1
00:00:38,600 --> 00:00:40,500
منزل للبيع من
.قبل المالك

2
00:02:05,046 --> 00:02:06,724
.تحكمي في مشاعرك، يا فتاة

3
00:02:34,876 --> 00:02:36,687
مرحبا؟

4
00:02:51,426 --> 00:02:52,994
.أهلا

5
00:02:56,064 --> 00:02:57,541
.(لوك رومان)

6
00:02:57,565 --> 00:03:00,110
.آسف لتأخري
.أنا هنا من أجل المنزل

7
00:03:00,134 --> 00:03:02,379
،تاريخي، ستة غرف نوم
،أربع حمامات ونصف

8
00:03:02,403 --> 00:03:04,772
.الأرضية من الخشب الصلب
.الكثير من الأعمال الخشبية المخصصة

9
00:03:05,807 --> 00:03:07,818
!المنزل يريد قتلي

10
00:03:07,842 --> 00:03:09,444
.البائع متحفز

11
00:03:10,344 --> 00:03:11,955
.(لست أنت، الآنسة (دنوفان

12
00:03:15,083 --> 00:03:17,961
.بل المنزل. أستطيع مساعدتك

13
00:03:17,985 --> 00:03:19,587
من أنت؟

14
00:03:20,354 --> 00:03:22,166
هل أنت قسيس؟

15
00:03:22,190 --> 00:03:23,634
.لا، سيدتي

16
00:03:25,126 --> 00:03:26,828
.أنا الوكيل العقاري

17
00:03:29,418 --> 00:03:32,377
<i><font color="#ff0040">عقارات مسكونة</font></i>
<i><font color="#ff0040">الحلقة الأولى_بعنوان: دليل
مشاهدة ممتعة</font></i>
<i><font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة أمين بريك
Insta: @amine_21_brik</font></i>

18
00:03:38,372 --> 00:03:42,110
.لقد اتصلت بخطيبي -
.إنه قادم ليقلني -

19
00:03:43,778 --> 00:03:46,156
.ربما على هذا أن يكون منزوع الكافيين

20
00:03:46,180 --> 00:03:48,216
.قد لا أنام مجددا

21
00:03:49,851 --> 00:03:52,053
ما خطب المنزل، سيد (رومان)؟

22
00:03:52,286 --> 00:03:54,631
،نادني (لوك)، من فضلك 
.صعب الشرح نوعا ما

23
00:03:56,190 --> 00:03:58,335
إذا لدي هذا العرض التقديمي هنا

24
00:03:58,359 --> 00:04:00,394
.هذا ما سيحدد ذلك

25
00:04:03,197 --> 00:04:04,675
.آاه

26
00:04:08,302 --> 00:04:09,546
<i><font color="#ff0040">مختصون في العقارات الغير طبيعية</font></i>
"SMEP?"

27
00:04:09,570 --> 00:04:12,683
آاه ليس لديك أدنى فكرة عن كمية
الاستلطافات التي نحرص على جمعها

28
00:04:12,707 --> 00:04:15,219
قبل أن نتورط 
."ما وراء الطبيعة"

29
00:04:15,243 --> 00:04:16,487
.أنا لا أفهم

30
00:04:16,511 --> 00:04:18,489
حسنا، كنا نأمل في توضيح شيء رائع مثل 
،"شبح"

31
00:04:18,513 --> 00:04:19,390
.لكن آاه، حسنا

32
00:04:19,414 --> 00:04:21,191
لا، ما معنى
"ما وراء الطبيعة؟"

33
00:04:21,215 --> 00:04:24,919
يمكن أن يكون أسوأ. كنا 
".قريبين بشكل خطير من "سميغما

34
00:04:25,419 --> 00:04:27,598
أتتكلم عن منازل مسكونة؟

35
00:04:27,622 --> 00:04:30,134
،حسنا، المجموعات المركزة
.ذبحوا هذا الأخير

36
00:04:30,158 --> 00:04:32,503
.لكن هناك مصطلح قد أحبوه

37
00:04:38,065 --> 00:04:39,276
"الممتلكات الموصومة"

38
00:04:39,300 --> 00:04:41,645
ذلك الذي تأثرت قيمته 
السوقية بواسطة

39
00:04:41,669 --> 00:04:43,547
.حوادث مؤسفة

40
00:04:46,474 --> 00:04:48,919
الأحداث المأساوية 
،المرتبطة بالممتلكات 

41
00:04:48,943 --> 00:04:50,821
بما في ذلك، على سبيل المثال
،القتل

42
00:04:50,845 --> 00:04:52,356
الانتحار

43
00:04:52,380 --> 00:04:54,691
.حتى الموت العرضي

44
00:04:54,715 --> 00:04:56,994
،أو التصور، حقيقي أو متَخَيل

45
00:04:57,018 --> 00:04:58,595
حول أي بقايا مزعجة

46
00:04:58,619 --> 00:05:00,855
.متعلقة بالأحداث المؤسفة المذكورة

47
00:05:01,756 --> 00:05:04,401
بقايا مزعجة؟

48
00:05:04,425 --> 00:05:06,870
العرض القادم
.مخيف بعض الشيء

49
00:05:06,894 --> 00:05:09,363
أتستطيعين التعامل معه؟ - 
.أجل -

50
00:05:12,033 --> 00:05:14,344
الممتلكات الموصومة 
%يمكن أن تخسر أكثر من 35

51
00:05:14,368 --> 00:05:18,739
من قيمته السوقية، يمكن 
.أن ترتفع إلى 317% كلما طال البيع

52
00:05:19,907 --> 00:05:20,951
بسبب الأشباح؟

53
00:05:20,975 --> 00:05:24,087
هل ذكرت الأشباح؟
."هل ترين كلمة بحرف "الألف؟ 

54
00:05:24,111 --> 00:05:27,958
.لا، الكثير من الممتلكات الموصومة -
.طبيعية كليا -

55
00:05:27,982 --> 00:05:31,028
،ولكن حتى تصور الزواحف
.ذلك يقتلهم 

56
00:05:31,052 --> 00:05:33,030
،و حتى عند وجود هذه الظواهر

57
00:05:33,054 --> 00:05:35,666
في معظم الأحيان
.هناك تفسير منطقي

58
00:05:35,690 --> 00:05:38,669
.انعكاسات غريبة
.ضجيج في الأنابيب. فئران

59
00:05:38,693 --> 00:05:40,637
...فتحة المدفأة

60
00:05:40,661 --> 00:05:41,638
تمد يدها لتمسك بك 

61
00:05:41,662 --> 00:05:43,407
،تمتصك وأنت تصرخ 
لوضعك قدما في الجحيم؟

62
00:05:43,431 --> 00:05:45,833
التفسيرات الغير منطقية
.مطلوبة في بعض الأحيان 

63
00:05:47,935 --> 00:05:50,781
كنت أبحث في صور
.التشريح طوال اليوم

64
00:05:50,805 --> 00:05:52,416
.أنا طالبة طب

65
00:05:52,440 --> 00:05:54,051
.لم أكن أحكم عليك

66
00:05:54,075 --> 00:05:56,386
<i><font color="#ff0040">التشاردوناي: نوع من النبيذ الأبيض</font></i>
إذا، إضافة إلى كأسين 
...من "التشاردوناي" و  

67
00:05:56,410 --> 00:05:59,223
فجأة أصبحت إمرأة 
هستيرية، عاجزة

68
00:05:59,247 --> 00:06:01,892
خائفة من صوت الرعد؟

69
00:06:01,916 --> 00:06:03,994
.كان هناك شيء ما 

70
00:06:04,018 --> 00:06:06,754
.أرأيت، أنا أصدقك -
لكن هل تفعلين أنت؟ -

71
00:06:09,790 --> 00:06:12,102
...إذن، أنت

72
00:06:12,126 --> 00:06:14,137
.مطارد أشباح

73
00:06:14,161 --> 00:06:16,464
.(آنسة (دنوفان). (ميغان)؟ (ميغان

74
00:06:16,831 --> 00:06:19,610
:أنا هنا لشيء واحد
.الحفاظ على ملكية المنزل

75
00:06:19,634 --> 00:06:21,745
حماية القيمة السوقية

76
00:06:21,769 --> 00:06:23,513
لممتلكاتك من أي
،شيء في العالم

77
00:06:23,537 --> 00:06:25,139
.أو التالي

78
00:06:25,506 --> 00:06:27,351
.أنا لا أومن بالأشباح

79
00:06:27,375 --> 00:06:29,152
.ولا أنا

80
00:06:29,176 --> 00:06:30,878
.أنا أعمل معهم

81
00:06:32,146 --> 00:06:33,323
!(ميغان)

82
00:06:33,347 --> 00:06:34,949
.(آاه، هذا (بروك 

83
00:06:37,652 --> 00:06:39,296
.أنا آسف، أحيانا يفعل هذا 

84
00:06:39,320 --> 00:06:40,964
.لا بأس

85
00:06:40,988 --> 00:06:42,823
.لقد اشتاق إلي 

86
00:06:43,624 --> 00:06:45,192
اتفقنا؟ -
.أجل -

87
00:06:46,560 --> 00:06:49,630
.يمكننا التحدث عن المنزل
...س

88
00:06:50,164 --> 00:06:52,142
.آاه، سأتصل بك غدا

89
00:06:52,166 --> 00:06:54,344
.و شكرا لك، بصدق 

90
00:06:54,368 --> 00:06:56,037
.جزيلا، هاه

91
00:06:59,840 --> 00:07:01,952
.(وكيلتنا (دنوفان)، (ميغان

92
00:07:01,976 --> 00:07:04,221
.ورثت المكان عن جدها

93
00:07:04,245 --> 00:07:06,723
.حبيبها يعيش معها، محامي

94
00:07:06,747 --> 00:07:10,360
.تعرفون الترتيبات
،الفرز الكامل للحركة النفسية

95
00:07:10,384 --> 00:07:12,896
.تقييم الكيان الخبيث

96
00:07:12,920 --> 00:07:14,798
حاولوا ألا تخيفوها تماما، اتفقنا؟

97
00:07:14,822 --> 00:07:16,333
ضمير العالم

98
00:07:16,357 --> 00:07:18,869
مذنب لأنه دائما 
ما يفترض

99
00:07:18,893 --> 00:07:21,538
ألأشخاص الذين يحققون في البِدَع
.دائما ما يكونون زنادقة

100
00:07:23,030 --> 00:07:24,598
.(أليستر كراولي)

101
00:07:25,533 --> 00:07:27,544
.(طريقة لعدم إخافتها، (أوجي 

102
00:07:27,568 --> 00:07:29,546
هل يمكننا التحدث 
.(عن ممتلكات (لينور 

103
00:07:29,570 --> 00:07:31,515
هل حصلنا على نتائج اختبار الأرواح؟

104
00:07:31,539 --> 00:07:33,483
.نظيف

105
00:07:33,507 --> 00:07:36,420
كانت هناك أشياء تتطاير 
.من الأدراج. انكسار المرايا

106
00:07:36,444 --> 00:07:39,523
.انكسار الأطباق
و نتائج "اختبار الأرواح" نظيفة؟

107
00:07:39,547 --> 00:07:41,115
.حاد

108
00:07:42,350 --> 00:07:43,927
حسنا، وكيل الإحالة متأكد
.من وجود روح شريرة

109
00:07:43,951 --> 00:07:45,295
من هو وكيل الإحالة؟

110
00:07:45,319 --> 00:07:46,164
.(ريتا ويس)

111
00:07:49,623 --> 00:07:52,903
إذا، علي أن أتصل ب (ريتا ويس) و أخبرها
أننا أتينا خالي الوفاض؟ 

112
00:07:52,927 --> 00:07:55,772
.اجعل الفتاة الجديدة تفعل لك -

113
00:07:55,796 --> 00:07:58,599
<i><font color="#ff0040">"تقال عند التكلم عن شخص ما وفجأة يظهر"</font></i>
!سوزان) أظن أن أذنيك تحترق)

114
00:07:58,899 --> 00:08:01,778
،(جميعا، هذه (سوزان أيرلاند
.عميلتنا الجديدة 

115
00:08:01,802 --> 00:08:03,847
قمنا بسرقتها من 
(ليفنستن كينت)

116
00:08:03,871 --> 00:08:05,882
حيث أمضت ثمان سنوات متتالية

117
00:08:05,906 --> 00:08:07,351
.في خاتم التقدير البلاتيني  

118
00:08:07,375 --> 00:08:08,785
.أنا متحمسة جدا لأكون هنا

119
00:08:08,809 --> 00:08:10,354
ما هو خاتم التقدير البلاتيني؟

120
00:08:10,378 --> 00:08:14,124
نادي للأشخاص الذين 
يكسبون عشرة ملايين دولار 

121
00:08:14,148 --> 00:08:16,093
.خلال عام

122
00:08:16,117 --> 00:08:18,395
إذا ليست قطعة مجوهرات فعلية 

123
00:08:18,419 --> 00:08:19,963
.لا

124
00:08:19,987 --> 00:08:22,866
هذا الأب (فيل). يقوم 
،بعمليات البحث عن العناوين

125
00:08:22,890 --> 00:08:25,702
.التحقق من الخلفية، إجراءات لإرضاء المتطلبات -
.شيء من هذا القبيل -

126
00:08:25,726 --> 00:08:26,937
الأب...(فيل)؟

127
00:08:26,961 --> 00:08:28,705
.قسيس سابق، أهلا -
!آاه -

128
00:08:28,729 --> 00:08:30,574
.(و هذا (أوغست رايبلي

129
00:08:30,598 --> 00:08:32,242
،التصميم
البناء و الصيانة

130
00:08:32,266 --> 00:08:33,968
.أحد التكنلوجيا الخاصة بنا

131
00:08:34,602 --> 00:08:36,303
أنت الخبير التقني؟

132
00:08:36,937 --> 00:08:38,949
للاستمتاع بالعمل
عليك باكتشاف

133
00:08:38,973 --> 00:08:40,417
.ينبوع الشباب 

134
00:08:40,441 --> 00:08:42,009
.(بيرل إس باك)

135
00:08:42,510 --> 00:08:44,488
.و (زوي)، مديرة مكتبنا

136
00:08:45,579 --> 00:08:47,057
تعرف مكان دفن 
.جميع الجثث

137
00:08:47,081 --> 00:08:48,125
.لنقل ذلك

138
00:08:48,149 --> 00:08:50,594
لا. بجدية، أعلم 
.أعلم أشياء يمكن أن تجعل

139
00:08:50,618 --> 00:08:53,330
لماذا لا تنتظري حتى 
،تأخذني (سوزان) لظلامك

140
00:08:53,354 --> 00:08:55,298
و الأماكن العدمية بعد أن 

141
00:08:55,322 --> 00:08:57,758
.تملأ الاستمارة (و4)، أليس كذلك؟

142
00:08:58,459 --> 00:08:59,936
أأنت جاهزة للعمل؟

143
00:08:59,960 --> 00:09:01,529
!أنا متحمسة

144
00:09:07,701 --> 00:09:09,479
سوزان)، علي الإجابة على هذا)
لكن لما لا 

145
00:09:09,503 --> 00:09:11,348
لا نعود إلى مكتبي؟

146
00:09:13,140 --> 00:09:15,786
.الآنسة (دنوفان)! كنا نتحدث عنك

147
00:09:17,678 --> 00:09:19,589
...(الآنسة (دنوفان)... (ميغان

148
00:09:19,613 --> 00:09:21,124
أشعر أنك تقترفين 
خطأ هنا

149
00:09:21,148 --> 00:09:22,716
...و يحتمل أن تكون خطرة

150
00:09:23,684 --> 00:09:25,286
.نعم

151
00:09:26,020 --> 00:09:28,022
.أنا متأكد من أن خطيبك متشكك 

152
00:09:29,190 --> 00:09:31,559
و أنا مدرك أن الأشياء
تبدوا مختلفة جدا

153
00:09:31,792 --> 00:09:33,170
.في وضح النهار

154
00:09:34,628 --> 00:09:36,873
.ضوء النهار يمكن أن يخدعك

155
00:09:39,333 --> 00:09:40,901
...إذا

156
00:09:45,005 --> 00:09:48,375
لقد سمعنا بالحريق الذي
.(حصل في (ليفنستن كينت

157
00:09:49,410 --> 00:09:51,912
هل الجميع على ما يرام؟

158
00:09:52,146 --> 00:09:54,491
!أجل، جميعهم بأحسن حال

159
00:09:54,515 --> 00:09:56,793
.كان حريق صغير جدا  

160
00:09:58,886 --> 00:10:00,921
(هل شرح لك (لوك

161
00:10:02,189 --> 00:10:04,401
مكانة السوق التي نعمل عليها؟

162
00:10:04,425 --> 00:10:05,902
.لقد اعتنيت بذلك بنفسي 

163
00:10:05,926 --> 00:10:07,504
.أعلم أنكم مختصون

164
00:10:07,528 --> 00:10:09,406
أنتم تغلقون المنازل بطريقة 
.لا يستطيع أحد آخر فعلها 

165
00:10:09,430 --> 00:10:11,675
.مشاكل المنازل
و عادة ما تحصلون 

166
00:10:11,699 --> 00:10:14,744
.على المبلغ الذي تريدونه، أو أفضل 
.الأرقام لا تكذب

167
00:10:14,768 --> 00:10:19,416
و رئيسكم، (لوك)، شخصية 
غامضة

168
00:10:19,440 --> 00:10:22,152
في العمل، لكن 

169
00:10:22,176 --> 00:10:25,989
على وكالة العقارات 
.ان تحض ببعض الغموض، بعض الرومنسية

170
00:10:26,013 --> 00:10:27,190
ألا تعتقدون ذلك؟

171
00:10:27,214 --> 00:10:28,916
.أجل -

172
00:10:33,287 --> 00:10:34,798
.لهذا أنا هنا

173
00:10:34,822 --> 00:10:37,200
،مهمتي الشخصية هي

174
00:10:37,224 --> 00:10:39,369
،أريد إحداث التغيير في العالم"

175
00:10:39,393 --> 00:10:41,505
."منزل واحد في كل مرة

176
00:10:41,529 --> 00:10:43,597
.(شكرا لك، الآنسة (نيبريسكا 

177
00:10:45,900 --> 00:10:47,377
...إنها

178
00:10:58,012 --> 00:11:00,548
.كانت موكلتنا على الهاتف 

179
00:11:02,950 --> 00:11:05,195
.لقد قامت بطردنا -
.آاه -

180
00:11:05,219 --> 00:11:06,396
.يحدث هذا كثيرا

181
00:11:06,420 --> 00:11:07,198
حقا؟

182
00:11:07,222 --> 00:11:09,023
.لكنهم في الغالب ما يعودون

183
00:11:10,824 --> 00:11:12,869
إذا، لنمض قدما 
.كما لو أننا لم نطرد 

184
00:11:12,893 --> 00:11:14,638
.لنرى كيف ستجري الأمور

185
00:11:14,662 --> 00:11:16,263
.التقيتِ الجميع

186
00:11:16,463 --> 00:11:19,500
.ياله من فريق مختار

187
00:11:20,000 --> 00:11:22,412
أوغست) و (فيل) يجيدان)
.عملهما بحق

188
00:11:23,671 --> 00:11:27,484
ليسا بجيدين مع العملاء. اتفقنا؟
.لكنك كذلك

189
00:11:27,508 --> 00:11:28,685
!أنا أجيد التعامل مع الناس 

190
00:11:28,709 --> 00:11:31,254
!أنت تجيدين  التعامل مع الناس -
،ونحن نقدم خدماتنا للعديد من الناس -

191
00:11:31,278 --> 00:11:34,491
.في جميع أنحاء العالم 
.لا أحد يفعل ما نفعله

192
00:11:34,515 --> 00:11:35,892
.يبدوا هذا مثيرا

193
00:11:35,916 --> 00:11:37,294
.يمكن ذلك

194
00:11:37,318 --> 00:11:39,787
ما الذي نفعله بالضبط؟

195
00:11:41,622 --> 00:11:45,068
.لدي هذا العرض التقديمي هنا 

196
00:11:45,092 --> 00:11:46,794
.هذا ما سيحدد ذلك

197
00:11:47,828 --> 00:11:49,439
!ممتاز

198
00:11:50,965 --> 00:11:52,233
"SMEP?"

199
00:11:53,133 --> 00:11:56,680
.(في قضية (ستامبوفسكي) ضد (أكلي
،(المحكمة العليا ل (نيويورك 

200
00:11:56,704 --> 00:11:59,516
.حكمت بأن المنازل المسكونة حقيقية

201
00:11:59,540 --> 00:12:02,152
بقدر سمعة المنزل

202
00:12:02,176 --> 00:12:05,088
.كونها مسكونة يؤثر على قيمتها

203
00:12:05,112 --> 00:12:06,957
بعض الوكالات، تساعد
وكلائها 

204
00:12:06,981 --> 00:12:09,359
تبيع منازلهم عن طريق
،الحد من الفوضى

205
00:12:09,383 --> 00:12:11,094
أو بوضع قطرات من مستحضر الفانيلا

206
00:12:11,118 --> 00:12:14,154
على المصابيح الساخنة
.من أجل رائحة الكعك الطازجة

207
00:12:15,756 --> 00:12:18,702
.نساعدهم بإيقاف الجدران من النزيف

208
00:12:18,726 --> 00:12:21,137
،بالنسبة لهؤلاء الناس
،هذه ليست منازلهم فقط

209
00:12:21,161 --> 00:12:23,273
.أنت تعلمين، إنها حياتهم

210
00:12:23,297 --> 00:12:26,333
حياتهم أصبحت قصة
.ستيفن كينغ) القصيرة)

211
00:12:27,801 --> 00:12:31,014
و يحتاجون لشخص لطيف 
.و ذكي ليتحدث معهم

212
00:12:31,038 --> 00:12:33,049
.شخص يسعى لإحداث التغيير 

213
00:12:33,073 --> 00:12:34,808
.منزل في كل مرة

214
00:12:35,776 --> 00:12:38,154
اسمعي، أن غيرت رأيك
،حول العمل

215
00:12:38,178 --> 00:12:39,856
.أنت تعلمين، لابأس

216
00:12:39,880 --> 00:12:42,516
(أنا متأكد أن (بوب ليفينستن
.سيعيدك 

217
00:12:44,051 --> 00:12:45,753
.بوب ليفينستن) قام بطردي)

218
00:12:48,122 --> 00:12:49,857
.كان بيننا شيء ما

219
00:12:50,524 --> 00:12:54,662
،كان غير مهني
.و خاطئا لكلانا

220
00:12:56,430 --> 00:12:58,742
كم المدة التي كنتم بها 

221
00:12:58,766 --> 00:13:00,243
معا؟

222
00:13:00,267 --> 00:13:03,179
.لمدة عام. علمت أن ذلك خاطئ

223
00:13:03,203 --> 00:13:04,772
.لكن الأمور تعقدت

224
00:13:06,373 --> 00:13:08,409
.لقد وعدني بترك زوجته

225
00:13:09,276 --> 00:13:11,011
.لقد قال أننا سنكون شركاء

226
00:13:13,781 --> 00:13:17,518
قبل أسبوعين، قام بتجديد نذوره 
.(في (ترينيداد) و (توباجو 

227
00:13:18,419 --> 00:13:20,730
.عندما عاد، قام بطردي 

228
00:13:27,361 --> 00:13:28,929
.انظر إلي

229
00:13:30,431 --> 00:13:32,032
.عمري 34

230
00:13:33,200 --> 00:13:34,978
.أنا عازبة

231
00:13:35,002 --> 00:13:37,705
أنا مقيدة برهن عقاري
!أعلى من السعر المحدد

232
00:13:41,709 --> 00:13:44,078
أنا الآن (وينستون زيدمور) 
".من فلم "صائدي الأشباح 

233
00:13:54,421 --> 00:13:56,066
إذا، هذا هو المكان الذي 
.جعلنا في حيرة من أمرنا

234
00:13:56,090 --> 00:13:58,768
،تقول الظواهر أنها روح شريرة
.لكن اختباراتنا تقول عكس ذلك

235
00:13:58,792 --> 00:14:00,870
و مع ذلك، لا شيء يضاهي
دجاجة مشوية تطفو على بعد قدمين

236
00:14:00,894 --> 00:14:03,440
<i><font color="#ff0040">لوكي-لوس: الشخص الذي يسأل"
"عن سعر الأشياء في المحل لكنه لا يشتريها</font></i>
.(خارج العداد لاخافة(لوكي-لوس

237
00:14:06,600 --> 00:14:09,169
(ريتا ويس)؟ -
.أصبح هذا مخيفا بسرعة -

238
00:14:13,006 --> 00:14:15,743
مرحبا، هل أحد والديك هنا؟

239
00:14:16,510 --> 00:14:18,088
.أنت صائد الأشباح

240
00:14:18,112 --> 00:14:19,456
.أنا عميل وكالة العقارات

241
00:14:19,480 --> 00:14:22,916
<i><font color="#ff0040">"***"</font></i>
.(أنت ككرات زيتية ملفوفة في ملابس (أرماني

242
00:14:23,417 --> 00:14:25,895
.(هذا لطيف، (ريتا -
.أمام الطفلة -

243
00:14:25,919 --> 00:14:29,232
...أنا لست طفلة، فقط -
.دعك من هذا -

244
00:14:29,256 --> 00:14:31,525
،إنه أمر محرج
.و يؤثر علي اجتماعيا

245
00:14:34,328 --> 00:14:36,029
.ريتا)، أنت تعرفين (سوزان))

246
00:14:36,630 --> 00:14:38,665
.لقد تقابلنا

247
00:14:39,533 --> 00:14:41,911
.حسنا، (سوزان) قد انظمت لفريقنا

248
00:14:41,935 --> 00:14:43,504
.اختيار شجاع

249
00:14:44,271 --> 00:14:46,549
.إذا، أين هو القسيس الثاني عشر  

250
00:14:46,573 --> 00:14:48,175
و مؤخرة (فرانكشتاين) المزدوجة؟

251
00:14:59,953 --> 00:15:01,097
.اعذريني

252
00:15:01,121 --> 00:15:04,401
لا يمكن العثور على أي مستند 
.أصلي في هذا المنزل

253
00:15:04,425 --> 00:15:06,169
.إنها في الملف

254
00:15:06,193 --> 00:15:08,104
.ليست هناك

255
00:15:08,128 --> 00:15:09,939
هذا المكان عمره مئة 
سنة على الأقل

256
00:15:09,963 --> 00:15:12,499
.و لا شيء هنا يعود لسنة 1987

257
00:15:13,133 --> 00:15:14,444
.هذا غريب

258
00:15:16,003 --> 00:15:19,582
لم ينبت من الأرض، أليس كذلك؟

259
00:15:48,368 --> 00:15:50,404
.إقبال جميل لأحد أيام الأسبوع 

260
00:15:56,510 --> 00:15:58,721
،إن كانت روح شريرة
فهي مسالمة بشكل عام 

261
00:15:58,745 --> 00:16:01,181
.لذلك لا أظن أنك في خطر

262
00:16:02,583 --> 00:16:03,693
ما الذي حدث هنا؟

263
00:16:03,717 --> 00:16:07,030
،كنا جميعا هنا معا، كانت ليلة اللعب

264
00:16:07,054 --> 00:16:08,965
ثم طار كأس من على المائدة

265
00:16:08,989 --> 00:16:10,600
.و ضرب على الصورة

266
00:16:10,624 --> 00:16:12,101
.أترى؟ روح كلاسيكية 

267
00:16:13,393 --> 00:16:15,095
.الاختبارات ظهرت سلبية

268
00:16:16,263 --> 00:16:18,007
هل هناك أي أشياء غامضة في المنزل؟

269
00:16:18,031 --> 00:16:20,009
أطياف؟ ضوضاء على غير العادة؟

270
00:16:20,033 --> 00:16:21,945
.لا شيء من هذا
حسنا، لقد قمنا ب -

271
00:16:21,969 --> 00:16:23,913
التحقيق الأولي للإيداع 

272
00:16:23,937 --> 00:16:26,616
،من هذا التقسيم
و أن هذه الأرض قد تم تطويرها فقط

273
00:16:26,640 --> 00:16:27,585
.منذ اثنا عشر عاما

274
00:16:27,609 --> 00:16:30,420
،لا ساحات قتال 
،لا مقابر قديمة

275
00:16:30,444 --> 00:16:33,814
لا يوجد عدم استقرار روحي
.جعله في السجل العام

276
00:16:34,381 --> 00:16:35,859
هل لديك أي جيران

277
00:16:35,883 --> 00:16:37,751
يقومون بأشياء غير عادية؟

278
00:16:37,918 --> 00:16:40,196
إيدي كالمنوفيتش) تغرس)
بطاطا في حديقتها

279
00:16:40,220 --> 00:16:43,967
(التي تشبه (جون كوينسي آدمز
.و تنزف في الأعياد الوطنية  

280
00:16:43,991 --> 00:16:45,435
.حي هادئ

281
00:16:45,459 --> 00:16:47,770
حسنا، حدث شيء سيء هنا

282
00:16:47,794 --> 00:16:49,939
.كان ذلك قبل عام 1851

283
00:16:49,963 --> 00:16:52,442
في الوقت الذي التقطوا فيه
.(تلك الصورة على برجك، (ريتا

284
00:16:52,466 --> 00:16:54,711
...تناول وعاء دافئا من -

285
00:16:54,735 --> 00:16:56,446
هل أستطيع الخروج الليلة؟

286
00:16:56,470 --> 00:16:57,981
.أظن أنه من الأفضل لو بقيتي

287
00:16:58,005 --> 00:16:59,883
نانا) و (بومبي) يمكن) 
.أن يأتيا الليلة

288
00:16:59,907 --> 00:17:02,552
يمكنك إعطائهم أسماء لطيفة
لكن هذا لا يغير حقيقة

289
00:17:02,576 --> 00:17:03,920
أن والديك عجائز و مملين 

290
00:17:03,944 --> 00:17:05,321
.و يحملان رائحة بول خفيفة

291
00:17:05,345 --> 00:17:07,757
!(لورن) -
.أمك قالت ابقي في المنزل -

292
00:17:07,781 --> 00:17:09,025
.أيا كان

293
00:17:09,049 --> 00:17:11,794
،قد أحتاج مساعدتك على العشاء
هل يمكنك تحضير السلطة؟

294
00:17:11,818 --> 00:17:13,420
!أيا كان 

295
00:17:14,821 --> 00:17:16,366
.سن المراهقة 

296
00:17:19,826 --> 00:17:21,428
إذا، ما العمل الآن، أيها العبقري؟

297
00:17:42,182 --> 00:17:43,784
.(لوك رومان)

298
00:17:46,019 --> 00:17:47,764
أوغست)؟ ما الذي وجدته؟)

299
00:17:47,788 --> 00:17:48,831
!افعل شيئا ما 

300
00:17:48,855 --> 00:17:50,891
هل تحدثت مع (فيل)؟ -

301
00:17:52,893 --> 00:17:55,963
لا. أظن أنه علي
.الذهاب بمفردي

302
00:17:58,632 --> 00:18:02,336
.آاه، أظن أن (سوزان) مسيطرة على الوضع

303
00:18:11,311 --> 00:18:13,823
يا للهول، هل لدينا مشكلة هنا؟

304
00:18:13,847 --> 00:18:15,625
لا مشكلة، لقد اكتشفنا 
بعض الأشياء الملفتة للنظر

305
00:18:15,649 --> 00:18:17,226
حول منزلك. سيكون انتهاكا 

306
00:18:17,250 --> 00:18:19,495
لقَسمي و دمي المقدس لذلك
لم أفصح لك عنها

307
00:18:19,519 --> 00:18:21,598
عملاء الوكالات العقارية
ذوي دم مقدس؟

308
00:18:21,622 --> 00:18:22,765
.إنه مثل القسم الذي يؤديه الأطباء

309
00:18:22,789 --> 00:18:24,601
.لقد ذكرت السجاد فقط لا أكثر

310
00:18:31,632 --> 00:18:32,609
أرأيت، هذا الشيء
.الذي أتحدث عنه

311
00:18:32,633 --> 00:18:34,310
.لا يوجد سجل بناء لهذا المنزل

312
00:18:34,334 --> 00:18:36,703
.يبدوا الأمر كما لو كان دائما هنا

313
00:18:37,371 --> 00:18:38,972
.يا إلاهي

314
00:18:39,439 --> 00:18:42,085
كل ما أطلبه منك هوأن تدعي 
.أعضاء فريقي يبحثون في الأرجاء

315
00:18:42,109 --> 00:18:45,855
.سيقومون ببعض الاختبارات
بلا ضغط أو إلزام 

316
00:18:45,879 --> 00:18:48,091
.أنا لا أعلم، خطيبي

317
00:18:48,115 --> 00:18:49,525
.المحامي

318
00:18:49,549 --> 00:18:51,661
.لا تقلها هكذا - 
مثل ماذا؟ -

319
00:18:51,685 --> 00:18:52,862
.بتكبر 

320
00:18:52,886 --> 00:18:55,999
،الكثير من الناس لا يحبونكم
.أكثر من المحامين 

321
00:18:56,023 --> 00:18:58,134
.كلانا كالطفيليات

322
00:18:58,158 --> 00:19:01,194
الوكالات العقارية تحدث 
.ضررا أقل للوكلاء

323
00:19:04,698 --> 00:19:07,143
.أنا لا أعلم -
.هذا كثير علي قليلا -

324
00:19:07,167 --> 00:19:09,612
.ميغان)، اسمعيني)

325
00:19:09,636 --> 00:19:12,181
هناك شيء قديم
.و غاضب في هذا المنزل 

326
00:19:12,205 --> 00:19:13,683
،هذه الأشياء

327
00:19:13,707 --> 00:19:15,985
،كالاحتباس الحراري، أو فشل في الكبد

328
00:19:16,009 --> 00:19:17,887
.أو أرنب عيد الفصح

329
00:19:17,911 --> 00:19:20,023
،حتي و إن كنت تؤمنين بها أو لا 

330
00:19:20,047 --> 00:19:21,748
.مازال بإمكانهم أذيتك

331
00:19:22,549 --> 00:19:24,460
أرنب عيد الفصح يمكن أن يؤذيك؟

332
00:19:24,484 --> 00:19:26,663
.هذا لا يتعلق بطفولتي المزرية 

333
00:19:26,687 --> 00:19:28,431
.هذا يتعلق بمنزلك

334
00:19:34,961 --> 00:19:36,697
أي صنف من الاختبارات 

335
00:19:45,238 --> 00:19:46,840
أتشعر بهذا؟

336
00:19:48,575 --> 00:19:50,143
كأنه يشاهد؟

337
00:19:58,385 --> 00:20:00,020
(الآنسة (دنوفان ؟

338
00:20:00,220 --> 00:20:01,931
.(أنتم تعملون عند (لوك

339
00:20:05,192 --> 00:20:07,570
الشيء السيء حدث أثناء الدراسة؟

340
00:20:07,594 --> 00:20:09,963
.هذا مكان حدوث الأمر

341
00:20:19,272 --> 00:20:21,517
.أخبروني أنك ستكون هنا 

342
00:20:21,541 --> 00:20:22,852
.من فضلك، لا تدعني أقاطعك

343
00:20:22,876 --> 00:20:24,778
.لا بأس، واحدة أخرى فقط

344
00:20:30,717 --> 00:20:32,862
أتريدين القيام ببعض التلويحات؟ -
.تساعد على إزالة التوتر -

345
00:20:32,886 --> 00:20:35,522
.لا، شكرا -
.سأكتفي بشراب أثناء مشاهدة التلفاز -  

346
00:20:36,857 --> 00:20:38,401
أتريدين أن تعرفي معضم
الأشياء التي يقولها الناس 

347
00:20:38,425 --> 00:20:39,902
عن المطاردين في الحقيقة؟ 

348
00:20:39,926 --> 00:20:41,037
ماذا؟

349
00:20:41,061 --> 00:20:43,372
.لا يكملون أعمالهم - 
.هذا ما هم عليه -

350
00:20:43,396 --> 00:20:45,742
ما نفعله نحن... ما تفعلينه أنت؟ 

351
00:20:45,766 --> 00:20:47,410
ستجدين الأعمال الغير منتهية 

352
00:20:47,434 --> 00:20:50,046
(في منزل (لينور
.و تقومين بإكمالها 

353
00:20:50,070 --> 00:20:51,638
.تبدوا سهلة جدا

354
00:20:53,006 --> 00:20:54,617
ما الذي تريده؟

355
00:20:54,641 --> 00:20:57,820
.أنت تعرف كل شيء عني
.لكني لا أعرف شيئا عنك

356
00:20:57,844 --> 00:21:00,256
.لا يوجد الكثير لقوله

357
00:21:02,315 --> 00:21:04,127
تريدني أن أكون مضيفتك 

358
00:21:04,151 --> 00:21:05,762
،على المستوى الأثيري 

359
00:21:05,786 --> 00:21:08,789
.عليك الانفتاح قليلا

360
00:21:12,159 --> 00:21:13,994
...حسنا

361
00:21:14,995 --> 00:21:17,030
،(لقد ترعرعت في جنوب (كاليفورنيا

362
00:21:17,631 --> 00:21:20,476
(دخلت جامعة (سانتا باربرا 
.بمنحة دراسية

363
00:21:20,500 --> 00:21:23,079
حصلت على شهادة تخرجي
.في العقارات، و أنا بخير 

364
00:21:23,103 --> 00:21:25,148
.أجل، أستطيع قراءة سيرتك الذاتية 

365
00:21:25,172 --> 00:21:27,474
أعني الأمور الجيدة. متزوج؟

366
00:21:29,609 --> 00:21:31,120
في علاقة؟

367
00:21:31,144 --> 00:21:32,822
أسأل عن

368
00:21:32,846 --> 00:21:35,358
لأنني أرى إمرأة عازبة 
في الثلاثينات في كل مكان 

369
00:21:35,382 --> 00:21:37,527
.لأنه لدينا قاعدة بيانات

370
00:21:37,551 --> 00:21:39,152
.لا أحد مميز

371
00:21:42,455 --> 00:21:44,057
والديك؟

372
00:21:45,625 --> 00:21:48,638
.رحلت أمي عندما كنت صغيرا -
.رباني والدي -

373
00:21:48,662 --> 00:21:50,697
.والد وحيد
.كان هذا مكاننا

374
00:21:51,264 --> 00:21:54,343
اعتدنا على القدوم إلى هنا
.عدة مرات في الأسبوع

375
00:21:54,367 --> 00:21:56,336
أتراه كثيرا؟

376
00:21:56,903 --> 00:21:58,781
.رحل منذ سنوات

377
00:21:58,805 --> 00:22:01,117
.أنا آسفة

378
00:22:04,044 --> 00:22:06,413
.لا بأس، سنبقى على اتصال

379
00:22:07,347 --> 00:22:09,659
.مبهر، حسب ما قالت 

380
00:22:09,683 --> 00:22:12,219
...تغادر ببطء نحو المخرج

381
00:22:14,221 --> 00:22:15,898
،(سوزان)

382
00:22:15,922 --> 00:22:18,034
،(علي التركيز على منزل (دنوفان 

383
00:22:18,058 --> 00:22:19,735
.(هل يمكنك تولي أمر منزل (لينور 

384
00:22:19,759 --> 00:22:21,637
.وقد نفذت منا الأفكار

385
00:22:21,661 --> 00:22:23,139
و (ريتا)؟ ستأكلنا و نحن أحياء

386
00:22:23,163 --> 00:22:24,640
إذا لم نفعل شيئا 
.في القريب العاجل

387
00:22:24,664 --> 00:22:26,809
.نحن نخوض هذا منذ شهر
هل يمكنني الإعتماد عليك؟

388
00:22:29,669 --> 00:22:31,881
حسنا، لا أتوقع أقل من ذلك
من أحد الجنود

389
00:22:31,905 --> 00:22:34,016
.في خاتم التقدير البلاتيني

390
00:22:34,040 --> 00:22:36,319
.أتمنى لو كانت قطعة مجوهرات

391
00:22:39,279 --> 00:22:40,914
.شيء آخر 

392
00:22:42,082 --> 00:22:44,760
.لا تستبعدي التفسير المنطقي 

393
00:22:44,784 --> 00:22:45,995
أبدا

394
00:22:46,019 --> 00:22:48,764
أستبعد؟ -
.أنا أدعوا من أجل ذلك -

395
00:23:00,567 --> 00:23:02,245
ماذا يوجد في الطابق العلوي؟

396
00:23:02,269 --> 00:23:04,680
،هناك ستة غرف نوم
،و أربع حمامات

397
00:23:04,704 --> 00:23:06,916
،نوع من المكتبات

398
00:23:06,940 --> 00:23:08,251
.كغرفة خاصة أو ما شابه ذلك 

399
00:23:08,275 --> 00:23:09,919
.وعلية كبيرة

400
00:23:09,943 --> 00:23:11,287
الطابق الأرضي؟

401
00:23:11,311 --> 00:23:13,623
.أنا حقا لا أذهب إلى هناك 

402
00:23:13,647 --> 00:23:16,292
،هناك مجموعة من الصناديق 
،وما يشبه الباب

403
00:23:16,316 --> 00:23:17,918
.لكنه مقفل

404
00:23:18,318 --> 00:23:21,988
،أظن أن علينا إلقاء نظرة 
أليس كذلك؟

405
00:23:24,858 --> 00:23:26,459
.أجل. تفضل

406
00:23:37,570 --> 00:23:39,139
ما هذه الضوضاء؟

407
00:23:39,839 --> 00:23:41,908
لم تسمعي هذا من قبل؟

408
00:23:58,692 --> 00:24:00,569
ألديك حيوانات أليفة؟ كلاب؟ قطط؟

409
00:24:00,593 --> 00:24:01,837
.لا، (بروك) يعاني من الحساسية

410
00:24:01,861 --> 00:24:03,506
سمك؟ -
سمك؟ -

411
00:24:06,032 --> 00:24:08,177
يمكن لأي كائن حي تحفيز 

412
00:24:08,201 --> 00:24:10,112
.المجال الحركي النفسي

413
00:24:10,136 --> 00:24:11,147
.يمكن أن تكون جرذان

414
00:24:11,171 --> 00:24:13,349
.آاه، لا تقل جرذان

415
00:24:13,373 --> 00:24:17,987
لا أومن بكل هذا الهراء 
.لكني أومن بالجرذان 

416
00:24:48,174 --> 00:24:49,685
،لعلمك

417
00:24:49,709 --> 00:24:53,489
هل توفي جدك أو أي شخص آخر 

418
00:24:53,513 --> 00:24:55,324
بطريقة مروعة في هذا المنزل؟

419
00:24:55,348 --> 00:24:57,693
.توفي في مركز للرعاية

420
00:24:57,717 --> 00:24:59,386
.كان يعاني من الخرف

421
00:25:01,855 --> 00:25:03,690
.أنا لا ألومه

422
00:25:25,178 --> 00:25:26,922
.جرو كبير

423
00:25:26,946 --> 00:25:28,324
من هو الفتى الجيد؟

424
00:25:30,717 --> 00:25:32,561
!أنت كذلك

425
00:25:38,691 --> 00:25:40,102
!أغلقا الباب

426
00:25:40,126 --> 00:25:41,728
!لا، انتظر، انتظر

427
00:25:45,932 --> 00:25:48,301
هل استعدت إيمانك؟

428
00:25:49,903 --> 00:25:51,614
.لا

429
00:25:51,638 --> 00:25:55,051
لكني أخذت بضع ثواني من أفضل
.وقت لي في الأربعين عام

430
00:25:55,075 --> 00:25:58,020
من فضلك أخبرني أن هذا
.ليس بجرذ كبير 

431
00:26:02,749 --> 00:26:04,293
صباح الخير. ماذا لدينا؟

432
00:26:04,317 --> 00:26:06,095
لوك)، أين وجدت هذا المكان؟)

433
00:26:06,119 --> 00:26:08,030
حسنا، كانت عيني
.عليه منذ مدة

434
00:26:08,054 --> 00:26:10,299
من وجهة نظري

435
00:26:10,323 --> 00:26:14,470
نحن نتحدث هنا عن برج 
،لندن مع خنادق باريس 

436
00:26:14,494 --> 00:26:16,772
.حسنا، هذه قطعة من أرض العجائب

437
00:26:16,796 --> 00:26:17,873
ما الاختبارات التي قمت بها؟

438
00:26:17,897 --> 00:26:20,042
الأساسيات. مستوى الأرواح؟

439
00:26:21,634 --> 00:26:23,112
.إنها قادمة، على خمسة

440
00:26:23,136 --> 00:26:24,737
خمسة؟

441
00:26:25,405 --> 00:26:26,882
.لم نحصل على خمسة من قبل

442
00:26:26,906 --> 00:26:28,551
أعتقد أننا بصدد سلسلة من الأوليات

443
00:26:28,575 --> 00:26:30,143
.مع هذا المكان

444
00:26:30,477 --> 00:26:32,588
.أجل

445
00:26:32,612 --> 00:26:35,315
.لقد تبعني إلى المنزل
هل يمكنني الاحتفاظ به؟

446
00:26:38,785 --> 00:26:40,353
.مرحبا

447
00:26:44,757 --> 00:26:47,136
!آاه، حسنا، انظر من ظهر أخيرا

448
00:26:47,160 --> 00:26:48,671
هل هو على ما يرام؟ -
ما الذي حدث؟ -

449
00:26:48,695 --> 00:26:50,306
.قلت إن الأرواح حميدة

450
00:26:50,330 --> 00:26:52,141
.و لا أحد في خطر

451
00:26:52,165 --> 00:26:54,243
!أخبريني فقط بما حدث

452
00:26:54,267 --> 00:26:56,178
،مثل المرة الأخيرة 
كان ثلاثتهم 

453
00:26:56,202 --> 00:26:58,981
جالسين لتناول عشاء عائلي جميل

454
00:26:59,005 --> 00:27:01,851
عندما طارت الساعة الحجرية الكبيرة
من على رف المدفأة عبر الغرفة

455
00:27:01,875 --> 00:27:04,844
!وصدمت (هارب) بين عينيه 

456
00:27:05,545 --> 00:27:07,790
.إنه محظوظ لأنه أصيب بارتجاج فقط 

457
00:27:07,814 --> 00:27:09,549
!كان من الممكن أن يقتل

458
00:27:11,151 --> 00:27:14,830
سيتم إعادتك للعصر الحجري و مقاضاتك 

459
00:27:14,854 --> 00:27:16,298
.و خسارة شهادة تخرجك 

460
00:27:16,322 --> 00:27:17,800
.ريتا)! أطبقي فمك) 

461
00:27:17,824 --> 00:27:19,001
،الآن 

462
00:27:19,025 --> 00:27:20,727
.أخبريني بالضبط ما حصل

463
00:27:46,252 --> 00:27:47,796
.(مرحبا، لقد وصلت ل (بروك

464
00:27:47,820 --> 00:27:50,299
من فضلك أترك رسالة
!و سأقاضيك لاحقا

465
00:27:51,158 --> 00:27:53,135
.عزيزي، إنه أنا

466
00:27:53,159 --> 00:27:55,671
إنها ما بعد التاسعة  و قد وعدتني 
.بالرجوع إلى المنزل بحلول الثامنة

467
00:27:55,695 --> 00:27:57,506
...أنا فقط

468
00:27:57,530 --> 00:27:59,566
.بحاجة لسماع صوتك

469
00:28:13,880 --> 00:28:15,858
...(بروك)، (بروك)، (بروك)

470
00:28:15,882 --> 00:28:17,917
.إنها أنا، زوجتك

471
00:28:18,918 --> 00:28:21,788
أنا لوحدي، خائفة

472
00:28:22,722 --> 00:28:23,999
و وحيدة

473
00:28:24,023 --> 00:28:26,602
و مرعبة، و بصراحة

474
00:28:26,626 --> 00:28:28,704
.غاضبة قليلا

475
00:28:28,728 --> 00:28:31,531
.عد للمنزل من أجلي

476
00:28:33,967 --> 00:28:35,678
!أو لا تفعل

477
00:28:41,774 --> 00:28:43,376
.أجل

478
00:28:46,579 --> 00:28:50,283
لورن) عادت للمنزل أخيرا)
.و نحن على المائدة

479
00:28:50,883 --> 00:28:53,686
أتذكر أي مشاهد؟ -
أصوات؟ روائح؟ -

480
00:28:54,120 --> 00:28:55,931
.كان هناك رائحة حريق

481
00:28:55,955 --> 00:28:57,499
العشاء كان مطهوا أكثر من اللازم 

482
00:28:57,523 --> 00:29:00,035
(بسبب عدم احترام (لورن

483
00:29:00,059 --> 00:29:01,670
.لوقت عائلتنا

484
00:29:01,694 --> 00:29:04,340
كان (هارب) يشرح لها 
كيف أن العشاء المتأخر

485
00:29:04,364 --> 00:29:06,075
.يؤثر على السكر في دمه

486
00:29:06,099 --> 00:29:07,700
.قد أموت

487
00:29:10,136 --> 00:29:13,039
...هل فعلت الساعة شيئا من قبل

488
00:29:13,940 --> 00:29:15,541
قبل أن تهجم؟

489
00:29:15,942 --> 00:29:17,419
...لا

490
00:29:17,443 --> 00:29:19,054
.نعم

491
00:29:19,078 --> 00:29:21,781
.كانت تتحرك قليلا

492
00:29:25,885 --> 00:29:27,596
.توقف

493
00:29:28,988 --> 00:29:31,233
.إشتقت إليك كثيرا! أنا أعلم

494
00:29:31,257 --> 00:29:32,825
.اشتقت إليك أيضا

495
00:29:34,060 --> 00:29:38,040
أنا لا أعلم، أظن أنهم
.يبقون أبي هذه الليلة

496
00:29:40,900 --> 00:29:42,711
...لا، إنها

497
00:29:42,735 --> 00:29:45,104
!لا أستطيع سماعك... ها الطفل

498
00:29:46,072 --> 00:29:47,983
.(بالكاد أستطيع سماعك، (تود

499
00:29:52,145 --> 00:29:55,924
.لا. حسنا، لا... لا تغضب
.فقط... لا أستطيع 

500
00:30:01,287 --> 00:30:04,657
.أخبرتني أمي أن انتظر 
.أنا في مشكلة بالفعل

501
00:30:08,861 --> 00:30:11,573
.حسنا، شكرا لله
.ياله من شقي

502
00:30:20,873 --> 00:30:22,751
تدور اللبؤة حول الزاوية

503
00:30:22,775 --> 00:30:24,853
و أصبحت قريبة من فريستها

504
00:30:24,877 --> 00:30:29,325
سرعان ما تقبض عليه 
.بفكها ستسقطه أرضا 

505
00:30:29,349 --> 00:30:32,027
.الليلة، وربما لأول مرة

506
00:31:04,183 --> 00:31:05,752
.يا إلاهي

507
00:32:07,780 --> 00:32:09,382
هل أنت بخير؟

508
00:32:11,751 --> 00:32:13,619
هل تستطيعين الرجوع إلى هناك؟

509
00:32:14,954 --> 00:32:17,032
.سأذهب معك
سنجففك

510
00:32:17,056 --> 00:32:19,034
.ثم نلقي نظرة في الأرجاء

511
00:32:27,633 --> 00:32:29,645
.يمكنني أخذك للفندق 

512
00:32:29,669 --> 00:32:30,712
،سترتاحين هذه الليلة 

513
00:32:30,736 --> 00:32:34,106
.ثم سنكتشف هذا الشيء صباحا

514
00:32:34,307 --> 00:32:37,009
.أنا حقا لا يمكنني البقاء لوحدي الليلة

515
00:32:37,443 --> 00:32:38,754
هل يمكنني الثقة بك؟

516
00:32:38,778 --> 00:32:40,346
.أجل

517
00:32:40,646 --> 00:32:42,324
.يمكنك الثقة بي

518
00:33:41,807 --> 00:33:44,176
هل تريدين التكلم 
عن الليلة الماضية؟

519
00:33:48,881 --> 00:33:50,449
...هاته المنازل

520
00:33:50,816 --> 00:33:52,518
.يعرفون ما يخيفك 

521
00:33:55,721 --> 00:33:57,390
.هناك شيء عليك بمعرفته

522
00:33:58,057 --> 00:33:59,334
منزلك؟

523
00:33:59,358 --> 00:34:01,670
.لقد كانت عيني عليه منذ مدة

524
00:34:03,596 --> 00:34:05,140
،قبل عدة سنوات

525
00:34:05,164 --> 00:34:07,342
،قبل أن يشتري جدك المنزل

526
00:34:07,366 --> 00:34:08,977
.كان شاغرا

527
00:34:09,001 --> 00:34:12,038
يمكننا القول أن الفناء كان كالجحيم

528
00:34:12,238 --> 00:34:15,517
سيدة من الحي... انتقلت 
لتوها... أتت للبيت المجاور

529
00:34:15,541 --> 00:34:17,743
.للشكوى من الأعشاب الضارة 

530
00:34:20,079 --> 00:34:22,448
.لا أحد يعلم من فتح الباب

531
00:34:24,383 --> 00:34:26,752
.لكن لم ير أحد تلك السيدة مجددا

532
00:34:31,190 --> 00:34:33,192
هل لديك فكرة عمن هي؟

533
00:34:33,426 --> 00:34:35,904
.يقولون أن لدي عينيها

534
00:34:35,928 --> 00:34:37,272
أمك؟

535
00:34:37,296 --> 00:34:40,366
.أعتقد أنها عادت للتو إلى المدينة

536
00:34:40,566 --> 00:34:42,602
أتتني بعض الاتصالات  

537
00:34:43,436 --> 00:34:46,472
.أعدت الاتصال. أجابت
.سمعت صوتها

538
00:34:46,772 --> 00:34:48,617
.و قد علمت أنها هي

539
00:34:48,641 --> 00:34:50,710
.لذلك، بالطبع، أقفلت الخط

540
00:34:50,977 --> 00:34:52,912
،لم نتواصل قط
.و قد اختفت

541
00:34:54,914 --> 00:34:56,949
،على كل حال
.إنها معقدة

542
00:34:57,883 --> 00:34:59,652
.الأمهات دائما كذلك

543
00:35:00,319 --> 00:35:02,297
.لذلك، كنت أتطلع لهذا المنزل منذ مدة

544
00:35:02,321 --> 00:35:05,200
،عندما اشترى جدك هذا المنزل
أردت أن أراه، تعلمين ذلك؟

545
00:35:05,224 --> 00:35:07,102
لأرى إن كان بإمكاني القيام 
.ببعض الاختبارات و بعض الأشياء

546
00:35:07,126 --> 00:35:08,236
.لكنه رفض

547
00:35:08,260 --> 00:35:10,138
.أجل، جدي لم يكن يحب الناس

548
00:35:14,900 --> 00:35:17,212
مزال الوقت باكرا قليلا، أليس كذلك؟

549
00:35:18,804 --> 00:35:20,215
،كلا، لم أتوقف قط

550
00:35:20,239 --> 00:35:21,650
.لذا تقنيا مازلت ليلة أمس

551
00:35:21,674 --> 00:35:23,752
،(ميغان)

552
00:35:23,776 --> 00:35:26,145
<i><font color="#ff0040">"دومان لارمون مونتراشي: أحد أجود أنواع الخمور النادرة"</font></i>
.(هذا (دومان دو لارمون مونتراشي

553
00:35:26,812 --> 00:35:28,724
واحد من أفضل أنواع 
.الشراب الأبيض في العالم

554
00:35:28,748 --> 00:35:30,325
.هذا أسطوري

555
00:35:30,349 --> 00:35:32,561
.أجل، فجدي قد كان جديا مع النبيذ 

556
00:35:32,585 --> 00:35:35,297
،عنده صناديق كثير من هاته الخمور

557
00:35:35,321 --> 00:35:36,865
.النادرة و باهضة الثمن في القبو 

558
00:35:36,889 --> 00:35:38,166
في الحقيقة، أخبروني

559
00:35:38,190 --> 00:35:41,570
.أنه كان يضيف قبوا لحفظ النبيذ عندما مرض 

560
00:35:45,531 --> 00:35:47,175
حقا؟

561
00:35:58,310 --> 00:36:00,680
أتمانعين لو.....؟

562
00:36:09,789 --> 00:36:11,090
.يبدو أن أباك بخير

563
00:36:12,224 --> 00:36:16,362
أعتقد أنهم سيسرحونه
.بمجرد إتمام المستند

564
00:36:18,230 --> 00:36:19,832
إذن، من هو ذاك الرجل؟

565
00:36:21,000 --> 00:36:22,568
أي رجل؟

566
00:36:23,803 --> 00:36:25,881
.الرجل الذي جعلك تفسدين الأمور 

567
00:36:25,905 --> 00:36:28,850
،لدرجة إلقائك للسلطة
.و الساعة الحجرية في الأرجاء 

568
00:36:31,143 --> 00:36:32,688
...أبدا... لم أفعل

569
00:36:32,712 --> 00:36:34,523
.كلا أنت

570
00:36:34,547 --> 00:36:36,725
.أنا من فعل ذلك 

571
00:36:36,749 --> 00:36:40,486
.أنت لا تفعلين ذلك عن قصد
.لكن عليك التوقف

572
00:36:43,355 --> 00:36:47,093
أنه شيء حدث لبعض
.الأطفال في عمر معين

573
00:36:47,393 --> 00:36:50,763
كنا في مدينة ترفيهية، بعد ذلك 

574
00:36:51,397 --> 00:36:54,309
.انقطع التيار للحضة 

575
00:36:54,333 --> 00:36:56,411
حررنا قوة لم نكن
.نعلم أننا نملكها

576
00:36:56,435 --> 00:36:58,037
!ثم بوووم

577
00:36:58,771 --> 00:37:00,372
.بدأت الأشياء بالتحرك

578
00:37:01,340 --> 00:37:02,908
.و الأشياء تنكسر

579
00:37:05,444 --> 00:37:07,880
:المصطلح التقني هو
.التحريك الذهني

580
00:37:08,681 --> 00:37:11,417
.قمت ببحث عن ذلك منذ مدة طويلة

581
00:37:13,753 --> 00:37:15,097
ماذا لو آذيت شخصا ما؟ 

582
00:37:15,121 --> 00:37:17,490
.عليك بتعلم السيطرة عليها

583
00:37:17,757 --> 00:37:19,267
.ثقي يي

584
00:37:24,263 --> 00:37:26,298
.و كوني على مهلك مع هذا الرجل

585
00:37:28,000 --> 00:37:30,579
.يمكن للرجال فعل أشياء برأسك

586
00:37:30,603 --> 00:37:32,204
.تجعلك تشكين في نفسك

587
00:37:33,105 --> 00:37:34,807
إلى جانب أنه منفتح

588
00:37:35,207 --> 00:37:36,776
.هو ليس المتحكم

589
00:37:37,576 --> 00:37:39,755
<i><font color="#ff0040">"ماي كيميكال رومانس: فرقة  موسيقية" </font></i>
.(إنه (ماي كيميكال رومانس

590
00:37:39,779 --> 00:37:43,315
<i><font color="#ff0040">"لينكن بارك: فرقة موسيقية"</font></i>
.(عليك بتوفير شيء ما عندما يأتيك(لينكن بارك

591
00:37:45,251 --> 00:37:47,153
تلك كانت فرق، صحيح؟

592
00:37:49,388 --> 00:37:51,457
.نعم، تلك كانت فرق

593
00:37:54,226 --> 00:37:56,595
.هيا، تعالي لنطمئن على والدك

594
00:37:59,298 --> 00:38:02,611
هل حصلت لك هاته الأشياء 
عندما كنت بعمري؟

595
00:38:02,635 --> 00:38:06,314
<i><font color="#ff0040">"بمعنى مشهور"</font></i>
.لقد كان عازف باس -
.أنا أضع الأشياء على النار -

596
00:38:06,338 --> 00:38:07,949
.لا، لم تفعلي

597
00:38:09,508 --> 00:38:11,110
.هذا رائع

598
00:38:21,620 --> 00:38:23,155
.مهلا

599
00:38:23,989 --> 00:38:25,467
ماذا؟

600
00:38:25,491 --> 00:38:28,194
.لا تترددي للاستمرار في الثقة بي

601
00:38:28,527 --> 00:38:30,129
.حسنا

602
00:38:37,336 --> 00:38:40,282
.علي أن أخرج هذا المنزل من حياتي 

603
00:38:40,306 --> 00:38:42,617
حتى أني سأقوم بتوظيف 
شخص لاحراق هذا اللقيط

604
00:38:42,641 --> 00:38:45,821
،و إعادته إلى الجحيم
.أو سأقوم بتخفيض السعر 

605
00:38:45,845 --> 00:38:47,446
تخفيضين السعر؟

606
00:38:49,114 --> 00:38:51,893
لوك)، إنه وحش خارق للطبيعة)
.يحرس هذا المنزل اللعين

607
00:38:51,917 --> 00:38:53,428
...ما الذي يجعلك تعتقد ؟

608
00:38:53,452 --> 00:38:54,596
.اللحم

609
00:38:54,620 --> 00:38:56,031
.إنها اللغة العالمية

610
00:39:05,731 --> 00:39:08,276
بصفتي وسيطك، أنا 
!أشجعك لترميها 

611
00:39:08,300 --> 00:39:10,512
!لحم خنزير... مفروم... الآن

612
00:39:10,536 --> 00:39:13,048
!اللعنة -

613
00:39:14,506 --> 00:39:15,784
ماذا؟ -
إنه متسخ؟ -

614
00:39:15,808 --> 00:39:17,519
.لن يمانع بذلك

615
00:39:34,627 --> 00:39:36,137
الكلب، كلب

616
00:39:36,161 --> 00:39:38,039
.لا يهم من هو سيده

617
00:39:41,267 --> 00:39:42,978
.أجل

618
00:39:43,002 --> 00:39:44,579
.قبو حفظ النبيذ

619
00:40:27,913 --> 00:40:30,058
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

620
00:40:33,152 --> 00:40:35,764
لحم الخنزير المفروم 
!ينفذ، هيا بنا

621
00:40:53,238 --> 00:40:56,751
إذن، في عملية بناء 
،قبو حفظ النبيذ

622
00:40:56,775 --> 00:40:58,720
جدك، عن طريق
حادث قام بفتح

623
00:40:58,744 --> 00:41:01,656
.نوعا ما من البوابات

624
00:41:01,680 --> 00:41:04,492
أظن أننا أغلقناها
لكني سأتصل بلحام 

625
00:41:04,516 --> 00:41:07,586
.و سنختم هذا الولد الشرير للأبد 

626
00:41:08,020 --> 00:41:09,331
ماذا عن الكلب؟

627
00:41:09,355 --> 00:41:13,301
حسنا، من دون الطاقة
.من البوابة، سيرحل

628
00:41:13,325 --> 00:41:16,504
من المحتمل أنه كان يسعى خلف
.ساعي بريد الأشباح كما قلنا

629
00:41:16,528 --> 00:41:19,274
يا إلاهي، لن نقوم
.ببيع هذا المنزل أبدا

630
00:41:19,298 --> 00:41:21,109
.أعتقد أنك ستفعلين

631
00:41:21,133 --> 00:41:23,268
.أنت فقط بحاجة إلى تمثيل مناسب

632
00:41:25,104 --> 00:41:27,439
.مجموعة من المختصين إذا

633
00:41:28,140 --> 00:41:31,176
بالتأكيد، شخص ما يمكنك 
.الثقة به. هذا بالغ الأهمية 

634
00:41:32,911 --> 00:41:35,690
...و الأرواح الشريرة -
هل ستذهب كلها؟ -

635
00:41:35,714 --> 00:41:38,293
أفترض أن المحامي سيبقى؟ 

636
00:41:38,317 --> 00:41:39,885
.سنرى

637
00:41:41,687 --> 00:41:43,164
ماذا عن أمك؟

638
00:41:50,462 --> 00:41:52,107
مازلت تفهمين ذلك؟ -
.أجل، أفهم -

639
00:41:52,131 --> 00:41:53,808
.حقا قد قمت بعمل جيد هنا

640
00:41:53,832 --> 00:41:55,610
.شكرا 

641
00:41:57,002 --> 00:41:59,080
(أين وصلنا في منزل (دنوفان ؟

642
00:41:59,104 --> 00:42:01,807
.سنقوم ببيعه

643
00:42:04,276 --> 00:42:06,654
:لوك)، علي أن أعرف)

644
00:42:06,678 --> 00:42:08,857
كيف علمت بشأني؟

645
00:42:08,881 --> 00:42:12,317
التحريك الذهني الخاص 
.بي و الحرائق

646
00:42:12,951 --> 00:42:15,163
.البحث، هذا ما نقوم به

647
00:42:18,290 --> 00:42:21,903
إذا، كنت تمزح حول 
والدك، أليس كذلك؟

648
00:42:21,927 --> 00:42:23,805
.لأنني لا أصدق ذلك

649
00:42:23,829 --> 00:42:26,031
إذا، ما الذي تصدقينه؟

650
00:42:29,068 --> 00:42:31,012
أومن 

651
00:42:31,036 --> 00:42:34,339
أني كنت أحب 
.(بوب ليفينستن)

652
00:42:37,076 --> 00:42:39,578
.صدقت بأنه سيترك زوجته

653
00:42:39,912 --> 00:42:41,389
.إذا، هل من الصعب التصديق

654
00:42:41,413 --> 00:42:43,558
أني كنت على تواصل مع أبي؟

655
00:42:43,582 --> 00:42:45,326
.سوزان)، الناس تموت)

656
00:42:45,350 --> 00:42:47,162
.أرواحهم، قد رحلت

657
00:42:47,186 --> 00:42:50,189
فقط الحب و الخشب 
.المركب ما يدوم للأبد

658
00:42:51,757 --> 00:42:55,761
أظن أن العمل عندك 
.سيكون ممتعا للغاية

659
00:42:56,195 --> 00:42:58,206
.أعتقد أنك على حق

660
00:43:17,249 --> 00:43:19,618
كتب رجل فرنسي يدعى 
،روشيفكولد) ذات مرة)

661
00:43:21,120 --> 00:43:24,356
"...الحال مع الحب كالحال مع الأشباح"

662
00:43:33,432 --> 00:43:35,243
.الجميع يتحدث عنه

663
00:43:35,267 --> 00:43:36,945
".لكن القليل من رآه"

664
00:43:41,000 --> 00:43:42,596
للبيع
(وكالة رومان للعقارات)

665
00:43:46,445 --> 00:43:47,922
،مازال

666
00:43:47,946 --> 00:43:49,982
يجب أن يؤمن المرء
.بشيء ما 

667
00:43:52,751 --> 00:43:54,319
ألا تعتقدين ذلك؟

668
00:43:57,990 --> 00:43:59,591
.أراك قريبا 

669
00:44:00,592 --> 00:44:01,903
.يا أمي

670
00:44:02,000 --> 00:44:26,000
<i><font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة أمين بريك
Insta: @amine_21_brik
</font></i>انتظرونا في الحلقات القادمة
نعتذر عن أي أخطاء و شكرا لكم 

