﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,730
* مكان ما بالقرب من مثلث برمودا *

3
00:00:06,550 --> 00:00:08,670
تم أستلام الطرد

4
00:00:08,700 --> 00:00:11,800
أُكرر لدي عميل قتل في المعركة وثلاثة أخرون مصابون

5
00:00:11,900 --> 00:00:14,280
- هذه تبدو عملية أستخراج فضيعة أيها القائد 
 - اجل يا سيدي

6
00:00:15,540 --> 00:00:17,510
كانت عملية أستخراج فضيعة

7
00:00:19,550 --> 00:00:21,620
أيها القائد , هل الطرد سليم ؟

8
00:00:24,120 --> 00:00:27,260
اجل يا سيدي , الطرد سليم

9
00:00:28,330 --> 00:00:30,660
لكنها ترفض التحدث

10
00:00:31,660 --> 00:00:32,660
حسناً أيها القائد , أنظر ما ان كان بأمكانك ...

11
00:00:32,700 --> 00:00:33,760
أيمكنك قول هذا مجدداً سيدي ؟

12
00:00:34,330 --> 00:00:36,270
لدينا كمية هائلة من الدعم

13
00:00:36,300 --> 00:00:38,130
أعد ما قالته قبل قليل

14
00:00:48,220 --> 00:00:50,330
(ساندرز) أعطيني جهاز أتصالك

15
00:00:53,110 --> 00:00:55,250
معك القائد , كرر الرسالة الأخيرة

16
00:00:55,280 --> 00:00:57,090
كرر الرسالة الأخيرة

17
00:00:57,120 --> 00:00:58,150
الطرد طليق  !

18
00:00:58,220 --> 00:00:59,990
أقبضوا عليها ! 
أقبضوا عليها !

19
00:01:03,430 --> 00:01:05,390
نداء أستغاثة ! 
 نداء أستغاثة !

20
00:01:06,770 --> 00:01:09,200
نحن نسقط , نداء أستغاثة  ! 
نداء أستغاثة !

21
00:01:43,330 --> 00:01:45,230
* بضع أيام قبل عيد  الهالوين * 
يا رفاق

22
00:01:45,270 --> 00:01:47,670
لدي أخبار رائعة

23
00:01:47,700 --> 00:01:49,000
عثرتُ على العناكب ذات الحجم الكبير

24
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
هذا رائع يا (بوز)

25
00:01:50,000 --> 00:01:52,310
فقط أحضرهم وضعهم مع الأخرين هنا

26
00:02:01,280 --> 00:02:03,350
يا رجل , هذا حتى  أفضل مما كنتُ متأملة

27
00:02:03,390 --> 00:02:08,590
أنتِ تعلمين أن أخر شخص أرتدى هذا القناع حاول أن يقتلني فعلاً , أليس كذلك ؟

28
00:02:08,660 --> 00:02:11,360
حسناً , اجل , لهذا السبب أستخدمته

29
00:02:11,770 --> 00:02:16,880
لا أعلم لماذا  تريدين أستخدام حدث مأساوي حصل في حياة أحد الأصدقاء وأستخدامه ضده

30
00:02:17,220 --> 00:02:18,670
ما الذي تضحك عليه بحق الجحيم ؟

31
00:02:18,700 --> 00:02:20,070
ما خطبكم جميعاً بحق الجحيم ؟

32
00:02:20,110 --> 00:02:23,070
أنا آسف للغاية يا (بوز) لكنه كان مسلياً حقاً

33
00:02:23,110 --> 00:02:24,570
أنا أتوقع الأكثر منكِ يا (كايج)

34
00:02:25,330 --> 00:02:25,740
حسناً

35
00:02:25,770 --> 00:02:28,640
يبدو أنه لا يزال الأمر يتطلب بعضاً من التعديلات وسيكون السيد الرئيس جاهزاً

36
00:02:33,820 --> 00:02:38,250
هذا كله مرح وألعاب يا رجل , كدتُ أن أموت لكن لا أحد يهمه هذا , الجميع يظن أن الأمر لعبةٌ

37
00:02:38,330 --> 00:02:39,260
يا رجل

38
00:02:39,550 --> 00:02:43,600
وقع دمٌ على قميصي المفضل الثالث للفرقة  الموسيقية (ميتاليكا)
كيف أقحمتُ نفسي بهذا مجدداً ؟

39
00:02:43,660 --> 00:02:45,290
أنه " القميص الثالث المفضل لديك " ؟

40
00:02:45,330 --> 00:02:47,460
كم عدد قمصان فرقة (ميتاليكا) التي تمتلكها  ؟

41
00:02:47,880 --> 00:02:51,300
حوالي العشرة , حسناً , أحد عشر عند أحتساب ذلك الذي يتم تأطيره

42
00:02:51,330 --> 00:02:53,990
ما قصتكِ مع عيد الهالوين يا (كايج) ؟

43
00:02:54,330 --> 00:02:57,310
في العاصمة (واشنطن) , كنتُ معروفة بالمنازل المسكونة التي أزينها

44
00:02:57,340 --> 00:02:59,710
كان الأطفال يرتعشون عند الأقتراب من الشرفة الأمامية

45
00:02:59,740 --> 00:03:03,590
- فكرتُ بالأستمرار بهذه العادة في  (لوس أنجلوس)
- حسناً , أن كنتِ محترفة بهذا القدر ...

46
00:03:03,660 --> 00:03:04,490
اذاً ما الذي أفعله أنا هنا ؟

47
00:03:04,550 --> 00:03:08,450
حسناً , أنت هنا لأنك تحب عيد الهالوين والأطفال والتذمر

48
00:03:08,490 --> 00:03:12,380
أن كنتُ أتذمر فهذا لأن هذه الزينة سخيفة

49
00:03:12,440 --> 00:03:15,280
بجدية , ألا تريده أن يكون مُخيفاً ؟

50
00:03:15,550 --> 00:03:18,050
صدقني , سيكون المنزل مُخيفاً

51
00:03:18,110 --> 00:03:20,630
حسناً , لا أريد أن أفسدَ فرحتكِ ما (مارثا ستيورات)

52
00:03:20,660 --> 00:03:24,000
لكن هذه الزينة سخيفة

53
00:03:24,770 --> 00:03:25,330
سخيفة ؟

54
00:03:25,440 --> 00:03:28,000
أتريدينها أن تكون مُخيفة , يجب أن تبذلي جهداً أكثر يا فتاة

55
00:03:28,000 --> 00:03:30,080
في أحد الأعوام , قمنا أنا وأبن عمي (جورج)

56
00:03:30,110 --> 00:03:31,440
أنه ... مجنون

57
00:03:31,550 --> 00:03:35,610
ذهبنا الى المشرحة وأحضرنا جثة حقيقية

58
00:03:35,990 --> 00:03:40,250
أجلسناه على كرسي  في الشرفة الأمامية , حسناً ؟

59
00:03:40,770 --> 00:03:43,290
بهذا الشكل تماماً

60
00:03:45,490 --> 00:03:49,560
لقد أصاب هذا الأطفال بشدٍ عضلي يا رجل , جعلتهم ينتشرون كالصراصير

61
00:03:49,880 --> 00:03:53,330
لا يمكن  أن تكون صادقاً أكثر من هذا , أتعلم ؟

62
00:03:53,360 --> 00:03:56,140
أنتظر , أذاً قمتم بسرقة جثة حقيقة من المشرحة ؟

63
00:03:56,220 --> 00:03:59,300
اجل , لكن أعني أن جنازته كانت في نهاية الأسبوع , لذا ...

64
00:03:59,550 --> 00:04:00,550
(جاك) ؟

65
00:04:00,770 --> 00:04:02,990
ما كنتُ لأقول هذه القصة مجدداً أبداً

66
00:04:03,330 --> 00:04:04,810
- أبداً 
- لماذا ؟ 
 -  أنها جناية

67
00:04:05,330 --> 00:04:07,390
أنها لا تعتبر جناية , أنها مثل الجنحة

68
00:04:07,440 --> 00:04:10,410
- أنها جناية بالتأكيد 
- أنها ليست جناية , أنها بمثابة العقاب البسيط

69
00:04:10,450 --> 00:04:12,480
- أنها جناية بالتأكيد 
- هذا يعمتد على أين ...

70
00:04:13,990 --> 00:04:15,660
المعذرة يا رفاق  , انها نغمة رنيني الجديدة

71
00:04:15,770 --> 00:04:18,540
أحاول التحلي بروح عيد الهالوين , أنا أيضاً فزعتُ منها

72
00:04:18,660 --> 00:04:20,390
أنها (ماتي) , يجب أن نذهب

73
00:04:20,420 --> 00:04:22,360
- تقصد  أن نذهب الآن ؟ 
- اجل , الآن

74
00:04:22,770 --> 00:04:25,360
لا تقولوا لي أنه لم يقُم أحدكم بسرقة جثة حقيقية من قبل

75
00:04:26,220 --> 00:04:28,190
ما الأخبار ؟

76
00:04:28,220 --> 00:04:29,500
أيمكنني معرفة الأمر ؟

77
00:04:30,440 --> 00:04:32,000
جرحتُ نفسي أثناء الحلاقة

78
00:04:32,110 --> 00:04:33,800
بأستخدام ماذا , جزارة عشب ؟

79
00:04:33,880 --> 00:04:35,400
- كنا  ... 
- أنسى الأمر

80
00:04:35,660 --> 00:04:36,740
لا يهمني هذا

81
00:04:37,440 --> 00:04:42,680
فريق تكتيكي في وكالة الأستخبارت المركزية كان يعود من (السنغال) مع سجين عندما سقطت طائرتهم

82
00:04:42,710 --> 00:04:45,750
 لم يتم العثور على الطائرة والركاب جميعاً حتى الآن

83
00:04:45,780 --> 00:04:48,620
هذه قائمة متكاملة عن جميع من كان على متنها

84
00:04:48,650 --> 00:04:50,750
هذا فريق القائد (ويلير)

85
00:04:50,790 --> 00:04:53,990
(بايرن ويلير) ؟ 
 تقصدين أبن نائب الرئيس ؟

86
00:04:54,000 --> 00:04:54,770
اجل

87
00:04:54,880 --> 00:04:57,360
لهذا السبب تريد وكالة الأستخبارت المركزية أبقاء الأمر سراً

88
00:04:57,440 --> 00:05:01,080
يتوقَ نائب الرئيس لأحضار أبنه والفريق التكتيكي الى الوطن سالمين

89
00:05:01,110 --> 00:05:06,000
لكن يا (ماتي) ظننتُ أنكِ قلتي أن قائمة الركاب كاملة , لكن ..

90
00:05:06,000 --> 00:05:08,440
معلومات  السجين محجوبة

91
00:05:08,550 --> 00:05:14,440
تُصر وكالة الأستخبارت المركزية على أنه " لايجب معرفة " هوية السجين وأنه ليس من الضروري 
أن نعرفها

92
00:05:14,550 --> 00:05:20,110
أنا أعمل على أقناعهم بعكس هذا , لكن في الوقت الحالي , يجب أن نركز على أيجاد الطائرة والعملاء

93
00:05:20,220 --> 00:05:22,080
ما الذي حصل هناك , عندما خرجت الطائرة من على الخريطة ؟

94
00:05:22,110 --> 00:05:25,550
لقد حلقوا في عاصفة رعدية وفقدوا وسائل الأتصال والأجهزة

95
00:05:25,660 --> 00:05:30,000
عاصفة قوية كفاية لتدمير جهاز الأرشاد الخاص بالطائرة  ؟ 
هذا أمر مرعب

96
00:05:30,000 --> 00:05:37,000
أخر أشارة للقياس عن بعد تظهر أن الطائرة سقطَت من أرتفاع 5 آلاف قبل أن تخسر وسائل الأتصال 
لكن البيانات أنقطعَت مباشرةً قبل تسجيل وقت الأصطدام

97
00:05:37,000 --> 00:05:40,220
- هل نحن متأكدون من هذا ؟ 
- كلا ,  لستُ متأكدة من أي شيء

98
00:05:40,330 --> 00:05:44,440
على خلاف القوات البحرية وخفر السواحل الذين يبدون متأكدين أين يجعلون قوات البحث والأنقاذ تقوم بعملياتها

99
00:05:44,550 --> 00:05:46,800
- لكنكِ قلتي أنهم لم يجدوا شيئاً , أليس كذلك ؟ 
- هذا صحيح

100
00:05:46,900 --> 00:05:48,910
هذا لأنهم يبحثون في المكان الخطأ

101
00:05:48,940 --> 00:05:50,440
كيف من الممكن أن تعلم هذا  ؟

102
00:05:50,550 --> 00:05:55,850
حسناً , الطائرة كانت في منخفض عندما فقدت وسائل الأتصال , لكن أظن أن الطيار كان يفعل هذا عن قصد

103
00:05:55,880 --> 00:05:58,450
ما الذي تقوله , أنه أراد أن تحصل عملية التحطم بشكلٍ أسرع ؟

104
00:05:58,490 --> 00:06:05,000
كلا يا (بوز) , أنا أقول أنه أراد تعزيز السرعة ليحصل على هبوط يمكن التحكم به ليهبط  في مكان ما  ...

105
00:06:05,110 --> 00:06:08,630
اجل , هنا تقريباً

106
00:06:08,990 --> 00:06:12,400
هل تمزح معي ؟

107
00:06:12,440 --> 00:06:17,640
- كلا , يمكنني أن أريك المعادلة أن أردت 
- لا أريدك أن تريني المعادلة الرياضية , أنا أتحدث عن الخريطة

108
00:06:17,670 --> 00:06:24,000
أن نظريتك تعني أنهم أتجهوا مباشرة نحومثلث الموت , أترون هذا ؟

109
00:06:24,550 --> 00:06:26,550
اجل  و ... ؟

110
00:06:26,770 --> 00:06:32,660
وهل يجب أن أذكرك وجميع من هنا أن مثلث برمودا هو شيءٌ ملعون حتى يومنا هذا  ؟

111
00:06:32,770 --> 00:06:37,440
لاتنظروا أليَّ هكذا , لا تتصرفوا وكأنكم لم تسمعوا القصص الغريبة عن هذا المكان ايضاً

112
00:06:37,550 --> 00:06:40,220
الأشخاص الذين يذهبون الى هناك لا يعودون

113
00:06:40,330 --> 00:06:44,660
بالطبع جميعنا سمعنا عن هذه القصص , لكنها مجرد قصص

114
00:06:44,770 --> 00:06:47,240
بحقك يا (جاك) , لا يمكن أن تكون خائفاً فعلاً من مثلث برمودا

115
00:06:47,330 --> 00:06:52,220
ها أنا أخبركِ , أن كانت تلك الطائرة قد سقطت في مثلث الشيطان ذلك 
فأنهم قد أختفوا

116
00:06:52,330 --> 00:06:54,200
يا رجل , أنهم في مكان مقلوب رأساً على عقب , لا يمكننا أن نفعل شيئاً لهم

117
00:06:54,220 --> 00:06:55,550
أتعلم شيئاً ؟  , هذا يكفي

118
00:06:55,770 --> 00:06:58,200
ليس لدينا وقت للأساطير الحضرية

119
00:06:58,440 --> 00:07:03,000
(رايلي) , أريدكِ أن تتعقبي قمراً صناعياً وفقاً لأحداثيات (ماك) وأيجاد ذلك المكان

120
00:07:03,000 --> 00:07:05,120
ستحلقون جميعاً خلال 20 دقيقة

121
00:07:06,000 --> 00:07:07,220
وأنت ...

122
00:07:07,330 --> 00:07:09,000
غير قميصك

123
00:07:09,000 --> 00:07:11,630
كلا , لن أغيره

124
00:07:13,660 --> 00:07:15,390
حسناً , لكنني سأحصل على عتادٍ كامل

125
00:07:15,440 --> 00:07:17,150
مسدسان , واحد في عظم الفخذ وواحد فوق ...

126
00:07:17,220 --> 00:07:19,440
- سأخذ مسدسان 
- أذهب

127
00:07:19,550 --> 00:07:24,210
- هذه المهمة ليست لنا يا (ماتي) , أنها مهمة لصائدي الأشباح 
- الآن !

128
00:07:26,550 --> 00:07:29,790
أنا آسفة , لكن قناع (جورج واشنطن) ليس مُخيفاً

129
00:07:29,880 --> 00:07:32,990
لو أن  (مورداك) كان يتجول وهو يرتدي ذلك القناع ويطلق النار عليكِ , لكنتِ ستخافين منه

130
00:07:33,220 --> 00:07:34,680
صدقيني

131
00:07:34,720 --> 00:07:38,180
أنت لست خائفاً من (جورج واشنطن) , لكن ماذا عن (جورج فورمان) ؟

132
00:07:38,220 --> 00:07:39,390
- (جورج كلوني)  
- (جورج تيكاي)

133
00:07:39,440 --> 00:07:41,000
(جورج ) الفضولي , ذلك القرد الصغير

134
00:07:41,000 --> 00:07:42,330
(جورج) من الغابة ؟

135
00:07:42,440 --> 00:07:47,800
- لا أحد يدعى (جورج) 
- حسناً , الجميع يخاف من شيء ما , لكن هل ستخبريننا أن خمنا ؟

136
00:07:47,900 --> 00:07:52,170
حسناً , الأعتراف بالمخاوف أمر فيه مسؤولية خطيرة بالنسبة لمحققٍ

137
00:07:52,200 --> 00:07:55,000
ويجعلك هدفا ً سهلاً للتعرض للمقالب

138
00:07:55,040 --> 00:07:59,000
اذاً , يمكنكم أن تخمنوا لكنني لن أتحدث

139
00:08:00,770 --> 00:08:02,080
- النحل ...
- شفرات الحلاقة ... 
- القطط ...

140
00:08:02,110 --> 00:08:04,010
- النينجا 
- الأبر ؟ 
- كلا , الفئران

141
00:08:05,000 --> 00:08:06,150
لم تقتربوا حتى

142
00:08:06,220 --> 00:08:08,770
وأخيراً حصلتُ على لقطات القمر الصناعي

143
00:08:08,900 --> 00:08:12,690
الخبر الجيد أن (ماك) كان مُحقاً , وجدنا المكان تماماً كما توقع موقعه

144
00:08:16,770 --> 00:08:18,590
أن كان هذا الخبر الجيد

145
00:08:18,660 --> 00:08:21,470
- فلابد أن هنالك بعض الأخبار السيئة , هيا أخبربيني بها 
 - ليست سيئة

146
00:08:21,550 --> 00:08:23,210
بل أنها مذهلة

147
00:08:23,330 --> 00:08:25,660
موقع الطائرة في جزيرة (غوت)

148
00:08:25,770 --> 00:08:29,110
جزيرة (غوت) ؟ , هذه كانت قاعدة التدريب الأصلية للقوات البحرية المهاجمة في الحرب العالمية الثانية

149
00:08:29,220 --> 00:08:31,020
أحدهم يعرف تاريخه لعسكري

150
00:08:31,110 --> 00:08:34,140
لكن هل  كنتَ تعلم أنه لم يتم أغلاق القاعدة رسمياً على الأطلاق ؟

151
00:08:34,220 --> 00:08:37,690
سرعان ما أنتهت الحرب , أنتهت جميع وسائل الأتصال من الجزيرة

152
00:08:37,770 --> 00:08:38,800
كيف لك أنت تعلم  هذا ؟

153
00:08:38,880 --> 00:08:42,660
- حسناً  ...
- أنا وجدتُ تقرير الحادثة الأصلي للعام 1945

154
00:08:42,770 --> 00:08:46,330
أرسلت القوات البحرية طاقماً للتحقيق , لكنهم وجدوا أن الجزيرة مهجورة

155
00:08:46,440 --> 00:08:48,440
مهجورة بالكامل

156
00:08:48,550 --> 00:08:51,000
جميع أعضاء الوحدة الثالثة عشر أختفوا

157
00:08:51,000 --> 00:08:53,930
- أختفوا ؟ 
- أختفوا

158
00:08:54,770 --> 00:09:00,540
اذاً , لسنا متجهون الى مثلث برمودا وحسب , بل أننا متجهون الى جزيرة ملعونة في مثلث برمودا ؟

159
00:09:07,180 --> 00:09:08,980
بالتأكيد أن لها جوٌ ...

160
00:09:09,010 --> 00:09:10,150
مُعين

161
00:09:14,450 --> 00:09:16,190
أكل شيء على ما يرام ؟

162
00:09:16,220 --> 00:09:19,120
كلا , لا يعمل أي من نظام تحديد الموقع أو أحداثيات القمر الصناعي

163
00:09:19,160 --> 00:09:20,590
لا يمكنني حتى أجراء أتصال الى مؤسسة العنقاء

164
00:09:20,620 --> 00:09:21,220
ماذا ؟

165
00:09:21,330 --> 00:09:23,440
لابد أن تلك العاصفة تسبب بعضاً من التشويش

166
00:09:23,550 --> 00:09:27,700
- نحن على جزيرة في مكان مجهول 
- كلا , كلا , هكذا يبدأ الأمر يا رجل

167
00:09:27,730 --> 00:09:31,000
أولاً , يقطع المثلث وسائل الأتصال بالعالم الخارجي

168
00:09:31,000 --> 00:09:32,340
- ثم سوف  ... 
- يا رفاق , لقد وجدتُ حطاماً

169
00:09:32,370 --> 00:09:34,070
لابد أن الطائرة سقطت هنا

170
00:09:38,330 --> 00:09:40,310
ثم نهبط مثل المجانين

171
00:09:46,820 --> 00:09:49,290
أنا و (كايج) سنتفقد المقطورة وأنتم يا رفاق تفقدوا المحيط

172
00:09:49,320 --> 00:09:50,990
اجل , حسناً

173
00:10:12,480 --> 00:10:16,590
للصراحة لا أعلم ما الذي كنتُ أتوقعه , لكنني لم أتوقع هذا

174
00:10:17,000 --> 00:10:20,420
اجل ... الطاقم بأكمله أختفى وحسب ؟

175
00:10:22,990 --> 00:10:25,750
يا رفاق , أتجدون أي أثر لأشخاص أحياء في الخارج ؟ 
لأننا لم نعثر على شيء هنا

176
00:10:26,330 --> 00:10:28,760
وجدتُ الكثير من أجزاء الطائرة لكن لا يوجد أشخاص

177
00:10:28,790 --> 00:10:30,490
ربما قفزوا جميعاً بالمظلات قبل حداث التحطم  ؟

178
00:10:30,530 --> 00:10:33,150
اجل ربما , لكن ربما المثلث قام بحصادهم

179
00:10:33,220 --> 00:10:34,800
لنركز على ما يمكننا أثباته يا (جاك)

180
00:10:34,880 --> 00:10:40,600
(رايلي) , أن لم تصدقي أنه أكثر من 70 عاماً من الطائرات والسفن البشر المفقودين كدليل كافي

181
00:10:40,660 --> 00:10:42,270
هذا يعني أنكِ تشاهدين الكثير من برنامج (ذا كارداشيان)

182
00:10:42,310 --> 00:10:44,000
وليس الكثير من قناة (ديسكوفري)

183
00:10:44,000 --> 00:10:46,580
كما لو أنه هنالك شيء يعبتر مشاهدة الكثير من برنامج (ذا كارداشيان)

184
00:10:56,280 --> 00:10:56,990
(ماك)

185
00:10:57,620 --> 00:10:58,690
أنظر

186
00:11:02,220 --> 00:11:03,290
خَمن من تمكن من التحرر

187
00:11:03,550 --> 00:11:05,760
ربما لم تواجه الطائرة أي مشاكل في المحرك

188
00:11:05,990 --> 00:11:08,230
ربما هذا السجين تمكن من التحرر وسبب حادث التحطم

189
00:11:08,260 --> 00:11:10,500
من الذي كانوا ينقلونه بحق الجحيم ؟

190
00:11:12,550 --> 00:11:13,300
يا رفاق ؟

191
00:11:13,880 --> 00:11:15,400
أظن أنني عثرتُ على شيءٍ

192
00:11:17,510 --> 00:11:19,540
هذا بالتأكيد شيء

193
00:11:19,580 --> 00:11:21,810
لقد عثرنا على أثر دم ليدٍ هنا

194
00:11:22,330 --> 00:11:25,850
حسناً , أن وجدنا دماءً هنا , فلابد من وجود المزيد من الدماء في مكان آخر , أبحثوا جيداً

195
00:11:25,880 --> 00:11:27,550
اجل , اجل , هنالك المزيد هنا

196
00:11:31,550 --> 00:11:33,550
يبدو أنه تم سحب شخصٍ الى هنا

197
00:11:33,770 --> 00:11:37,430
- ربما أحد أفراد الطاقم قام بسحب الباقين بعد الحادث ؟ 
 - اجل , ربما

198
00:11:37,460 --> 00:11:41,500
أياً كان من قام بسحبهم , هذا المكان الذي توجهوا أليه

199
00:11:45,370 --> 00:11:47,200
أبقي هنا

200
00:11:48,990 --> 00:11:50,410
(ماك) , ما الأمر ؟

201
00:11:50,660 --> 00:11:52,440
أنا أشمُ رائحة وقود طائرة نفاثة

202
00:12:02,000 --> 00:12:04,290
أركضي  !

203
00:12:21,400 --> 00:12:22,190
لا تمُت

204
00:12:22,220 --> 00:12:24,410
- لا تمُت
 - (ماك) !
- أرجوك أيها الرب

205
00:12:24,440 --> 00:12:26,220
أياك أن تكون ميتاً

206
00:12:26,640 --> 00:12:30,310
أتصدقني الآن يا (ماك) ؟ 
 هذا المكان به لعنة يا رجل

207
00:12:30,990 --> 00:12:32,750
ليست لعنة , هذا لم يكُن حادثاً

208
00:12:32,780 --> 00:12:37,180
- اذاً ماذا حصل ؟ 
- تم تحريك لوحة المفاتيح لتصدر شرارة وتشتعل وقود طائرة نفاثة عندما قمتُ بتحريك الكرسي

209
00:12:37,220 --> 00:12:38,820
أتقول أن شخصاً تلاعب بالطائرة لتنفجر ؟

210
00:12:38,860 --> 00:12:42,700
ليس مجرد شخص , أنه السجين الذي كانوا يحتجزونه , وجدنا أصفادً محطمة على متن الطائرة

211
00:12:42,770 --> 00:12:48,330
اذاً , هذا السجين نجى من الحادث وقام بسحب فريقٍ تكتيكي لوكالة الأستخبارت المركزية الى خارج الطائرة ويقوم بوضع فخ

212
00:12:48,660 --> 00:12:49,970
من يكون بحق الجحيم ؟

213
00:12:50,330 --> 00:12:52,840
يجب أن نفترض جميعاً أن  ....

214
00:12:52,870 --> 00:12:56,290
حسناً , أن شخصاً خطيراً للغاية موجود على هذه الجزيرة معنا اتفقنا ؟

215
00:12:56,330 --> 00:12:59,910
- أن (جاك) مُحق , يجب أن نكون جميعاً في حالة تأهب قصوى بينما نبحث عن (ويلير) وفريقه , أتفقنا ؟ 
 - بالتأكيد

216
00:13:00,550 --> 00:13:02,880
يجب أن نقوم أنا و (رايلي) بالتخييم هنا على الأغلب

217
00:13:02,910 --> 00:13:05,080
الحريق من ذلك الأنفجار يُعد أداة مثالية لتحديد الموقع 

218
00:13:05,110 --> 00:13:08,070
أن كان الفريق التكتيكي هناك , فلابد أنهم رأوا هذا وقد يأتون بهذا الأتجاه لتفقد الأمر 

219
00:13:08,110 --> 00:13:10,490
اجل , سأرى ما الذي يمكنني فعله بشأن مشكلة القمر الصناعي 

220
00:13:10,520 --> 00:13:13,700
متأكدة أن (ماتي) غيرسعيدة لأننا لا نزال لا نمتلك وسيلة أتصال بالعالم الخارجي , وأنا أودُ رؤية ماذا يجري هناك

221
00:13:13,770 --> 00:13:16,760
- هل عثرتم على شيء آخر هنا , غير أثر دم لليد  ؟ 
 - اجل 

222
00:13:16,790 --> 00:13:19,700
أثر دم يقود الى قاعدة القوات البحرية المهاجمة 

223
00:13:19,880 --> 00:13:20,660
بذلك الأتجاه 

224
00:13:21,880 --> 00:13:23,330
سنتوجه الى هناك 

225
00:13:23,440 --> 00:13:24,700
مهلاً 

226
00:13:24,770 --> 00:13:26,000
خذي هذا يا (رايلي)

227
00:13:26,550 --> 00:13:30,740
- (جاك) , أنا ...  
- هنالك سجين عنيف هارب على جزيرة (كوكو) , سأشعر براحة أكبر أن كان هذا بحوزتكِ

228
00:13:31,550 --> 00:13:33,080
هيا خذيه , أنتي مستعدة 

229
00:13:35,220 --> 00:13:35,950
شكراً يا (جاك)

230
00:13:35,980 --> 00:13:37,110
تعلمين ما عليكِ فعله عند الضرورة 

231
00:13:37,550 --> 00:13:39,550
مهلاً , هل سأحصل على مسدس أيضاً ؟

232
00:13:41,770 --> 00:13:43,500
لا أعلم , أنت متحمس للغاية يا رجل

233
00:13:43,660 --> 00:13:44,820
ماذا ؟

234
00:13:44,850 --> 00:13:46,060
خذ هذا 

235
00:13:46,770 --> 00:13:48,260
مصباح يدوي ؟

236
00:13:48,660 --> 00:13:50,360
هل أنت جاد ؟

237
00:13:50,990 --> 00:13:53,460
حسناً , يجب أن نتفق على شيء , حالاً 

238
00:13:53,660 --> 00:14:00,070
في مرحلة ما , سيقول أحدكم " لنفترق " وسوف تبدو على أنها فكرة
عظيمة عند قولها , لكن صدقوني أنها ليست كذلك 

239
00:14:00,100 --> 00:14:03,550
لأنه مباشرة بعدما تقول أي مجموعة في أي  من  أفلام الرعب كلمة 
"لنفترق  " 

240
00:14:03,580 --> 00:14:08,660
أن الشخص الوسيم هو دوماً أول شخص يتعرض للذبح غول يترصد في الظلال 

241
00:14:08,770 --> 00:14:11,210
وفي هذا السيناريو , أنت هو الشخص الوسيم ؟ 

242
00:14:11,250 --> 00:14:13,050
هذا واضح يا (كايج)

243
00:14:13,080 --> 00:14:15,050
يبدو أننا على وفاق الآن

244
00:14:15,080 --> 00:14:18,900
- لن نفترق , أتفقنا ؟  
- لن نفترق بالتأكيد يا (جاك) 
-  حسناً

245
00:14:18,990 --> 00:14:23,230
مهلاً , بالنسبة للأمر الآخر الذي يقلقك , لا تخشى 
 أنت لست بذلك القدر من الوسامة 

246
00:14:23,550 --> 00:14:26,660
ماذا تعني بأنني لستُ بذلك القدر من الوسامة ؟ 
 أتقوم بحساب مقدار جمالي يا رجل ؟ 

247
00:14:26,990 --> 00:14:28,430
الجمال يدوم لوقت طويل يا رجل

248
00:14:29,000 --> 00:14:32,170
اذاً , يبدو أن أثر الدم يؤدي مباشرة الى برج الأتصال 

249
00:14:32,770 --> 00:14:37,140
أتعلم شيئاً , ربما يجب أن نراعي لافتة التحذير , ما رأيك ؟ 

250
00:14:38,710 --> 00:14:40,330
منذ متى أنت ضد التجاوز

251
00:14:40,440 --> 00:14:45,210
(جاك) , أن وقعنا في مشكلة , سوف نستغيث بجاذبيتك المرحة لتأتي وتحمينا 

252
00:14:45,250 --> 00:14:48,910
- يمكنك فعل هذا , أليس كذلك ؟ 
 -  المرحة ؟ , لقد أعجبني هذا , أجل , يمكنني فعل هذا

253
00:15:02,770 --> 00:15:07,200
يبدو أنه لم يتم لمس أي شيء هنا منذ أختفاء الوحدة  الثالثة عشر 

254
00:15:07,440 --> 00:15:09,410
أشعر وكأنهم لا يزالون هنا يا رجل 

255
00:15:10,990 --> 00:15:12,940
أثر الدم ينتهي هنا تماماً

256
00:15:17,550 --> 00:15:21,320
ربما كانوا يحاولون أرسال نداء أستغاثة

257
00:15:23,660 --> 00:15:25,020
هل رأيتم هذا  ؟ 

258
00:15:25,050 --> 00:15:27,590
أرجوكم , أرجوكم أخبروني أنكم رأيتم هذا

259
00:15:27,620 --> 00:15:29,330
الأرواح ... 

260
00:15:29,550 --> 00:15:32,060
ترسل لنا رسائل من العالم الآخر 

261
00:15:32,550 --> 00:15:35,030
(جاك) , الغبار هنا أختفى 

262
00:15:35,220 --> 00:15:37,390
يبدو أن أحدهم أستخدم المشغل اليدوي لتشغيل الراديو

263
00:15:37,550 --> 00:15:40,770
(رايلي), (بوز) , يا رفاق , هل أستعدتم لقطات القمر الصناعي ؟ 

264
00:15:40,900 --> 00:15:45,690
-  مهلاً يا (كايج) , وسائل الأتصال ليست جيدة حقاً 
- اجل , هنالك شيء يعبث بالأشارة 

265
00:15:45,880 --> 00:15:47,330
ربما أنها العاصفة 

266
00:15:47,440 --> 00:15:53,880
- ربما أنه المحتوى العالي للحديد في الصخور 
 - اجل , أو ربما لقد أنتهى أمرنا بسبب المجيء الى هذا المثلث من الأساس 

267
00:15:53,990 --> 00:15:55,250
اجل أو ربما ذلك الأمر

268
00:15:55,280 --> 00:15:59,280
أياً كان الأمر ,فأنا أعمل على رمز لأصلاح الأمر وأستعادة أرسال القمر الصناعي 

269
00:15:59,880 --> 00:16:03,000
- على أمل .... قريباً 
- (رايلي) , لا يمكنني أن ...

270
00:16:03,000 --> 00:16:04,290
(رايلي) ؟

271
00:16:05,660 --> 00:16:07,130
(رايلي) ؟

272
00:16:09,880 --> 00:16:14,340
هذا الشيء ذاته حصل في فيلم (ذا كونجرنك) , ولأحرق عليكِ الأحداث , الأمر لم ينتهي بشكلٍ جيد 

273
00:16:14,370 --> 00:16:16,170
- لم أشاهده 
- لم تشاهدي فيلم (ذا كونجرنك) ؟ 

274
00:16:16,210 --> 00:16:20,000
لقد جعلتني أشاهد ذلك الفيلم 30 مرة , هذا لم يحصل أبداً في فيلم (ذا كونجرنك) 

275
00:16:20,000 --> 00:16:21,680
لم يحصل أبداً

276
00:16:24,780 --> 00:16:25,780
هل هذا ... 

277
00:16:26,110 --> 00:16:28,770
يا رفاق , أظن أن هذا الراديو لا يزال يعمل , ربما يمكنني ... 

278
00:16:28,880 --> 00:16:31,600
الى جميع  القنوات , معكم (بايرن ويلير) 
هل يتلقى هذا أي أحد ؟ , حَوِل 

279
00:16:31,660 --> 00:16:33,360
أنه القائد (ويلير)

280
00:16:34,550 --> 00:16:38,590
أيها القائد , أنا (ماكجيفير) , أنا مع فريق من مؤسسة طائرالعنقاء

281
00:16:38,630 --> 00:16:42,000
- نائب الرئيس (ويلير) سيكون سعيداً حقاً لمعرفة أنك على قيد الحياة 
 - اجل 

282
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
أبي متمسك بهذا كثيراً

283
00:16:44,440 --> 00:16:46,440
هل وجدتم باقي فريقي ؟ 

284
00:16:47,000 --> 00:16:49,800
- أنهم غير متواجدين معك ؟ 
- كلا , لا أعلم أين هم 

285
00:16:49,900 --> 00:16:54,000
آخر شيء أذكره أن سجيننا كان طليقاً وكانت الطائرة تسقط 

286
00:16:54,000 --> 00:16:57,490
لقد فقدتُ الوعي عند الأصطدام  وأستيقظتُ هنا

287
00:16:57,550 --> 00:16:58,610
أين تقصد ب " هنا " ؟ 

288
00:16:58,650 --> 00:17:02,790
لا أمتلك فكرة ً , أستيقظتُ في غرفة مظلمة وأعاني من صداع 

289
00:17:02,820 --> 00:17:05,500
أيمكنك أن تصف لنا شيئاً بشأن المكان الذي أنت فيه ؟ 

290
00:17:05,660 --> 00:17:12,200
الأرضية باردة , مثل الحجر أو الخرسانة , أظن أن أحد الجدران أنهارت في  وقتٍ ما 

291
00:17:12,300 --> 00:17:14,300
حسناً , هذا جيد 

292
00:17:14,330 --> 00:17:16,600
هذا أمر مفيد , لا تقلق سوف نجدك

293
00:17:16,770 --> 00:17:20,770
كيف من المفترض أن نفعل هذا ؟ , هذا المكان ضخم , كل ما حصلنا عليه هو كلمتي 
" بارد " و " مظلم " 

294
00:17:20,900 --> 00:17:22,900
اجل , أعلم هذا , فقط أستمر بالتحدث معه 

295
00:17:23,000 --> 00:17:27,810
- ما المفترض أن أقوله ؟ 
 - أنت لم تعاني من مشكلة من قبل بشأن الأستمرار بالحديث 

296
00:17:29,780 --> 00:17:31,450
أيها القائد ... 

297
00:17:31,690 --> 00:17:34,000
القائد (ويلير) , معك (جاك دولتن) من قوات (دلتا) 

298
00:17:34,000 --> 00:17:35,380
فقط تحلى بالقوة أيها الجندي 

299
00:17:35,660 --> 00:17:38,300
- سوف نخرجك  من هناك 
- شكراً , أتمنى هذا 

300
00:17:38,400 --> 00:17:43,230
أسمع , بما أنني أتحدث معك , أن لم تكُن تمانع سؤالي , هنالك في (كامب ديفيد) 

301
00:17:43,260 --> 00:17:46,370
هل هنالك عدة ملاجئ للأطباق الطائرة أم هنالك واحد وحسب ؟ 

302
00:17:46,440 --> 00:17:48,550
لا يمكنني أن أعلق بشأن هذا الأمر

303
00:17:48,660 --> 00:17:52,250
لا يمكنك أن تعلق على الأمر لأنك لا تعلم أم لأنك تظن أنه لا يمكنني تقبل الحقيقة  ؟

304
00:17:52,330 --> 00:17:54,800
يمكنني تقبل الحقيقة أيها القائد (ويلير)

305
00:17:55,900 --> 00:17:57,000
ماذا عن  عيد رأس السنة ؟ 

306
00:17:57,000 --> 00:17:59,160
أعني مع نائب الرئيس وكل هذا 

307
00:17:59,200 --> 00:18:01,440
- لا أفهم ما تقوله ...  
- هل تقيمون حفلات كبيرة لعيد رأس السنة أم ماذا ؟ 

308
00:18:01,480 --> 00:18:03,470
- الى متى ترديني أن أفعل هذا ؟ 
- مهلاً , مهلاً  , أتسمع هذا ؟ 

309
00:18:03,770 --> 00:18:05,990
- أن الصوت واضح 
 - كلا , على العكس 

310
00:18:06,110 --> 00:18:07,780
مما يعني أن الأتجاه صحيح 

311
00:18:07,900 --> 00:18:10,030
تشويش  ... يعني أن الأتجاه خاطئ

312
00:18:10,110 --> 00:18:12,000
الآن يمكننا تحديد موقع مصدر الأرسال 

313
00:18:12,000 --> 00:18:13,500
خذ هذا , ساعدني في حمله على ظهري

314
00:18:13,660 --> 00:18:15,660
يا رجل , نحن في طريقنا

315
00:18:21,560 --> 00:18:25,670
- ماذا يجب أن أقول ؟ 
- حسناً  , أيمكنك أن تخبرنا بشأن السجين الذي كنتم تقومون بنقله  ؟

316
00:18:25,900 --> 00:18:30,900
لم يتم أعطائنا أي أسم , فقط صورة السجينة والموقع 
 لقد كانت  ... خطيرة

317
00:18:31,220 --> 00:18:33,180
- السجين كان أمرأة ؟ 
 - اجل  

318
00:18:33,440 --> 00:18:36,750
وهاجمَت ثلاثة من رجالنا قبل أن تسقط الطائرة 

319
00:18:36,780 --> 00:18:39,520
ربما هي من أحضرتكَ الى المكان الذي أنت فيه الآن

320
00:18:39,550 --> 00:18:44,550
لا أعلم , لكن أن كنتُ سأراهن على من نجا من ذلك الحادث ,فستكون هي 

321
00:18:44,660 --> 00:18:48,560
لا أعلم كيف تمكنَت من التحرر , لكنها تحررَت والأمر كان قبيحاً

322
00:18:48,770 --> 00:18:51,660
لم أرى أي شخص يهاجم فريقاً كاملاً بهذه الطريقة من قبل 

323
00:18:52,660 --> 00:18:55,660
ماذا يمكنك أن تخبرنا عنها ايضاً ؟ 

324
00:18:55,700 --> 00:18:59,200
أنها بطول 5,9  قدماً وذات شهر أسود ودمها بارد 

325
00:18:59,770 --> 00:19:04,300
أفترض أن سبب هذا هو محتوى الحديد العالي في الصخور ايضاً , أليس كذلك ؟

326
00:19:04,440 --> 00:19:07,000
أنتَ أعطيتَ المصباح الجيد لـ (بوز) , أتذكر هذا ؟ 

327
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
أن الأشارة تصبح أقوى , من المفترض أن يكون بالقرب من هنا 

328
00:19:10,000 --> 00:19:12,660
لو كنتُ أريد التخمين , كنتُ سأقول أنها كانت تعمل مع القوات الخاصة 

329
00:19:12,770 --> 00:19:16,490
لا أحد يفعل ما فعلته دون سنوات من التدريب 

330
00:19:17,440 --> 00:19:20,290
أثنان من الأجهزة اللاسلكية المرتبطة سوياً ؟ 

331
00:19:21,560 --> 00:19:23,590
هذا ما كنا نتعقبه طوال الوقت ؟ 

332
00:19:24,430 --> 00:19:25,930
يا رجل 

333
00:19:25,960 --> 00:19:27,500
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

334
00:19:28,360 --> 00:19:29,730
 - (جاك) ! 
 - (جاك) !

335
00:19:34,670 --> 00:19:36,670
(جاك) !

336
00:19:41,000 --> 00:19:42,640
(جاك) , هل أنت بخير ؟ 

337
00:19:43,280 --> 00:19:45,050
ماذا برأيك ؟

338
00:19:45,330 --> 00:19:47,220
كما لو أنني سقطتُ للتو من مسافة ألف قدم

339
00:19:47,770 --> 00:19:50,250
حوالي 980 قدماً , لكن اجل

340
00:20:07,320 --> 00:20:09,080
(جاك) ؟

341
00:20:09,220 --> 00:20:11,000
 أتجد شيئاً مثيراً للأهتمام في الأسفل ؟ 

342
00:20:11,000 --> 00:20:15,220
كلا , كلا , أنها مجرد غرفة تدريب قتالية قديمة , ليست بالأمر المهم 

343
00:20:15,250 --> 00:20:19,000
حسناً  أترى شيئاً في الأسفل يساعدك للعودة الى الأعلى ؟ 

344
00:20:19,550 --> 00:20:21,180
كلا , لا يوجد أي سلم 

345
00:20:21,220 --> 00:20:26,160
لا شيء يمكنني الوثوق به لتحمل وزني , لا شيء كهذا  

346
00:20:26,190 --> 00:20:27,560
يا إلهي 

347
00:20:27,660 --> 00:20:30,320
أن الجو باردٌ نوعاً ما في الأسفل

348
00:20:31,000 --> 00:20:35,160
-  أنتظر يا (جاك) , أنها هي  , أنها الأرضية الصخرية الباردة ؟ 
- اجل , اجل 

349
00:20:35,880 --> 00:20:37,530
أظن أن  (ويلير) عالق في القبو أيضاً 

350
00:20:37,570 --> 00:20:40,660
- اذاً , ليس على (جاك) أن يجد وسيلة للعودة الى الأعلى  , نحن من يجب أن ننزل الى الأسفل  
- بالضبط 

351
00:20:40,770 --> 00:20:42,510
أسمع , هل جهاز الهوائي في الأسفل ؟ 

352
00:20:44,240 --> 00:20:48,480
اجل , وقد تحطم الى أجزاء كثيرة يا رفيقي 

353
00:20:48,510 --> 00:20:51,550
يجب أن تكتشف طريقة أخرى لتعقيب (ويلير)

354
00:20:51,990 --> 00:20:56,690
اجل , أبقى مكانك , لدي خطة , لكن يجب أن أذهب الى محطة الراديو لأحضر بعض الأمدادات 

355
00:20:56,720 --> 00:20:59,020
ماذا ؟  , " أبقى مكانك " ,كلا يا رجل 
مهلاً , مهلاً

356
00:20:59,060 --> 00:21:03,000
لن أبقى في مكاني , أسمع , لقد تحدثنا عن هذا

357
00:21:03,000 --> 00:21:06,390
لقد أقسمنا أننا لم نفترق بعد الآن 

358
00:21:06,440 --> 00:21:09,730
مهلاً , أسمع , سنغادر جميعنا سوياً ,أعدك بهذا

359
00:21:09,770 --> 00:21:11,220
لكن الآن , يجب أن أذهب  

360
00:21:11,440 --> 00:21:13,870
أتعلم شيئاً ؟ , بينما أنت في الأسفل  , لماذا لا تبحث في المكان ؟ 

361
00:21:14,000 --> 00:21:16,370
أنظر ما أن كان بأمكانك العثور على أثر لـ (ويلير) أو فريقه

362
00:21:16,410 --> 00:21:21,340
اجل , حسناً , أذهب , لكنني أضمن لك أنني أول من سيجده

363
00:21:38,230 --> 00:21:40,260
أيمكنك عدم الوقوف بهذا الشكل المخيف  ؟

364
00:21:40,770 --> 00:21:42,230
أن تُصعب عليَّ التركيز 

365
00:21:42,270 --> 00:21:44,200
ألا ترين المكان الذي نحن فيه  ؟ 

366
00:21:44,230 --> 00:21:49,340
أسمعي , قد يكون الأمر غير مهم بالنسبة لكِ سيدتي , لكنني خائف من القتلة المختلين من القدوم من أجلي

367
00:21:49,770 --> 00:21:53,410
تقصد تماماً كما تخاف من الأخطبوط ؟ 

368
00:21:54,440 --> 00:21:58,000
- كيف عرفتي هذا ؟
 - من (كايج) , ولا تسألني كيف عرفَت هي هذا 

369
00:21:58,000 --> 00:22:00,180
اللعنة , أنها جيدة بهذا 

370
00:22:00,220 --> 00:22:03,220
دعيني أخبركِ بشيءٍ , سأتوقف عن البحث في الظلام عن سجيننا 

371
00:22:03,250 --> 00:22:06,220
- فور ما  .... 
- أصلاح أشارة القمر الصناعي ؟ 

372
00:22:07,770 --> 00:22:09,550
لقد تأخرتم بالأتصال يا رفاق 

373
00:22:09,770 --> 00:22:11,430
أعتذر عن هذا

374
00:22:11,460 --> 00:22:14,360
- لا توجد أي أشارة لاسلكية في هذا المكان 
 - أخبريني أن لديكِ أخبار جيدة 

375
00:22:14,400 --> 00:22:15,360
لم عرفنا موقع الطائرة 

376
00:22:15,770 --> 00:22:17,430
لكن كان هنالك حادثة 

377
00:22:17,770 --> 00:22:20,270
حادث حريق كبير 

378
00:22:20,300 --> 00:22:25,140
نعتقد أن السجين نجا من حادث التحطم ثم وضع فخاً لفريق الأنقاذ , أي نحنُ

379
00:22:25,170 --> 00:22:27,180
حسناً , هذه ليست أخبار جيدة 

380
00:22:27,220 --> 00:22:29,770
هل من أثر لـ (ويلير) أو أي من الفريق التكتيكي ؟ 

381
00:22:29,880 --> 00:22:32,160
أخر مرة تحدثنا مع (ماك) , فأنهم لم يجدوا أي أحد

382
00:22:32,220 --> 00:22:36,250
من الممكن أن يكون السجين قد نقلهم , لكن أنقطع أتصالنا معهم , لذا لا يمكننا تأكيد الأمر

383
00:22:36,440 --> 00:22:41,090
- أتمتلكين أدنى فكرة عن الشخص الذي نتعامل معه ؟
 - ليس بعد , لكنني على وشك معرفة هذا 

384
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
مرحباً يا (بيل) 

385
00:22:57,440 --> 00:22:59,510
يوم صعب في المكتب ؟ 

386
00:22:59,880 --> 00:23:01,710
(ماتي ويبر) , ما  الذي تفعلينه هنا ؟ 

387
00:23:01,740 --> 00:23:04,510
أنا أحاول أنقاذ أبن نائب الرئيس 

388
00:23:04,550 --> 00:23:11,390
لكن لسبب ما , لا يقبل أي أحد في الفريق على أخباري بأي شيء عن الطرد الذي كانوا ينقولنه 

389
00:23:11,880 --> 00:23:13,000
هنا يحين دورك أنت 

390
00:23:13,000 --> 00:23:15,090
(ماتيلدا) , تعرفين أنه لايمكنني أخباركِ بأي شيء

391
00:23:15,110 --> 00:23:17,560
هل سمعتَ ما قلتُه عن نائب الرئيس يا (بيل)  ؟

392
00:23:18,550 --> 00:23:21,500
أن المهمة أعلى من تصريحه وأعلى من تصريحكِ

393
00:23:23,530 --> 00:23:25,330
لقد فهمت 

394
00:23:25,370 --> 00:23:31,410
حسناً , أن لم تكُن تخشاه  , دعنا نتحدث عن ما تخشاه أنت 

395
00:23:31,880 --> 00:23:39,770
سوف تخبرني كل شيء تعرفه عن هذا السجين وألا سأتوجه الى منزل نائب المدير لنقاش ما حصل في مدينة (مكسيكو) 

396
00:23:40,330 --> 00:23:42,590
أتذكر مدينة (مكسيكو) يا (بيل) ؟

397
00:23:42,990 --> 00:23:44,750
لأنني أذكر هذا 

398
00:23:44,790 --> 00:23:47,820
تحدث أنت  وأنا سأسكب لك كأساً 

399
00:23:51,000 --> 00:23:52,400
ستحتاح هذ الكأس 

400
00:24:02,110 --> 00:24:03,330
هل تجد شيئاً ؟

401
00:24:03,880 --> 00:24:05,640
لم أجد شيئاً

402
00:24:06,000 --> 00:24:09,080
فقط مجموعة من الصناديق المغطاة بالتراب و ... 

403
00:24:09,110 --> 00:24:13,160
والمزيد من هذه الدمى السخيفة 

404
00:24:13,220 --> 00:24:17,850
- لابد من وجود باب في مكانٍ ما هنا , أليس كذلك ؟
 - ربما في الجانب الآخر من الغرفة ؟ 

405
00:24:17,890 --> 00:24:20,390
حسناً , أظن أنه من السهل عليكِ قول هذا 

406
00:24:20,880 --> 00:24:23,390
(جاك) , أنا هنا 

407
00:24:23,880 --> 00:24:28,000
- الأشباح ليست حقيقية    
- اجل  

408
00:24:28,000 --> 00:24:29,730
أنتِ مُحقة 

409
00:24:33,700 --> 00:24:37,440
الأشباح ليست حقيقة , أو المهرجون 

410
00:24:39,280 --> 00:24:45,280
وهذه الجزيرة بالتأكيد ليست موطناً لأي من الأرواح القديمة والشريرة  

411
00:24:47,000 --> 00:24:48,300
-  (جاك) ؟ 
- اجل ؟ 

412
00:24:48,440 --> 00:24:50,700
- أنت تُبلي حسناً 
- شكراً جزيلاً يا (كايج)

413
00:24:50,880 --> 00:24:53,920
أنتِ  ... تساعدينني كثيراً 

414
00:25:02,430 --> 00:25:05,730
المزيد من الجدران و ... 

415
00:25:11,550 --> 00:25:13,940
هذا ليس رائعاً

416
00:25:20,480 --> 00:25:21,450
ما الذي يجري ؟ 

417
00:25:34,460 --> 00:25:36,110
مهلاً  !

418
00:25:36,220 --> 00:25:44,440
هنالك هواء يخرج من شقٍ في خريطة قديمة هنا 
 أظن أنها تغطي ممراً ما 

419
00:25:46,770 --> 00:25:50,480
أنه مخيف للغاية ... 

420
00:25:50,880 --> 00:25:54,190
ممرٌ سري 

421
00:25:54,330 --> 00:25:57,620
- حسناً , الى أين يؤدي ؟ 
 - حسناً , لا أعلم 

422
00:25:57,650 --> 00:26:02,330
وأن ذهبتُ الى هناك , هذا يعني أنا سنفترق رسمياً 
وتعلمين شعوري حيال هذا الأمر 

423
00:26:02,550 --> 00:26:06,000
(جاك) , نحن لا نزال نبحث عن (ويلير) 

424
00:26:06,220 --> 00:26:12,880
ولايمكنك أن تبقى في القبو الى الأبد, سوف أنتظر (ماك) هنا وسوف نجد طريقنا أليك , أتفقنا ؟ 

425
00:26:14,440 --> 00:26:18,910
(جاك) , كلما أسرعنا في أيجاد (ويلير) وباقي فريقة التكتيكي 
كلما غادرنا هذه الجزيرة أسرع 

426
00:26:19,880 --> 00:26:22,100
حسناً , هذا يبدو جيداً 

427
00:26:23,550 --> 00:26:25,550
سوف أذهب

428
00:26:25,780 --> 00:26:29,590
بحقك يا (جاك) , لا داعي للخوف يا رجل 

429
00:26:29,620 --> 00:26:32,090
بحقك يا رجل  

430
00:26:32,440 --> 00:26:35,330
فقط فكر في أمور سعيدة 

431
00:26:35,520 --> 00:26:38,030
رعاة البقر يفوزون بمباراة (سوبر بول) 

432
00:26:39,110 --> 00:26:42,000
رعاة البقر يفوزون بمباراة (سوبر بول) 

433
00:26:42,730 --> 00:26:46,030
رعاة البقر يفوزون بمباراة (سوبر بول) 

434
00:27:36,110 --> 00:27:37,000
مرحباً ؟ 

435
00:27:37,110 --> 00:27:38,920
هذه المكالمة قادمة من  ...

436
00:27:39,330 --> 00:27:42,490
داخل المنزل 

437
00:27:42,530 --> 00:27:44,530
(بوز) , لا يمكنك أن ... 

438
00:27:44,560 --> 00:27:46,220
أين عثرت على هاتف يعمل على هذه الجزيرة ؟

439
00:27:46,440 --> 00:27:49,820
لم نتمكن من التواصل معكم على وسائل الأتصال , لذا تفقدتُ مخططات القاعدة العسكرية 

440
00:27:49,900 --> 00:27:53,170
وأدركتُ أننا قريبون من خطوط الهاتف تحت سطح البحر الأصلية 

441
00:27:53,220 --> 00:27:56,970
لذا تصرفنا بأسلوب قديم وحاولنا الأتصال عن طريق الخط الأرضي
 ما التطورات معكم ؟

442
00:27:57,010 --> 00:28:03,540
تمكنا من التواصل مع القائد (ويلير) , لقد أخبرنا أن السجين الذي كانوا ينقلونه تحرر على متن الطائرة وهاجمهم  ولهذا السبب سقطت الطائرة

443
00:28:03,660 --> 00:28:06,500
وبفضل (ماتي) , حصلنا الآن على أسمٍ

444
00:28:06,660 --> 00:28:10,000
سجينتنا الغامضة تدعى (هاربر هيز)

445
00:28:10,000 --> 00:28:13,960
أحد أفضل العملاء السابقين في لفرقة الأنشطة الخاصة التابع لوكالة الأستخبارات المركزية 

446
00:28:14,000 --> 00:28:15,180
والآن أصبحت خائنة 

447
00:28:15,220 --> 00:28:19,330
وقد وجدَت (رايلي) سجلات تظهر تضامنها مع أرهابيين ومرتزقة وتجار الأسلحة وكل ما يخطر على  بالك 

448
00:28:19,440 --> 00:28:22,000
حسناً , لا بد أن وكالة الأستخبارت المركزية تريد أستعادها 

449
00:28:22,000 --> 00:28:26,130
كُن حذراً يا (ماك) ,  يحاول الكثير من الأشخاص قتل هذه المرأة منذ سنواتٍ 

450
00:28:40,780 --> 00:28:44,190
(هيز) لديها تاريخ في ترميم نفسها بالعمليات الجراحية في السوق السوداء

451
00:28:44,220 --> 00:28:49,480
 لديها ركبة من  معدن الكوبلت والكروم  ومفصل كتف من التيتانيوم وصفيحة فولاذية في رأسها 

452
00:28:49,550 --> 00:28:51,860
هذه الفتاة تقريباً نصف معدنية

453
00:29:45,950 --> 00:29:47,980
(كايج) , هل أنتِ ... ؟ 

454
00:29:51,550 --> 00:29:53,520
(جاك) ؟

455
00:29:57,990 --> 00:30:01,800
(جاك) ! 
 (كايج) !

456
00:30:01,830 --> 00:30:04,500
(كايج) ! 
(جاك) !

457
00:30:10,550 --> 00:30:12,140
اجل 

458
00:30:15,000 --> 00:30:16,910
(كايج) ؟

459
00:30:22,950 --> 00:30:25,920
- أين (كايج) ؟
 - آخر مرة رأيتها كانت تنتظرك  

460
00:30:26,550 --> 00:30:27,780
كنتُ في المهجع , لم تكُن  هناك 

461
00:30:27,880 --> 00:30:30,760
- قلتُ أن لا نفترق , أليس كذلك ؟ 
- اجل 

462
00:30:30,880 --> 00:30:32,550
قلتُ هذا , والآن يحصل  هذا 

463
00:30:32,880 --> 00:30:35,180
في المرة القادمة سنفعل الأمور بطريقتي 

464
00:30:35,220 --> 00:30:38,830
- لماذا لا يمكنك الأعتراف وحسب عندما أكون مُحقاً بشأن  شيء ما ؟ 
 - يمكنك ألقاء خطاب النصر لاحقاً , أنظر 

465
00:30:38,870 --> 00:30:41,000
- لقد تحدثتُ للتو مع (رايلي) و (بورز) 
- اجل و ... ؟ 

466
00:30:41,040 --> 00:30:42,260
و ... 

467
00:30:42,440 --> 00:30:46,370
السجينة التي كانت تنقلها  وكالة الأستخبارت المركزية تدعى  (هاربر هيز) , أنها قوية للغاية على ما يبدو 

468
00:30:46,440 --> 00:30:49,430
- سنرى بشأن هذا  
- أسمع , ان كان ما يقولونه صحيح 

469
00:30:49,880 --> 00:30:52,000
فهي لن تتوقف حتى تقوم بقتلنا جميعاً

470
00:30:52,000 --> 00:30:56,880
رائع , أذاً كيف أن قاتلة مدربة بشكلٍ عالي طليقة والآن (كايج) قد أختفَت ؟

471
00:30:57,770 --> 00:31:00,700
- أرجوك أخبرني أن لديك خطة 
- لدي خطة 

472
00:31:00,770 --> 00:31:03,130
ها  هي , أنا فقط ... 

473
00:31:05,000 --> 00:31:08,900
- هذه الخطة الصغيرة لا تتضمن أن أقوم بنقل علبة  ذرة قديمة بعمر 70 عاماً , أليس كذلك ؟ 
- كلا 

474
00:31:08,930 --> 00:31:13,070
أنا بحاجة للعلبة وحسب  وليس الذرة 
 لذا يمكنك أن تتناولها , لكنني لا أقترح هذا عليك 

475
00:31:23,880 --> 00:31:29,320
أن كانوا (كايج) و (ويلير) هنا , من المفترض أن نتمكن من رؤية الأشارة الحرارية لأجسماهم عبر هذا

476
00:31:35,220 --> 00:31:36,730
هل هذا أنا ؟ 

477
00:31:37,000 --> 00:31:40,900
هل صنعتَ للتو كاميرا حرارية ذات طراز العام 1940 ؟ 

478
00:31:41,550 --> 00:31:45,100
أن عقلك يتضخم 
هذا أمر رائع حقاً

479
00:31:47,000 --> 00:31:49,200
مهلاً , أتعلم ما الذي كان من الممكن أن يكون رائعاً أكثر ؟
 حزمة بروتينية 

480
00:31:49,220 --> 00:31:54,210
وعلى الأغلب نافعة أكثر , أتظن أنه بأمكانك صنع واحدة منها بشكلٍ سريع ؟ 

481
00:31:54,240 --> 00:31:55,500
هذا رائع , أنا أحب هذه

482
00:31:55,660 --> 00:31:58,950
لدي أتصال بالقمر الصناعي , أرجوكم أجيبوا 

483
00:32:00,440 --> 00:32:04,350
لدي أتصال بالقمر الصناعي , أرجوكم أجيبوا 

484
00:32:12,110 --> 00:32:15,330
- هنا , عثرتُ على شيء عند ذلك الباب 
  - اجل 

485
00:32:31,440 --> 00:32:34,440
ما هذا الشيء بحق الجحيم ؟ 
 آلة السفر عبر الزمن ؟ 

486
00:32:34,660 --> 00:32:38,880
- أنها غرفة الضغط العالي 
 - من أجل ماذا ؟ 

487
00:32:38,920 --> 00:32:44,340
حسناً , مع كل تدريبات الغوص التي كانت القوات البحرية المهاجمة تقوم بها هنا , على الأغلب أنهم كانوا يستخدموها من أجل مرض أنخفاض الضغط 

488
00:32:44,440 --> 00:32:47,300
اجل

489
00:32:56,000 --> 00:32:57,390
 - (كايج) ؟
- (ماك) !

490
00:32:57,440 --> 00:32:58,660
حمداً للرب , أخرجوني

491
00:32:58,770 --> 00:33:00,840
اجل 

492
00:33:00,880 --> 00:33:04,080
تم ملئ فتحة القفل بنوعٍ من الجص 
 لن نتمكن من أزالته 

493
00:33:04,110 --> 00:33:07,440
- أيمكننا قطع الفواصل ؟ 
 - كلا , سيستغرقني الأمر عدة ساعات لقطعها بأستخدام سكنيتي

494
00:33:07,550 --> 00:33:11,790
- يا إلهي , الخزان يمتلئ بالماء 
 - ماذا ؟ 

495
00:33:14,110 --> 00:33:17,030
كيف لهذا أن يكون ممكناً ؟ 
من المفترض أن تكون هذه الأشياء مغقلة بأحكام 

496
00:33:17,060 --> 00:33:20,900
لأن (هيز) قامت بلَحم أنبوب ماء في فتحة مدخل الهواء

497
00:33:20,930 --> 00:33:23,870
(جاك) , لديها حوالي خمسة دقائق قبل أن يمتلئ هذا الشيء بالماء بالكامل

498
00:33:26,970 --> 00:33:29,500
- هذا أسلوب القوات الخاصة 
- ما الذي تعنيه ؟ 

499
00:33:29,660 --> 00:33:32,770
جرح قوة العدو , ليهتم الفريق بأكمله بالجندي المصاب 

500
00:33:32,880 --> 00:33:34,070
- لكي تأخرنا 
- بالضبط

501
00:33:34,110 --> 00:33:36,080
- أنها وسيلة لصرف الأنتباه ؟ 
- لسوء الحظ 

502
00:33:36,110 --> 00:33:39,780
على ما أظن فأن (هيز) ستأخذ (ويلير) وتسرق طائرتنا وتختفي الى الأبد 

503
00:33:39,820 --> 00:33:44,650
- أن أبن نائب الرئيس ورقة فريدة من نوعها للمساومة , يمكنها الحصول على أي شيء تريده 
- هذا ما أقوله أنا 

504
00:33:44,690 --> 00:33:46,550
أذهب وأعثر على (هيز) , لا تدعها تغادر هذه الجزيرة 

505
00:33:46,660 --> 00:33:50,550
- ماذا عنها ؟ 
- لن أدعها تموت , سأخرجها , أعدك بهذا 

506
00:33:50,660 --> 00:33:51,860
يا (كايج) ! 

507
00:33:51,890 --> 00:33:53,350
أراكِ قريباً 

508
00:33:53,440 --> 00:33:54,700
حسناً ؟ , قريباً جداً

509
00:33:54,730 --> 00:33:56,700
(جاك) , أهذب وأمسك بها 

510
00:33:56,730 --> 00:33:57,900
سوف آتي خلفك 

511
00:33:58,220 --> 00:34:00,470
اجل سيدي 

512
00:34:01,550 --> 00:34:05,000
أُكرر , لدي أتصال بالقمر الصناعي , أرجوكم أجيبوا 

513
00:34:05,110 --> 00:34:08,260
أُكرر , لدي أتصال بالقمر الصناعي , أرجوكم أجيبوا 

514
00:34:08,310 --> 00:34:09,310
(رايلي) ؟

515
00:34:09,350 --> 00:34:11,680
(جاك) , حمداً للرب 

516
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
هذا توقيت مثالي , أيمكنكِ رؤية هذه الشريرة  ؟

517
00:34:14,000 --> 00:34:18,190
اجل في الواقع , أنها تتجه نحو الشمال بشكلٍ سريع نحو أطباق الرادار 

518
00:34:19,000 --> 00:34:22,160
أنها تقريباً على بعد 100 متراً أمامك يا (جاك) 
الى الأمام مباشرةً

519
00:34:23,190 --> 00:34:24,460
ما ذلك  ؟

520
00:34:25,440 --> 00:34:27,600
لا أعلم 

521
00:34:27,630 --> 00:34:30,230
أياً كان هذا , فأنه يصدر الكثير من الحرارة 

522
00:34:30,270 --> 00:34:31,870
قد يكون محركاً ربما ؟ 

523
00:34:31,900 --> 00:34:34,770
لكن كل شيء على متن هذه الجزيرة معطل منذ سنوات 

524
00:34:37,440 --> 00:34:38,770
 اجل , أذاً ما هذا بحق الجحيم ؟ 

525
00:34:39,110 --> 00:34:42,250
(ماك) ! , أياً كان ما ستفعله , أفعله بسرعة وحسب

526
00:34:43,680 --> 00:34:45,550
لا ترتاحي كثيراً في هذا المكان سوف تغادرينه قريباً

527
00:34:45,990 --> 00:34:46,820
حسناً ؟

528
00:34:59,630 --> 00:35:00,660
الغرق

529
00:35:01,880 --> 00:35:02,730
ماذا ؟

530
00:35:02,770 --> 00:35:04,770
أنا أخاف من الغرق 

531
00:35:06,740 --> 00:35:11,540
لقد سقطتُ في حوض أستحمام الجيران عندما كنتُ في الرابعة من عمري وأنا أخاف من الماء منذ ذلك الحين 

532
00:35:12,330 --> 00:35:14,330
أنا حتى لا أحب الذهاب الى الشاطئ

533
00:35:14,440 --> 00:35:18,610
سأرخرجكِ من هناك 
 أعدكِ 

534
00:35:18,880 --> 00:35:23,520
حسناً , هذه بندقية الترسانة , من المفترض أن تكسر الزجاج 

535
00:35:23,550 --> 00:35:25,990
أفعل هذا  , أفعله الآن  

536
00:35:26,880 --> 00:35:29,160
المشكلة أن هذه من الممكن أن تُهشم جمجمتكِ ايضاً 

537
00:35:30,730 --> 00:35:32,630
أيمكنكِ الرجوع الى الخلف ؟ 

538
00:35:57,220 --> 00:35:59,660
(جاك)  , يجب أن تكون أمامك مباشرةً 

539
00:36:03,660 --> 00:36:05,660
القائد (ويلير) ؟

540
00:36:06,030 --> 00:36:08,080
أنتبه  , لقد أستخدمتني لتستدرجك 

541
00:36:08,110 --> 00:36:10,000
- أنها تخطط ... 
- مهلاً , مهلاً ,

542
00:36:10,000 --> 00:36:11,150
- أين هي ؟  
- أنها تقوم بتعقبي 

543
00:36:11,220 --> 00:36:13,800
أنها تتعقبك الآن  !

544
00:36:28,880 --> 00:36:32,420
اذا جعلتني أنزل الى الأسفل , سوف أقتلك بشكلٍ أبطئ من هذا  !

545
00:36:33,440 --> 00:36:36,190
أتسمعني ؟ 

546
00:36:54,330 --> 00:36:57,310
أظن أنه ليس عليَّ النزول الى أسفل المنحدر 

547
00:36:59,640 --> 00:37:03,450
لا يجب أن تنحرف أيها القائد 

548
00:37:07,440 --> 00:37:10,290
أياً كان الشيء ...

549
00:37:10,330 --> 00:37:12,500
أنه مباشرة خلف تلك الأشجار 

550
00:37:14,440 --> 00:37:16,430
أنتظر 

551
00:37:22,000 --> 00:37:24,330
هذا باقي أفراد الطاقم 

552
00:37:24,440 --> 00:37:27,440
لقد سحبتهم الى هنا وتركتهم ليموتوا  

553
00:37:36,550 --> 00:37:39,860
لقد نجوتَ من ذلك السقوط  , أنا منبهرة ! 

554
00:37:45,220 --> 00:37:48,190
ماذا لو أن أعقد معك صفقة ؟ 

555
00:37:48,440 --> 00:37:52,990
أن تسمح لي  بأخذ طيارتكم والتحليق مع القائد (ويلير) 

556
00:37:53,440 --> 00:37:56,110
وحينها لن أقوم بطلاء الجدار بدمك

557
00:37:56,220 --> 00:37:59,660
لدي عرض منافس , أن يبقى (ويلير)  معي وأن تذهبي أنتِ

558
00:37:59,770 --> 00:38:03,710
وسأرى أن كان بأمكاني عقد صفقة  من أجلكِ مع  وكالة الأستخبارت المركزية

559
00:38:05,220 --> 00:38:07,000
المعذرة , لايمكنني فعل هذا 

560
00:38:07,000 --> 00:38:12,000
أنا أحتاج (ويلير) نوعاً ما أن كُنت سأطرحه الى المزاد العلني , لدي الكثير  من  ... 

561
00:38:12,110 --> 00:38:14,000
نسميهم بالأصدقاء ... 

562
00:38:14,070 --> 00:38:18,220
الذين قد يدفعون مالاً جيداً مقابل الحصول على أبن نائب الرئيس

563
00:38:18,330 --> 00:38:21,530
لا تكذبي علي َّ , كلانا يعرف أنكِ لا تمتلكين أي أصدقاء

564
00:38:24,770 --> 00:38:29,910
كلا  , يبدو أن الوقت جان لأنتهاء لعبة الغميضة 

565
00:38:49,330 --> 00:38:53,030
هذا عظيم أيتها الأرواح القوية لهذا المثلث

566
00:38:54,330 --> 00:38:57,000
شكراً لكم على حمايتي 

567
00:38:57,000 --> 00:39:01,470
لا أعلم لماذا أنه بحكمتكم اللامتناهية , قررتُم أنني كنتُ أستحق ... 

568
00:39:04,330 --> 00:39:06,220
- هذا أمر درامي قليلاً
 - (ماك)  ؟

569
00:39:06,330 --> 00:39:07,220
اجل 

570
00:39:07,330 --> 00:39:10,220
هل طورتَ قوتك كساحر غامض أو شيء من هذا القبيل ؟

571
00:39:10,410 --> 00:39:12,050
كلا , لا شيء رائع كهذا , لقد قرأتُ ملفها  

572
00:39:12,080 --> 00:39:16,000
كان لديها صفيحة فولاذية في  رأسها وأسلاك في فكها ومادة تيتانيوم في كتفها , لذا ...  

573
00:39:16,000 --> 00:39:17,920
قمتُ بصنع مغناطيس كهربائي

574
00:39:18,920 --> 00:39:19,990
حقاً ؟

575
00:39:20,220 --> 00:39:21,890
اجل , من هو رفيقك ؟ 

576
00:39:21,930 --> 00:39:24,990
أنت يا  رجل , أجل أنت 

577
00:39:25,220 --> 00:39:30,990
يا فتى , دعني أخبرك أن أي شيء كنت تفكر به في رأسك  , مُخيف أكثر من مثلث برمودا قبل عدة أيام يا بُني 

578
00:39:31,550 --> 00:39:33,340
هل أنت تبكي ؟ 

579
00:39:33,370 --> 00:39:36,140
كلا , كلا يا رجل ,أنا مرهق وحسب 

580
00:39:36,220 --> 00:39:38,470
حسناً , لنخضر لك بعضاً من العناية الطبية 

581
00:39:42,660 --> 00:39:44,880
خدعة المغناطيس لطيفة 

582
00:39:45,330 --> 00:39:49,180
هل أخرجتَ صديقتك في الوقت المناسب  , أم أنها لا تزال تغرق في ذلم الخزان  ؟

583
00:39:49,220 --> 00:39:51,350
لقد أخرجني 

584
00:39:51,390 --> 00:39:54,490
وهوخبر سار بالنسبة لي وخبر سيء بالنسبة لك ِ

585
00:39:55,660 --> 00:39:57,190
لأنكِ الآن مدينةُ لي بأمر 

586
00:39:57,230 --> 00:39:59,260
أنا أتطلع لأن تقومي بتسوية الأمر

587
00:40:04,030 --> 00:40:05,330
أريد أن أشكركم جميعاً 

588
00:40:05,370 --> 00:40:06,970
كنتُ لأكون ميتاً لولاكم

589
00:40:07,000 --> 00:40:10,010
كلا , نحن مسرورون لأننا ساعدناك أنت والفريق أيها القائد

590
00:40:10,040 --> 00:40:14,380
ولديك الحرية الكاملة في وصف كم أن (جاك دولتن) كان رائعاً في المرة القادمة التي ترى فيها نائب الرئيس  أيها الرياضي 

591
00:40:14,550 --> 00:40:17,550
- لك هذا 
-  رجل لطيف 

592
00:40:19,550 --> 00:40:21,120
يا (ماك) 

593
00:40:23,990 --> 00:40:25,150
شكراً لك

594
00:40:25,550 --> 00:40:27,120
على أخراجي 

595
00:40:28,260 --> 00:40:32,200
أنا آسف لأنه كان علينا أن نفترق  ,أنه دوماً يوم حزين عندما يكون (جاك) مُحقاً

596
00:40:32,230 --> 00:40:35,730
سأكون ممتنةً أن لم تُشارك ما  أخبرتك به 

597
00:40:35,760 --> 00:40:40,100
- أن كان هذا سيجعلكِ تشعرين أفضل ,فأنا أخشى المرتفعات
- هذا يجعلني أشعر أفضل نوعاً ما 

598
00:40:40,660 --> 00:40:42,070
شكراً لك

599
00:40:44,740 --> 00:40:48,210
اذاً , (جاك), لقد نجوتَ من مثلث برمودا المُميت 

600
00:40:48,240 --> 00:40:49,410
ما هو أحساسك  ؟

601
00:40:49,450 --> 00:40:50,820
بخير حقاً 

602
00:40:50,880 --> 00:40:53,400
بخير حقاً , أجل , على الرغم أنه من الممكن ربما 

603
00:40:53,440 --> 00:40:57,400
- أنا نوعاً ما  بالغتُ في ردة فعلي قليلاً وحسب 
 - قليلاً وحسب

604
00:40:57,440 --> 00:41:01,220
اجل , لكن الآن بما  أنني واجهتُ هذا المثلث المميت وتمكنتُ منه , أنا ....

605
00:41:01,260 --> 00:41:04,230
أصبح لدي الآن حصانة من الخوف 

606
00:41:07,000 --> 00:41:08,560
أنها بالطبع 
  " حصانة من الخوف " 

607
00:41:11,130 --> 00:41:13,070
لا تضحك على هذا 

608
00:41:13,100 --> 00:41:14,400
أنها حصانة مؤخرتي 

609
00:41:18,640 --> 00:41:19,780
خدعة أم حلوى ! 

610
00:41:22,650 --> 00:41:25,530
* أنا أرى قمر سيء يشرق *

611
00:41:28,220 --> 00:41:30,690
* أنا أرى ورطة في الطريق * 

612
00:41:32,660 --> 00:41:37,230
* أنا أرى زلازل ورعدٍ *

613
00:41:39,660 --> 00:41:42,000
- حسناً , الى اللقاء 
- أنتم يا رفاق لطفاء 

614
00:41:42,000 --> 00:41:45,030
مهلاً  أنتظروا يا أولاد , لقد نسيتم أفضل  جزء 
 تعالوا هنا الآن 

615
00:41:46,200 --> 00:41:47,440
تفضلوا 

616
00:41:47,550 --> 00:41:51,000
- هذه حلوى كثيرة ! 
- اجل , أستمتعوا 

617
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
شكراً لك سيدي

618
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
عمل رائع جميعكم 

619
00:41:54,220 --> 00:41:56,110
حسناً , لنفعل هذا مجدداً , هناك مجموعة أخرى قادمة 

620
00:41:56,150 --> 00:41:58,680
أنهم قادمون !  
 أختبئوا ! 

621
00:42:04,750 --> 00:42:06,590
محاولة جيدة (بوز)

622
00:42:07,000 --> 00:42:11,110
- مهلاً , ظننتُ أنكِ ستأتين متنكرة ؟ 
 - أنا كذلك ؟ 
- بأي شخصية ؟ 

623
00:42:11,230 --> 00:42:15,100
- على أنني أسوأ كوابيسك 
- حسناً , في هذه الحالة  أنتِ تبدين رائعة , تفضلي 

624
00:42:15,660 --> 00:42:17,070
لقد نسيتي المكنسة 

625
00:42:17,660 --> 00:42:20,340
أتريدني أن اقضي باقي الليلة بالقيام بضربك على مؤخرتك ؟ 

626
00:42:20,370 --> 00:42:21,100
كلا سيدتي 

627
00:42:21,140 --> 00:42:23,770
أين (ماك) ؟ 
 لقد أخبرني أن الحلوى نفذت منكم 

628
00:42:23,810 --> 00:42:25,540
مرحباً, (ماتي)

629
00:42:25,570 --> 00:42:26,410
شكراً على قدومكِ بسرعة 

630
00:42:26,440 --> 00:42:30,250
- أن (جيل) في المرآب أن أردتِ الأنضمام لها 
 - حسناً 

631
00:42:30,280 --> 00:42:35,080
- لاحقاً يا رأس القصدير
 - عودوا الى مواقعكم 

632
00:42:43,260 --> 00:42:44,460
خدعة أم حلوى ! 

633
00:42:44,490 --> 00:42:45,490
خدعة أم حلوى ! 

634
00:42:45,490 --> 00:42:47,490
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

