1
00:00:00,917 --> 00:00:03,685
...بعثت أمي رسالة -
!لا -

2
00:00:03,687 --> 00:00:05,062
.والتي استحثت بداية كل شيء

3
00:00:05,089 --> 00:00:07,739
.لردح طويل، ظننت أن نهجها هو الوحيد الممكن

4
00:00:07,800 --> 00:00:11,168
كان نهجًا للنجاة
.معتمدًا على السير مع الموتى

5
00:00:11,262 --> 00:00:16,923
،لكنني رأيت فجأة حياة مختلفة
.تعج بالحب والأمل والحضارة

6
00:00:17,084 --> 00:00:17,966
!اثبتوا

7
00:00:18,043 --> 00:00:20,144
تلك هي الحياة التي آمنا
.بأن نحميها مهما يكون الثمن

8
00:00:22,023 --> 00:00:23,764
،)نجحت خطة (كارول
.سواء كانت صحيحة أم خطأ

9
00:00:23,858 --> 00:00:29,394
،اخترق (نيغان) الهماسين
.وكسب ثقة أمي وقتل قائدتهم

10
00:00:29,488 --> 00:00:32,722
.لكن ظهر قائد جديد، واستمر القتال

11
00:00:33,451 --> 00:00:38,361
.تطلّب القتال جهودنا جميعًا
.عاد أصدقاء قدامى وجعلونا أقوى

12
00:00:41,867 --> 00:00:45,627
معًا متحدون، ضحّينا بكل عزيز وغال
.لأجل غد أفضل

13
00:00:45,704 --> 00:00:46,369
.وانتصرنا

14
00:00:48,874 --> 00:00:52,468
.إننا الآن على شفير شيء آخر

15
00:00:52,544 --> 00:00:53,635
!ارفعوا أيديكم فورًا

16
00:00:53,712 --> 00:00:57,990
.عالم أكبر يزخر باحتمالات وشكوك لا نهائية

17
00:00:58,017 --> 00:00:59,892
!هذه فرصتكم الأخيرة

18
00:01:21,573 --> 00:01:23,832
.كان بوسعي قتل ذلك السائر

19
00:01:23,834 --> 00:01:26,919
.إنك ضروسة كأمك -
.وكأبي أيضًا -

20
00:01:28,522 --> 00:01:33,175
ماذا قلت لـ(آي جاي)؟ -
.حسنًا. أخذته إلى السطح -

21
00:01:33,177 --> 00:01:39,998
،كانت السماء مليئة بالنجوم فقلت له
".تنظر أمنا الآن إلى النجوم عينها"

22
00:01:40,000 --> 00:01:43,001
.(قلت الكلام عينه لـ(هيرشل

23
00:01:43,003 --> 00:01:46,004
.حتى أنني فكرت في الأمر نفسه حيالكم جميعًا

24
00:01:46,006 --> 00:01:53,195
.لأن هذا حقيقي. إنها في الخارج
.تحت السماء عينها

25
00:01:53,197 --> 00:01:54,655
.أجل

26
00:01:56,258 --> 00:01:58,024
.هذا سيفي بالغرض

27
00:01:58,026 --> 00:02:00,536
هل أدفعها؟ -
.أجل، لدى 3 -

28
00:02:00,538 --> 00:02:03,539
.واحد، اثنان، ثلاثة

29
00:02:05,876 --> 00:02:07,609
.صحبتكم السلامة

30
00:02:20,040 --> 00:02:22,558
.(مرحبًا يا (ماغي

31
00:02:29,049 --> 00:02:33,051
.لم أهرب، إن كان هذا ما تظنينه

32
00:02:42,854 --> 00:02:45,396
.حسنًا، سحقًا

33
00:02:54,382 --> 00:03:04,118
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"www.facebook.com/wael.mamdouh1"

35
00:03:41,379 --> 00:03:43,121
.مرحبًا -
.مرحبًا -

36
00:03:43,123 --> 00:03:45,474
غابريال) و(روزيتا) غادرا توًا)
.مع أول مجموعة

37
00:03:45,476 --> 00:03:48,769
هل جاء رد (أوشانسايد)؟ -
.أجل، وسيضمون البعض -

38
00:03:48,771 --> 00:03:52,797
.تجمع (لوك) 12 منهم. يمكننا ضم البقية

39
00:03:52,799 --> 00:03:54,858
.مرحبًا

40
00:03:54,860 --> 00:03:56,634
.مرحبًا -
.(ماغي) -

41
00:03:58,563 --> 00:04:04,384
من هؤلاء؟ -
.جماعتي -

42
00:04:04,386 --> 00:04:09,739
هل الجميع بخير؟ -
.هوني عليك. لا تقلقي -

43
00:04:09,741 --> 00:04:12,501
والآخرون؟ -
.ينتظرون في الملتقى -

44
00:04:12,503 --> 00:04:15,128
.لنعدهم. هيا، سأعرفكما إلى صديقيّ

45
00:04:17,174 --> 00:04:22,168
.(كارول)، (داريل)، (إيلايجا)، (كول)

46
00:04:22,170 --> 00:04:26,515
.هيرشل) وأنا عشنا مع جماعتهما)
.حتى وقت قريب

47
00:04:26,517 --> 00:04:30,519
.خسرنا القرية -
.والآن نحتاج إلى العيش معكم -

48
00:04:30,521 --> 00:04:33,179
.(ارتأيت أن آخذهم إلى (هيلتوب

49
00:04:36,843 --> 00:04:39,419
ما الخطب؟

50
00:05:04,446 --> 00:05:07,222
.(ماغي)

51
00:05:08,800 --> 00:05:14,295
.كان (نيغان) مع الهماسين. ليلتئذ

52
00:05:14,297 --> 00:05:16,565
...أردت سماعها منك، لأن

53
00:05:16,567 --> 00:05:19,217
أنت فعلت ذلك؟

54
00:05:22,222 --> 00:05:23,980
أنت حررته؟

55
00:05:23,982 --> 00:05:31,029
،)كان يلزم أن تموت (ألفا
.وكان (نيغان) فرصتنا الفضلى

56
00:05:33,584 --> 00:05:36,067
.كنا سنخسر كل شيء

57
00:05:37,646 --> 00:05:40,238
.لـ(نيغان) الفضل في عدم حدوث ذلك

58
00:05:44,536 --> 00:05:48,488
إذًا، ما العمل الآن؟ -
ماذا؟ -

59
00:05:48,490 --> 00:05:52,325
...يُفترض انضمام الجميع إلى
ذكروني باسم المستعمرة؟

60
00:05:52,327 --> 00:05:54,085
.(ألكساندريا) -
.صحيح -

61
00:05:54,087 --> 00:05:58,464
(إذًا، علينا جميعًا الذهاب إلى (ألكساندريا
والعيش مع الرجل الذي دمر هذا المكان؟

62
00:05:58,466 --> 00:06:02,268
الرجل عينه الذي قتل زوجها. صحيح؟

63
00:06:02,270 --> 00:06:05,238
.ما زلنا لم نحسم قرارنا

64
00:06:08,343 --> 00:06:10,860
.شكرًا على إخباري

65
00:06:12,105 --> 00:06:15,540
.علينا الذهاب إلى (هيرشل) والآخرين

66
00:06:16,618 --> 00:06:22,089
.لم تُضطري إلى فعل ذلك -
.كنت مضطرة، أدين لها بذلك القدر -

67
00:06:23,875 --> 00:06:31,372
.سأذهب معها وأحاول تلطيف الأمور -
.لن تصفح عنه، تعلم ذلك -

68
00:06:31,374 --> 00:06:32,641
وهل صفحت أنت عنه؟

69
00:06:38,540 --> 00:06:43,777
.تسرني رؤيتها، رغم ذلك -
.أجل -

70
00:06:55,557 --> 00:06:59,659
!داريل)! انتظر)

71
00:07:00,704 --> 00:07:04,706
ستجلب قوم (ماغي)، صحيح؟ -
.أجل -

72
00:07:04,708 --> 00:07:10,920
.أريد المجيء معك
...ستخوض أراضي جديدة حيث يمكننا

73
00:07:10,922 --> 00:07:14,683
.(حيث يمكنك البحث عن (كوني

74
00:07:16,511 --> 00:07:18,979
.تعالي

75
00:08:18,749 --> 00:08:23,818
.مهلًا
.يبعد المأوى عن المدينة بـ15 كلم غربًا

76
00:08:23,820 --> 00:08:27,738
.إنه بعيد جدًا من تلك الجهة -
.ربما لا نصل إلى مأوى غيره قبل المغيب -

77
00:08:27,740 --> 00:08:29,916
.لنواصل المضي

78
00:08:36,091 --> 00:08:40,260
بقيت قرابة النصف ساعة يا زعيمة
.إن حالفنا الحظ

79
00:08:40,262 --> 00:08:43,754
.يمكننا المضي أكثر قليلًا -
.كلا، لا يمكننا -

80
00:08:43,756 --> 00:08:48,259
.إنها تظلم. لا يجب أن نكون في الخارج هنا

81
00:09:00,323 --> 00:09:04,567
.حسنًا -
حسنًا؟ -

82
00:09:04,569 --> 00:09:08,688
حسنًا، ماذا؟ أتقصدين البقاء هنا؟

83
00:09:08,690 --> 00:09:12,199
علينا الصعود في هذه الغابة
.وإيجاد أرض مرتفعة

84
00:09:15,046 --> 00:09:18,306
أعتقد أننا جميعًا
.سننام بشكل أفضل في مأوى ما

85
00:09:19,701 --> 00:09:23,127
.حسنًا

86
00:09:23,129 --> 00:09:27,707
حسنًا. كل ما علينا فعله
هو تطهير هذا المركن المليء بالعضاضين

87
00:09:27,709 --> 00:09:29,642
ونبيت فيه؟

88
00:09:29,644 --> 00:09:32,812
.هذا بسيط

89
00:10:26,101 --> 00:10:27,692
ماغي)، أأنت بخير؟)

90
00:10:27,694 --> 00:10:31,862
.مجرد جرح بسيط، لكنني بحاجة إلى مساعدة

91
00:11:16,993 --> 00:11:20,035
.حسنًا، ربما يكون الأمر مجهدًا قليلًا

92
00:11:40,433 --> 00:11:46,079
.المكان آمن بالكامل. (كول) يراقب -
.حسنًا. جيد -

93
00:11:49,626 --> 00:11:52,460
.يسرني وجودك معنا

94
00:11:52,462 --> 00:11:56,881
،حين توقفت خطاباتك، اعتقدت
.لا أدري، ربما رحلت

95
00:11:59,878 --> 00:12:03,263
.لم أكن قريبة من منطقة التوصيل أغلب الوقت

96
00:12:03,265 --> 00:12:05,140
...لكن حين كنت بقربها

97
00:12:06,793 --> 00:12:09,894
.لم أتوقف عن إرسالها عندئذ

98
00:12:19,898 --> 00:12:23,825
ماذا حدث في الخارج؟

99
00:12:23,827 --> 00:12:29,146
.كانت لدى (جورجي) أفكار رائعة

100
00:12:29,148 --> 00:12:35,754
،)وكانت الأمور كما يرام في (هيلتوب
.استطيبت فكرة فعل ذلك لأجل الآخرين

101
00:12:37,507 --> 00:12:44,737
.لذا، وجدنا مجموعات وساعدناها
.لكن كان الأمر يفسد دائمًا

102
00:12:44,739 --> 00:12:48,516
أهي لا تزال في الخارج؟ (جورجي)؟ -
.لا أدري -

103
00:12:48,518 --> 00:12:53,613
.كنا في مكان قرب (نوكسل) منذ صيفين

104
00:12:53,615 --> 00:12:55,615
.كانت معي تلك المجموعة

105
00:12:55,617 --> 00:13:00,937
.علمناهم توجيه الماء وبناء فرن معادن

106
00:13:00,939 --> 00:13:05,700
،سمعت عن تلك المدينة غربًا
،ذهبت مع التوأمتين هناك لتفقدها

107
00:13:05,702 --> 00:13:08,761
.(وبقيت مع (هيرشل

108
00:13:08,763 --> 00:13:15,952
،وبعد قليل، سقط المكان وهربنا
.ولم أرها منذئذ

109
00:13:15,954 --> 00:13:20,173
ماذا حدث لجماعتك؟ تلك القرية؟

110
00:13:26,798 --> 00:13:30,450
.ليس الآن -
.حسنًا -

111
00:13:30,452 --> 00:13:34,729
.يسرني حقًا قول ذلك بصوت مسموع

112
00:13:36,733 --> 00:13:42,737
إلا أنني عاجزة عن البوح بأكمله، أتعلم؟ -
.أعلم -

113
00:13:44,983 --> 00:13:49,744
.(كدت أعاود الديار بعد أحداث (نوكفيل
.ربما كانت عليّ العودة

114
00:13:51,230 --> 00:13:53,806
.ربما كانت عليّ العودة

115
00:13:54,993 --> 00:13:57,526
لم لم تعودي؟

116
00:13:57,528 --> 00:13:59,996
...اتخذنا

117
00:14:02,241 --> 00:14:04,759
.انعطافًا

118
00:14:06,488 --> 00:14:10,006
.كانت تملك جدتي ذلك البيت لدى المحيط

119
00:14:11,768 --> 00:14:17,346
(بعد موت (بيثي)، تحدث و(غلين
.عن الذهاب إلى هناك

120
00:14:17,348 --> 00:14:23,352
.ليس إلى الأبد، قليلًا فحسب
.لم نذهب إلى هناك قط

121
00:14:32,271 --> 00:14:36,624
.لكنني ارتأيت أنني و(هيرشل) بوسعنا ذلك

122
00:14:36,626 --> 00:14:38,960
.أحب المكان

123
00:14:40,630 --> 00:14:46,042
.أمواج بضعف حجمه تصرعه أرضًا
.كان يعود واقفًا ضاحكًا

124
00:14:50,623 --> 00:14:56,052
،شاهدت الشروق
.وارتطام أمواج المحيط بالصخور

125
00:15:00,817 --> 00:15:04,301
.كان ذلك وادعًا جدًا

126
00:15:04,303 --> 00:15:06,654
.لم يكن هناك سائرون تقريبًا

127
00:15:09,067 --> 00:15:15,830
ثم سهرنا ذت ليلة حتى وقت متأخر جدًا
.وأخبرته بقصص عن أسرته

128
00:15:15,832 --> 00:15:19,316
...بيث) و(شون) و)

129
00:15:19,318 --> 00:15:21,669
.وجده

130
00:15:26,084 --> 00:15:27,992
.سأل عن كيف مات أبوه

131
00:15:29,495 --> 00:15:33,475
.علمت أنه سيسأل وأن تلك اللحظة ستحلّ

132
00:15:39,481 --> 00:15:42,582
.أخبرته أن رجلًا شريرًا قتل أباه

133
00:15:44,586 --> 00:15:49,697
أراد أن يعرف ما إن كان ذلك الرجل
.نال جزاءه

134
00:15:49,699 --> 00:15:52,850
.أراد معرفة ما إن كان ذلك الرجل قد مات

135
00:16:01,193 --> 00:16:02,543
الحقيقة هي أنني غادرت الديار

136
00:16:02,545 --> 00:16:07,715
(لأنني لم أطق أن يشغل (نيغان
.أي مساحة أكبر من تفكيري

137
00:16:07,717 --> 00:16:14,113
ثم أدركت أنني لا أريد
.إعادة (هيرشل) إلى ذلك

138
00:16:16,618 --> 00:16:20,377
...ثم في الصباح التالي، التقينا

139
00:16:20,379 --> 00:16:27,885
مجتمعًا كاملًا من الناس
.احتاجوا إلينا بقدر حاجتنا إليهم

140
00:16:31,390 --> 00:16:33,908
.وشعرت كأن القدر جمع بيننا

141
00:16:38,397 --> 00:16:41,474
.لكن ذلك أيضًا قد انتهى

142
00:16:41,476 --> 00:16:43,918
.كان بوسعك معاودة الديار

143
00:16:46,923 --> 00:16:51,408
.لم نحسم قرارنا حيال (نيغان) بعد

144
00:16:51,410 --> 00:16:55,930
...(ما فعلته (كارول -
.ارتأت أن عليها ذلك -

145
00:16:59,561 --> 00:17:02,662
يعلم القدير ما كنت لأفعله
.لو كنت في مكانها

146
00:17:12,674 --> 00:17:16,025
إنني بجوارك إن احتجت إلي، حسنًا؟

147
00:17:48,226 --> 00:17:49,758
.حان وقت الذهاب

148
00:17:52,063 --> 00:17:53,613
.سحقًا

149
00:17:53,615 --> 00:17:56,223
.لقد نمت قرير العين في تابوت صدئ

150
00:18:00,822 --> 00:18:04,106
أليست صديقتك تراقب؟

151
00:19:09,916 --> 00:19:15,311
.تركت موقعك -
...آسفة، كنت -

152
00:19:15,313 --> 00:19:18,072
.لا يمكنك الذهاب بمفردك هكذا

153
00:19:23,738 --> 00:19:26,563
.أختها مفقودة

154
00:19:41,580 --> 00:19:44,164
.هو أيضًا فقد أخته توًا

155
00:20:07,606 --> 00:20:09,790
.علينا الذهاب

156
00:20:09,792 --> 00:20:12,609
.كان عليّ التحقق فحسب

157
00:20:27,626 --> 00:20:30,970
هل أخت (كيلي) في الخارج؟

158
00:20:30,972 --> 00:20:34,148
.لا أدري. آمل ذلك

159
00:20:35,476 --> 00:20:38,986
.خرجت بحثًا عنها كثيرًا

160
00:20:40,990 --> 00:20:43,473
لكن الناس يختفون فحسب، أتعلمين؟

161
00:20:43,475 --> 00:20:46,735
.حتى أن إيجادهم لا يعني استعادتهم

162
00:20:46,737 --> 00:20:49,947
.ربما من الأفضل ألا تعلم -
.لا، يجب أن تعلم -

163
00:20:49,949 --> 00:20:53,742
،كان يقول أبي دائمًا
".لا يشفى الجرح إلا بانكشافه"

164
00:20:54,896 --> 00:20:58,280
تعلمين أن هذا ليس صحيحًا، صحيح؟
.على الصعيد الطبي

165
00:20:58,282 --> 00:21:00,967
.لطالما جعل تلك المقولة تبدو صحيحة

166
00:21:02,011 --> 00:21:05,579
.أجل -
.نكاد نصل -

167
00:21:05,581 --> 00:21:08,173
.(أتحرق إلى أن أعرفك إلى (هيرشل

168
00:21:08,175 --> 00:21:10,000
.انظروا

169
00:21:13,297 --> 00:21:15,505
.لا

170
00:21:29,831 --> 00:21:35,484
.سحقًا. إنهم هم. لقد وجدونا

171
00:21:53,220 --> 00:21:54,870
هيرشل)؟)

172
00:21:56,807 --> 00:21:58,724
!لا

173
00:22:09,228 --> 00:22:12,096
.(حتمًا اتبعونا يا (ماغي
.كنا حذرين للغاية

174
00:22:12,098 --> 00:22:15,574
.أجهل كيف، لكن... هؤلاء هم

175
00:22:15,576 --> 00:22:19,337
.إنهم هنا -
.لسنا موقنين من ذلك -

176
00:22:19,339 --> 00:22:23,791
.(مات اثنان من جماعتنا يا (ماغي
أين الآخرون بحق السماء؟

177
00:22:23,793 --> 00:22:28,170
خمدت النار. لم عادوا؟

178
00:22:28,172 --> 00:22:31,015
.إنهم الحاصدون

179
00:22:31,017 --> 00:22:32,591
وما معنى ذلك؟

180
00:22:32,593 --> 00:22:35,661
.القوم الذين هاجموا ديارنا -
.ظهروا فجأة من دون سابق إنذار -

181
00:22:35,663 --> 00:22:38,430
.أبادوا كل شيء في طريقهم، إنهم هنا -
.يكفي -

182
00:22:39,942 --> 00:22:46,939
.علينا التفكير باتزان وتركيز
.لنجد جماعتنا وابني

183
00:23:06,469 --> 00:23:12,473
.تفرقوا. حتمًا يهربون
.اتجهوا جميعًا شمالًا

184
00:23:12,475 --> 00:23:17,961
...إن كان هؤلاء الناس هم

185
00:23:17,963 --> 00:23:21,756
.سأجدهم أجمعين

186
00:23:24,303 --> 00:23:29,973
هل من أطفال آخرين في مجموعتك؟ -
.هو فحسب -

187
00:23:29,975 --> 00:23:31,539
.هيا

188
00:23:33,746 --> 00:23:36,104
.الزموا الهدوء وكونوا حذرين

189
00:23:36,106 --> 00:23:40,274
.إن وجدتم مخلوقًا غير قومنا سنقتله

190
00:24:29,793 --> 00:24:31,820
.يتفرق الأثر هنا

191
00:24:32,446 --> 00:24:35,237
ماذا عن أثر (هيرشل)؟ -
.أضعته -

192
00:24:36,225 --> 00:24:38,800
.لربما أدركه شخص ما

193
00:24:39,378 --> 00:24:42,971
ما العمل الآن؟ -
.سنتفرق -

194
00:24:42,973 --> 00:24:46,435
.محال -
.قومنا في الخارج هناك -

195
00:24:46,718 --> 00:24:48,385
.التفرق أسرع وسيلة لنجدهم

196
00:24:48,387 --> 00:24:50,571
وماذا إن عثر علينا شيء ما؟

197
00:24:53,058 --> 00:24:54,325
.انج بحياتك

198
00:24:56,562 --> 00:25:00,206
.داريل) وأنا سنعبر. واصلوا المضي شمالًا)
.سنوافيكم لاحقًا

199
00:26:12,146 --> 00:26:13,737
.هناك شيء ما في الخارج

200
00:26:14,982 --> 00:26:16,243
.علينا التحرك

201
00:26:23,724 --> 00:26:27,278
أنصت. أأنت بخير؟

202
00:26:28,896 --> 00:26:30,412
...أيمكنك

203
00:26:43,543 --> 00:26:48,158
.أجل. هذا كثير. لكنك لست وحدك

204
00:26:49,433 --> 00:26:52,842
أنت وأنا. حسنًا؟

205
00:26:55,522 --> 00:26:57,472
.تعتمد (ماغي) علينا

206
00:27:04,022 --> 00:27:05,605
.هيا

207
00:27:52,237 --> 00:27:54,070
.لا تتحركي

208
00:27:55,365 --> 00:27:58,592
.داريل). لينخفض الجميع)

209
00:27:58,627 --> 00:28:01,929
.داريل)، إنها من جماعتنا)
.هيا بنا لنذهب

210
00:28:01,931 --> 00:28:04,560
.حمدًا لله -
.آسف -

211
00:28:13,091 --> 00:28:14,441
ماذا حدث؟

212
00:28:14,443 --> 00:28:18,516
،كان كل شيء كما يرام
.وفجأة شبّت النار في المكان برمته

213
00:28:18,847 --> 00:28:21,815
أرأيت الفاعل؟ -
.لا. هربنا فحسب -

214
00:28:21,817 --> 00:28:25,026
.جين) و(بيلي) لقيا مصرعهما)

215
00:28:25,028 --> 00:28:31,192
،)وشيء في الغابة قتل (ماتي
.لكننا لم نره بوضوح

216
00:28:31,227 --> 00:28:37,123
.نعلم الفاعل. الحاصدون الملاعين
.إنهم في هذه الغابة يصطادوننا بالتتالي

217
00:28:37,449 --> 00:28:41,162
أين (هيرشل)؟ -
.كان مع (كيم). إنه في مكان ما هنا -

218
00:28:41,362 --> 00:28:44,638
.مرّت ساعات. أنتم أول أناس نراهم

219
00:30:05,036 --> 00:30:07,045
.إنه فخّ

220
00:30:07,047 --> 00:30:09,965
.يحاولون إخراجنا من حيث نختبئ
.وقتلنا واحدًا تلو الآخر

221
00:30:09,967 --> 00:30:11,040
.أجل

222
00:30:20,010 --> 00:30:21,126
سحقًا

223
00:30:21,128 --> 00:30:22,886
!(انخفضي يا (مايا

224
00:30:56,221 --> 00:30:59,505
.(أعتقد أنها رأت (هيرشل
.هذا ما كانت تحاول إخباري به

225
00:30:59,507 --> 00:31:01,215
.علينا الوصول إليه أولًا

226
00:31:09,568 --> 00:31:11,684
...علينا

227
00:31:13,688 --> 00:31:15,897
.هناك قناص واحد فقط

228
00:31:15,899 --> 00:31:17,941
يطلق 3 رصاصات
.في كل مرة ثم يعيد التلقيم

229
00:31:17,943 --> 00:31:19,692
.أجل

230
00:31:19,694 --> 00:31:22,111
.سأذهب من الجهة الأخرى لمحاصرته -
.لا -

231
00:31:22,113 --> 00:31:23,529
.أبق انتباهه هنا

232
00:33:50,946 --> 00:33:52,604
.هيا

233
00:34:00,072 --> 00:34:01,270
.(انتظر يا (داريل

234
00:34:08,272 --> 00:34:13,875
!من أنت؟ من أنت؟

235
00:34:13,877 --> 00:34:18,055
.أنت منهم، صحيح؟ هاجمت ديارنا

236
00:34:18,057 --> 00:34:22,517
.قتلتم أصدقائي وأهالينا

237
00:34:22,519 --> 00:34:26,942
.لم تفعلون ذلك؟ لم نمسّكم بسوء

238
00:34:28,542 --> 00:34:31,684
!من أنت؟ من أنت؟

239
00:34:31,686 --> 00:34:35,730
ماذا تسمون أنفسكم؟

240
00:34:35,732 --> 00:34:41,219
،أعلم أنك هنا بمفردك
.فأجب أسئلتي أو مُت. القرار لك

241
00:34:47,669 --> 00:34:49,652
لم فعلتم ذلك؟

242
00:34:53,917 --> 00:34:56,576
.بوب) حددك)

243
00:35:05,170 --> 00:35:06,353
!انبطحوا

244
00:35:45,877 --> 00:35:47,886
.مرحبًا يا أمي

245
00:36:54,779 --> 00:36:59,707
.أعلم أنك ساعدت (إيلايجا). شكرًا لك

246
00:36:59,709 --> 00:37:07,349
.لقد عانى الأمرّين -
.هوني عليك. كلّنا مثله -

247
00:37:09,386 --> 00:37:14,630
من الأكبر؟ أنت أم أختك؟

248
00:37:14,632 --> 00:37:17,400
.(كوني)

249
00:37:19,079 --> 00:37:25,784
.جئت مفاجأة لوالديّ

250
00:37:27,387 --> 00:37:29,788
.عندئذ، كانا متعبين جدًا

251
00:37:33,093 --> 00:37:35,585
.لطالما تولت (كوني) رعايتي

252
00:37:38,823 --> 00:37:41,216
،حتى حين كانت لديها حياتها الخاصة

253
00:37:44,829 --> 00:37:47,806
.قاسمتني إياها

254
00:37:49,184 --> 00:37:51,601
.حاولت العناية بي

255
00:37:55,190 --> 00:37:59,818
كانت لديك أخت أيضًا، صحيح؟
أنت الكبرى؟

256
00:38:01,196 --> 00:38:07,248
وما أدراك؟ -
.فراستي تفيدني أحيانًا -

257
00:38:09,457 --> 00:38:12,270
تبدين كأنك لبثت المسؤولة
.عن قومك طيلة حياتك

258
00:38:12,282 --> 00:38:14,624
.تحمينهم

259
00:38:17,862 --> 00:38:20,255
.مثل أختي تمامًا

260
00:38:25,628 --> 00:38:28,263
.آمل أن ألتقي بها ذات يوم

261
00:38:34,229 --> 00:38:36,730
.ستفعلين

262
00:38:38,475 --> 00:38:40,984
أأنت بخير؟

263
00:38:44,647 --> 00:38:47,240
.أجل

264
00:38:55,175 --> 00:39:00,403
.المكان هادئ جدًا في الخارج -
.مؤقتًا -

265
00:39:00,405 --> 00:39:04,644
.علم ذلك الرجل أنه هالك لا محالة
.كان يعبث معك فحسب

266
00:39:05,168 --> 00:39:08,002
.ربما -
.سنبقى هنا لبضعة أيام -

267
00:39:08,004 --> 00:39:11,097
.سنمشط المكان ونتأكد من أنه كان بمفرده

268
00:39:11,099 --> 00:39:15,042
.(لن يتبعنا مخلوق إلى (ألكساندريا -
.سنسلك الطريق الطويل للعودة -

269
00:39:15,044 --> 00:39:16,478
.وسنغطي آثارانا

270
00:39:18,423 --> 00:39:22,167
أهذا يعني أنك ستعاودين الديار؟ -
.يستحق هؤلاء الناس ديارًا -

271
00:39:22,169 --> 00:39:24,502
.(وكذلك (هيرشل

272
00:39:24,504 --> 00:39:27,522
.سأتعامل مع (نيغان) إن اُضطررت إلى ذلك

273
00:39:27,524 --> 00:39:32,906
.(لا يهم الآن سوى (ألكساندريا -
.حسنًا -

274
00:40:11,100 --> 00:40:12,325
!هيا بنا

275
00:40:31,271 --> 00:40:35,831
ماذا حدث بحق السماء؟ -
.ترك الهماسون هدية وداع -

276
00:40:49,615 --> 00:40:51,468
أهذا وطنك الحبيب؟

277
00:40:58,373 --> 00:41:03,234
.أجل. إنه كذلك

