1
00:00:00,675 --> 00:00:03,832
أوصدوا البوابة ليلًا
.وضاعفوا حراسة الجدران

2
00:00:04,005 --> 00:00:06,672
"...((سابقًا في ((لموتى السائرين"

3
00:00:07,913 --> 00:00:10,459
.عاد الناس يتغوطون في سروايلهم رعبًا

4
00:00:10,461 --> 00:00:12,104
.توقّفي. هذا أحد حدودهم

5
00:00:12,106 --> 00:00:14,964
لم لا نزال نحترم الحدود؟
أيمكننا نسيانها فحسب؟

6
00:00:14,966 --> 00:00:16,206
!أخمدوا النار وغادروا

7
00:00:16,208 --> 00:00:17,616
!لنذهب! هيا -
!أسرعوا -

8
00:00:21,039 --> 00:00:25,730
.رأيت دخانًا لدى الحدود -
.العدو. علينا تلقينهم درس -

9
00:00:26,394 --> 00:00:27,893
.سنعود

10
00:00:32,042 --> 00:00:35,639
الـ6 صباحًا"
"الساعة الأولى

11
00:00:57,913 --> 00:00:59,305
"الساعة الثانية"

12
00:01:12,788 --> 00:01:14,712
"الساعة الرابعة"

13
00:01:27,961 --> 00:01:29,119
"الساعة السادسة"

14
00:01:35,259 --> 00:01:36,450
"الساعة الحادية عشر"

15
00:01:50,823 --> 00:01:52,042
"الساعة الثالثة عشر"

16
00:02:05,651 --> 00:02:10,987
.لا ينفكّون يأتون من جهة الخطّ الحدودي
.موجات متتالية مستمرة

17
00:02:10,989 --> 00:02:14,568
.إنها الفاعلة -
.تعرفون ما تدرّبتم عليه. أوصدوا البوابة -

18
00:02:15,976 --> 00:02:17,193
"الساعة الرابعة عشر"

19
00:02:27,668 --> 00:02:28,682
"الساعة التاسعة عشر"

20
00:02:31,190 --> 00:02:31,746
"الساعة الثانية والعشرون"

21
00:02:33,421 --> 00:02:35,327
!المزيد قادمون

22
00:02:35,328 --> 00:02:36,654
"الساعة الرابعة والعشرون"

23
00:02:39,443 --> 00:02:40,032
"الساعة الـ31"

24
00:02:40,377 --> 00:02:41,927
!المزيد يدخلون

25
00:02:47,841 --> 00:02:48,890
"الساعة الـ37"

26
00:02:51,733 --> 00:02:52,448
"الساعة الـ44"

27
00:03:13,644 --> 00:03:16,145
.النوم قبلما يأمن الوضع ليس من الذكاء

28
00:03:16,147 --> 00:03:19,789
.كلا. ليس كذلك

29
00:03:24,702 --> 00:03:26,153
حسنًا؟

30
00:03:26,157 --> 00:03:29,660
عم تتساءلين؟ -
هل الوضع آمن؟ -

31
00:03:30,235 --> 00:03:32,691
ميشون)، أتتلقينني؟)

32
00:03:37,059 --> 00:03:38,311
"الساعة الـ49"

33
00:04:11,115 --> 00:04:30,857
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"facebook.com/wael.mamdouh1"

34
00:04:50,913 --> 00:04:53,176
"الموتى السائرون) - الموسـ10ـم)"
"(( الحلـ3ـقة - (( أشباح

35
00:04:57,822 --> 00:05:00,024
كم بقي على الموجة التالية؟

36
00:05:01,102 --> 00:05:03,309
،ساعة على الموجة الشمالية
.وساعتان على الموجة الجنوبية

37
00:05:03,346 --> 00:05:07,756
،الموجة الشمالية كثيفة جدًا
.لكن الموجة الجنوبية أكثر تشتتًا

38
00:05:08,224 --> 00:05:10,915
.وفق تقديري، سنقاتل حتى الليل ثانيةً

39
00:05:11,187 --> 00:05:13,643
.أجل، لا يمكننا إجهادهم أكثر -
.أرى حالهم بأم عيني -

40
00:05:16,105 --> 00:05:18,891
.آسفة. إنني مجهدة فحسب -
.كلّنا مجهدون -

41
00:05:28,779 --> 00:05:31,354
.انتبهي

42
00:05:46,450 --> 00:05:48,426
.إلى الحدّ الشمالي. فورًا

43
00:05:48,616 --> 00:05:51,041
.اسحبوا سائريكم -
.ليسوا لنا -

44
00:05:51,043 --> 00:05:54,501
.أجل، وكأنني سأصدقك -
.ليسوا لنا -

45
00:05:56,566 --> 00:05:59,808
.اذهبوا إلى الخط الحدودي عُزّل ثم انتظروا

46
00:05:59,810 --> 00:06:01,154
ننتظر ماذا؟

47
00:06:02,497 --> 00:06:03,359
.هي

48
00:06:14,083 --> 00:06:15,416
!حسنًا

49
00:06:17,980 --> 00:06:23,816
هل هذا من فعل أمك؟ -
.كلا. لا أظنها الفاعلة -

50
00:06:23,851 --> 00:06:27,786
لم تود محادثتنا؟ -
.انتهكتم أرضها -

51
00:06:28,814 --> 00:06:32,020
.مجددًا. عليكم دفع ثمن ذلك -
.ليس علينا فعل أي شيء -

52
00:06:32,259 --> 00:06:35,245
.يمكننا عدم الذهاب فحسب -
.تلك فكرة سيئة -

53
00:06:35,280 --> 00:06:36,688
.نتعرّض للهجوم فعلًا

54
00:06:36,723 --> 00:06:37,496
!أجل -
!أجل -

55
00:06:37,498 --> 00:06:39,089
.ليست الفاعلة

56
00:06:40,501 --> 00:06:45,319
.لو أرادت موتكم، لأرسلت القطيع
.بالكامل، لا مجرّد بضع موجات في كل مرّة

57
00:06:45,354 --> 00:06:47,300
.ربما تحاول إنهاكنا أولًا

58
00:06:47,335 --> 00:06:49,812
أو كما أخبرتكم جميعًا في بداية هذا الاجتماع

59
00:06:49,847 --> 00:06:52,210
ثمّة سبب منطقي
...لكون القمر الاصطناعي والحريق

60
00:06:52,245 --> 00:06:54,765
أرفض سماع كلمة أخرى
.(عن القمر الاصطناعي اللعين يا (يوجين

61
00:06:56,942 --> 00:07:01,223
مات أصدقائي محاولين إنقاذ أصدقائك
.وفي النهاية وُضعت رؤسهم على العُصي

62
00:07:02,706 --> 00:07:04,623
!رجال الطريق السريع يودون العدالة

63
00:07:04,625 --> 00:07:06,166
!أجل -
!أجل -

64
00:07:06,168 --> 00:07:09,619
لذا كل ما أودّ سماعه منكم
هو أننا سذهب في مجموعة من 12 فردًا

65
00:07:09,621 --> 00:07:13,897
للقاء أولئك المسوخ لدى الخط الحدودي
!وسنقطع رأس تلك الفاجرة

66
00:07:13,932 --> 00:07:15,231
!سنقطعها

67
00:07:15,266 --> 00:07:16,960
!ثم سنضع رؤسهم على العُصي

68
00:07:19,410 --> 00:07:22,698
أأنت بخير؟ -
.أجل. أحتاج إلى بعض الهواء المنعش فقط -

69
00:07:33,183 --> 00:07:35,537
كم سائرًا رأيت في قطيع (ألفا)؟

70
00:07:37,292 --> 00:07:39,230
.عشرات الآلاف

71
00:07:40,485 --> 00:07:44,296
لذا، ما خطتك لقتلهم؟

72
00:07:47,777 --> 00:07:51,679
.لم يكن سؤالي مجازيًا -
.لا أملك خطة -

73
00:07:54,128 --> 00:07:55,635
أيملك غيرها خطة؟

74
00:07:57,335 --> 00:08:01,057
!إن أرسلت ذلك القطيع، تكُن النهاية

75
00:08:01,524 --> 00:08:06,729
.الآن، لا تودّ سوى التحدث. وسننصت

76
00:08:06,764 --> 00:08:13,546
والآن، فيما نفعل ذلك، على الكلّ هنا
.التركيز على ما يأتي من الشمال والجنوب

77
00:08:18,216 --> 00:08:19,315
.إننا منهكون

78
00:08:20,001 --> 00:08:24,454
.كلّنا متوتّرون
.وسيتفاقم الوضع قبلما يتحسّن

79
00:08:25,606 --> 00:08:31,664
لكننا لن ننجو من كل ذلك
.ما لم نتصرف ككيان واحد

80
00:08:33,931 --> 00:08:35,723
.ثلاث أهداف تتطلّب 3 مجموعات

81
00:08:36,244 --> 00:08:39,792
سيتمركز (غابريال) في حراسة
،البوابة من الموجة الشمالية

82
00:08:40,801 --> 00:08:43,713
فيما سيصحب (أرون) بعض القوات
،ويتصدون للموجة الجنوبية

83
00:08:43,715 --> 00:08:45,715
.ليفرّقوها قبل بلوغها الجدار

84
00:08:46,902 --> 00:08:50,651
.هذا يترك لنا الخط الحدودي -
.غير مسلحين -

85
00:08:50,686 --> 00:08:53,673
أستذهبون عُزّل حقًا؟ -
.إننا مضطرّون إلى ذلك -

86
00:09:08,758 --> 00:09:11,893
.نحن كما يرام -
.لديك نقص جنود بالفعل -

87
00:09:11,928 --> 00:09:15,127
.الجنود الذين معك مجهدون بفعل القتال
.يؤدي (نيغان) واجب التنظيف فحسب

88
00:09:15,162 --> 00:09:17,563
.قلت إننا كما يرام -
.(أنصت يا (غايب -

89
00:09:18,621 --> 00:09:20,184
...أتسمح لي

90
00:09:22,821 --> 00:09:27,432
،أنصت يا صاح، إن كان الأمرين سيان إليك
.أفضّل البقاء هنا وقطف الطماطم ودفن الجثث

91
00:09:27,467 --> 00:09:28,776
.يحتاج إلى وجودك في الخارج

92
00:09:28,778 --> 00:09:32,142
،أجل، وأحتاج إلى وجودي في الداخل
.خاصة في يوم كهذا

93
00:09:32,177 --> 00:09:34,006
،انظر حولك، الكلّ متوتّر بشكل فائق

94
00:09:34,008 --> 00:09:36,973
،وناقمون على المقنّعون بالجلود
.ويتشاجرون فيما بينهم

95
00:09:37,008 --> 00:09:40,069
أخبرتك، أرفض أن تُفرّغ عليّ
.طاقة الكراهية تلك

96
00:09:40,438 --> 00:09:42,289
.هذا (أرون). إنه شخص صالح

97
00:09:44,464 --> 00:09:48,700
.أنصت، أودّ البقاء هنا
أيمكنك إسدائي ذلك الصنيع يا (غايب)؟

98
00:09:48,735 --> 00:09:49,871
.يمكنك القتال

99
00:09:49,873 --> 00:09:52,355
.لديك نقص في المقاتلين

100
00:09:52,390 --> 00:09:54,193
.يا زبدة الفستق، أعرف بالهلام

101
00:09:54,195 --> 00:09:55,886
.ستأخذه. انتهى النقاش

102
00:10:00,696 --> 00:10:07,463
.إذًا، هذا رائع
.تليق عليك، تستغل ذراعك القديمة

103
00:10:44,019 --> 00:10:46,854
.تأمّل هذا

104
00:10:46,856 --> 00:10:48,827
.رباه

105
00:10:50,273 --> 00:10:51,024
.أسقطها

106
00:10:53,648 --> 00:10:57,823
،بحقك. أوقن أن القدير وضع هذه هنا لسبب
...لمساعدتي ومساعدتك

107
00:10:57,825 --> 00:11:02,119
.أنزلها -
.يعلم كلانا أن عصا المقشة تلك لا تكفي -

108
00:11:09,044 --> 00:11:13,622
،أحاول تحسين الأمور
...ما عدت ذلك الشخص الذي تظنه

109
00:11:13,624 --> 00:11:14,940
.ثمة 3 قادمون

110
00:11:17,294 --> 00:11:18,432
.جانبك

111
00:11:20,297 --> 00:11:25,300
.حسنًا. سأنفذ فورًا يا زعيم

112
00:12:24,161 --> 00:12:31,027
أأنت بخير؟ -
.أحتاج إلى دقيقة -

113
00:12:55,392 --> 00:12:57,236
.شكرًا على خروجك معي

114
00:12:58,636 --> 00:13:00,988
.بوسعي القتال طوال الليل

115
00:13:03,050 --> 00:13:05,641
تود العودة، أليس كذلك؟

116
00:13:07,979 --> 00:13:08,972
.إنني كما يرام

117
00:13:15,562 --> 00:13:16,895
.انتبهوا

118
00:13:54,747 --> 00:13:57,283
.كانت هناك قاعدة واحدة بين قومينا

119
00:13:57,529 --> 00:14:02,701
".قانون واحد، "ابقوا حيث أنتم

120
00:14:02,885 --> 00:14:07,382
.ورغم ذلك، انتهكتموها -
.كانت ستدمر النار أرضكم -

121
00:14:10,225 --> 00:14:15,526
.طبيعة النار هي الحرق
.ولا صراع بيننا وبين الطبيعة

122
00:14:15,561 --> 00:14:20,580
.كانت قد تبيد أحد مجتماعتنا
.ما كنا سنشاهد ذلك مكتوفي الأيدي

123
00:14:20,615 --> 00:14:24,085
.يمكنك تفهّم ذلك. عبرنا مرة واحدة

124
00:14:25,357 --> 00:14:26,981
.بل 3 مرات

125
00:14:29,227 --> 00:14:32,971
.أثناء الحريق، انتهكتم أرضي

126
00:14:32,973 --> 00:14:36,491
.وأثناء عاصفة الشتاء، انتهكتم أرضي

127
00:14:37,139 --> 00:14:40,069
،أثناء البحث على امتداد النهر

128
00:14:40,071 --> 00:14:42,659
فإنك والرجل ذو الذراع المعدنية
.انتهكتما أرضي

129
00:14:43,792 --> 00:14:51,237
.تلك 3 مرات. نراقب دومًا

130
00:14:55,512 --> 00:14:59,096
ماذا أخبرتكم عن اجتياز خطّي الحدودي؟

131
00:15:05,657 --> 00:15:07,444
.يتحتم أن تُعاقبوا

132
00:15:17,684 --> 00:15:19,775
...لكن

133
00:15:19,777 --> 00:15:23,188
.سأراعي الظروف

134
00:15:24,218 --> 00:15:26,509
.لن يُراق الدم هذه المرة

135
00:15:26,544 --> 00:15:27,783
إذًا، ما مرادك؟

136
00:15:30,609 --> 00:15:31,666
.أرض

137
00:15:31,956 --> 00:15:35,976
.الجدول الساري في الوادي
.هذا خطكم الحدودي الجنوبي الجديد

138
00:15:35,978 --> 00:15:40,221
.سنوسّم الحد الشمالي الجديد -
.هذا يحرمنا من أرض صيدنا -

139
00:15:40,223 --> 00:15:42,207
لسنا مضطرّين إلى الوقوف هنا
...وسماع هذا

140
00:15:42,209 --> 00:15:43,341
!(كارول)

141
00:15:44,302 --> 00:15:47,803
..."سماع هذا"

142
00:15:47,805 --> 00:15:49,990
ماذا؟

143
00:15:52,643 --> 00:15:55,069
.سماع هذا الهراء -
.طفح الكيل -

144
00:15:55,071 --> 00:15:57,647
.هيا بنا. انتهينا. لنذهب -
.لم ننته -

145
00:16:01,819 --> 00:16:06,080
.ليس قبلما تخنع لي هذه المرأة

146
00:16:17,175 --> 00:16:20,110
.عليك أن تخافيني -
.لا أخافك -

147
00:16:21,454 --> 00:16:24,432
.أنظر إليك، فلا أشعر بشيء البتة

148
00:16:26,436 --> 00:16:28,912
حقًا؟

149
00:16:30,257 --> 00:16:36,633
.الفتى الأشقر صرخ باسمك قبلما نقطع رأسه

150
00:16:43,770 --> 00:16:45,933
!توقفي

151
00:16:46,773 --> 00:16:50,705
.أعتذر لتصرف صديقتي

152
00:16:51,386 --> 00:16:55,726
.لم ننم. وتعلمين ماذا فقدت

153
00:16:59,226 --> 00:17:03,455
.أسامحك. من أم إلى أخرى

154
00:17:08,537 --> 00:17:12,474
.هذه أرضي الآن. يجدر بكم الركض

155
00:17:12,649 --> 00:17:13,643
.هيا بنا. لنذهب

156
00:17:15,986 --> 00:17:16,930
.لنذهب

157
00:17:41,270 --> 00:17:47,023
...أنصتي. أعلم ما تعانينه -
.يجب أن تموت تلك الساقطة -

158
00:17:58,787 --> 00:18:04,182
.لم تعد كما كانت منذ نزلت عن ذلك الزورق
.لعلها أفضل حالًا على متنه

159
00:18:04,184 --> 00:18:06,518
حيث ستجد بعض السلام، أتعلمين؟

160
00:18:06,520 --> 00:18:10,021
.مهلًا. إنها تنتمي إلينا

161
00:18:10,023 --> 00:18:13,633
.إنها لم تنم أيضًا
.سهرت طيلة الليل بحثًا عنهم

162
00:18:28,353 --> 00:18:29,207
!سحقًا

163
00:18:29,843 --> 00:18:33,403
ماذا حصل؟ -
.هماسون. 3 منهم -

164
00:18:33,438 --> 00:18:37,048
،شغلو أجهزة اللا سلكي. تفرّقوا
.شمالًا، غربًا. نحن سنسلك الشرق

165
00:18:37,050 --> 00:18:38,785
!اقبضوا عليهم! لا تقتلوهم

166
00:18:57,495 --> 00:19:01,089
...مهلًا، أنت -
ماذا قلت لك؟ -

167
00:19:03,075 --> 00:19:06,050
...اُضطررت إلى ذلك. ألم تر هذا

168
00:19:09,858 --> 00:19:13,012
أتودني أن أشنق نفسي؟ -
.قيّد نفسك. سأعيدك -

169
00:19:13,047 --> 00:19:16,549
!تعيدني؟ إنه لأجمل خبر سمعته طوال اليوم

170
00:19:17,170 --> 00:19:21,382
.لكنني لن أقيد نفسي كأسير حرب -
.بلى، ستفعل -

171
00:19:22,704 --> 00:19:24,996
وإلا ماذا أيها المقدام؟

172
00:19:31,976 --> 00:19:38,232
أتدري ماذا أرى؟
.أرى شخصًا يتظاهر بما ليس عليه

173
00:19:40,722 --> 00:19:42,764
.هيا يا صاح. لنعد

174
00:19:46,566 --> 00:19:47,550
!بحق المسيح

175
00:19:47,621 --> 00:19:52,232
أأوقعتني توًا؟ أأنت طفل في الـ12 عمرًا؟

176
00:19:52,234 --> 00:19:54,626
ماذا دهاك بحق السماء؟

177
00:19:54,628 --> 00:20:00,740
!أخاطر بحياتي لأجلكم طوال اليوم -
.إنك لا تبالي بنا مثقال ذرة -

178
00:20:00,742 --> 00:20:06,318
.لو كنت تبالي، لغادرت
.هذا ما يحتاج إليه الجميع

179
00:20:09,400 --> 00:20:11,709
.فعلت ما اُضطررت إليه عندئذ

180
00:20:14,405 --> 00:20:16,965
ماذا قلت؟

181
00:20:18,168 --> 00:20:27,099
.لا. أكمل ذلك الحديث
.أخبرني بسبب موت حب حياتي

182
00:20:30,119 --> 00:20:33,917
.حسنًا. حقيقة بسيطة واحدة

183
00:20:33,952 --> 00:20:40,188
،حقيقة واحدة حافظت على استمرار قومي
،إن لم تحمِ ما تملك

184
00:20:40,190 --> 00:20:43,675
.فعاجلًا أو آجلًا، سيسلبك إياه غيرك

185
00:20:43,677 --> 00:20:48,680
هذا ينطبق على أرضك ونقودك
.وبيتك وبلادك، كل شيء

186
00:20:48,682 --> 00:20:51,124
.مهمتك كرجل حماية ما تملك

187
00:20:52,063 --> 00:20:56,532
.تلك قصة (أمريكا)، قصة العالم اللعين بأسره

188
00:20:56,631 --> 00:21:01,517
.ولا شيء سيغيرها، لا أنت ولا أنا ولا غيرنا

189
00:21:05,699 --> 00:21:09,818
أتقصد أن موت (إيريك) ذنبي؟

190
00:21:19,713 --> 00:21:22,230
...حسنًا

191
00:21:23,905 --> 00:21:25,474
...(بما أنني خذلت (إيريك

192
00:21:27,298 --> 00:21:29,231
.فإنك خذلت زوجتك

193
00:21:30,573 --> 00:21:37,885
.حذارٍ -
.أجل. إنها ماتت وهي تكرهك -

194
00:21:39,793 --> 00:21:42,416
.ولن تراها مجددًا

195
00:21:45,088 --> 00:21:47,000
أتودّ قول شيء؟

196
00:21:48,073 --> 00:21:51,249
.أجل. خلفك

197
00:22:15,390 --> 00:22:16,383
!(نيغان)

198
00:22:17,017 --> 00:22:18,023
!(نيغان)

199
00:22:22,327 --> 00:22:24,836
.حسنًا. سألتقيك لدى الجدول

200
00:22:25,291 --> 00:22:26,540
.عُلم

201
00:22:32,796 --> 00:22:36,056
.لا أثر لهم في أي مكان
.لا آثار على الإطلاق

202
00:22:38,341 --> 00:22:42,674
أموقنة أنك رأيت 3؟ -
.أجل. موقنة -

203
00:22:44,647 --> 00:22:50,343
كارول)، منذ متى تتعاطين هذه الحبوب؟)

204
00:22:50,378 --> 00:22:55,472
.منذ عدت. لا بأس. إنها كالقهوة
.لا يمكننا البقاء هنا

205
00:22:55,491 --> 00:23:00,903
.حسنًا. لنجد مكانَا فيه جدران لنأتوي به

206
00:23:00,905 --> 00:23:02,714
.لننال قسطًا من النوم

207
00:24:08,973 --> 00:24:11,065
.المكان خالٍ

208
00:24:38,186 --> 00:24:42,438
.انظري. هيا

209
00:24:51,866 --> 00:24:54,594
.انزلا إلى هنا -
.أمرك -

210
00:24:54,629 --> 00:24:55,684
.واصلوا مراقبة الطرف الشرقي

211
00:24:55,686 --> 00:24:58,621
.سآخذ المناوبة الأولى -
.حسنًا -

212
00:25:33,106 --> 00:25:34,298
!(نيغان)

213
00:26:12,546 --> 00:26:15,673
ماذا؟ -
.لا، أفكر بأبي فحسب -

214
00:26:17,044 --> 00:26:17,950
.كان سائق شاحنة

215
00:26:19,122 --> 00:26:22,789
اعتاد أن يقصّ على (مارل) وإياي
.كل تلك القصص الجنونية عن رحلاته

216
00:26:25,462 --> 00:26:30,463
(ذات مرة، كان مسافرًا إلى ولاية (كنتاكي
،)على الطريق (آي-66

217
00:26:30,465 --> 00:26:32,614
.والظلام دامس في الخارج

218
00:26:32,616 --> 00:26:37,720
،رآى تلك الفتاة على جانب الطريق
.بدت وكأنها تبكي

219
00:26:37,755 --> 00:26:42,016
وفيما يقترب، ركضت الفتاة
.إلى الطريق السريع أمام شاحنته

220
00:26:44,220 --> 00:26:51,983
،ضغط على المكابح وطلب الشرطة المحلية
.ترجل من الشاحنة وراح يبحث عنها

221
00:26:52,211 --> 00:26:57,472
لم يجدها. بحث تحت مقدمة السيارة
.ولم يجد شيئًا

222
00:26:57,474 --> 00:27:01,886
.تحت الإطلارات، لا شيء. ليست موجودة

223
00:27:01,888 --> 00:27:05,723
.لا انبعاج في مقدمة السيارة ولا دم ولا شيء

224
00:27:05,725 --> 00:27:07,500
كيف يُعقل هذا؟

225
00:27:09,078 --> 00:27:15,049
.لم تكن هناك فتاة
.كان أبي قليل النوم أيضًا

226
00:27:15,159 --> 00:27:19,483
كان يظل مستيقظًا أحيانًا لـ24 ساعة
.لإتمام إحدى سفاريه فحسب

227
00:27:21,183 --> 00:27:23,692
،إن سهرت لتلك المدة
.سترين أشياء غير موجودة

228
00:27:24,168 --> 00:27:29,939
داريل)، لست سائقة شاحنة)
...تدمن المخدرات مثل

229
00:27:32,768 --> 00:27:38,573
.لا أقصد والدك، آسفة

230
00:27:44,188 --> 00:27:45,896
.لا، إنك محقة

231
00:27:46,875 --> 00:27:50,434
.إلا أن هذا لا يعني أنني مخطئ

232
00:27:53,699 --> 00:27:54,881
.حان وقت نوبتي

233
00:27:56,083 --> 00:27:59,913
.لا تتعاطي هذه. تحتاجين إلى النوم

234
00:28:02,065 --> 00:28:03,556
.لا يمكنني

235
00:28:05,868 --> 00:28:10,494
لم؟ تراودك الكوابيس؟

236
00:29:07,247 --> 00:29:08,091
نيغان)؟)

237
00:29:11,646 --> 00:29:12,862
نيغان)؟)

238
00:29:16,476 --> 00:29:18,255
أأنت بخير؟

239
00:29:20,117 --> 00:29:24,971
...أجل. كيف عرفت -
.ضوؤك أشرق -

240
00:29:33,039 --> 00:29:34,647
.لا أرى

241
00:29:34,649 --> 00:29:38,709
الورو التي تنمو من أجساد السائرين
.هي الهرقلية

242
00:29:38,711 --> 00:29:40,802
الهرقلية؟ -
.ورود لعينة -

243
00:29:40,804 --> 00:29:43,305
.تسبب الطفح الجلدي والعمى

244
00:29:43,307 --> 00:29:46,325
هل تأثيرها دائم؟ -
.أحيانًا -

245
00:29:46,327 --> 00:29:51,555
أغسلت عينيك؟ -
...أجل. استخدمت كل -

246
00:29:51,557 --> 00:29:53,057
.نفد مائي

247
00:29:54,154 --> 00:29:55,798
أأنت عطشان؟ -
.أجل -

248
00:29:58,673 --> 00:30:00,231
.تفضل

249
00:30:04,086 --> 00:30:07,755
.ها نحن أولاء

250
00:30:10,426 --> 00:30:14,103
.حسنًا. اجلس هنا

251
00:30:18,508 --> 00:30:19,608
.انتظر

252
00:30:20,753 --> 00:30:26,165
إلى أين تذهب؟ -
.سأكمل المراقبة -

253
00:30:26,200 --> 00:30:32,881
.سنغادر في الصباح الباكر
.أعني، إن كنت لا تمانع

254
00:30:33,949 --> 00:30:39,170
.أجل. لا بأس بهذا

255
00:31:20,755 --> 00:31:23,589
أمي؟

256
00:31:25,760 --> 00:31:26,586
.أمي

257
00:31:37,271 --> 00:31:41,423
مرحبًا. أأنت بخير؟ إلى أين ذهبت؟

258
00:31:42,234 --> 00:31:44,396
ماذا؟ -
.إنك تغيبت لنصف ساعة -

259
00:31:45,609 --> 00:31:48,444
.ذهبت لتمشيط النطاق. خلت أنني سمعت شيئًا

260
00:31:51,285 --> 00:31:54,702
.إنني بخير. لست أرى شبحًا كأبيك

261
00:31:55,123 --> 00:31:59,595
ماذا؟ -
.قصة الفتاة حين كان أبوك سائق شاحنة -

262
00:31:59,679 --> 00:32:01,961
.ما كان أبي سائق شاحنة

263
00:32:05,541 --> 00:32:07,383
.انتهت النوبة

264
00:32:21,473 --> 00:32:23,232
.بحقك. لا تتعاطيها

265
00:32:28,472 --> 00:32:30,865
.ساعة أخرى

266
00:32:33,477 --> 00:32:35,937
.ساعة واحدة

267
00:32:36,164 --> 00:32:38,771
.حسنًا

268
00:34:39,991 --> 00:34:41,620
!النجدة

269
00:34:41,622 --> 00:34:43,438
!(النجدة يا (داريل

270
00:35:12,711 --> 00:35:14,545
!(كارول)

271
00:35:24,125 --> 00:35:26,498
!يا طبيب -
ماذا حصل؟ -

272
00:35:26,500 --> 00:35:29,251
.سقطت وجرحت ذراعها بشدة -
.رويدك -

273
00:35:32,434 --> 00:35:34,381
.سأحتاج إلى مغادرتكم جميعًا

274
00:35:35,426 --> 00:35:39,994
،حسنًا، اسحب قطعة الزجاج
.عندئذ سينفتح الجرح وسأكتمه

275
00:35:39,996 --> 00:35:41,254
.انطق الكلمة

276
00:35:50,432 --> 00:35:51,973
.جيد

277
00:35:57,256 --> 00:35:59,423
.اسحب أنت القطعة. وأنا سأكتم النزيف

278
00:35:59,425 --> 00:36:00,664
.إنني بخير

279
00:36:02,078 --> 00:36:04,428
.لست كذلك

280
00:36:07,023 --> 00:36:11,451
.أنصت. هون عليك

281
00:36:11,453 --> 00:36:14,713
.هاك

282
00:36:19,795 --> 00:36:23,781
أهي بخير؟ -
...إنها -

283
00:36:23,783 --> 00:36:26,605
...أنا -
.لقد أخرجها -

284
00:36:27,453 --> 00:36:31,188
.تم تقطيب جرحها وهي كما يرام -
.رائع -

285
00:36:51,493 --> 00:36:52,543
أيمكنك رؤيتي؟

286
00:36:55,923 --> 00:36:57,255
.أجل

287
00:36:58,592 --> 00:36:59,783
.جيد

288
00:37:16,259 --> 00:37:19,992
.سحقًا. إنني منهكة -
.يجب أن تكوني كذلك -

289
00:37:20,913 --> 00:37:23,267
إنك كنت كزنبارة أم
.تدافع عن صغارها في الخارج

290
00:37:23,302 --> 00:37:26,510
...حقًا؟ وإنك كنت قويًا مثل

291
00:37:26,512 --> 00:37:29,847
ظربان مطبوخ؟ -
كغرير ضروس؟ -

292
00:37:29,849 --> 00:37:33,125
كبطريق غاضب؟ -
.كل ما سبق -

293
00:37:34,778 --> 00:37:38,188
روزيتا)، أين (كوكو)؟) -
.غالبًا نائمة -

294
00:37:38,190 --> 00:37:42,042
أظنك حسبت سؤالي عن مكانها
.هو سؤال عن حالتها

295
00:37:42,044 --> 00:37:43,543
.(إنها مع (باربرا

296
00:37:43,545 --> 00:37:45,879
أهذا مقبول؟ -
...إنما -

297
00:37:45,881 --> 00:37:49,533
.تلك الصغيرة لا يمكنها أن تكبر بدون أمها

298
00:37:49,535 --> 00:37:54,128
.خرجت معك اليوم لحمايتك لأني أهتم بك -
حمايتي؟ -

299
00:37:54,130 --> 00:37:55,689
.أنا علمتك القتال

300
00:37:59,879 --> 00:38:03,822
...روزيتا)، أنا) -
!(سحقًا يا (يوجين -

301
00:38:03,824 --> 00:38:10,053
.لن يجمع بيننا ارتباط أبدًا
.لست والد (كوكو). لسنا مرتبطين

302
00:38:10,055 --> 00:38:11,705
.أريدك أن تعي ذلك

303
00:38:15,652 --> 00:38:18,912
.آسفة لأنني قسوت عليك

304
00:38:18,914 --> 00:38:25,928
.إنني منهكة جدًا فحسب. أشعر وكأنني ثملة

305
00:38:29,499 --> 00:38:31,808
.رباه

306
00:38:34,763 --> 00:38:39,583
"أتعرفين مقولة، "يتحدث الثمل بقلب واعٍ؟ -
.لا -

307
00:38:40,383 --> 00:38:44,938
،حين نتحدث بطلاقة ولا نتحفّظ في أقوالنا
.فإن الأسرار والحقائق تُسكب خارجًا

308
00:38:44,940 --> 00:38:46,757
.قصدت التلاعب اللفظي

309
00:38:46,759 --> 00:38:51,111
،قلة النوم تخفّض التحفّظ
.وتحفّز الاندفاع على نحو مماثل

310
00:38:51,113 --> 00:38:54,114
،وعليه، حين تقولين
"،لن يحدث ذلك أبدًا"

311
00:38:54,116 --> 00:38:56,708
.فهذه حقيقة محضة من قلبك مباشرةً

312
00:38:56,710 --> 00:39:02,304
.حاولت إخبارك بذلك -
.وأنا لم أنصت -

313
00:39:03,884 --> 00:39:11,172
لأنني ظننت أن ربما ذات يوم
.ينشأ ارتباط مميز بينك وبيني

314
00:39:12,618 --> 00:39:15,435
.لا أمل في ذلك، ولم يكن فيه أمل

315
00:39:17,547 --> 00:39:22,818
أتحسب صداقتنا نكرة؟ أهذه هي حقيقتك المحضة؟

316
00:39:28,367 --> 00:39:37,712
،لا أريد تجرُّع الأسى أمامك
.لكنني في خضم خوض لحظة صفاء ماحقة

317
00:39:40,162 --> 00:39:47,334
صداقتنا بأسرها قائمة على اعتقادي المغلوط
...بأنني قد أغيّر رأيك ذات يوم و

318
00:39:47,336 --> 00:39:53,390
.لتدركي بأنني جدير لإعادتي إلى نطاق الحبيب

319
00:39:55,010 --> 00:39:57,494
أي صديق هذا؟

320
00:39:57,496 --> 00:40:00,693
.آسف -
...(يوجين) -

321
00:40:00,774 --> 00:40:02,190
.آسف

322
00:40:19,380 --> 00:40:23,186
أما زلت مستيقظًا؟ -
.أجل. أنت وأنا، كلانا -

323
00:40:33,490 --> 00:40:37,263
كيف حالك؟ -
.أنا من عليّ سؤالك عن هذا -

324
00:40:37,386 --> 00:40:41,854
.إنني أم. قلة النوم هي واقعي الأساسي

325
00:40:42,374 --> 00:40:45,392
.اعترتك تلك النظرة في قاعة الاجتماعات

326
00:40:46,712 --> 00:40:52,240
.إنني أب. أنا متعب فحسب

327
00:40:53,719 --> 00:40:56,569
.متعب -
.أجل -

328
00:40:56,571 --> 00:41:02,713
حسنًا. هل أراك لاحقًا؟ -
.أجل. سنكون على أتم ما يرام -

329
00:41:02,836 --> 00:41:05,128
.تحدث عن نفسك

330
00:41:16,016 --> 00:41:21,094
.حسنًا. بحقك يا صاح. عليّ الذهاب للنوم -
.لا. لذلك أحضرت هذا -

331
00:41:25,267 --> 00:41:28,752
أتعلم أنني شهدت القتال في (العراق)؟

332
00:41:28,754 --> 00:41:33,471
.أجل، كنت مسعفًا ميدانيًا -
وتخبرني بهذا الآن؟ -

333
00:41:33,506 --> 00:41:36,827
.لا أحب التحدث عن ذلك إلا لدى الضرورة

334
00:41:42,876 --> 00:41:45,919
.نخبك

335
00:41:56,131 --> 00:42:00,875
.تدخل الحرب بشخصية، وتخرج بشخصية أخرى

336
00:42:03,622 --> 00:42:08,041
.عرفت ذلك الرجل... سحقًا، عرفه الجميع

337
00:42:09,113 --> 00:42:12,643
.(مغرور وعريض المنكبين ويشبه قط (أدونيس

338
00:42:14,550 --> 00:42:17,801
.كان الرجل الذي لا تنكسر شوكته أبدًا

339
00:42:19,805 --> 00:42:21,958
.إلى أن انكسرت شوكته

340
00:42:23,809 --> 00:42:25,325
.(فقد فرقته في (الفلّوجة

341
00:42:25,327 --> 00:42:27,586
.حمّل نفسه باللوم

342
00:42:29,164 --> 00:42:31,815
،عاد مصابًا بالارتجاف والحملقة الشاردة

343
00:42:31,817 --> 00:42:35,335
ولمحات من الماضي، مترددًا
.جيئة وذهابًا على مشفى المحاربين القدامى

344
00:42:35,337 --> 00:42:37,003
...كان مضطربًا

345
00:42:37,005 --> 00:42:42,175
كان؟ ماذا صابه؟

346
00:42:43,678 --> 00:42:46,188
.إنك تشاركه شرابًا

347
00:42:50,031 --> 00:42:52,944
آسف. يشبه قط (أدونيس)؟

348
00:42:52,946 --> 00:42:56,430
.إله الجمال يا صاح. أتحدث بتواضع فحسب

349
00:43:15,302 --> 00:43:17,285
.مرحبًا -
.مرحبًا -

350
00:43:24,734 --> 00:43:25,644
.نحتاج إلى المربى

351
00:43:26,661 --> 00:43:29,372
.ستجدينها غالبًا في المتجر. لحظة

352
00:43:31,819 --> 00:43:33,243
.تفضلي -
.شكرًا لك -

353
00:43:37,658 --> 00:43:39,307
أموقن أنني سأجد المتجر مفتوحًا الآن؟

354
00:43:41,311 --> 00:43:42,577
أمي؟

355
00:43:44,056 --> 00:43:46,314
إلى أين ستذهبين؟

356
00:44:16,914 --> 00:44:23,076
كيف حال جرحك؟ -
.يؤلمني -

357
00:44:24,446 --> 00:44:27,372
.عودتي إلى هنا تؤلم أيضًا. إنه خطؤها

358
00:44:27,374 --> 00:44:31,359
.ما تعين أن تمنعيني -
.كنا 7 هناك -

359
00:44:31,361 --> 00:44:34,296
.تحتم أن أفكر بهم -
.أعلم -

360
00:44:35,941 --> 00:44:38,675
.لكنني رأيتهم

361
00:44:41,947 --> 00:44:44,431
.أنت فقط رأيتهم

362
00:44:55,356 --> 00:44:56,976
هل الوضع آمن؟

363
00:44:58,447 --> 00:45:01,160
.مؤقتًا

364
00:45:33,348 --> 00:45:35,348
.الوردي يناسبك

365
00:45:41,523 --> 00:45:43,907
.إنها لا تصدقني

366
00:45:52,856 --> 00:45:54,251
أتصدقني؟

367
00:45:59,304 --> 00:46:00,030
.أجل

