﻿1
00:00:00,980 --> 00:00:07,910
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن 🧙🏻‍♀️✨عشاء عند الساحرة✨ 
@Viki.com

2
00:00:10,650 --> 00:00:13,790
[ سـونـغ جـي هـيـو ]

3
00:00:13,790 --> 00:00:16,460
[ نـام جـي هـيـون ]

4
00:00:19,110 --> 00:00:21,610
[ تـشـاي جـونـغ هـيـوب ]

5
00:00:21,610 --> 00:00:23,870
[ هـا دو كـوّن ]
[ سـو هـيّ جـونـغ ]

6
00:00:29,180 --> 00:00:31,970
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ]

7
00:00:34,730 --> 00:00:37,510
يون جي) ، ماذا تحلم بأن تصبح لاحقًا؟)

8
00:00:37,510 --> 00:00:38,580
!طبيب

9
00:00:38,580 --> 00:00:43,410
، سأصبح طبيبًا لأعالج مرضك ، وأكسب الكثير من المال

10
00:00:43,410 --> 00:00:46,060
.واستمعُ إلى أمي وأبي ، و أكبر جيدًا

11
00:00:46,060 --> 00:00:48,860
!أنت حقًا فريد من نوعه

12
00:00:48,860 --> 00:00:52,640
!ابننا هو الأفضل

13
00:00:52,640 --> 00:00:55,060
.طبيب

14
00:01:00,920 --> 00:01:06,500
.مرحبًا ، أنا (باي يون غي) ، رجل يريد أن يصبح موظفًا حقيقيًا لهذا الجيل

15
00:01:06,500 --> 00:01:12,230
.في سنٍ مبكر ، كنت أرغب في أن أصبح عالم آثار للعثور على كنوز مخبأة ، لذلك إنضممت إلى قسم التاريخ

16
00:01:12,230 --> 00:01:18,580
.أرغب في الانضمام إلى " داي سان " للإستثمار في رحلتهم للعثور على كنوز مجهولة للإستثمار فيها

17
00:01:23,280 --> 00:01:26,840
.أخيرًا ، أود أن أطلب منك إخبارنا بمناشدتك مما سيجعلنا نوظفك

18
00:01:26,840 --> 00:01:31,360
.بينما كنت أدرس في "هارفارد" ، لم أفكر إلا في شيء واحد : المجتمع الكوري

19
00:01:31,360 --> 00:01:34,520
.دعونا نصبح الموهبة التي تحتاجها كوريا لتقف شامخة

20
00:01:34,520 --> 00:01:37,950
."والآن ، سأعمل بجد لأصبح الشخص الذي تحتاجه "داي سان

21
00:01:37,950 --> 00:01:40,350
.إذا قمتم بتوظيفي ، فلن تندموا

22
00:01:40,350 --> 00:01:44,760
!بالروسية ) إستراتيجية إستثمار عالمية ، فهم العالم )

23
00:01:44,760 --> 00:01:47,290
بالصينية ) علاوةً على ذلك ، من أجل المستقبل علينا أن نواجه )

24
00:01:47,290 --> 00:01:50,550
.باليابانية ) أنا مستعد )

25
00:01:52,660 --> 00:01:55,100
المرشح 515 ، ماذا عنك؟

26
00:01:55,100 --> 00:01:59,300
.نعم ... حسنًا ، أنا مستعد لفعل أي شيء ، حتى الموت من أجلكم

27
00:01:59,300 --> 00:02:01,730
.ماذا تقصد بذلك؟ لقد تغير الزمن

28
00:02:01,730 --> 00:02:04,390
... هذا صحيح ... لذلك

29
00:02:04,390 --> 00:02:06,480
حسنًا ، ماذا عنك أيها المرشح 516؟

30
00:02:06,480 --> 00:02:11,010
.أنا أيضًا سأعمل بجد حتى لا يخيب ظنكم

31
00:02:22,130 --> 00:02:24,710
... آه ... مؤهلاتهم كلها حقًا

32
00:02:25,690 --> 00:02:28,150
،كان يمكنني أن أفعل أفضل

33
00:02:28,150 --> 00:02:29,650
... ولكن فجأة معدتي

34
00:02:29,650 --> 00:02:32,390
المرشح 516 هو ابن الرئيس ، أليس كذلك؟

35
00:02:32,390 --> 00:02:33,920
.نعم ، إنهُ طفله الثاني

36
00:02:33,920 --> 00:02:37,040
.مهلاً ، كما تعلم، يبدوان متشابهان حقًا

37
00:02:37,890 --> 00:02:41,430
ما الهدف من الدراسة الجادة وتطوير المؤهلات؟

38
00:02:41,430 --> 00:02:43,360
.يولد البعض بملعقة من ذهب

39
00:02:43,360 --> 00:02:45,740
.حسنًا ، هكذا هي الحياة

40
00:02:58,020 --> 00:03:03,020
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ] 
[ الــحــلــقــ 3 ــــة: حساء الدجاج والأرز للشباب ]

41
00:03:08,390 --> 00:03:09,570
... هذا

42
00:03:09,570 --> 00:03:12,220
!يؤلم! هذا مؤلم ، اللعنة عليها

43
00:03:12,220 --> 00:03:15,120
.بالأمس ، عندما كان (غيل يونغ) هنا ، لقد تحدّث

44
00:03:15,120 --> 00:03:18,440
بالطبع. أي نوع من "الماندريك" لا يتكلم؟

45
00:03:18,440 --> 00:03:21,700
لقد تحدّث لأنه "ماندريك"؟

46
00:03:27,330 --> 00:03:30,860
.أنا في منتصف القيلولة ، لذا لا تزعجيني

47
00:03:30,860 --> 00:03:32,980
!يا إلهي ، لقد تحدّث مجددًا! لقد تحدّث مجددًا

48
00:03:32,980 --> 00:03:34,930
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -

49
00:03:34,930 --> 00:03:37,780
.توقفي عن المماطلة وتعالي إلى هنا

50
00:03:41,050 --> 00:03:43,230
.هنا. نظفي هذا

51
00:03:43,230 --> 00:03:44,850
.أجل

52
00:03:52,040 --> 00:03:55,500
... "صرخة المولود الأول"

53
00:03:56,850 --> 00:04:00,460
... "آخر يوم لمريض ميؤوسٌ من شفائه"

54
00:04:02,560 --> 00:04:05,000
ما كل هذا؟

55
00:04:07,160 --> 00:04:08,690
يمكنكِ رؤية هذا؟

56
00:04:08,690 --> 00:04:10,530
.أجل

57
00:04:10,530 --> 00:04:14,780
هل كل هذه الأشياء هي أسعار الأمنيات؟

58
00:04:19,730 --> 00:04:25,460
.يمكن أن يصبح سعر شخص ما مكونًا لأمنية شخصٍ آخر

59
00:04:32,440 --> 00:04:36,300
مهلاً ، ماذا كانت أمنية (غيل يونغ) أمس؟

60
00:04:36,300 --> 00:04:37,820
هل أنتِ مهتمة به؟

61
00:04:37,820 --> 00:04:41,980
ماذا؟ كما لو! ما هذا الهراء الذي تقولينه؟

62
00:04:52,690 --> 00:04:56,490
.يا (يون غي) ، تعال واحتسي فنجانًا من القهوة

63
00:04:56,490 --> 00:04:57,830
.شكرًا لك

64
00:04:57,830 --> 00:04:59,490
سيجارة؟ -
... أوه ، أمم -

65
00:04:59,490 --> 00:05:03,160
.لا ... لا شكرًا لك ، أنا لا أدخن

66
00:05:03,160 --> 00:05:05,950
إنه صعب جدًا ، أليس كذلك؟ -
.لا ، لا بأس -

67
00:05:05,950 --> 00:05:08,410
.أسمع أنه من الصعب جدًا العثور على وظيفة هذه الأيام

68
00:05:08,410 --> 00:05:11,220
ألا يجب أن تأخذ على الأقل امتحان موظف الخدمة المدنية؟

69
00:05:11,220 --> 00:05:14,280
.لا يزال لدي قروض طلابية ، لذا لا يمكنني أن أحلم بها

70
00:05:14,280 --> 00:05:16,190
...هناك رسوم مدرسية و رسوم الكتب المدرسية. مستحيل

71
00:05:16,190 --> 00:05:20,220
!يجب أن يكون صعبًا. اشرب اشرب

72
00:05:21,590 --> 00:05:24,430
.آه ، يجب أن يكون الأمر متعبًا جدًا

73
00:05:31,730 --> 00:05:35,790
[ مساكن الطلبة الدراسية السفلية 3–4 ف /  المكتب الثاني ف ]

74
00:06:08,050 --> 00:06:11,560
أنت ، هل رأيت الوحدة 404 يأتي؟

75
00:06:11,560 --> 00:06:14,370
.لا ، لم أرى ذلك حقًا

76
00:06:14,370 --> 00:06:17,360
... حقًا ، هذا الوغد

77
00:06:23,460 --> 00:06:27,660
.بماذا قام هذا الفاسق بإغلاقه؟ المفتاح الإحتياطي لن يعمل حتى

78
00:06:31,620 --> 00:06:33,350
!انتظر دقيقة

79
00:06:34,350 --> 00:06:37,090
!لا تقل لي أن هذا الرجل بالداخل

80
00:06:39,820 --> 00:06:43,750
!مهلاً! (باي يون غي)! أنت بالداخل ، صحيح ؟

81
00:06:43,750 --> 00:06:45,460
!أنت

82
00:06:48,860 --> 00:06:49,990
!أنت

83
00:06:49,990 --> 00:06:53,570
.ابننا هو الأفضل -
!طبيب -

84
00:06:58,160 --> 00:07:00,330
... آه ، هذا الوغد ، حقًا

85
00:07:00,930 --> 00:07:03,020
.أنا آسف جدًا

86
00:07:04,600 --> 00:07:10,430
♫ ، يتحدث الجميع بسهولة عن شخص آخر ♫

87
00:07:11,490 --> 00:07:16,530
♫ .ويمكن لأي شخص أن يبكي ليرى ابتسامة واحدة ♫

88
00:07:18,560 --> 00:07:23,260
♫ .في جميع أنحاء العالم ، حتى نصف ميل ♫

89
00:07:23,260 --> 00:07:26,460
أمي
، ♫ لقد وجدت نفسي للتو  ♫

90
00:07:26,460 --> 00:07:29,460
.أوه ، مرحبًا ، أمي
♫ أنظر خلفي   ♫

91
00:07:30,530 --> 00:07:35,130
♫ لأرى أنه لا يوجد أحد آخر ♫

92
00:07:35,130 --> 00:07:41,190
♫ أتساءل ، إذا كنت في الوراء ، بعيدًا عن كل شيء ♫

93
00:07:41,190 --> 00:07:44,430
♫ بدونك ♫

94
00:07:44,430 --> 00:07:48,890
♫ أعتقد أنني أدركت أخيرًا ♫

95
00:07:48,890 --> 00:07:54,730
♫ .لا يوجد شيء آخر أهتم به مثلك ♫

96
00:07:54,730 --> 00:07:59,030
♫ .مثلك ♫

97
00:08:05,460 --> 00:08:08,560
♫ إذا مشيت في هذا الطريق الفارغ ♫

98
00:08:08,560 --> 00:08:14,990
♫ ألف ميل معك ، فلن أكون وحيداً أبداً ♫

99
00:08:19,370 --> 00:08:22,530
♫ إذا مشيت في هذا الطريق الفارغ ♫

100
00:08:22,530 --> 00:08:24,730
أهلاً بك. ماذا يمكن أن أقدم لك؟

101
00:08:24,730 --> 00:08:28,990
♫ معك ، لن أكون وحدي أبدًا ♫

102
00:08:46,830 --> 00:08:48,600
.أجل

103
00:09:10,430 --> 00:09:12,410
بجدية ، ماذا كان ذلك؟

104
00:09:12,410 --> 00:09:15,170
.كان لدي كابوس اليوم أيضًا

105
00:09:17,430 --> 00:09:19,530
.أهلاً بك -
.أهلاً بك -

106
00:09:19,530 --> 00:09:21,930
!أرفعي يديك عالياً ولا تتحركي

107
00:09:23,400 --> 00:09:24,960
!أعطيني كل ما لديك

108
00:09:24,960 --> 00:09:28,200
... ال... ال ... النقود والبطاقة! أمم

109
00:09:28,200 --> 00:09:32,570
!أعطيني كل شيء! و أه ... وأعطيني كل طعامك أيضًا

110
00:09:32,570 --> 00:09:36,240
ماذا؟ الطعام؟ -
.أجل -

111
00:09:36,240 --> 00:09:38,710
.كل ما لديكِ

112
00:09:38,710 --> 00:09:42,190
.هنا ، هنا ، هنا... ضعي كل شيء هنا

113
00:09:46,940 --> 00:09:51,960
.عادةً ما تكون أكثر الأحداث غير المتوقعة حتمية

114
00:09:51,960 --> 00:09:57,160
.تعتمد النتيجة فقط على الإختيارات التي تقوم بها

115
00:09:57,160 --> 00:09:58,600
.أوه ، أمي ... سأحصل على وظيفة قريبًا

116
00:09:58,600 --> 00:10:00,200
!ماذا ستفعل إذا أصبت بالمرض؟ قلت لا تقلقي

117
00:10:00,230 --> 00:10:03,970
ما هذا؟ هل هي ذكريات هذا الرجل؟

118
00:10:07,260 --> 00:10:10,000
أختي، هل أنتِ بخير؟ -
هـ- هل أنت بخير؟ -

119
00:10:10,000 --> 00:10:13,250
.رباه، أسرعي وأدخليه

120
00:10:13,250 --> 00:10:16,320
!ماذا تفعل؟ هل تخطط لشيء خبيث؟ لا تتحرك

121
00:10:16,320 --> 00:10:20,340
ألا تري أنها مجروحة؟ -
!لذا أسرعي وضعيها داخل الحقيبة -

122
00:10:20,340 --> 00:10:23,940
...حسناً! نحن لا نملك المال، و

123
00:10:23,940 --> 00:10:27,440
.هناك.... ذلك كل ما أملك في محفظتي

124
00:10:28,830 --> 00:10:31,720
ما كل هذه الضجة؟

125
00:10:37,560 --> 00:10:40,220
ماذا تفعل في متجري؟

126
00:10:40,220 --> 00:10:45,270
!هل أنتِ الرئيسة هنا؟ لا، أنت! أنت! أيتها العاهرة

127
00:10:45,270 --> 00:10:48,300
!أنت! أنت أيضاً. أعطيني كل شئ تملكينه

128
00:10:48,300 --> 00:10:51,310
!البطاقة في محفظتك... وأعطيني كلمة سر البطاقة أيضاً

129
00:10:51,310 --> 00:10:54,510
أيتها العاهرة"؟" -
أجل! أم تريدين أن تموتي؟ -

130
00:10:54,510 --> 00:10:58,200
!سأطعنها الآن

131
00:10:59,090 --> 00:11:01,130
ماذا إذا كنتُ لا أريد؟

132
00:11:01,130 --> 00:11:03,310
!لا تأتي! لاتقتربي مني

133
00:11:03,310 --> 00:11:06,780
قلتُ لا تأتي! لماذا تستمرين في المشي؟

134
00:11:06,780 --> 00:11:08,620
!لا تأتي -
!مهلاً -

135
00:11:08,620 --> 00:11:12,460
—أنت! لماذا تضربني؟ أنا فقط سوف

136
00:11:20,410 --> 00:11:23,290
.أنا آسف

137
00:11:23,290 --> 00:11:25,700
.أمي تحتاج إلى مال من أجل عمليتها

138
00:11:25,700 --> 00:11:29,460
.كنت جائعاً لأيام، لذا فقدتُ بصيرتي

139
00:11:29,460 --> 00:11:31,880
.أنا آسفٌ جداً

140
00:11:31,880 --> 00:11:36,280
لكن مع ذلك، يجب أن تعمل لجني المال. كيف يمكنك أن تلجأ للسرقة؟

141
00:11:36,280 --> 00:11:41,260
...أنا بذلت جهدي بتقديم العشرات من السير الذاتية كل يوم، لكن

142
00:11:41,260 --> 00:11:47,560
إذا خفضتُ معاييري ، فإن باقي المتقدمين المؤهلين يخفضون معاييرهم معي

143
00:11:47,560 --> 00:11:50,570
.لذا لا يمكنني أن أتنافس

144
00:11:50,570 --> 00:11:55,800
.لم أكن أحلم حتى بتدريب اللغة أو تحسين مواصفاتي لأنني كنتُ أدفع مصاريف الدراسة

145
00:11:56,750 --> 00:12:00,210
الأمر صعب للغاية أن يحصل المرء على وظيفة هذه الأيام، أليس كذلك؟

146
00:12:00,210 --> 00:12:02,790
.حتى مع الوظائف الشاغرة، هم يوظفون فقط الأشخاص ذوي الخبرة

147
00:12:02,790 --> 00:12:06,650
.لكن إذا كنت خريجاً جديداً، بالطبع، ليس لديك أي خبرة

148
00:12:06,650 --> 00:12:09,310
.(قرض الطالب وحده 40 مليون وون (~40 ألف دولار

149
00:12:09,310 --> 00:12:13,920
.لم أتمكن من تحمل رسوم امتحان الخدمة المدنية فوق نفقاتي اليومية. لا يمكن أن أتوظف أيضاً

150
00:12:13,920 --> 00:12:18,110
.الأمر يمر بدون قول أن الحياة في العالم ليست سهلة

151
00:12:20,990 --> 00:12:23,520
لماذا يجب أن أكون الشخص الوحيد غير السعيد؟

152
00:12:23,520 --> 00:12:26,890
لماذا أنا الشخص الوحيد الذي لا يملك مكاناً في هذا العالم؟

153
00:12:28,440 --> 00:12:31,200
فقط أنت؟ -
.أنا آسف -

154
00:12:31,200 --> 00:12:34,670
.أنا لا أجرؤ على أن أطلب أن تكوني عادلة معي. أنا آسف حقاً

155
00:12:35,410 --> 00:12:37,190
.توقف عن الشكوى وأعطني طلبك

156
00:12:37,190 --> 00:12:40,100
حسناً... ماذا؟

157
00:12:40,100 --> 00:12:43,160
.هذا مطعم " الساحرة " يجعل الأمنيات تتحقق

158
00:12:43,160 --> 00:12:46,980
تقـ- تقديمبطلب، أنتِ تقولين؟

159
00:12:46,980 --> 00:12:49,400
أمنية. ما هي أمنيتك؟

160
00:12:49,400 --> 00:12:52,640
.أنا- أنا أريد وظيفة. ربما تكون أيضاً في مكانٍ راقٍ

161
00:12:52,640 --> 00:12:57,690
.عندما أستيقظ في الصباح، أريد أن يكون هناك دائماً مكان لكي أذهب إليه، لمرة

162
00:12:57,690 --> 00:13:00,370
.إنه ليس بالأمر الكبير حتى

163
00:13:01,710 --> 00:13:04,450
."انتظري لحظة، أيتها السيدة "ساحرة -
ماذا؟ -

164
00:13:04,450 --> 00:13:06,580
.لن يأخذ الأمر طويلاً

165
00:13:07,960 --> 00:13:11,790
أنت قلت أنك (باي يون غي)، صحيح؟ -
.أجل -

166
00:13:11,790 --> 00:13:14,590
.أريدك أن تفكر في الأمر مرةً أخرى

167
00:13:14,590 --> 00:13:17,640
.لا يمكنك استرجاع أمنيتك

168
00:13:17,640 --> 00:13:19,920
.لذا لا يجب أن يكون لديك أي ندم على هذا

169
00:13:19,920 --> 00:13:23,390
.أنت حتى لا تعرف كم سيكون الثمن كبيراً

170
00:13:23,390 --> 00:13:27,320
.سواء كان كبيراً أم صغيراً، ذلك له ليتحمله

171
00:13:27,320 --> 00:13:29,720
.الأمر ليس وكأنكِ ستعيشين من أجله

172
00:13:29,720 --> 00:13:33,030
—أنا أعني، هذا لأنني لن أعيش من أجله أنني -
.اخرسي -

173
00:13:33,030 --> 00:13:36,000
أنا آسف، لكن عما تتحدثين؟

174
00:13:36,000 --> 00:13:39,130
هل أساتُ فهمك، أم لم يكن من المفترض بي فهمك، أم ماذا—؟

175
00:13:39,130 --> 00:13:42,220
هل لا بأس بالأمر معك إذا استطعتُ أن أوضح الأمر لك قليلاً؟

176
00:13:42,220 --> 00:13:43,720
.كشخصٍ اختبر هذا

177
00:13:43,720 --> 00:13:46,410
[ ملاحظة ]

178
00:13:46,410 --> 00:13:49,020
...إذاً الأمر

179
00:13:49,020 --> 00:13:54,180
.أنت تقول أن الساحرة هي مفهوم العمل لهذا المتجر، صحيح؟ اوه

180
00:13:54,180 --> 00:13:57,020
.واو، رئيستك رائعة حقاً

181
00:13:57,020 --> 00:13:59,360
.إذا تمنيت أمنية، ستتحقق بالتأكيد

182
00:13:59,360 --> 00:14:01,960
.لكن يجب عليك أن تدفع الثمن لذلك

183
00:14:02,710 --> 00:14:07,220
الأمنية... ستتحقق؟ -
.أجل -

184
00:14:07,220 --> 00:14:09,230
...الثمن... اه

185
00:14:11,210 --> 00:14:14,310
.فقط بلغ الشرطة عني بالفعل. لا تسخر مني بتلك الطريقة

186
00:14:14,310 --> 00:14:16,170
.أنا سآخذ العقاب بهدوء

187
00:14:16,170 --> 00:14:18,400
.لكنني لا أسخر منك

188
00:14:19,920 --> 00:14:25,210
.طالما تتقبلكَ رئيستي كعميل، فهي غالباً لن تبلغ عنك

189
00:14:26,770 --> 00:14:30,050
هـ- هل أنت متأكد؟

190
00:14:31,870 --> 00:14:36,990
لكن ألست طالباً؟ ماذا تفعل هنا في هذا الوقت؟

191
00:14:38,090 --> 00:14:40,060
.أجل، أنا طالب

192
00:14:40,060 --> 00:14:43,160
.بالنسبة للمدرسة... أنا قلق بشأنها

193
00:14:43,160 --> 00:14:45,530
.ليس لدي إجابة أيضاً

194
00:14:45,530 --> 00:14:49,890
.صدقاً، أنا أفكر في التوقف

195
00:14:52,700 --> 00:14:55,150
.إنه بالفعل صعب الذهاب إلي المدرسة

196
00:14:55,150 --> 00:14:58,600
.المعلمون سيئون وكذلك الطلاب

197
00:14:58,600 --> 00:15:02,950
لكن أكثر شئ عديم القيمة من كل شيء

198
00:15:02,950 --> 00:15:08,620
.إنه أنا. لا يمكنني تغيير أي شيء بشأن نفسي

199
00:15:10,990 --> 00:15:14,130
.لكن ذلك ليس أنت

200
00:15:14,130 --> 00:15:17,830
الشجاعة لكي تتجمل مسؤولية مستقبلك الخاص

201
00:15:17,830 --> 00:15:23,500
.والإصرار على أن تحققهُ. أعتقد أن هذا مهم

202
00:15:24,990 --> 00:15:27,790
.واو، ذلك الحديث كان جيداً حقاً

203
00:15:27,790 --> 00:15:31,830
.أنا كنت فقط أتظاهر بكوني رجلاً كبيراً

204
00:15:31,830 --> 00:15:36,020
.لكنني فقط مجرد خاسر

205
00:15:36,020 --> 00:15:38,460
.خاسر في هذا المجتمع اللعين

206
00:15:38,460 --> 00:15:41,060
.بتاتاً. هذا ليس صحيحاً

207
00:15:41,060 --> 00:15:46,390
.لأنك هنا في مطعمنا، أنا متأكد أن أمنيتك ستتحقق

208
00:16:04,450 --> 00:16:08,260
لماذا يحتوي على الكثير جداً من المكونات؟

209
00:16:11,400 --> 00:16:14,730
.لقد انتهى. ضعيه في مكانه

210
00:16:26,450 --> 00:16:28,970
.يجب أن تكوني أكثر حذراً

211
00:16:28,970 --> 00:16:33,260
.اوه، أنا كان لدي القليل من الصداع من وقتٍ سابق

212
00:16:34,860 --> 00:16:40,820
لكن ماذا تريدين مقابل الأمنية؟

213
00:16:40,820 --> 00:16:44,230
ذراع؟ -
ماذا؟ ماذا قلتِ للتو؟ -

214
00:16:44,230 --> 00:16:47,300
ذر...ذراع؟ -
.أجل -

215
00:16:47,300 --> 00:16:49,250
.ذراع

216
00:16:49,250 --> 00:16:52,930
،لا يجب أن تقولي ذلك بسهولة للغاية. أنتِ أخبرتيني من قبل

217
00:16:52,930 --> 00:16:56,250
".الأفكار والكلمات لها قوة، لذا لا يوجد رجعة "

218
00:16:56,250 --> 00:16:58,690
.لكنني لا أقول هذا بسهولة

219
00:16:58,690 --> 00:17:02,700
أنا أعني... ما الذي يجعل هذه الأمنية عظيمة وصعبة جداً؟

220
00:17:02,700 --> 00:17:05,490
—هو فقط يريد وظيفة وحياة طبيعية كأي شخصٍ آخر

221
00:17:05,490 --> 00:17:10,520
حياتك أو ذراعك. أي واحدة ستختارين؟

222
00:17:12,190 --> 00:17:17,130
.ذراعك عالقة بين صخور اليأس. لا يوجد أحد لإنقاذك

223
00:17:17,130 --> 00:17:22,350
يجب أن تقطعي ذراعاً لتعيشي. لذا ماذا ستفعلين؟

224
00:17:24,450 --> 00:17:30,720
.مع ذلك، أنتِ الشخص الذي يصنع ذلك القرار الآن

225
00:17:30,720 --> 00:17:33,190
.لستِ الشخص ذو الذراع العالقة

226
00:17:33,820 --> 00:17:36,490
.هو شخص كان يعمل بجد كل هذا الوقت

227
00:17:36,490 --> 00:17:40,360
يمكن أن يكون للأمر تأثيراً دائماً على عملهِ الناجح

228
00:17:40,360 --> 00:17:43,520
.وحياتهِ العملية المستقبلية

229
00:17:53,890 --> 00:17:56,290
.هذا حساء الدجاج الناعم

230
00:17:56,290 --> 00:17:59,360
.إذا أكلت هذا، ستتحقق أمنيتك

231
00:17:59,360 --> 00:18:03,160
.لكن ليس مجاناً

232
00:18:04,690 --> 00:18:10,360
.كما تعرفون، أنا فقير جداً، لذا لا أملك شيئاً

233
00:18:10,360 --> 00:18:12,160
.استخدم جسدك للدفع

234
00:18:12,160 --> 00:18:15,420
بـ- بجسدي، أنتِ تقصدين... ؟

235
00:18:17,990 --> 00:18:20,100
.فقط اثنين من تلك ستجدي

236
00:18:22,620 --> 00:18:25,850
هذان الاثنان؟

237
00:18:28,190 --> 00:18:31,760
.إذا كنت لا تحب العرض، إذاً لا تأكل -
.اوه، لا. انتظري لحظة -

238
00:18:35,260 --> 00:18:39,150
الدراسة بينما نعمل بجد، جمع المواصفات، ما الهدف؟

239
00:18:39,150 --> 00:18:40,590
.نقطة البدء مختلفة

240
00:18:40,590 --> 00:18:43,590
.أمك كانت بلا قيمة للغاية. لذلك أنت تحظي بوقت صعب

241
00:18:43,590 --> 00:18:45,060
.أنا آسفة

242
00:18:45,060 --> 00:18:47,030
كيف يمكنك أن تتحدثي بتلك الطريقة؟

243
00:18:47,030 --> 00:18:49,760
.انتِ تعملين بجد طوال الوقت بسببي

244
00:18:49,760 --> 00:18:52,630
.سأحصل على وظيفة قريباً لذا لا تقلقي

245
00:18:52,630 --> 00:18:57,060
ماذا ستفعلين إذا مرضتِ أكثر؟ ألا تحتاجين لعملية؟

246
00:18:57,060 --> 00:19:01,330
أنا فقط على أن أضحي بـ... إصبعين، صحيح؟

247
00:19:04,260 --> 00:19:08,250
فق- فقط دقيقة. مهلاً، لا تكوني هكذا، (غيل يونغ). لماذا تفعلين هذا؟

248
00:19:08,250 --> 00:19:12,290
.فقط لحظة. فقط لحظة. دعوني أفكر للحظة. فقط... فقط لحظة

249
00:19:12,290 --> 00:19:15,800
.يا إلهي. فأ... فأس! لا! انتظري

250
00:19:15,800 --> 00:19:18,830
.ماذا إذا قطعتِ كل أصابعي الخمسة بذلك؟ أنتِ قلتي أنك ستقطعين اثنين فقط

251
00:19:18,830 --> 00:19:23,100
!فقط لحظة. أرجوك. أرجوك. اه

252
00:19:27,090 --> 00:19:29,970
هل ستقومين بها هنا، حالاً؟

253
00:19:31,600 --> 00:19:34,010
ماذا تحسبني؟

254
00:19:34,010 --> 00:19:37,160
.أنا سآخذها عندما أريد، لذا فقط ركز على الأكل

255
00:19:37,160 --> 00:19:40,620
.هذا كان ثمناً باهظاً لتدفعه مقابل أمنيتك المملة

256
00:19:40,620 --> 00:19:47,500
.خصوصاً ذلك الدجاج. ذلك الشيء كان جوهرة ثمينة تغذت على أم أربعة وأربعين عمرها مائة سنة

257
00:19:49,730 --> 00:19:54,010
.يا لها من خسارة حقاً. لقد وضعت بيضاً ذهبياًأيضاً

258
00:20:02,490 --> 00:20:04,270
لماذا تحدق فقط؟

259
00:20:04,270 --> 00:20:08,780
.لا، لا. شـ- شكراً على الطعام

260
00:21:05,660 --> 00:21:08,060
.شكرًا لكِ. لقد كان لذيذًا للغاية

261
00:21:08,060 --> 00:21:11,900
.لقد أزعجتكِ للتو. ولكن شكرًا جزيلًا لكِ

262
00:21:11,900 --> 00:21:15,050
الآن، ماذا عليّ أن أفعل؟

263
00:21:18,220 --> 00:21:21,360
ماذا يمكن أن تفعل مع هذا الشيء؟

264
00:21:39,250 --> 00:21:42,380
طبخ سيّدتي الساحرة رائع، أليس كذلك؟

265
00:21:42,400 --> 00:21:43,570
.أجل

266
00:21:43,640 --> 00:21:49,800
...كانت هذه المرة الأولى في حياتي

267
00:21:49,800 --> 00:21:52,480
.التي أتناول فيها حساء دجاج لذيذ جدًا

268
00:21:54,640 --> 00:21:57,630
.امم... لا تستسلم

269
00:21:57,900 --> 00:22:02,300
.آه... لكني أعتقد أنك سمعت ذلك مرات كثيرة حتى الآن

270
00:22:02,300 --> 00:22:06,280
.ليس على الإطلاق. أعتقد أنني أفهم الآن

271
00:22:06,280 --> 00:22:11,360
.أن بمجرّد إخبار شخص آخر عن مخاوفك يمنحُكَ القوة

272
00:22:12,880 --> 00:22:14,980
...آه

273
00:22:16,820 --> 00:22:19,010
.أنتَ لا تحتاج إلى المحاولة بجد

274
00:22:19,010 --> 00:22:23,770
.أنتَ لستَ بحاجةٍ إلى اعتراف الآخرين لإثباتِ نفسكَ

275
00:22:23,770 --> 00:22:26,790
.لا تَعِشْ كشخص لطيف. سيكون ذلك صعبًا، وستكون أنتَ الأحمق

276
00:22:26,790 --> 00:22:31,680
.حتى لو قدّمتَ تضحياتٍ من أجل الآخرين، فلَن تحصل إلا على حماقة مقابل ذلك

277
00:22:31,680 --> 00:22:33,930
،قال لي شخص ما هذا في مرة من المرات

278
00:22:33,930 --> 00:22:38,370
.إذا كنت أعيش بالتفكير في الأشخاص الآخرين فقط، فلن يمكنني تغيير شيء

279
00:22:38,370 --> 00:22:40,180
.لكني أتمنى أن تفعلْ

280
00:22:40,180 --> 00:22:45,050
.فقط عِشْ على طبيعتكَ، بشجاعةٍ

281
00:22:45,050 --> 00:22:47,190
.أنتَ لستَ ضعيفًا

282
00:22:47,190 --> 00:22:51,860
.الشخص الذي هو متأكدٌ من المسار الذي يتبعه لا يمكن أن يكونَ ضعيفًا

283
00:22:51,860 --> 00:22:55,410
.لقد كان مجرد حظٍ سيء

284
00:23:01,120 --> 00:23:02,830
.صحيح

285
00:23:07,790 --> 00:23:10,710
إذاً هل يجب عليّ أن أجرّب العيش هكذا؟

286
00:23:10,710 --> 00:23:12,690
.إنه سهل جدًا

287
00:23:13,520 --> 00:23:15,350
.شكرًا لك

288
00:23:22,200 --> 00:23:25,600
.شكرًا لكِ. ابقِ على ما يرام

289
00:23:35,030 --> 00:23:36,660
.لقد أتيتُ لكي أعرف لأولِ مرةٍ

290
00:23:36,660 --> 00:23:42,110
.بمجرّد الاستماع لمخاوف شخصٍ ما يمكنه أن يمنحهم القوة

291
00:23:54,250 --> 00:23:57,810
من أين تعلّمت مثل هذه الكلماتِ الرائعة؟

292
00:23:59,560 --> 00:24:03,820
.لم يكن أي شيءٍ رأيته. لقد أتى مباشرةً من هنا

293
00:24:14,340 --> 00:24:17,130
.ستُشرِقُ الشمس بعد قليل

294
00:24:18,240 --> 00:24:23,530
.هذا صحيح. دعونا لا نقلق بشأن الغد عندما يأتي الغد

295
00:24:23,530 --> 00:24:26,060
.وألا نحاول بجِد

296
00:24:28,430 --> 00:24:30,400
!الهاتف ... -
!آه -

297
00:24:30,400 --> 00:24:32,620
لماذا لم تُجيبي على الهاتف؟

298
00:24:33,910 --> 00:24:37,050
!لماذا لم تُجيبي على الهاتف؟

299
00:24:37,050 --> 00:24:39,140
من... من هناك؟

300
00:24:39,140 --> 00:24:41,540
ما الذي يحدث؟

301
00:24:41,540 --> 00:24:43,820
!أنقذني

302
00:24:43,820 --> 00:24:45,810
.كوني هادئة

303
00:24:45,810 --> 00:24:48,080
.لا تتدخّل في هذا وامضي في طريقِك

304
00:24:48,080 --> 00:24:50,800
!من فضلك... ساعدني من فضلك

305
00:24:50,800 --> 00:24:52,960
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

306
00:24:52,960 --> 00:24:55,650
.أخي، فقط عِشْ على طبيعتِك، بشجاعة

307
00:24:55,650 --> 00:25:00,270
.الشخص الذي هو متأكدٌ من المسار الذي يتبعه لا يمكن أن يكونَ ضعيفًا

308
00:25:00,270 --> 00:25:01,650
!ساعدني من فضلك

309
00:25:01,650 --> 00:25:04,380
أعذريني يا آنسة، هل أنتِ بخير؟ هل هو شخص تعرِفينه؟

310
00:25:04,380 --> 00:25:06,270
أيها الوغد الصغير! ألم تسمعني؟

311
00:25:06,270 --> 00:25:07,980
.غادر إذا كنتَ لا تريد الموت

312
00:25:07,980 --> 00:25:12,380
!حسنًا... لا أستطيع التظاهر بتجاهلكَ... عندما يكونُ واضحًا أن السيدة لا تحب ما تفعله

313
00:25:12,380 --> 00:25:15,210
!لا يمكنكَ إجبارها هكذا -
.اللعنة عليك -

314
00:25:17,780 --> 00:25:20,740
.مهلًا. لقد قُلتُ لكَ أن تتجاهلنا

315
00:25:20,740 --> 00:25:23,750
هاه؟ هل تريد أن تموت؟ هل تفعل؟

316
00:25:23,750 --> 00:25:27,160
.سأبلغ عنه الآن. لا تقلقي

317
00:25:28,820 --> 00:25:34,480
.لا يهم إذا كان اختيارك مبْني على الخوف أو الامل

318
00:25:34,480 --> 00:25:39,420
.لكلِّ خيارٍ ثمنه

319
00:25:45,010 --> 00:25:47,590
.لا أستطيع الاستمرار في ذلك. يدي تؤلمني كثيرًا

320
00:25:47,590 --> 00:25:51,030
إذا استسلمتُ الآن وتركته، هل سأموت؟

321
00:25:52,340 --> 00:25:57,830
!باي يّون كي)، حتى لو مِتّ، دعنا لا نموت بهذه الطريقة)

322
00:26:23,080 --> 00:26:26,310
.إن الثمن الذي تدفعه كوَجهَيْن من عُملة

323
00:26:26,310 --> 00:26:28,900
.هناك نورٌ وظلام

324
00:26:30,640 --> 00:26:36,430
.لكن الناس يحاولون فقط رؤية الجانب المشرق

325
00:26:36,430 --> 00:26:41,590
.لأن ذلك يسهّل عليكَ اتخاذ القرار

326
00:27:07,040 --> 00:27:09,410
.(انظر إلى تقييم حساب "الانستغرام" الخاص بـ (هيون ووّ

327
00:27:09,410 --> 00:27:13,790
.آه، إنه نجم. إنه ذو مظهرٍ جيّد للغاية. انظر إلى وجهه

328
00:27:14,460 --> 00:27:16,760
.آه اللعنة. ابعد يدَيْكَ عنّي

329
00:27:16,760 --> 00:27:20,130
هل تريد الموت؟ أين تظن أنّك تلمس؟

330
00:27:20,130 --> 00:27:24,380
لمجرّد أنني كنتُ أتسكّع معكَ حتى الآن، هل تعتقد أننا أصدقاء أو شيء من هذا القبيل؟

331
00:27:25,440 --> 00:27:27,770
.هذا الوغد

332
00:27:36,620 --> 00:27:38,470
لماذا؟ هل ستتدخّل مجددًا؟

333
00:27:38,470 --> 00:27:41,250
.لماذا لا تحتفظ بها لنفسك؟ إنه يزعجني

334
00:27:41,250 --> 00:27:42,760
هل يعلم بشأن هذا؟

335
00:27:42,760 --> 00:27:45,240
.جدّك، المدير

336
00:27:45,240 --> 00:27:50,360
.لو كان يعلم، عجبًا... سيكون فخورًا جدًا

337
00:27:56,530 --> 00:27:58,720
!... آه، هذا الـ

338
00:28:09,790 --> 00:28:11,850
هل أنتَ بخير؟

339
00:28:12,600 --> 00:28:16,200
.آه. يقول أنه بخير. (يونغ جاي) فتىً شجاع

340
00:28:16,270 --> 00:28:19,980
.(أنا أتحدّث عنك، وليس (يونغ جاي

341
00:28:19,980 --> 00:28:22,660
.نعم، أنا بخير

342
00:28:22,660 --> 00:28:25,980
.هذا مريح. لقد كنتُ قلقة

343
00:28:27,870 --> 00:28:30,630
أنتما الاثنان تبدُوَان لطيفين للغاية. أليس كذلك؟

344
00:28:30,630 --> 00:28:33,090
.يبدو وكأنّكما قريبين جدًا

345
00:28:38,140 --> 00:28:40,210
هل تريد أن تعرف شيئًا؟

346
00:28:40,210 --> 00:28:45,030
.هناك ثمن لكلّ شيءٍ تفعله

347
00:29:30,580 --> 00:29:33,870
...الجميع يخرج من العمل

348
00:29:40,210 --> 00:29:42,290
المدير (أوه)؟ -
.آه -

349
00:29:42,290 --> 00:29:44,390
.(آنسة (جين

350
00:29:44,390 --> 00:29:47,130
ما الذي ستفعله بكل هذا؟ -
...همم -

351
00:29:47,130 --> 00:29:49,650
،بِرُؤيتها تحاول صنع الشوكولاتة

352
00:29:49,650 --> 00:29:53,830
.يبدو أن عميلُنا القادم يمتلك أُمْنِية حلوَة وقوية

353
00:29:53,830 --> 00:29:56,000
شوكولاتة؟

354
00:29:57,900 --> 00:30:00,160
اتركهُ هناك

355
00:30:01,180 --> 00:30:03,680
إذا كنتِ بحاجة إلى أي شيء، فاتصلي بي في أي وقت

356
00:30:03,680 --> 00:30:04,920
لا أحتاج إلى أي شيء

357
00:30:04,920 --> 00:30:06,770
لقد وجدت موظف بدوامٍ جزئي بالفعل

358
00:30:06,770 --> 00:30:09,440
و… ولدي ذلك الشخص أيضاً

359
00:30:09,440 --> 00:30:12,020
هل هناك وقتٌ للملل؟

360
00:30:12,910 --> 00:30:14,770
خُذي الأمور بروية

361
00:30:14,770 --> 00:30:16,840
لا تتسرعي كثيراً

362
00:30:16,840 --> 00:30:18,630
ثم

363
00:30:18,630 --> 00:30:20,710
وداعاً

364
00:30:21,670 --> 00:30:23,450
ماذا ستفعلين بكل هذا؟

365
00:30:23,450 --> 00:30:24,950
سيأتي العملاء غداً

366
00:30:24,950 --> 00:30:27,900
عملاء؟ -
سوف يأتون -

367
00:30:27,900 --> 00:30:29,820
منذ سبع سنوات

368
00:30:29,820 --> 00:30:32,160
أسعد امرأة على وجه الأرض

369
00:30:32,160 --> 00:30:38,690
♪  رجلُ لطيف، وطيب، وشجاع  ♪

370
00:30:38,690 --> 00:30:43,540
♪  جيد ورجل نبيل  ♪

371
00:30:43,540 --> 00:30:51,940
♪  ناهيك عن مدى وسامتهِ  ♪

372
00:30:51,940 --> 00:30:58,010
♪  شخصٌ مميز. الشخص الوحيد فقط بالنسبة  ♪

373
00:30:58,010 --> 00:31:04,410
♪  أعتقد أنني وجدتهُ  ♪

374
00:31:08,000 --> 00:31:10,770
أنتِ هنا بالفعل؟ -
نعم، ادخلا -

375
00:31:10,770 --> 00:31:13,620
لماذا تتدربين بجد؟ إنهُ ليس حتى مشهدكِ

376
00:31:13,620 --> 00:31:18,140
لقد أحببت المشهد كثيراً لدرجة أنني أخطط لغنائهِ في الاختبار التالي

377
00:31:18,140 --> 00:31:20,750
أنتِ بالتأكيد مغني بالفطرة

378
00:31:20,750 --> 00:31:22,810
من الأفضل أن تفعلي جيداً، أيتها الشقية

379
00:31:22,810 --> 00:31:26,380
هل بدوتُ جيدة حقاً، يا زميلتي الأقدم؟ -
نعم -

380
00:31:26,380 --> 00:31:28,770
استعدي للبروفات -
حسناً -

381
00:31:28,770 --> 00:31:33,060
كل شخص لديهِ لحظة في حياتهِ يشعر فيها أنهُ لا يمكن هزيمتهُ

382
00:31:33,060 --> 00:31:34,240
[ عزيزي بو ♡ ]

383
00:31:34,240 --> 00:31:37,170
عندما يبدو أنهم نجحوا في أحلامهم وحبهم

384
00:31:37,170 --> 00:31:41,250
زميلتي الأقدم، سأذهب إلى الحمام لثانية

385
00:31:41,250 --> 00:31:43,540
!( سيونغ هو )

386
00:31:45,310 --> 00:31:47,400
أنا آسف، لقد قاطعتُكِ أثناء التدريب، أليس كذلك؟

387
00:31:47,400 --> 00:31:49,230
أوه، لا على الإطلاق

388
00:31:49,230 --> 00:31:51,560
لكن ما هي باقة لهذه المرة؟

389
00:31:51,560 --> 00:31:53,460
عليكِ أن تتدربي على أن تكون نجمة أيضاً

390
00:31:53,460 --> 00:31:55,810
حتى تتمكنين من التصرف بشكلٍ طبيعي عند تلقي أشياءٍ كهذه -
أوه -

391
00:31:55,810 --> 00:31:58,090
حقاً؟

392
00:31:58,090 --> 00:31:59,770
تفضلي

393
00:32:01,060 --> 00:32:02,960
!شكراً لكَ

394
00:32:02,960 --> 00:32:05,240
أوه! كيف كانت نتائج الاختبار؟

395
00:32:05,240 --> 00:32:07,090
ستخرج قريباً

396
00:32:07,090 --> 00:32:11,880
إذا نجحت ، فلنتزوج حقاً

397
00:32:14,150 --> 00:32:17,890
♫

398
00:32:19,690 --> 00:32:23,420
لذا فأنت تعتقد أن أي قرار ممكن

399
00:32:23,420 --> 00:32:27,950
لذلك تعتقد أن لديك الحق في كل هذه القرارات - 
هل أنتَ متأكد؟ -

400
00:32:27,950 --> 00:32:31,200
بالطبع -
المرأة تعيش مثل هذه الحياة السعيدة -

401
00:32:35,840 --> 00:32:37,790
لن نفتح اليوم

402
00:32:37,790 --> 00:32:41,740
ماذا؟ لماذا ا؟ لكنني في العمل الآن

403
00:32:41,740 --> 00:32:44,320
هذه مشكلتُكِ

404
00:32:44,320 --> 00:32:46,940
لا، لا. لا يتعلق الأمر بمن هو المشكلة

405
00:32:46,940 --> 00:32:48,830
!إنها مسألة كيفية إدارة الأعمال

406
00:32:48,830 --> 00:32:51,030
إنهُ قراري

407
00:32:52,290 --> 00:32:55,340
لهذا أعاني من صداع

408
00:33:05,270 --> 00:33:06,500
.ساعات العمل: من الغروب إلى الشروق ]
[ قائمة الطعام: تختلف حسب الطلب

409
00:33:06,500 --> 00:33:10,080
[ السعر: باهظ الثمن للغاية لذا لا يمكن للجميع تناول الطعام هنا ]
[ مع ذلك، كل الأمنيات ممكنة والنتائج مضمونة ]

410
00:33:27,100 --> 00:33:28,800
!أوه؟ أختي -
أوه -

411
00:33:28,870 --> 00:33:33,060
غيل يونغ )! لن نفتح اليوم. أنا أيضاً في طريقي للخروج بعد وصولي إلى هنا ) -
آه -

412
00:33:33,060 --> 00:33:35,970
أختي، انظري إلى هذا

413
00:33:35,970 --> 00:33:39,980
كان هناك مواطن أنقذ امرأة من الاعتداء صباح أمس

414
00:33:39,980 --> 00:33:45,310
أثناء مواجهة المهاجم، فقد إصبعين 
[ المواطن الشجاع يفقد إصبعين أثناء إنقاذ امرأة ]

415
00:33:45,310 --> 00:33:48,180
( تقرير المراسلة ( تشوي جاي هيونغ 
[ ( أخبار اليوم العاجلة " المواطن الشجاع ( باي يون غي " ]

416
00:33:48,180 --> 00:33:50,940
إذا تصرفتُ وكأنني لم أر شيئاً 
هاه؟ -

417
00:33:50,940 --> 00:33:52,660
!( إنهّ ( يون غي -
!صحيح ؟ - 
... بصفتي الشخص الذي يمكنهُ المساعدة -

418
00:33:52,660 --> 00:33:54,470
... لم أستطع فعل ذلك - 
لقد كان ضباط الشرطة -

419
00:33:54,470 --> 00:33:56,080
"نعتهِ بـ "المواطن الشجاع

420
00:33:56,080 --> 00:33:58,960
وقالوا إنهم سيكافئهُ 
... عجباً -

421
00:34:00,560 --> 00:34:04,960
على الرغم من أنني رأيتُ ذلك، إلا أنني لا أصدق ذلك

422
00:34:06,230 --> 00:34:10,220
إذاً فقد تحققت أمنية ( يون غي ) الآن أيضاً، أليس كذلك؟

423
00:34:10,220 --> 00:34:12,060
الحصول على وظيفة؟

424
00:34:12,880 --> 00:34:17,490
ليس الأمر كما لو أنهُ تمنى أي شيء بهذا الحجم

425
00:34:17,490 --> 00:34:19,270
إصبعين

426
00:34:19,270 --> 00:34:23,540
وأنا خائفة قليلاً

427
00:34:24,840 --> 00:34:29,070
ماذا عن أمنيتُكَ؟ هل تحققت؟

428
00:34:31,940 --> 00:34:34,220
أعتقد ذلك

429
00:34:41,260 --> 00:34:44,950
[ " مطعم " شام مات ]
[ الشرطة. لا تعبر ]

430
00:35:30,120 --> 00:35:32,150
هل عدتِ إلى المنزل بأمان، يا عزيزتي؟

431
00:35:32,150 --> 00:35:33,880
أنتِ تعرفين أنني أحبكِ حقاً، أليس كذلك؟

432
00:35:33,880 --> 00:35:36,980
على الرغم من أنني رأيتُكِ للتو، فلا يمكنني الانتظار لرؤيتُكِ مرةً أخرى

433
00:36:31,800 --> 00:36:34,020
( يون غي )

434
00:36:37,040 --> 00:36:39,660
?هل تتحقق هذه أمنيتي؟

435
00:36:39,660 --> 00:36:42,940
سألتُكِ إذا كان هذا ما تعنيهِ أن أمنيتي تتحقق؟

436
00:37:58,070 --> 00:38:04,990
♫  لا تدعيني ابتعد عن قلبكِ  ♫

437
00:38:04,990 --> 00:38:11,120
♫  دعيني أدخل حتى أكون معكِ  ♫

438
00:38:11,120 --> 00:38:13,600
♫  أنا بخير حتى لو كان حلماً  ♫

439
00:38:13,600 --> 00:38:18,690
♫  هذا لا يمكن أن يتحقق  ♫

440
00:38:18,690 --> 00:38:21,850
♫  لذا أرجوكِ الآن  ♫

441
00:38:23,070 --> 00:38:28,420
♫  لا تبتعدي عني، يا حبيبتي  ♫

442
00:38:29,440 --> 00:38:32,060
♫  حبيبتي  ♫

443
00:38:32,840 --> 00:38:34,310
[ مـطـعـم الـسـاحـرة ]

444
00:38:34,310 --> 00:38:39,280
أي أمنية ممكنة. يمكنك الانتقام ممن عذبوكَ
خاتمة

445
00:38:39,280 --> 00:38:43,730
أي شيء تريدهُ يمكن أن يتحقق

446
00:38:43,730 --> 00:38:49,300
( أتمنى أن أبقَ بجانب أختي ( جين

447
00:38:49,300 --> 00:38:52,720
إذا كان ذلك ممكناً، لفترة طويلة

448
00:38:52,720 --> 00:38:56,410
الانتقام لن يغير حياتي على أي حال

449
00:38:56,410 --> 00:38:59,940
ما أريدهُ هو أن أنجح من خلال مجهودي الخاص

450
00:38:59,940 --> 00:39:01,420
هناك أهمية لذلك

451
00:39:01,420 --> 00:39:03,980
ليس لأنني تمنيت أمنية

452
00:39:07,180 --> 00:39:09,490
يمكنكَ أن تجعل الأمر أسهل على نفسكَ

453
00:39:09,490 --> 00:39:14,240
يمكنكَ أن تجعلها تقع في حبكَ الآن

454
00:39:15,220 --> 00:39:18,890
لكن هذا لن يكون حقيقياً

455
00:39:18,890 --> 00:39:22,520
يجب أن أكسبها بصدق. إنهُ قلبها بعد كل شيء

456
00:39:22,520 --> 00:39:25,720
جين ) يجب أن تتخذ قرارها بنفسها )

457
00:39:26,670 --> 00:39:31,090
إذاً ... ما الذي يجب أن أعطيكِ كثمن؟

458
00:39:31,100 --> 00:39:34,040
..همم

459
00:39:37,800 --> 00:39:40,530
... بالنسبة للدفع

460
00:39:43,540 --> 00:39:44,990
أنتَ

461
00:39:44,990 --> 00:39:47,720
أنا؟ أنا؟

462
00:39:47,720 --> 00:39:49,980
نعم. أنتَ

463
00:39:50,780 --> 00:39:53,920
—ماذا تقصدين -
سأقوم بتوظيفكَ كموظف بدوامٍ جزئي -

464
00:39:53,920 --> 00:39:56,560
أحتاج إلى يد إضافية على أي حال

465
00:39:56,560 --> 00:40:02,960
لكن ... لماذا ( جين ) من بين كل الناس؟

466
00:40:07,500 --> 00:40:09,480
أنا بخير

467
00:40:09,480 --> 00:40:14,170
لأنهُ يبدو أنها تمر دائماً بوقتٍ عصيب

468
00:40:14,170 --> 00:40:17,570
لدرجة أنها لا تدرك حتى مقدار معاناتها

469
00:40:19,020 --> 00:40:20,940
...ولكن

470
00:40:20,940 --> 00:40:24,580
!لقد أبليتَ بلاءً حسناً اليوم

471
00:40:28,160 --> 00:40:31,350
تبدو ( جين ) جميلة عندما تبتسم

472
00:40:31,350 --> 00:40:36,780
أود لو كانت شخصاً يبتسم كثيراً وليس نادراً

473
00:40:36,780 --> 00:40:39,260
وأريد أن أرى ذلك لفترة طويلة

474
00:40:40,380 --> 00:40:42,920
هل هذه حقاً أمنيتُكَ؟

475
00:40:42,920 --> 00:40:44,650
ألن تندم؟

476
00:40:44,650 --> 00:40:48,340
لا. لن أندم على ذلك

477
00:40:48,340 --> 00:40:55,860
الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن 🧙🏻‍♀️✨عشاء عند الساحرة✨ 
@Viki.com

