1
00:00:08,926 --> 00:00:11,929
♪ أنا ذاهب إلى ساوث بارك ، سأحصل على وقت لنفسي ♪

2
00:00:12,054 --> 00:00:13,806
♪ الوجوه الودية في كل مكان ♪

3
00:00:13,931 --> 00:00:15,599
أناس متواضعون بدون إغراء ♪

4
00:00:15,725 --> 00:00:18,602
♪ اذهب إلى ساوث بارك ، سأترك مآسي ورائي

5
00:00:18,728 --> 00:00:20,604
♪ موقف سيارات متسع نهارًا أو ليلاً ♪

6
00:00:20,730 --> 00:00:22,023
♪ الناس يتكلمون ، "مرحبًا ، أيها الجار!" ♪

7
00:00:22,148 --> 00:00:25,401
♪ بالتوجه إلى ساوث بارك ، سأرى ما إذا كان لا يمكنني الاسترخاء ♪

8
00:00:25,526 --> 00:00:28,529
مرف رمهمهم rm! مرف رمهمهم rm!

9
00:00:28,654 --> 00:00:31,824
♪ تعال إلى ساوث بارك وقابل بعض أصدقائي ♪

10
00:00:37,371 --> 00:00:39,540
وفي الختام ، المجتمع اللاتيني

11
00:00:39,665 --> 00:00:41,792
زودت أمريكا بل العالم بأسره

12
00:00:41,917 --> 00:00:43,669
مع الابتكارات التي كنا سنضيع بدونها.

13
00:00:43,794 --> 00:00:45,963
وهذا هو عرضي التقديمي حول دور ذوي الأصول الأسبانية

14
00:00:46,088 --> 00:00:47,298
في التكنولوجيا الأمريكية.

15
00:00:47,423 --> 00:00:48,758
شكرا لك.

16
00:00:50,468 --> 00:00:52,470
تمام. شكرا لك يا كايل بروفلوفسكي.

17
00:00:52,595 --> 00:00:53,763
كان ذلك جيدًا جدًا يا كايل.

18
00:00:53,888 --> 00:00:56,223
أعتقد أن مجلس الوقف اللاتيني كان سعيدًا جدًا

19
00:00:56,348 --> 00:00:57,349
مع العرض التقديمي الخاص بك.

20
00:00:57,475 --> 00:00:59,226
- يبدو أنك قد تفوز. - رائع!

21
00:00:59,351 --> 00:01:01,312
حسنًا أيها الطلاب أعضاء مجلس إدارة المدرسة.

22
00:01:01,437 --> 00:01:03,522
المتحدث الأخير لدينا سيناقش الدور المهم

23
00:01:03,647 --> 00:01:05,441
اللاتينيين في الفنون.

24
00:01:05,566 --> 00:01:07,193
هنا إريك كارتمان.

25
00:01:07,318 --> 00:01:09,028
إريك كارتمان ؟!

26
00:01:10,988 --> 00:01:11,655
شكرا لك.

27
00:01:11,781 --> 00:01:13,699
كانت الثقافة اللاتينية شديدة التأثير

28
00:01:13,824 --> 00:01:15,159
في الفنون في أمريكا.

29
00:01:15,284 --> 00:01:17,036
لكن ليس عليك أن تسألني.

30
00:01:17,161 --> 00:01:19,997
يمكنك أن تسأل ضيفي الخاص ، السيدة جينيفر لوبيز.

31
00:01:20,122 --> 00:01:21,832
- جينيفر لوبيز؟ - مستحيل.

32
00:01:21,957 --> 00:01:24,043
السيدة لوبيز ، تعالي هنا.

33
00:01:24,168 --> 00:01:26,253
سلام!

34
00:01:26,378 --> 00:01:27,505
يا يسوع المسيح.

35
00:01:27,630 --> 00:01:29,673
اسمي هينيفر هلوبيز.

36
00:01:29,799 --> 00:01:31,342
أنا آكل سندويشات التاكو والبوريتو.

37
00:01:31,467 --> 00:01:33,844
السيدة لوبيز ، هل تود التحدث عن اللاتينيين في الفنون؟

38
00:01:33,969 --> 00:01:35,012
أوه ... حسنا حسنا.

39
00:01:35,137 --> 00:01:37,848
لكن أولاً أود أن أرتدي ثوبي الجميل.

40
00:01:37,973 --> 00:01:39,141
أوه ، تقصد هذا؟

41
00:01:39,266 --> 00:01:41,685
أوه ، سي ، سي ، سي ، سي. أنا أحب ذلك كثيرا.

42
00:01:41,811 --> 00:01:42,978
هناك نذهب. حسنا؟

43
00:01:43,104 --> 00:01:44,814
- 'S حسنا. - هذا فستان جميل جدا.

44
00:01:44,939 --> 00:01:46,941
من الاقضل ان يكون. أنا هينيفر هلوبيز!

45
00:01:47,066 --> 00:01:49,360
لا لا لا. أنت جينيفر لوبيز.

46
00:01:49,485 --> 00:01:51,237
نعم نعم. هينيفر هلوبيز.

47
00:01:51,362 --> 00:01:52,822
- لا لا. ي ... - ح ...

48
00:01:52,947 --> 00:01:55,032
- ي ... - ح ...

49
00:01:55,157 --> 00:01:56,158
جينيفر لوبيز.

50
00:01:56,283 --> 00:01:57,535
هينيفر هلوبيز.

51
00:02:01,622 --> 00:02:03,541
السيدة لوبيز ، هل يمكنك أن تظهر للجميع مثالك الخاص

52
00:02:03,666 --> 00:02:04,959
من الفن اللاتيني؟

53
00:02:05,084 --> 00:02:06,669
♪ لا تنخدع بكل أموالي

54
00:02:06,794 --> 00:02:08,546
♪ ما زلت أحب أكل سندويشات التاكو يا عسل ♪

55
00:02:08,671 --> 00:02:12,049
♪ مقرمش جدًا من الخارج ، جيد جدًا ولذيذ

56
00:02:12,174 --> 00:02:15,386
وهذا هو عرضي التقديمي عن اللاتينيين في الفنون.

57
00:02:15,511 --> 00:02:16,387
شكرا لك.

58
00:02:25,437 --> 00:02:26,313
يا رجل!

59
00:02:26,438 --> 00:02:28,566
قسيمة هدية بقيمة 20 دولارًا في المول!

60
00:02:28,691 --> 00:02:30,234
يمكنني شراء ما أريد!

61
00:02:30,359 --> 00:02:32,361
يوم التنوع الثقافي يركل الحمار!

62
00:02:32,486 --> 00:02:33,362
هذا ليس عدلا.

63
00:02:33,487 --> 00:02:35,573
قضيت أسابيع في تحضير خطابي حول الثقافة اللاتينية.

64
00:02:35,698 --> 00:02:37,241
مرحبًا ، لقد قضيت أسابيع في التحضير أيضًا ، كايل.

65
00:02:37,366 --> 00:02:38,492
لا ، أنت لم تفعل أيها الأحمق!

66
00:02:38,617 --> 00:02:40,411
ما فعلته كان غبيًا وعنصريًا تمامًا ،

67
00:02:40,536 --> 00:02:42,163
وأنت فعلت ذلك فقط لتدميرني!

68
00:02:42,288 --> 00:02:44,623
أوه ، لا أعتقد أن كايل معجب بك ، السيدة لوبيز.

69
00:02:44,748 --> 00:02:46,750
عذرًا. هذا يجعلني موي تريست.

70
00:02:46,876 --> 00:02:48,377
السيدة لوبيز ، هل تحب كايل؟

71
00:02:48,502 --> 00:02:49,879
أوه ... حسنا حسنا. كثيرا جدا.

72
00:02:50,004 --> 00:02:51,922
السيدة لوبيز ، هل تودين تقبيل كايل؟

73
00:02:52,047 --> 00:02:53,632
أوه نعم نعم نعم

74
00:02:53,757 --> 00:02:55,634
قبلاتي طعم مثل سندويشات التاكو.

75
00:02:57,052 --> 00:02:57,928
هل هو لطيف؟

76
00:02:58,053 --> 00:03:00,389
لطيف جدا. انه وسيم جدا.

77
00:03:02,099 --> 00:03:02,975
توقف عن ذلك!

78
00:03:03,100 --> 00:03:03,851
هيا ، هيا يا رفاق!

79
00:03:03,976 --> 00:03:05,102
يمكننا استخدام جزء من شهادة الهدية الخاصة بي

80
00:03:05,227 --> 00:03:06,353
لشراء الطعام في قاعة الطعام!

81
00:03:06,478 --> 00:03:07,313
مرف rmh!

82
00:03:08,772 --> 00:03:11,901
ممم! تاكو! لذيذ جدا!

83
00:03:12,026 --> 00:03:13,903
توقف عن إهدار سندويشات التاكو على يدك ، كارتمان.

84
00:03:14,028 --> 00:03:15,446
مرحبًا ، يجب على السيدة لوبيز أن تأكل أيضًا.

85
00:03:15,571 --> 00:03:17,740
إنها لا تأكله. إنه فقط يخرج من مؤخرتها.

86
00:03:17,865 --> 00:03:20,618
عندما تأكل تاكو ، فإنها تخرج من مؤخرتك أيضًا ، تشولو.

87
00:03:21,952 --> 00:03:23,871
بحث! بحث! اصنع فيديو موسيقي خاص بك

88
00:03:23,996 --> 00:03:24,872
لا لا لا.

89
00:03:24,997 --> 00:03:26,790
لن نذهب إلى أحد تلك الأماكن المليئة بالجبن ، كارتمان.

90
00:03:26,916 --> 00:03:28,459
أنا موافق. تلك الأماكن غبية.

91
00:03:28,584 --> 00:03:31,212
ليس من الغباء! أحتاج إلى صنع فيديو موسيقي!

92
00:03:31,337 --> 00:03:32,880
انظر ، نحن لن نذهب إلى هناك ، لذا فقط ...

93
00:03:33,005 --> 00:03:34,381
انتظر. لماذا بحق الجحيم أتحدث إلى يدك؟

94
00:03:34,506 --> 00:03:35,966
انظروا ، نحن لن نذهب إلى هناك ، لذا توقفوا عن ذلك!

95
00:03:36,091 --> 00:03:37,301
مرحبًا ، أنا إلى جانب رفاقك.

96
00:03:37,426 --> 00:03:39,428
فقط انتظر دقيقة واحدة. اسمحوا لي أن أرى كم هو.

97
00:03:39,553 --> 00:03:41,805
لعنها الله.

98
00:03:41,931 --> 00:03:43,515
مرحبًا بك في إنشاء الفيديو الخاص بك.

99
00:03:43,641 --> 00:03:44,808
هل أنت مستعد تمامًا لموسيقى الروك أند رول؟

100
00:03:44,934 --> 00:03:46,477
كم تكلف اصنع فيديو؟

101
00:03:46,602 --> 00:03:49,480
آه ، حسنًا ، إنها 9.95 دولارًا لشريط مدته ثلاث دقائق.

102
00:03:49,605 --> 00:03:51,398
ها! نحن لا ندفع 9.95 دولار.

103
00:03:51,523 --> 00:03:53,275
ارجوك! كونوا واقعيين يا قوم!

104
00:03:53,400 --> 00:03:54,944
كارتمان ، هل ستوقف هذا الشذوذ؟

105
00:03:55,069 --> 00:03:56,570
حسنا. حسنا. هنا 10 دولارات.

106
00:03:56,695 --> 00:03:58,113
ليس هذا ما قصدته!

107
00:03:58,239 --> 00:04:01,533
فقط تعال إلى هنا وقف أمام الشاشة الخضراء.

108
00:04:01,659 --> 00:04:03,035
ما نوع الاغنية التي تريدها؟

109
00:04:03,160 --> 00:04:05,120
شيء حار وحار!

110
00:04:06,956 --> 00:04:08,290
بهار.

111
00:04:09,959 --> 00:04:11,168
بهار!

112
00:04:13,295 --> 00:04:15,297
♪ بوريتو ، تاكو ، تاكو ♪

113
00:04:15,422 --> 00:04:17,007
♪ بوريتو ، تاكو ، تاكو ، تاكو ♪

114
00:04:17,132 --> 00:04:18,926
♪ لا تفكر فقط لأنني حصلت على الكثير من المال

115
00:04:19,051 --> 00:04:21,220
♪ سأعطيك قبلات بطعم التاكو ، عسل ♪

116
00:04:21,345 --> 00:04:25,182
♪ حقق كل رغباتك مع قبلاتي بنكهة التاكو

117
00:04:25,307 --> 00:04:26,976
♪ تاكو ، تاكو ، بوريتو ، بوريتو ♪

118
00:04:27,101 --> 00:04:28,269
♪ تاكو تاكو ♪

119
00:04:28,394 --> 00:04:30,312
كما تعلم ، لقد رأيت الكثير من مقاطع الفيديو هنا في المركز التجاري ،

120
00:04:30,437 --> 00:04:31,814
وكان هذا أفضل بكثير!

121
00:04:31,939 --> 00:04:33,857
أوه شكرا لك مايكل.

122
00:04:33,983 --> 00:04:35,484
مرحبًا ، لدي صديق متدرب

123
00:04:35,609 --> 00:04:37,027
في شركة تسجيل كبيرة في IA

124
00:04:37,152 --> 00:04:38,153
سأرسل له نسخة منه ،

125
00:04:38,279 --> 00:04:39,989
وربما سيحصل على كبار الشخصيات لرؤيتها.

126
00:04:40,114 --> 00:04:42,366
أوه شكرا لك يا مايكل! شكرا!

127
00:04:42,491 --> 00:04:44,618
- هل يمكننا الذهاب الآن من فضلك؟ - نعم. أريد أن أغادر.

128
00:04:44,743 --> 00:04:46,161
- توقف ، كارتمان! - ماذا او ما؟

129
00:04:48,163 --> 00:04:51,959
♪ حقق كل رغباتك مع قبلاتي بنكهة التاكو

130
00:04:52,084 --> 00:04:52,876
♪ تاكو تاكو ♪

131
00:04:53,002 --> 00:04:54,712
إنها رائعة! من هي؟

132
00:04:54,837 --> 00:04:57,423
صدق أو لا تصدق ، اسمها جينيفر لوبيز.

133
00:04:57,548 --> 00:04:59,633
حسنًا ، هذا منطقي. إنها تذكرني بـ J-Lo.

134
00:04:59,758 --> 00:05:02,678
نعم ، لكنها أصغر سنا وأكثر بهجة!

135
00:05:02,803 --> 00:05:04,722
♪ تاكو ، تاكو ، بوريتو ، بوريتو ♪

136
00:05:04,847 --> 00:05:05,389
♪ تاكو تاكو ♪

137
00:05:05,514 --> 00:05:07,141
لا أعتقد أن J-Lo ستحبه كثيرًا

138
00:05:07,266 --> 00:05:08,475
إذا وقعنا هذه الفتاة الجديدة.

139
00:05:08,600 --> 00:05:09,727
رقم أنت على حق.

140
00:05:09,852 --> 00:05:13,439
سنضطر إلى طرد J-Lo.

141
00:05:17,735 --> 00:05:19,403
سلام؟

142
00:05:19,528 --> 00:05:21,196
سجلات BHI؟

143
00:05:22,448 --> 00:05:24,241
أوه ، هذا لك يا سيدة لوبيز.

144
00:05:24,366 --> 00:05:25,242
أوه نعم نعم نعم

145
00:05:25,367 --> 00:05:26,785
- سلام! - ماذا يريدون؟

146
00:05:26,910 --> 00:05:28,245
لحظة. أحاول أن أسمع.

147
00:05:28,370 --> 00:05:29,246
- 'حسنا؟ - 'S حسنا.

148
00:05:29,371 --> 00:05:31,623
نعم نعم. هذه السيدة هلوبيز.

149
00:05:31,749 --> 00:05:33,208
اه.

150
00:05:35,878 --> 00:05:37,212
- ماذا او ما؟ لما؟ - يا إلهي!

151
00:05:37,338 --> 00:05:38,255
لا أصدق ذلك!

152
00:05:38,380 --> 00:05:39,256
سلام؟ هل مازلت هناك؟

153
00:05:39,381 --> 00:05:41,717
يريدون تسجيلني في شركة التسجيلات!

154
00:05:41,842 --> 00:05:42,926
تريد توقيع السيدة لوبيز؟

155
00:05:43,052 --> 00:05:44,428
يا إلهي! إنه يحدث لي!

156
00:05:44,553 --> 00:05:46,638
نعم! نعم ، يمكننا تسجيل ألبوم الأسبوع المقبل!

157
00:05:46,764 --> 00:05:48,307
بالتأكيد ، يمكننا كتابة 10 أغانٍ!

158
00:05:48,432 --> 00:05:49,433
سنبدأ الليلة!

159
00:05:50,059 --> 00:05:51,060
سنكون أغنياء!

160
00:05:51,185 --> 00:05:52,436
سنكون مشهورين!

161
00:05:52,561 --> 00:05:54,396
هيا! علينا العمل على بعض الأغاني!

162
00:05:58,067 --> 00:06:00,569
هناك. هذه ثلاث أغنيات أخرى كتبناها بالفعل!

163
00:06:00,694 --> 00:06:02,237
أسلوبك في الموسيقى سهل للغاية ،

164
00:06:02,363 --> 00:06:04,198
لا يتطلب أي تفكير على الإطلاق!

165
00:06:04,323 --> 00:06:06,450
أوه نعم نعم نعم

166
00:06:07,576 --> 00:06:10,079
حسنًا ، السيدة لوبيز. حان وقت النوم.

167
00:06:12,831 --> 00:06:15,125
أوه ، أنا نعسان جدا.

168
00:06:15,250 --> 00:06:16,293
ليلة سعيدة يا سيدة لوبيز.

169
00:06:16,418 --> 00:06:18,796
غدا سيكون يوما رائعا.

170
00:06:18,921 --> 00:06:20,798
يوم عظيم غدا ...

171
00:06:20,923 --> 00:06:23,634
الغد...

172
00:06:23,759 --> 00:06:27,137
كايل ، لقد كنت مخطئا! لقد حصلنا على صفقة قياسية!

173
00:06:27,262 --> 00:06:28,972
لقد كنت مخطئا يا كايل!

174
00:06:29,098 --> 00:06:30,641
♪ نا نا نا نا نا نا

175
00:06:30,766 --> 00:06:32,434
♪ ها ها ها ها ها ها

176
00:06:33,894 --> 00:06:35,729
♪ نا نا نا نا نا نا

177
00:06:35,854 --> 00:06:37,731
♪ ها ها ها ها ها ها

178
00:06:38,982 --> 00:06:40,484
ممتاز!

179
00:06:40,609 --> 00:06:42,569
نعم!

180
00:06:45,030 --> 00:06:46,824
آه ...

181
00:06:46,949 --> 00:06:48,784
آه ...

182
00:06:48,909 --> 00:06:50,744
- السيدة لوبيز! - جينيفر! هنا!

183
00:06:50,869 --> 00:06:52,246
نحن نحبك يا جينيفر! هنا!

184
00:06:55,541 --> 00:06:57,876
نحن نحبك يا جينيفر!

185
00:07:02,673 --> 00:07:04,842
آه ...

186
00:07:06,969 --> 00:07:10,222
آه ، السيدة لوبيز! تفضل بالدخول.

187
00:07:10,347 --> 00:07:11,890
يو ، اجعلها سريعة.

188
00:07:12,015 --> 00:07:15,185
حصلت على مقطع فيديو في الساعة 2:00 وقراءة نص في الساعة 5:00.

189
00:07:15,310 --> 00:07:19,189
نعم فعلا. حسنًا ، السيدة لوبيز ، نأسف لإبلاغك بذلك أه

190
00:07:19,314 --> 00:07:21,900
نحن نخرجك من الملصق.

191
00:07:22,025 --> 00:07:24,528
ماذا او ما؟! أوه ، لا ، لا تفعل!

192
00:07:24,653 --> 00:07:28,699
نريد أن نشكرك على كل عملك الجاد و ... "الموهبة".

193
00:07:28,824 --> 00:07:31,702
لا يمكنك مراسلتي! أنا جينيفر لوبيز!

194
00:07:31,827 --> 00:07:33,412
كيف يمكنك مراسلتي ؟!

195
00:07:33,537 --> 00:07:35,706
W- حسنا ، مغني شاب موهوب جدا

196
00:07:35,831 --> 00:07:37,040
لفت انتباهنا.

197
00:07:37,166 --> 00:07:38,667
و ... وحقيقة الأمر ،

198
00:07:38,792 --> 00:07:41,420
تصادف أن يكون اسمها جينيفر لوبيز أيضًا.

199
00:07:41,545 --> 00:07:44,756
ولا يمكننا حقًا الحصول على اثنين هنا في سجلات BHI.

200
00:07:44,882 --> 00:07:47,968
من بحق الجحيم هذه جينيفر لوبيز الأخرى ؟!

201
00:07:48,093 --> 00:07:49,595
من أين أتت ؟!

202
00:07:49,720 --> 00:07:51,889
حسنًا ، تعيش الآن في ساوث بارك ، كولورادو.

203
00:07:52,014 --> 00:07:54,850
لكنني أعتقد أنها في الأصل من المكسيك ، مثلك تمامًا.

204
00:07:54,975 --> 00:07:56,894
أنا لا أتيت من المكسيك!

205
00:07:57,019 --> 00:07:58,228
أنا بورتوريكو!

206
00:07:58,353 --> 00:08:00,147
ما من أي وقت مضى. انظر ، لا شيء شخصي.

207
00:08:00,272 --> 00:08:01,899
نعتقد فقط أنك بحاجة إلى المضي قدمًا.

208
00:08:02,024 --> 00:08:03,400
وأنت عاهرة لئيمة

209
00:08:03,525 --> 00:08:05,527
من يبصق على الناس الذين ليسوا أثرياء ومشاهير.

210
00:08:05,652 --> 00:08:09,031
وتقول المصادر إن الفيلم الجديد من بطولة بن أفليك.

211
00:08:09,156 --> 00:08:11,450
هذا أنا.

212
00:08:11,575 --> 00:08:12,784
كيف سارت الامور يا حبيبي؟

213
00:08:12,910 --> 00:08:13,952
رهيب ، بن!

214
00:08:14,077 --> 00:08:15,537
بعض الفتيات في كولورادو

215
00:08:15,662 --> 00:08:17,706
تحاول أن تصبح جينيفر لوبيز الجديدة!

216
00:08:18,832 --> 00:08:20,417
اسكت!

217
00:08:20,542 --> 00:08:22,753
لما؟ من يمكنه أن يحل محلك؟

218
00:08:22,878 --> 00:08:25,506
يو أيها السائق! سائق غبي!

219
00:08:25,631 --> 00:08:26,798
نعم، سيدتي. إلى أين؟

220
00:08:26,924 --> 00:08:29,009
خذني إلى ساوث بارك ، كولورادو!

221
00:08:29,134 --> 00:08:31,637
سأقتل تلك العاهرة!

222
00:08:37,893 --> 00:08:39,561
مرحبا ، الجميع ، استمع!

223
00:08:39,686 --> 00:08:41,647
لدي شيء لأخبره كايل!

224
00:08:41,772 --> 00:08:43,273
لما؟

225
00:08:43,398 --> 00:08:45,108
♪ ها ها ها ها ها ها

226
00:08:45,234 --> 00:08:46,777
♪ ها ها ها ها ها ها

227
00:08:46,902 --> 00:08:48,445
♪ ها ها ها ها ها ها

228
00:08:48,570 --> 00:08:50,906
♪ ها ها ها ها ها ها

229
00:08:51,031 --> 00:08:52,282
ما الذي تشمت عنه؟

230
00:08:52,407 --> 00:08:53,283
أوه ، أنا لا أشعر بالشماتة.

231
00:08:53,408 --> 00:08:55,744
تلقيت للتو مكالمة صغيرة من شركة تسجيل في لوس أنجلوس ،

232
00:08:55,869 --> 00:08:58,247
ويريدون أن تقوم السيدة لوبيز بتسجيل ألبوم الأسبوع المقبل.

233
00:08:58,372 --> 00:08:59,248
- حقا؟ - رائع!

234
00:08:59,373 --> 00:09:00,666
- حقا؟ - رقم.

235
00:09:00,791 --> 00:09:03,377
نعم. يبدو أنني سأكون ثريًا ومشهورًا.

236
00:09:03,502 --> 00:09:04,920
حسنًا ، أطفال. لنأخذ مقاعدنا.

237
00:09:05,045 --> 00:09:06,088
إذا كنت تتذكر البارحة ،

238
00:09:06,213 --> 00:09:07,631
كنا نناقش عواصم الولايات ...

239
00:09:07,756 --> 00:09:11,343
يا! سيارة ليموزين كبيرة توقفت للتو أمام المدرسة!

240
00:09:11,468 --> 00:09:13,011
زبدة ، هل ستنتبه ، من فضلك؟

241
00:09:13,136 --> 00:09:15,681
الدخان المقدس! إنها جينيفر لوبيز!

242
00:09:15,806 --> 00:09:16,848
جينيفر لوبيز؟

243
00:09:16,974 --> 00:09:17,724
نعم؟

244
00:09:17,849 --> 00:09:20,102
الجيز المقدس واو! هناك بن أفليك أيضًا!

245
00:09:20,227 --> 00:09:21,019
رائع! رائع!

246
00:09:21,144 --> 00:09:22,145
سوف تصمت يا أطفال؟

247
00:09:22,271 --> 00:09:24,147
جينيفر لوبيز وبن أفليك ليسا ...

248
00:09:24,273 --> 00:09:26,483
يا إلهي. هذه جينيفر لوبيز وبن أفليك.

249
00:09:28,193 --> 00:09:30,988
يا يسوع. هل ستنظر إلى تلك الأحذية؟

250
00:09:31,113 --> 00:09:33,532
حسنًا ، ماذا ننتظر ؟! دعنا نخرج!

251
00:09:33,657 --> 00:09:34,658
- ووو هووو! - نعم!

252
00:09:36,118 --> 00:09:37,744
هل صحيح أن جينيفر لوبيز هنا؟

253
00:09:37,869 --> 00:09:39,413
ها هي تأتي! ها هي تأتي!

254
00:09:39,538 --> 00:09:40,539
تمام!

255
00:09:40,664 --> 00:09:42,499
What smart-mouth little punk-Ass bitch

256
00:09:42,624 --> 00:09:45,711
كان يقول أنهم جينيفر لوبيز الجديدة ، هاه ؟!

257
00:09:45,836 --> 00:09:47,963
J-Lo ، هل يمكننا الحصول على صورة لك مع الأطفال؟

258
00:09:48,088 --> 00:09:49,631
رقم! اسكت!

259
00:09:49,756 --> 00:09:53,010
إذا وجدت الشخص الذي يعتقد أنها تأخذ مني مهنتي ،

260
00:09:53,135 --> 00:09:56,054
سوف أعصر رقبتها الصغيرة الجميلة.

261
00:09:56,638 --> 00:09:58,724
لذا ، لا أحد يريد أن يعترف ، أليس كذلك؟

262
00:09:58,849 --> 00:09:59,975
خائف جدا من الكلام؟

263
00:10:00,100 --> 00:10:03,186
من الأفضل أن تتذكر ، أيتها العاهرة ، أنني سآتي وأنزلك

264
00:10:03,312 --> 00:10:05,981
إذا قلت أي شيء مرة أخرى.

265
00:10:06,940 --> 00:10:10,360
يمكنك أن تمتص طريقي ، تشيكا!

266
00:10:11,778 --> 00:10:13,614
من كان هذا؟!

267
00:10:15,407 --> 00:10:16,742
لديك مشكلة؟

268
00:10:16,867 --> 00:10:18,368
- ليس انا! - ثم من؟

269
00:10:21,079 --> 00:10:23,081
مرحبا يا بيكولا!

270
00:10:23,206 --> 00:10:24,958
ما هذا بحق الجحيم؟

271
00:10:25,083 --> 00:10:29,212
اسمي هينيفر هلوبيز ، وأنا أحب سندويشات التاكو والبوريتو.

272
00:10:29,338 --> 00:10:31,757
الذي - التي؟! هذا ما استبدلني ؟!

273
00:10:31,882 --> 00:10:32,924
أنا متأكد من أنه كان مجرد خطأ.

274
00:10:33,050 --> 00:10:34,509
الخطأ الوحيد كان عندما نفايات الحي اليهودي

275
00:10:34,635 --> 00:10:35,886
وقعت في المقام الأول.

276
00:10:36,011 --> 00:10:37,054
اغلق فمك اللعين!

277
00:10:37,179 --> 00:10:39,598
أيها الحقير اللعين! من تظن نفسك؟

278
00:10:39,723 --> 00:10:42,100
- لا أحد! - أنا هينيفر هلوبيز!

279
00:10:42,225 --> 00:10:43,894
أنا آكل سندويشات التاكو والبوريتو!

280
00:10:44,019 --> 00:10:44,895
اللعنة عليك!

281
00:10:45,020 --> 00:10:46,438
Aah!

282
00:10:46,563 --> 00:10:48,398
أنا اسف! أنا-سأتوقف! سوف أتوقف!

283
00:10:48,523 --> 00:10:50,192
- كنت أفضل وقف! - انا سوف!

284
00:10:50,317 --> 00:10:51,568
تعال يا جيني. لنذهب.

285
00:10:51,693 --> 00:10:53,111
رائع! بن أفليك!

286
00:10:53,236 --> 00:10:56,198
يجب أن نعود إلى ...

287
00:11:07,542 --> 00:11:10,003
لا تنسى ما سيحدث لك ، هو!

288
00:11:10,128 --> 00:11:11,254
تعال ، بيني!

289
00:11:19,346 --> 00:11:22,015
حسنًا ، ها أنت ذا ، أيها السمين. أتمنى أن تكون قد تعلمت الدرس الخاص بك.

290
00:11:22,140 --> 00:11:23,058
نعم ، أنا متأكد من ذلك.

291
00:11:23,183 --> 00:11:24,851
لا أعتقد أنني يجب أن أسجل هذا الألبوم الآن.

292
00:11:24,976 --> 00:11:25,686
جيد.

293
00:11:25,811 --> 00:11:27,521
أو ربما يجب علي!

294
00:11:27,646 --> 00:11:28,730
اللعنه الله.

295
00:11:28,855 --> 00:11:30,148
أوه ، لا ، لا ، لا ، السيدة لوبيز.

296
00:11:30,273 --> 00:11:31,650
أوه نعم ، نعم ، نعم يا سيدي!

297
00:11:31,775 --> 00:11:32,693
هذا ما يفعله. أنا بالخارج.

298
00:11:32,818 --> 00:11:34,736
أوه ، إلى أين أنت ذاهب يا كايل؟

299
00:11:34,861 --> 00:11:36,613
تعال أعطني القبلات!

300
00:11:38,365 --> 00:11:40,951
حسنًا ، سيدة لوبيز. لنأخذها من الأعلى.

301
00:11:42,327 --> 00:11:44,121
♪ حبيبي ، لنركض للحدود ♪

302
00:11:44,246 --> 00:11:46,081
♪ عندي جوع فقط سندويشات التاكو يمكن أن تتوقف ♪

303
00:11:46,206 --> 00:11:47,666
♪ أعرف بالضبط ما سأطلبه ♪

304
00:11:47,791 --> 00:11:49,668
♪ ثلاث سندويشات تاكو ، توستادا ، وصودا بوب

305
00:11:50,669 --> 00:11:53,714
سادتي ، لدينا أنفسنا ضربة.

306
00:11:53,839 --> 00:11:55,549
♪ أحتاج إلى الجري للحدود ♪

307
00:11:55,674 --> 00:11:57,509
♪ إذا دفعت ، سأخلع القميص الخاص بي

308
00:11:57,634 --> 00:11:59,094
♪ هل تتذكر ما أريد أن أطلبه؟ ♪

309
00:11:59,219 --> 00:12:01,430
♪ ثلاث سندويشات تاكو ، توستادا ، وصودا بوب

310
00:12:01,555 --> 00:12:05,183
♪ نعم ، ولا تنس الصلصة الحارة ، تشولو ♪

311
00:12:08,562 --> 00:12:10,313
♪ لا تفكر فقط لأنني حصلت على المال ♪

312
00:12:10,439 --> 00:12:13,191
♪ ما زلت لن أقدم لك قبلات بطعم التاكو ، يا عسل ♪

313
00:12:13,316 --> 00:12:15,444
♪ سأحقق كل رغباتك المثيرة ♪

314
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
♪ أعطيك الكثير من القبلات بنكهة التاكو

315
00:12:17,571 --> 00:12:20,449
- ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ - أنا أمارس رقصتي!

316
00:12:20,574 --> 00:12:22,409
انظر ، لقد أمضينا الليل كله في استوديو التسجيل.

317
00:12:22,534 --> 00:12:23,535
حان وقت النوم الآن!

318
00:12:23,660 --> 00:12:24,619
- الرقص! - نايم!

319
00:12:24,745 --> 00:12:25,287
الرقص!

320
00:12:25,412 --> 00:12:26,496
نايم.

321
00:12:26,621 --> 00:12:27,873
الرقص.

322
00:12:27,998 --> 00:12:30,000
أم!

323
00:12:30,125 --> 00:12:31,293
ما الأمر يا حلوتي؟

324
00:12:31,418 --> 00:12:34,254
السيدة لوبيز لن تذهب للنوم!

325
00:12:38,925 --> 00:12:40,969
نعم؟

326
00:12:41,094 --> 00:12:43,305
مرحبًا ، كنت أتساءل عما إذا كان بإمكاني التحدث إلى السيدة لوبيز.

327
00:12:43,430 --> 00:12:44,514
إنها ليست هنا الآن.

328
00:12:44,639 --> 00:12:46,558
بن؟ هل هذا حبيبي بن؟

329
00:12:46,683 --> 00:12:48,643
جيني؟ نعم ، جيني ، أنا هذا أنا!

330
00:12:48,769 --> 00:12:49,686
أين أنت؟

331
00:12:49,811 --> 00:12:51,480
لو سمحت. لا بد لي من رؤيتها!

332
00:12:53,315 --> 00:12:54,191
بن!

333
00:12:54,316 --> 00:12:56,651
أوه ، لقد أحضرت لي ورود rrr!

334
00:12:56,777 --> 00:12:57,694
جيني ...

335
00:12:57,819 --> 00:13:00,489
أوه ، جيني ، لا يمكنني التوقف عن التفكير فيك.

336
00:13:00,614 --> 00:13:03,074
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيك أيضًا ، بن!

337
00:13:03,200 --> 00:13:04,951
كنت أقصد كتابة أغنية أو قصيدة ،

338
00:13:05,076 --> 00:13:05,994
لكن ليس لدي موهبة.

339
00:13:06,119 --> 00:13:08,163
أعلم يا حبيبي. حسنا.

340
00:13:08,288 --> 00:13:10,248
هل ستأخذني في جولة معي في سيارتي الرائعة؟

341
00:13:10,373 --> 00:13:11,666
أوه ، بن ، أنا أحب ذلك!

342
00:13:11,792 --> 00:13:12,667
رقم!

343
00:13:12,793 --> 00:13:14,169
إسمح لي ثانية واحدة ، بن.

344
00:13:14,294 --> 00:13:15,545
لا تفسد هذه الفرصة بالنسبة لي.

345
00:13:15,670 --> 00:13:16,588
كيف يمكنك أن تقف في طريق هذا؟

346
00:13:16,713 --> 00:13:17,589
لن أخرج بسيارته.

347
00:13:17,714 --> 00:13:18,799
لن أسمح لك بتفجير هذه الفرصة الوحيدة التي أملكها.

348
00:13:18,924 --> 00:13:21,343
لا يهمني. من المفترض أن أجلس هنا وأقوم بواجبي المنزلي.

349
00:13:23,303 --> 00:13:24,179
حسنا حسنا حسنا!

350
00:13:24,304 --> 00:13:26,014
حسنًا ، بن. لنذهب!

351
00:13:28,099 --> 00:13:30,268
أوه ، بن. انا سعيد جدا...

352
00:13:30,393 --> 00:13:33,355
النسيم البارد يهب من خلال شعري في سيارتك المثيرة.

353
00:13:33,480 --> 00:13:35,732
لنقضي اليوم كله معًا!

354
00:13:42,489 --> 00:13:45,158
♪ أوه ، بن ، أنت مثالي جدًا ♪

355
00:13:45,283 --> 00:13:48,286
♪ مذهل جدا بكل طريقة

356
00:13:48,411 --> 00:13:51,414
أنت تجلب النور إلى حياتي ، بن ♪

357
00:13:51,540 --> 00:13:55,460
♪ تكاد تجعلني أنسى كل شيء عن سندويشات التاكو

358
00:13:55,585 --> 00:13:57,796
♪ أوه ، سندويشات التاكو ، جيد جدًا في بطني ♪

359
00:13:57,921 --> 00:14:00,298
♪ لذيذ ، لذيذ ، اعطني المزيد

360
00:14:00,423 --> 00:14:01,925
♪ أحبك يا بن ♪

361
00:14:02,050 --> 00:14:07,180
♪ تكاد تجعلني أنسى سندويشات التاكو

362
00:14:07,305 --> 00:14:09,182
جيني ، يجب أن أخبرك بشيء.

363
00:14:09,307 --> 00:14:11,351
أنا ... أعتقد أنني أحبك.

364
00:14:11,476 --> 00:14:13,728
أوه ، أنا أحبك أيضًا يا بن!

365
00:14:13,854 --> 00:14:15,355
- لكن ... - لكن ماذا؟

366
00:14:15,480 --> 00:14:17,315
ولكن ماذا لو كنت لا تزال لديك مشاعر تجاه الفاسقة

367
00:14:17,440 --> 00:14:18,733
مع الحمار الكبير؟

368
00:14:19,776 --> 00:14:22,529
ما زلت أهتم بها. ربما سأفعل ذلك دائمًا.

369
00:14:22,654 --> 00:14:25,156
لكن لديك الكثير مما يحدث ...

370
00:14:25,282 --> 00:14:26,157
هنا في الأعلى.

371
00:14:26,283 --> 00:14:28,827
أوه ، بن. أنا...

372
00:14:28,952 --> 00:14:30,829
جيني ، هل يمكنني تقبيلك؟

373
00:14:30,954 --> 00:14:31,872
رقم!

374
00:14:31,997 --> 00:14:33,498
نعم! أوه ، نعم ، بن! قبلني!

375
00:14:33,623 --> 00:14:35,083
يا إلهي!

376
00:14:36,293 --> 00:14:38,962
عذرًا! أوه ، يا صاح!

377
00:14:39,087 --> 00:14:41,047
ممم. تمامًا مثل سندويشات التاكو.

378
00:14:41,172 --> 00:14:42,924
القبلات بنكهة تاكو لبيني.

379
00:14:43,049 --> 00:14:44,259
أنت مثير جدا يا حبيبي.

380
00:14:44,384 --> 00:14:45,594
أنا أجعلك مثيرًا يا بن؟

381
00:14:45,719 --> 00:14:47,095
ط ط ط ، نعم.

382
00:14:49,264 --> 00:14:50,557
أوه ، جيني.

383
00:14:50,682 --> 00:14:51,641
أوه ، جيني.

384
00:14:51,766 --> 00:14:53,268
بن.

385
00:14:53,393 --> 00:14:54,436
يا إلهي! جيني!

386
00:14:54,561 --> 00:14:56,438
أوه ، بن ، يا حبيبي.

387
00:14:56,563 --> 00:14:59,190
أوه! مرض! عذرًا ، هذا كل شيء!

388
00:14:59,316 --> 00:15:01,192
- نحن نغادر الآن! - لكنني احبها!

389
00:15:01,318 --> 00:15:02,319
بن!

390
00:15:02,444 --> 00:15:04,237
جيني! جيني ، سأتصل بك!

391
00:15:04,362 --> 00:15:06,531
أحبك يا بن!

392
00:15:09,326 --> 00:15:12,203
♪ أوه ، حبيبي ، حبيبي ، هل يمكنني تناول سندويشات التاكو الخاصة بك؟ ♪

393
00:15:12,329 --> 00:15:13,747
♪ تلك سندويشات التاكو تبدو جيدة بالتأكيد

394
00:15:13,872 --> 00:15:15,457
♪ أنا جيني فقط من القلنسوة

395
00:15:15,582 --> 00:15:17,417
♪ أوه ، هل يمكنني الحصول على سندويشات التاكو الخاصة بك ، ص ... ♪

396
00:15:17,542 --> 00:15:19,169
S- توقف! قف!

397
00:15:19,294 --> 00:15:20,503
ماذا اصابك بحق الجحيم؟!

398
00:15:20,629 --> 00:15:22,547
لا يمكنك حتى الحفاظ على إيقاع!

399
00:15:22,672 --> 00:15:25,592
أنا أستحق أفضل من هذا! أنا هينيفر هلوبيز!

400
00:15:25,717 --> 00:15:27,010
أين مياهي؟!

401
00:15:27,135 --> 00:15:30,430
ليس إيفيان! بيلليجرينو ، أيتها العاهرة الغبية!

402
00:15:30,555 --> 00:15:32,098
آه ، هذا جيد ، سيدة لوبيز.

403
00:15:32,223 --> 00:15:33,266
انظر ، لقد كانت ليلة طويلة.

404
00:15:33,391 --> 00:15:34,893
لماذا لا نحصل عليه في الصباح؟

405
00:15:35,018 --> 00:15:37,812
بخير ، مؤخرتي ، تشولو! سأخبرك عندما يكون الأمر جيدًا!

406
00:15:39,272 --> 00:15:40,148
أغبياء أغبياء!

407
00:15:40,273 --> 00:15:42,442
كيف لي أن أصنع ألبومًا مع هؤلاء الكولو؟

408
00:15:43,652 --> 00:15:46,237
أنت مخاط أنف صغير!

409
00:15:46,363 --> 00:15:49,699
أنت تدمر مهنتي والآن تحاول سرقة رجلي؟

410
00:15:49,824 --> 00:15:51,159
يا للحماقة.

411
00:15:51,284 --> 00:15:52,827
من الأفضل أن تبتعد عنه!

412
00:15:52,953 --> 00:15:54,287
آه! آه!

413
00:15:54,412 --> 00:15:56,164
يا يسوع! يا!

414
00:15:58,416 --> 00:16:00,669
يد ابنك مصابة بكسر في خط الشعر

415
00:16:00,794 --> 00:16:02,003
وإصبعين مخلوعين.

416
00:16:02,128 --> 00:16:03,088
يا للهول!

417
00:16:03,213 --> 00:16:05,256
لكنني أكثر قلقًا بشأن حالته العقلية.

418
00:16:05,382 --> 00:16:08,009
يبدو أن ابنك مجنون تمامًا.

419
00:16:08,134 --> 00:16:09,594
أوهه...

420
00:16:09,719 --> 00:16:10,971
أوهه...

421
00:16:11,096 --> 00:16:12,681
أخبرتك أن هذا سيحدث.

422
00:16:12,806 --> 00:16:14,516
أوه ، مرحبا يا شباب.

423
00:16:14,641 --> 00:16:16,851
كارتمان ، عليك إيقاف هذه اللعبة الغبية التي تلعبها.

424
00:16:16,977 --> 00:16:19,104
أوه ، كايل ، لماذا أنت لست مثلي؟

425
00:16:19,229 --> 00:16:20,438
كايل على حق ، السيدة لوبيز.

426
00:16:20,563 --> 00:16:22,816
من الآن فصاعدًا ، سنبتعد عن بن أفليك.

427
00:16:22,941 --> 00:16:24,192
أكرهك.

428
00:16:24,317 --> 00:16:25,235
تعال يا حلوتي.

429
00:16:25,360 --> 00:16:28,071
يقول الطبيب أنك بحاجة إلى العودة إلى المنزل والحصول على قسط كبير من الراحة.

430
00:16:34,703 --> 00:16:36,037
Aah!

431
00:16:37,038 --> 00:16:38,915
أم!

432
00:16:39,791 --> 00:16:41,292
ما هذا يا حلوتي؟

433
00:16:41,418 --> 00:16:43,670
بن أفليك عارٍ في سريري!

434
00:16:43,795 --> 00:16:47,465
أوه ، يبدو أن جنية الأسنان كانت سعيدة جدًا بك!

435
00:16:47,590 --> 00:16:49,634
صباح الخير حبيبي!

436
00:16:49,759 --> 00:16:51,553
- صباح النور حبيبي. - عليك أن تخرج من هنا!

437
00:16:51,678 --> 00:16:53,430
جينيفر لوبيز ستركل مؤخرتي مرة أخرى!

438
00:16:53,555 --> 00:16:54,931
إنه لن يذهب إلى أي مكان!

439
00:16:55,056 --> 00:16:57,100
بن وأنا كنا مستيقظين طوال الليل نمارس الحب!

440
00:16:57,225 --> 00:16:58,852
لما؟ اوووه!

441
00:16:58,977 --> 00:17:00,854
Spooge بن أفليك!

442
00:17:00,979 --> 00:17:02,856
- هل يجب أن نخبره بالخبر؟ - ما الاخبار؟

443
00:17:02,981 --> 00:17:04,607
- أعتقد أننا يجب أن نخبره. - كل شيء على ما يرام؟

444
00:17:04,733 --> 00:17:05,859
- 'S حسنا. - 'S حسنا.

445
00:17:05,984 --> 00:17:07,527
نحن سوف نتزوج!

446
00:17:07,652 --> 00:17:09,487
أوه ، الكرات.

447
00:17:11,489 --> 00:17:12,866
ادخل.

448
00:17:14,409 --> 00:17:16,453
ادخل!

449
00:17:16,578 --> 00:17:19,372
يا رفاق ، أريد أن أتحدث إليكم.

450
00:17:19,497 --> 00:17:21,541
- ماذا جرى؟ - لا أستطيع التعامل معها بعد الآن ...

451
00:17:21,666 --> 00:17:23,293
كل الشهرة و spooge بن أفليك.

452
00:17:23,418 --> 00:17:25,795
أنا لا أستطيع الاستمرار في العيش مع السيدة لوبيز.

453
00:17:25,920 --> 00:17:27,756
- لذا توقف عن فعل ذلك. - توقف عن فعل ماذا؟

454
00:17:27,881 --> 00:17:29,674
أنت تعرف جيدًا ماذا. الآن أخرج من هنا!

455
00:17:29,799 --> 00:17:30,592
من فضلكم يا رفاق.

456
00:17:30,717 --> 00:17:33,887
يبدو الأمر كما لو أنه لا يمكنني حتى قضاء لحظة مع نفسي بعد الآن. يرى؟

457
00:17:35,388 --> 00:17:37,724
لا تجرؤ على فعل ذلك بي مرة أخرى!

458
00:17:37,849 --> 00:17:39,851
أوه ، توقف ، كارتمان! لا تحتاج يدك للتنفس!

459
00:17:39,976 --> 00:17:41,811
تحاول البقاء في قفاز الفرن لمدة ساعتين!

460
00:17:41,936 --> 00:17:43,063
أستطيع أن أرى شفتيك تتحرك!

461
00:17:43,188 --> 00:17:44,939
أستطيع أن أرى شفتيك تتحرك أيضًا ، كولو!

462
00:17:45,065 --> 00:17:46,357
يرى؟ أنا فقط رأيت شفتيك تتحرك!

463
00:17:46,483 --> 00:17:48,026
انظروا ، أنا فقط أطلب المساعدة منكم يا رفاق.

464
00:17:48,151 --> 00:17:49,944
هل يمكنك مساعدتي مع السيدة لوبيز؟

465
00:17:50,070 --> 00:17:51,029
ماذا تفعل؟

466
00:17:51,154 --> 00:17:52,989
تعال الى هنا!

467
00:17:53,114 --> 00:17:54,866
أنت لا تشتري هذا الهراء ، أليس كذلك؟

468
00:17:54,991 --> 00:17:56,451
لا أدري، لا أعرف. M- ربما لا يستطيع مساعدتها.

469
00:17:56,576 --> 00:17:58,328
انظر ، إنه يعرف جيدًا ما يفعله.

470
00:17:58,453 --> 00:18:00,038
وهو ينتظرنا فقط لكي نشتريها.

471
00:18:00,163 --> 00:18:02,373
وبعد ذلك يضحك ويشير في وجوهنا ويقول ، "ها ها!

472
00:18:02,499 --> 00:18:05,085
لقد جعلتكم تصدقوني يا رفاق! يا رفاق أغبياء!"

473
00:18:05,210 --> 00:18:06,836
تعتقد حقًا أنه سيخوض كل هذا

474
00:18:06,961 --> 00:18:08,338
فقط لجعلنا نبدو أغبياء؟

475
00:18:08,463 --> 00:18:09,756
نعم اخي!

476
00:18:09,881 --> 00:18:12,008
كارتمان ، لقد قررنا أنه إذا كان بإمكانك أن تكون ناضجًا

477
00:18:12,133 --> 00:18:13,343
وأعترف للجميع

478
00:18:13,468 --> 00:18:15,929
أنك أوقعت نفسك في هذه الفوضى ، فسنساعدك.

479
00:18:16,054 --> 00:18:17,138
حسنا حسنا.

480
00:18:17,263 --> 00:18:19,557
أعلم أنني أتحكم في كل شيء تفعله السيدة لوبيز.

481
00:18:19,682 --> 00:18:20,892
أوه ، لا ، لا تفعل!

482
00:18:21,017 --> 00:18:22,143
الهدوء ، السيدة لوبيز!

483
00:18:22,268 --> 00:18:23,186
خارج.

484
00:18:23,311 --> 00:18:24,395
رفاق!

485
00:18:28,983 --> 00:18:31,069
ها أنت ذا جيني!

486
00:18:31,194 --> 00:18:33,613
كنت أبحث عنك في كل مكان ، حبيبي!

487
00:18:33,738 --> 00:18:35,115
Aah!

488
00:18:35,240 --> 00:18:36,866
جيني؟

489
00:18:36,991 --> 00:18:39,410
السيدة لوبيز ، كنت في الاستوديو منذ ساعتين.

490
00:18:39,536 --> 00:18:40,703
هيا!

491
00:18:43,331 --> 00:18:45,792
إذن أنت ستتزوج ، هاه ؟!

492
00:18:46,918 --> 00:18:48,670
Aah! Aah!

493
00:18:48,795 --> 00:18:50,213
لا تؤذيها!

494
00:18:50,338 --> 00:18:52,090
سنقاضيك!

495
00:18:52,215 --> 00:18:53,216
يا يسوع.

496
00:18:56,261 --> 00:18:57,929
Aah!

497
00:19:00,431 --> 00:19:02,142
تجميد أوراق منفاخ!

498
00:19:03,268 --> 00:19:04,352
إعتقلوا تلك المرأة!

499
00:19:04,477 --> 00:19:06,312
إنها تريد قتل أحد فنانينا!

500
00:19:06,437 --> 00:19:08,940
حسنا. أنت ذاهب إلى وسط المدينة ، أنفاس الفاصوليا.

501
00:19:09,065 --> 00:19:11,317
جيني! أوه ، ظننت أنني سأفقدك!

502
00:19:11,442 --> 00:19:13,153
دعونا نهرب ونتزوج الليلة!

503
00:19:13,278 --> 00:19:15,780
لا يمكنها أن تتزوج الليلة! لديها جلسة تسجيل.

504
00:19:15,905 --> 00:19:17,657
حبنا مثل المطر!

505
00:19:17,782 --> 00:19:19,659
هذا ما قلته عني أيها الأحمق!

506
00:19:19,784 --> 00:19:21,202
- هادئ! - أخرجها من هنا!

507
00:19:21,327 --> 00:19:24,164
- اللعنة عليك! - اخرس ، بنطال بيكانت!

508
00:19:24,289 --> 00:19:26,416
الجميع يسكت!

509
00:19:27,792 --> 00:19:30,461
أنا ... لست كما تعتقد.

510
00:19:31,087 --> 00:19:31,963
أنت لست؟

511
00:19:32,088 --> 00:19:34,299
لا ، لقد كانت كلها كذبة.

512
00:19:34,424 --> 00:19:36,551
كذبة لا يمكنني الاستمرار فيها بعد الآن.

513
00:19:36,676 --> 00:19:38,636
أنا لست هينيفر هلوبيز.

514
00:19:38,761 --> 00:19:41,014
انا...

515
00:19:41,139 --> 00:19:43,349
ميتش كونور.

516
00:19:45,310 --> 00:19:46,603
من هو ميتش كونور؟

517
00:19:46,728 --> 00:19:48,188
مجرد رجل مخادع.

518
00:19:48,313 --> 00:19:49,856
كنت أتنقل من مدينة إلى أخرى ،

519
00:19:49,981 --> 00:19:51,733
خداع الناس منذ أن كان عمري 15 عامًا.

520
00:19:51,858 --> 00:19:53,318
لكنني تعبت من الركض.

521
00:19:53,443 --> 00:19:55,445
أوه لا. لا لا لا لا لا.

522
00:19:55,570 --> 00:19:56,988
لقد كنت غشاشًا طوال حياتي ،

523
00:19:57,113 --> 00:19:58,740
والآن دمرت مهنة المغني ،

524
00:19:58,865 --> 00:20:00,366
خسارة شركة قياسية بالملايين ،

525
00:20:00,491 --> 00:20:02,493
وكلف هذا الصبي الصغير وقته الثمين.

526
00:20:02,619 --> 00:20:03,828
قف. هو - هي.

527
00:20:03,953 --> 00:20:05,413
في الغالب ، أنا آسف لك يا بن.

528
00:20:05,538 --> 00:20:08,041
أنا آسف لأنني لعبت tiddlywinks بقلبك.

529
00:20:11,085 --> 00:20:12,295
لكن الأمر انتهى الآن.

530
00:20:12,420 --> 00:20:15,506
يجب أن تصبح حبوب السيانيد التي تناولتها سارية المفعول قريبًا جدًا.

531
00:20:15,632 --> 00:20:16,799
جلالة الملك.

532
00:20:16,925 --> 00:20:19,385
يبدو أن الشمس تغرب.

533
00:20:19,969 --> 00:20:23,181
أتساءل ... هل سأحلم؟

534
00:20:30,688 --> 00:20:34,651
حسنًا ، يبدو أن ميتش كونور قد صرف فيشاته الأخيرة.

535
00:20:37,070 --> 00:20:38,571
يا صاح ، من هو ميتش كونور بحق الجحيم؟

536
00:20:38,696 --> 00:20:40,198
لا أعرف يا كايل ، حسنًا؟

537
00:20:40,323 --> 00:20:42,116
انظروا ، لا يهمني ما يؤمنون به يا رفاق.

538
00:20:42,242 --> 00:20:44,202
ولكن مع كل الأشياء المجنونة التي تحدث في هذه المدينة ،

539
00:20:44,327 --> 00:20:46,329
أليس من الممكن ... فقط ممكن ...

540
00:20:46,454 --> 00:20:49,040
هذا شيء لا أفهمه حدث هنا؟

541
00:20:51,501 --> 00:20:53,920
حسنا. حسنا. أعتقد أنه ممكن.

542
00:20:54,045 --> 00:20:55,463
♪ ها ها ها ها ها ها

543
00:20:55,588 --> 00:20:56,965
♪ لقد حصلت عليك كيندا! ♪

544
00:20:57,090 --> 00:20:58,716
♪ لقد حصلت عليك كيندا! ♪

545
00:21:00,885 --> 00:21:03,304
حسنًا ، السيدة لوبيز ، هنا لدينا محطة القمة.

546
00:21:03,429 --> 00:21:05,848
هذا هو المكان الذي ستستمر فيه كل أنواع الجبن والخس.

547
00:21:05,974 --> 00:21:08,226
آه! انتبه ، رأس الكعك!

548
00:21:08,351 --> 00:21:09,602
اه ، انظري ، السيدة لوبيز ،

549
00:21:09,727 --> 00:21:12,313
إذا كنت ستصبح عضوًا في عائلة لا تاكو ،

550
00:21:12,438 --> 00:21:14,691
عليك أن تتعلم كيف تتعايش مع الناس.

551
00:21:14,816 --> 00:21:16,359
احصل على ماذا مع من ؟!

552
00:21:16,484 --> 00:21:18,111
لماذا لا تبدأ في تقطيع البصل

553
00:21:18,236 --> 00:21:19,779
وسأطلع عليك بعد قليل؟

554
00:21:22,740 --> 00:21:23,950
هذا هراء!

555
00:21:24,075 --> 00:21:26,869
كيف انتهى بي الأمر بالعمل في مطعم لا تاكو؟

556
00:21:26,995 --> 00:21:28,579
كان لدي ستة سجلات بلاتينية ،

557
00:21:28,705 --> 00:21:31,374
وقد لعبت دور البطولة في خمسة أفلام هوليود!

558
00:21:32,583 --> 00:21:34,794
نعم. أنا أيضا.

559
00:21:34,919 --> 00:21:37,672
♪ أوه ، بن ، أنت مثالي جدًا ♪

560
00:21:37,797 --> 00:21:40,717
♪ مذهل جدا بكل طريقة

561
00:21:40,842 --> 00:21:43,761
أنت تجلب النور إلى حياتي ، بن ♪

562
00:21:43,886 --> 00:21:48,057
♪ تكاد تجعلني أنسى كل شيء عن سندويشات التاكو

563
00:21:48,182 --> 00:21:50,310
♪ أوه ، سندويشات التاكو ، جيد جدًا في بطني ♪

564
00:21:50,435 --> 00:21:52,520
♪ لذيذ ، لذيذ ، اعطني المزيد

565
00:21:52,645 --> 00:21:54,230
♪ أحبك يا بن ♪

566
00:21:54,355 --> 00:21:59,527
♪ تكاد تجعلني أنسى سندويشات التاكو