله هؤلاء المخترقون في البنك 

431
00:26:56,010 --> 00:26:58,480
(ماك) و (كايج) أذهبا لتحذير وزير الدفاع 

432
00:27:10,850 --> 00:27:14,060
لماذا غيرتم من أختراق البورصة الى سرقة بنك ؟

433
00:27:14,100 --> 00:27:15,800
لأن هذا ليس سبب تواجدنا  هنا 

434
00:27:16,750 --> 00:27:23,040
- هل هذه خزانة المنظفات ؟ 
- هل أقتحم غريبي الأطوار هؤلاء  بنكاً يحتوي على ملايين الدولارات فقط ليتمكنوا من تنظيفه ؟ 

435
00:27:41,000 --> 00:27:43,400
أكتشفوا ما الذي يوجد على الجانب الآخر من ذلك الجدار

436
00:27:43,440 --> 00:27:47,650
أتمتلكون يا أولاد أدنى فكرة عن عدد التهديدات بالقتل الذي أتلقاها يومياً ؟

437
00:27:47,700 --> 00:27:52,280
أنا ممتنُ لهذا التحذير , وبالتأكيد سأجعلهم يتفقدون هاتفي وحاسوبي من البرامج الفيروسية 

438
00:27:52,300 --> 00:27:59,220
- يجب أن تثق بنا 
- لكن ألا أن كانت مؤسسة العنقاء تمتلك معلومة أكثر جدية من
" شخص يريد قتلك عن طريق التكنولوجيا .. "

439
00:27:59,700 --> 00:28:04,710
- لدي طائرة يجب أن ألحقها 
 - الطائرة في الحقيقة أحد الأمور الأساسية التي يمكن لهم أختارقها

440
00:28:14,440 --> 00:28:18,000
المبنى المجاور تمتلكه شركة (سبارتن سيفغارد سلوشنز)

441
00:28:18,000 --> 00:28:21,900
شركة لأدارة بيانات , تحتوي على خودام آمنة للعشرات من الشركات المختلفة 

442
00:28:21,990 --> 00:28:25,080
عمالقة التكنولوجيا والمستشفيات ومصنعي الطائرات وصناع السيارات

443
00:28:25,110 --> 00:28:30,170
مع أمكانية وصول جذرية لهذه الخوادم , يمكن لمجموعة (بيدلم) بكل سهولة أن ترسل فيروساً ليحطم سيارةً أو يسقط طائرةً

444
00:28:30,200 --> 00:28:31,380
حان دوركِ يا (أرتميس) 

445
00:28:31,400 --> 00:28:33,140
نحن مقيدون خلف جدار الحماية الخاص بهم

446
00:28:33,170 --> 00:28:36,640
لذا فقط نريد منكِ أختراق النظام ومنحنا أمتيازات المسؤولين بالكامل 

447
00:28:40,800 --> 00:28:41,870
مهلاً , مهلاً 

448
00:28:41,900 --> 00:28:44,490
هذا ليس جزئاً من خطتهم وحسب , هذه هي خطتهم 

449
00:28:44,520 --> 00:28:46,780
(ماك) و (كايج) , هل ترون وزير الدفاع ؟ 

450
00:28:46,800 --> 00:28:50,020
عملية الأغتيال هذه ستجري الآن 

451
00:28:50,960 --> 00:28:54,510
- أنه يغادربسيارة سوداء رباعية الدفع 
 -  نوع حديث من السيارات الرباعية الدفع , من السهل جداً أختراقها

452
00:28:54,580 --> 00:28:56,660
اذاً قوموا بملاحقتها , بسرعة 

453
00:28:56,700 --> 00:29:02,290
- فقط لدينا آمل أن تمكنت من مماطلتهم كفاية لحين حصول ذلك 
- يبدو أنها تحاول ذلك , يمكنها الكتابة أسرع من هكذا بكثير 

454
00:29:02,310 --> 00:29:08,580
- ما الذي يؤخركِ كثيراً ؟ ,   قُمتِ بأختراقنا أسرع من الآن بكثير 
- كنتُ لأفعل الأمر أسرع من هذا لو أنني أعرف ما الذي أخترقه 

455
00:29:10,330 --> 00:29:14,980
وجدتُ المشكلة , أنتِ تقومين ببث النظام الذي تعملين عليه بالكامل الى شخصٍ آخر

456
00:29:15,440 --> 00:29:17,150
لصالح من تعملين ؟

457
00:29:17,180 --> 00:29:19,090
قلتُ لصالح من تعملين ؟ 

458
00:29:19,330 --> 00:29:22,020
يجب أن نغادر , سنتعامل معها لاحقاً

459
00:29:22,880 --> 00:29:27,560
لدينا رجل لنقوم بقتله , بالأضافة الى أنها أكملَت معظم عملية التشفير 

460
00:29:27,600 --> 00:29:29,000
هل يسعدكِ هذا ؟

461
00:29:35,990 --> 00:29:40,170
حصلنا على امكانية الوصول المسؤلين بالكامل , يمكننا ان نقوم بتحميل الفيروس 

462
00:29:48,280 --> 00:29:49,390
(أرتميس) 

463
00:29:49,440 --> 00:29:52,300
لا يمكنني القول أنه كان من دواعي سروري التعامل معك

464
00:29:52,390 --> 00:29:56,060
لكن ما سيحصل بعد الآن , سيكون مُسلياً

465
00:30:03,110 --> 00:30:06,600
لا تقلقي يا (رايلي) , لقد خذلتكِ مرة , لن أسمح لهذا أن يحصل مجدداً 

466
00:30:15,990 --> 00:30:18,550
هذا الشيء جميل لكن ما خطب سيارتنا ؟

467
00:30:18,660 --> 00:30:21,590
أي شيء تم صنعه بعد العام 1997 يعتبر حاسوباً متداولاً

468
00:30:21,660 --> 00:30:25,440
بينما هذه من الناحية الأخرى , عبارة عن أربع عجلات وهيكل معدني وأسرع بكثير 

469
00:30:40,900 --> 00:30:45,440
حسناً , سيارة وزير الدفاع على بعد ستة أحياء أمامنا 
لكننا لانزال لا نعلم كيف تخطط (بيدلم) لقتله 

470
00:30:45,550 --> 00:30:47,630
الآن أنا فقط أركز على اللحاق به 

471
00:30:47,770 --> 00:30:48,940
ألديك خطة لما سنفعله ؟ 

472
00:30:49,450 --> 00:30:53,660
لأنه يمتلك ثلاثة حراس مُسلحين وقام بصدنا مسبقاً 
الأمر ليس كما لو أنه سيتوقف وحسب 

473
00:30:55,110 --> 00:30:57,620
حسناً , أخبريني الى أين هو ذاهب
 سأسبقه الى هناك

474
00:31:07,320 --> 00:31:08,770
هل متأكد أن هذا سينجح ؟

475
00:31:08,990 --> 00:31:10,320
لم أكُن متأكداً هكذا من قبل 

476
00:31:37,440 --> 00:31:39,290
أرسلوا دعماً الآن ! 

477
00:31:46,440 --> 00:31:47,990
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم ؟

478
00:31:56,410 --> 00:31:59,220
- بحقكِ يا (ماتي) , ليس لدي وقتٌ لهذا الآن 
- (جاك) 

479
00:31:59,550 --> 00:32:00,880
- هذا أنا 
- (رايلي)

480
00:32:00,920 --> 00:32:02,550
هل تحررتِ ؟ 
هل أنتِ بأمان ؟ 

481
00:32:02,770 --> 00:32:03,790
ما زلتُ أعمل على هذا 

482
00:32:03,990 --> 00:32:06,770
لقد تركوا بعضاً من المعدات معي في الشاحنة , لذا أستخدمتها لصنع هاتف

483
00:32:06,880 --> 00:32:08,390
لم أتذكر سوى رقم هاتفك 

484
00:32:08,440 --> 00:32:11,990
- أتعلمين أين أنتِ الآن , أتعلمين الى أين يأخذونكِ ؟ 
- هاتفي لا يحتوي على نظام تحديد الموقع 

485
00:32:12,030 --> 00:32:14,990
حسناً , سأجعل مؤسسة العنقاء تتبع أشارة هاتفكِ 

486
00:32:17,250 --> 00:32:18,550
أنا أشمُ رائحة المحيط 

487
00:32:19,990 --> 00:32:21,990
أظن أنهم يقتربون من المكان الذي  ...

488
00:32:24,110 --> 00:32:30,590
- يا (جاك) , أن حصل أي شيء , أيمكنك أن تخبر أمي أنني ... 
- مهلاً , لا تفعلي هذا الآن , لن أخبر أمكِ بأي شيء 

489
00:32:30,640 --> 00:32:32,110
أنا في طريقي لأحضاركِ

490
00:32:32,220 --> 00:32:36,450
عندما ينتهي هذا الأمر , سنقوم بتناول البيتزا وسنقوم بلعب لعبة (سكي - بول) , أتفقنا ؟

491
00:32:36,880 --> 00:32:38,600
- اجل 
- يمكنكِ فعل هذا 

492
00:32:38,660 --> 00:32:42,660
اذاً أسمعي , أن لم أتمكن من الوصول أليكِ قبل أن يوقفوا تلك السيارة 

493
00:32:42,770 --> 00:32:45,220
- يجب أن تكوني مستعدة لـ ... 
 - أيقاف السيارة 

494
00:32:45,330 --> 00:32:47,160
(جاك) لدي فكرة 

495
00:32:47,440 --> 00:32:48,800
يجب أن أغلق الخط 

496
00:32:55,220 --> 00:32:56,770
أردتم (أرتميس) ؟

497
00:32:57,800 --> 00:32:58,740
ها قد حصلتم عليها 

498
00:32:58,770 --> 00:33:02,220
(جاك) لقد تعقبنا هاتف (رايلي) , أنها على بعد ثلاثة أميال عنك من جهة الغرب

499
00:33:06,220 --> 00:33:10,050
تم أرسال الفيروس , يمكن أعتبار وزير الدفاع شخصاً ميتاً 

500
00:33:12,550 --> 00:33:13,700
ماذا يجري بحق الجحيم ؟

501
00:33:13,770 --> 00:33:15,320
لا يمكنني التحكم بالمقود 

502
00:33:17,550 --> 00:33:18,880
أربطوا أحزمة الأمان يا رفاق 

503
00:33:21,960 --> 00:33:23,680
(جاك) , من المفترض أن يكونوا أمامك مباشرةً

504
00:33:23,770 --> 00:33:24,770
اجل , وجدتهم

505
00:33:30,880 --> 00:33:31,560
(رايلي) !

506
00:33:31,670 --> 00:33:33,810
هذه عملية أختطاف وخيانة !

507
00:33:33,840 --> 00:33:37,580
- في الحقيقة , الخيانة تتطلب النية لمساعدة العدو , لذا ...
- (ماك) , ما تفعله لا يساعد 

508
00:33:37,660 --> 00:33:40,990
سوف نطلق سراحك عندما نعلم أنك بأمان يا سيدي 

509
00:33:42,000 --> 00:33:45,460
(ماك) , أظن أننا نعلم كيف تخطط مجموعة (بيدلم) لتقل وزير الدفاع 

510
00:33:45,550 --> 00:33:51,390
حسناً , لقد أبعدناه من الأساس عن أي سيارة أو طائرة أو حاسوب قد يستخدموه لأختراق ...

511
00:33:51,660 --> 00:33:52,600
(ماك) 

512
00:33:52,660 --> 00:33:55,330
الشركة التي أخترقتها (بيدلم) تصنع أجهزة طبية 

513
00:33:55,440 --> 00:34:00,660
الآن  لا يوجد أي شيء في ملفه , لكن أن كان لدى وزير الدفاع مضخة للأنسولين أو أي نوع من ...

514
00:34:02,170 --> 00:34:03,550
لديه جهاز تنظيم ضربات القلب

515
00:34:03,600 --> 00:34:06,660
قامت (بيدلم) بأختراق قلبه , أنهم يعرضونه لسكتة قلبية 

516
00:34:13,220 --> 00:34:15,100
(رايلي) !

517
00:34:15,750 --> 00:34:17,220
(رايلي) !

518
00:34:19,390 --> 00:34:20,390
أنتظري , أنتظري

519
00:34:24,110 --> 00:34:26,000
أنا معكِ 

520
00:34:26,550 --> 00:34:29,770
(رايلي) , (رايلي) !
(راي) ؟ 

521
00:34:34,200 --> 00:34:34,770
مرحباً 

522
00:34:35,280 --> 00:34:36,540
تعالي هنا يا عزيزتي 

523
00:34:36,570 --> 00:34:39,240
يا فتى 
 يا فتى 

524
00:34:41,610 --> 00:34:43,380
أنا معكِ

525
00:34:44,660 --> 00:34:47,110
أنا هنا 

526
00:34:47,300 --> 00:34:49,170
أنا معكِ

527
00:34:49,220 --> 00:34:52,220
هل أنتِ بخير ؟

528
00:35:02,760 --> 00:35:04,950
كيف لم نعرف أن هذا الرجل لديه جهاز تنظيم ضربات القلب ؟

529
00:35:04,990 --> 00:35:06,540
(ماتي)  راجعَت ملفه بالكامل 

530
00:35:06,630 --> 00:35:10,900
كان (فاسكيز) يتطلع للترشح للرئاسة , لذا ليس من الغريب أنه حاول أخفاء هذا الأمر 

531
00:35:12,640 --> 00:35:15,900
هذا لا يجدي نفعاً , لا أحصل على أي نبض 

532
00:35:17,000 --> 00:35:23,080
لقد تعرض لجلطة , أنهم لم يوقفوا جهاز تنظيم ضربات القلب وحسب 
 لقد أعادوا برمجته لأرسال صدمات مستمرة 

533
00:35:23,090 --> 00:35:26,850
حسناً , ما لم تكن لديك خطة لأصالحه , نحن على وشك مراقبة وزير الدفاع وهو يموت 

534
00:35:26,890 --> 00:35:29,220
أنتظري , أنتظري 

535
00:35:29,850 --> 00:35:32,330
- تحدث يا (ماك)
 - (جاك) , هل (رايلي) بخير  ؟

536
00:35:32,770 --> 00:35:35,660
أظن هذا , كيف حال وزير الدفاع ؟ 

537
00:35:35,880 --> 00:35:36,700
ليس بخير

538
00:35:36,730 --> 00:35:40,530
(رايلي) ,أيمكنكِ أختراق جهاز تنظيم ضربات القلب عن بعد وأزالة الفيروس منه ؟

539
00:35:41,880 --> 00:35:43,880
ليس بالسرعة الكافية لأنقاذه

540
00:35:44,220 --> 00:35:46,910
مما رأيته , فأن رمزهم مليء بالقنابل المنطقية 

541
00:35:47,330 --> 00:35:49,100
أفضل ما يمكنني فعله هو أيقافه بالكامل 

542
00:35:49,220 --> 00:35:52,190
- اجل , يمكنني التعامل مع هذا , أفعلي هذا  
 - كلا , كلا , أنتظروا لحظة الآن 

543
00:35:52,210 --> 00:35:56,770
أنا فشلت بالدراسة في كلية الطب , لكن أن أوقفتم جهاز تنظيم ضربات القلب , ألن يموت ؟ 

544
00:35:56,820 --> 00:35:59,100
أجل من الناحية العلمية , لكن أظن أنه بأمكاني أصلاح ذلك

545
00:35:59,180 --> 00:36:01,590
حسناً يا رفيقي , أن كان بأمكانك أصلاح أمر الموت , فنحن في مجال العمل الخاطئ

546
00:36:01,620 --> 00:36:02,920
أنت أرتدتَ كلية الطب ؟ 

547
00:36:03,220 --> 00:36:05,030
كلا , أنه يكذب

548
00:36:05,260 --> 00:36:06,760
انا فكرتُ بالأمر بجدية 

549
00:36:06,990 --> 00:36:07,890
هيا أخرجي من هنا , هيا

550
00:36:08,220 --> 00:36:10,700
سوف أستعير هاتفكِ, سوف تستعيدينه على ما أظن 

551
00:36:28,770 --> 00:36:30,180
تمهلي , لحظة 

552
00:36:34,760 --> 00:36:38,590
- هل متأكد أن هذا سينجح ؟ 
- لازلتُ غير متأكداً لكن هذه أفصل فرصة لنا 

553
00:36:38,660 --> 00:36:39,990
(رايلي) , كيف يسري الأمر ؟

554
00:36:40,230 --> 00:36:42,660
حسناً , سأطفئ منظم ضربات القلب ....

555
00:36:42,770 --> 00:36:43,700
الآن !

556
00:36:44,880 --> 00:36:46,870
حسناً , توقفي عن الضغط 

557
00:36:49,900 --> 00:36:51,700
موجة هيرتز (1,17)

558
00:36:51,770 --> 00:36:54,100
أنه التردد ذاته لنبض قلب الأنسان 

559
00:36:54,330 --> 00:36:57,770
النبض ذاته الذي يخرج من تلك السماعات يجري في هذه الأسلاك 

560
00:37:04,350 --> 00:37:05,880
حصلنا على نبض قلب

561
00:37:07,550 --> 00:37:10,860
أنه ضعيف , لكننا حصلنا عليه 

562
00:37:11,330 --> 00:37:14,860
لقد صنعتَ للتو منظم ضربات قلب خارجي بواسطة مشابك ورقية 

563
00:37:14,900 --> 00:37:17,470
اجل وسيارة (موستانغ) من طراز عام 1967 السريعة 

564
00:37:17,500 --> 00:37:20,440
أن كنتَ ستفعل الأمر , أفعله بأسلوب أنيق , أليس كذلك ؟ 

565
00:37:21,410 --> 00:37:22,570
ماذا حصل للتو بحق الجحيم ؟

566
00:37:22,600 --> 00:37:26,110
اجل , لم أكُن لألمس هذه الأشياء يا سيدي 

567
00:37:26,440 --> 00:37:28,320
أنت بحاجة لها للبقاء حياً نوعاً ما

568
00:37:32,550 --> 00:37:36,280
* قلنا أننا سنمشي سوياً *

569
00:37:38,180 --> 00:37:41,190
* عزيزي ما الذي قد يحصل *

570
00:37:43,290 --> 00:37:47,230
* ها قد جاء الشفق * 

571
00:37:47,260 --> 00:37:51,300
* أيجب أن نفقد طريقنا *

572
00:37:53,440 --> 00:37:55,900
* بما أننا كنا نمشي *

573
00:37:55,990 --> 00:37:59,040
مرحباً , لا أريدك أن تقوم بالبكاء 

574
00:37:59,070 --> 00:38:01,940
لكنني أردتُ أن أشكرك 

575
00:38:02,440 --> 00:38:03,810
حقاً ؟ 
 على ماذا ؟ 

576
00:38:04,440 --> 00:38:06,310
لم أكُن لأفعل هذا الأمر من دونك يا (جاك) 

577
00:38:07,440 --> 00:38:09,720
حسناً , في الواقع لقد فعلتِ هذا الأمر من دوني

578
00:38:09,750 --> 00:38:12,330
كل ما حصل يوم أمس كان بفضلكِ , أنا لم أقُم سوى بفتح صندوق السيارة 

579
00:38:12,550 --> 00:38:14,440
والآن بما أنكِ أصبحتِ كبيرة 

580
00:38:14,660 --> 00:38:16,770
وأكملتِ أول مهمة فردية لكِ 

581
00:38:17,440 --> 00:38:21,070
أفترض أنكِ لم تعودي بحاجة الى أي من نصائح (جاك) , أليس كذلك ؟

582
00:38:21,110 --> 00:38:22,500
لأكون عادلة ...

583
00:38:22,550 --> 00:38:27,000
- لم أكُن أريد أياً من نصائحك , لذا ...
- حسناً 

584
00:38:27,000 --> 00:38:30,900
لكن عندما كنتُ في تلك الشاحنة  , أدركتُ شيئاً 

585
00:38:32,710 --> 00:38:35,140
أن تخبر شخصاً بمقدار خوفك لا يجعلك شخصاً ضعيفاً

586
00:38:36,840 --> 00:38:40,150
في الحقيقة , قد يعطيك هذا القوة لأيجاد طريقة لحل الأمر

587
00:38:42,120 --> 00:38:45,600
قتل ذلك الرجل كان أرعب شيئاً فعلته في حياتي 

588
00:38:45,660 --> 00:38:48,650
ولبعض الوقت ظننتُ أنني أن تجاهلتُ الأمر وحسب ...

589
00:38:48,750 --> 00:38:51,550
سأنسى الأمر , لكنك كنتَ مُحقاً ...

590
00:38:51,770 --> 00:38:52,990
لم أنسى الأمر 

591
00:38:53,110 --> 00:38:58,900
لذا ... أن كنت لاتزال على أستعداد للأستماع 
 أظن  أنني جاهزة للتحدث 

592
00:39:00,400 --> 00:39:02,970
أن بابي مفتوح دوماً 

593
00:39:03,220 --> 00:39:05,170
فقط لنكون صريحين يا (جاك) 

594
00:39:05,970 --> 00:39:08,340
- أنت لا تمتلك مكتباً 
 - كلا 
- لذا أنت لا تمتلك باباً 

595
00:39:08,370 --> 00:39:11,700
أعني هذا الباب هنا , مكان البيتزا هذا هو مكتبي , أتفقنا  ؟

596
00:39:11,770 --> 00:39:12,720
- حسناً 
- سنفعل الأمر هنا 

597
00:39:12,770 --> 00:39:14,660
حسناً , لا بأس 

598
00:39:14,700 --> 00:39:16,850
حسناً , هذه أخبار سارة 

599
00:39:16,880 --> 00:39:19,820
- اذاً ,  وزير الدفاع ...
 - كم أحب هذا الرجل 

600
00:39:19,850 --> 00:39:23,160
تراجع يا كرة الفراء , وألا سأنتف هذه الشعيرات 

601
00:39:24,000 --> 00:39:25,330
جميعها

602
00:39:25,360 --> 00:39:27,160
عُد الى صندوقك الصغير 

603
00:39:29,330 --> 00:39:30,800
كما كنتُ أقول 

604
00:39:30,830 --> 00:39:33,030
لن يوجه وزير الدفاع أي تُهمٍ

605
00:39:33,070 --> 00:39:34,030
على الرحب والسعة 

606
00:39:34,070 --> 00:39:38,000
والآن أصبح لمؤسسة العنقاء حليف ذو سلطة كبيرة في وزارة الدفاع 

607
00:39:38,000 --> 00:39:41,040
- وكل ما كان علينا فعله هو خطف الرجل والتسبب بقتله تقريباً 
 - اجل 

608
00:39:43,860 --> 00:39:44,910
ما الغرض من هذا ؟

609
00:39:44,950 --> 00:39:46,600
أول مهمة فردية 

610
00:39:46,700 --> 00:39:48,180
كنت أعلم أنكِ ستسحقيها 

611
00:39:48,210 --> 00:39:49,660
كادت أن تسحقني 

612
00:39:49,750 --> 00:39:52,190
كلا , انا لم أشُك بكِ أبداً 

613
00:39:53,000 --> 00:39:58,120
لكن أنت , من الناحية الأخرى ...
 من بين كل الأماكن التي زرتها في العالم

614
00:39:58,160 --> 00:40:02,330
(نيويورك) و (أيطاليا) و حتى (شيكاغو) وتحبُ البيتزا في هذا المكان ؟

615
00:40:02,360 --> 00:40:05,430
على مهلك , انها تحتوي على دهن دوماً يا رفيقي 

616
00:40:05,470 --> 00:40:10,740
- ويا (ماك) , بشأن ما حصل خارج ذلك المستودع .... 
- أنسى هذا يا (جاك) 

617
00:40:10,990 --> 00:40:14,190
أن (رايلي) محظوظة لأمتلاكها شخص مُخلص مثلك ليقوم بحمايتها 

618
00:40:14,250 --> 00:40:18,750
ويجب أن تشكر (كايج) ايضاً , لقد ساعدتنا كثيراً

619
00:40:19,220 --> 00:40:22,660
حسناً , لقد فعلتُ هذا مسبقاً , من برأيك قام بدعوتها الى الحفلة ؟ 

620
00:40:23,440 --> 00:40:24,880
هل هذا المقعد محجوز ؟ 

621
00:40:25,000 --> 00:40:26,190
كلا , على الأطلاق

622
00:40:26,870 --> 00:40:27,820
- حسناً 
- مرحباً 

623
00:40:27,990 --> 00:40:29,420
مرحباً

624
00:40:31,360 --> 00:40:33,860
اجل , لقد أمكستها 
الى فمك 

625
00:40:36,550 --> 00:40:39,500
حسناً , من مستعد للعبة (سكي - بول) ؟

626
00:40:39,500 --> 00:40:48,500
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

