﻿1
00:00:35,589 --> 00:00:37,173
شكراً لكم

2
00:00:37,174 --> 00:00:39,291
سنعود بعد فاصل قصير

3
00:00:41,794 --> 00:00:44,396
ابنك رائع جداً

4
00:00:44,397 --> 00:00:45,731
هذا صحيح

5
00:00:45,732 --> 00:00:46,899
انظر لديه عشيقات

6
00:00:46,900 --> 00:00:49,235
هل سمعت هذا؟
ابننا لديه عشيقات

7
00:00:49,236 --> 00:00:50,820
(إنه من عائلة (وسوكي
يجب أن يكون لديه عشيقات

8
00:00:52,022 --> 00:00:53,322
لابد أنكِ فخورةٌ به

9
00:00:53,323 --> 00:00:55,024
أنا فعلاً فخورةٌ به

10
00:00:55,025 --> 00:00:56,659
لنذهب إلى الحانة ونشتري شراباً آخر

11
00:00:56,706 --> 00:00:57,667
حسناً

12
00:00:58,195 --> 00:01:01,914
كيف تسير ترتيبات الزواج؟

13
00:01:01,915 --> 00:01:04,149
لا أستطيع أن أجعل (جاريك) يجلس
أكثر من ساعة

14
00:01:04,150 --> 00:01:05,651
لنتخذ قرارنا النهائي

15
00:01:05,652 --> 00:01:07,809
لكنني متحمسةٌ جداً -
حقاً -

16
00:01:07,856 --> 00:01:09,505
وماذا تعمل يا (روج)؟

17
00:01:09,506 --> 00:01:11,156
أنا استشاري أمراض اللثة -
ماذا؟ -

18
00:01:11,157 --> 00:01:13,125
جرّاح فم

19
00:01:13,126 --> 00:01:15,177
إنها ساحرة مثل اسمها

20
00:01:16,346 --> 00:01:19,548
روجر) هلا ساعدتني في إحضار)
المشروبات قبل أن يبدأوا؟

21
00:01:19,549 --> 00:01:21,550
بالتأكيد

22
00:01:23,720 --> 00:01:25,688
أعلم أنكِ لستِ جادة
حول مواعدة ذاك الرجل. أعلم ذلك

23
00:01:29,776 --> 00:01:32,978
أوه، لا

24
00:01:32,979 --> 00:01:34,980
(وسوكي)

25
00:01:34,981 --> 00:01:36,315
حسناً، نعم

26
00:01:36,316 --> 00:01:38,200
سأكون هناك. نعم

27
00:01:38,201 --> 00:01:39,652
دعني أحزر -
عليّ الذهاب -

28
00:01:39,653 --> 00:01:40,903
(سأخبر (جاي جاي

29
00:01:40,904 --> 00:01:42,071
اسمعي، هل يمكنكِ .. هل يمكنكِ أن
توصلي (إلينا) معكِ للمنزل؟

30
00:01:42,072 --> 00:01:44,206
أنا في موعد -
أرجوكِ، أرجوكِ -

31
00:01:44,207 --> 00:01:45,457
وماذا بعد؟

32
00:01:45,458 --> 00:01:46,492
هل تحتاج إلى كرسي سيارة للأطفال

33
00:01:46,493 --> 00:01:48,494
أم هي كبيرة كفاية لتستغني عنه؟

34
00:01:51,164 --> 00:01:52,965
عزيزتي، عليّ الذهاب -
لا -

35
00:01:52,966 --> 00:01:54,500
أتريدني أن آتي معك؟

36
00:01:54,501 --> 00:01:56,051
لا. إنها جريمة قتل

37
00:01:56,052 --> 00:01:58,769
دينا) و(روجر) سيوصلانكِ المنزل)

38
00:01:58,838 --> 00:02:00,137
حسناً -
حسناً -

39
00:02:00,179 --> 00:02:01,551
أحبك -
سأراكِ في منزلي -

40
00:02:01,605 --> 00:02:03,090
عندما أنتهي -
حسناً. ابقَ آمناً -

41
00:02:06,396 --> 00:02:08,380
(مرحباً بك في (بويزتاون) يا (وسوكي

42
00:02:08,381 --> 00:02:10,549
أهلاً يا (مونرو)، كيف حالك يا رجل؟

43
00:02:10,550 --> 00:02:12,151
سعيدٌ برؤيتك يا رجل، مضى وقت طويل

44
00:02:12,152 --> 00:02:13,402
مما سمعت فأنت تبلي

45
00:02:13,403 --> 00:02:14,937
جيداً في وظيفتك، أليس كذلك؟ -
نعم -

46
00:02:14,938 --> 00:02:17,439
هل تريدك المشرفة أن
تشرف على كل مكان؟

47
00:02:17,440 --> 00:02:18,657
على حيّك فقط هذه الليلة

48
00:02:18,658 --> 00:02:20,109
(هل قابلت شريكي (إيفرز -
نعم -

49
00:02:20,110 --> 00:02:21,860
كيف تعرفون بعضكم البعض؟

50
00:02:21,861 --> 00:02:23,862
كنا نعمل في عمل جانبي معاً

51
00:02:23,863 --> 00:02:26,832
نعمل كحرّاس أمن لشيخ

52
00:02:26,833 --> 00:02:28,584
كنت حزيناً عندما سمعتُ خبر
انفصالك عن شريكك

53
00:02:28,585 --> 00:02:31,704
نعم، كان صعباً، بعد أن
قضينا 15 سنة معاً

54
00:02:31,705 --> 00:02:33,088
هل حدث شيء ما له
وهو على رأس العمل؟

55
00:02:33,089 --> 00:02:35,874
ليس ذلك النوع من الشركاء، يا فتى

56
00:02:35,875 --> 00:02:39,712
(الضحية هو (لانس دولان

57
00:02:39,713 --> 00:02:41,864
مات إثر عدة طعنات

58
00:02:43,683 --> 00:02:45,851
كان قائداً في مجتمع الشواذ

59
00:02:45,852 --> 00:02:47,770
وأحد المطورين العقاريين البارزين -
سفر اللاويين 18:22

60
00:02:47,771 --> 00:02:49,972
أنت تعلم ما تعني تلك الآية، أليس كذلك؟

61
00:02:49,973 --> 00:02:51,724
تعني أنها جريمة بدافع الكراهية

62
00:02:51,725 --> 00:02:54,026
ما يعني أن (بويزتاون) سيعمها الشغب

63
00:02:54,027 --> 00:02:57,313
هل هذا المكان شائع للبحث عن العلاقات؟ -
نعم -

64
00:02:57,314 --> 00:02:58,981
وما هي القواعد؟ -
إن ركنت السيارة ومقدمتها إلى الداخل -

65
00:02:58,982 --> 00:03:00,199
فذلك يعني أنك تبحث عن رفقة

66
00:03:00,200 --> 00:03:01,283
أما إذا كانت مقدمتها إلى خارج
فيعني أنك عثرت على رفيق

67
00:03:01,284 --> 00:03:02,284
إذن كان هنا شخص آخر

68
00:03:02,285 --> 00:03:04,203
هذه الليلة -
نعم بالتأكيد -

69
00:03:04,204 --> 00:03:06,605
فهذا دم ضحيةٍ أخرى بالتأكيد

70
00:03:06,606 --> 00:03:10,075
(ربما أصاب (دولان
القاتل قبل أن يموت

71
00:03:10,076 --> 00:03:13,078
هل عُثر على السكين؟ -
ليس بعد -

72
00:03:13,079 --> 00:03:15,381
اتصل بالمستشفيات، ربما لا
زالت مغروزة فيه

73
00:03:16,916 --> 00:03:19,618
...حضرة المشرفة

74
00:03:21,004 --> 00:03:24,423
لابد أنك تحبين المرور
كالمشاهير؟

75
00:03:24,424 --> 00:03:28,143
إنها لا تُمل أبداً

76
00:03:28,144 --> 00:03:29,645
أريد أفضل ما لديك من سلوك

77
00:03:29,646 --> 00:03:30,813
فأنت من ستتولى هذه القضية

78
00:03:30,814 --> 00:03:33,349
أخبروني أن هذه جريمة بدافع الكراهية

79
00:03:33,350 --> 00:03:36,268
لم نؤكد هذه المعلومة بعد
(حضرة عضو البلدية (بليفنس

80
00:03:36,269 --> 00:03:38,904
كنت أتمنى أن نلتقي في ظروف أفضل

81
00:03:38,905 --> 00:03:40,823
هذه الحوادث ماكانت يجب
أن تحدث

82
00:03:40,824 --> 00:03:44,943
وتريدنني أن أصمت حول اغتيال

83
00:03:44,944 --> 00:03:47,363
أحد أفضل مواطني مجتمعنا

84
00:03:47,364 --> 00:03:49,365
وأن لا أعبّر عن مخاوفي

85
00:03:49,366 --> 00:03:51,116
لا. بالتأكيد لا

86
00:03:51,117 --> 00:03:52,918
سأشرف على أية أعمال
للحفاظ على العلاقة مع حيّك

87
00:03:52,919 --> 00:03:54,620
والتي ترى أنها ضرورية -
أرى أنه من الضروري -

88
00:03:54,621 --> 00:03:56,755
أن تجدوا الفاعل وبسرعة

89
00:03:56,756 --> 00:03:57,823
إن مسرح الجريمة مليء بالفوضى
يا حضرة عضو البلدية

90
00:03:57,824 --> 00:03:59,258
وهذا يعني أن لدينا الكثير من الادلة

91
00:03:59,259 --> 00:04:01,126
وهذه هي القضايا التي نحلّها بسرعة

92
00:04:01,127 --> 00:04:03,879
إن المحقق (وسوكي) هو
من يقود التحقيق في هذه القضية

93
00:04:03,880 --> 00:04:06,515
من المهم عندي وعند ناخبيّ

94
00:04:06,516 --> 00:04:08,467
أن يتولى أحد أعضاء مجتمعنا

95
00:04:08,468 --> 00:04:10,052
قيادة هذا التحقيق

96
00:04:10,053 --> 00:04:11,553
ما من سبب للقلق

97
00:04:11,554 --> 00:04:13,639
فشريكي يساعدني فيها -
هذا جيّد -

98
00:04:13,640 --> 00:04:17,776
اسمعي، أنا لستُ أكبر مسئول
في مجلس البلدية

99
00:04:17,777 --> 00:04:20,779
لكن شيئاً واحداً يجب أن تعرفيه
(عن مجتمعي حضرة المشرفة (كولفين

100
00:04:20,780 --> 00:04:24,199
نحن أغنياء ومثقفين ومنظمين

101
00:04:24,200 --> 00:04:27,069
نحن من يُحدث التغيير

102
00:04:27,070 --> 00:04:28,821
وبصفتي امرأة ثنائية العرق
وأعيش في نفس المدينة

103
00:04:28,822 --> 00:04:32,708
فصدقني، أنا أفهم ما تعنيه
عدم العناية بمصالحك

104
00:04:32,709 --> 00:04:35,544
لكنني أتعامل مع جرائم الكراهية بجديّة

105
00:04:35,545 --> 00:04:37,079
... آمل ذلك

106
00:04:37,080 --> 00:04:38,664
لأنه وثقي بي

107
00:04:38,665 --> 00:04:41,199
إن لم تُعالج هذه القضية باحترام بالغ

108
00:04:41,200 --> 00:04:45,170
وتأتي بنتائج مرضية

109
00:04:45,171 --> 00:04:49,058
فسأركّز هدف تغييري القادم عليكِ

110
00:04:50,427 --> 00:04:52,678
حضرة عضو البلدية

111
00:04:52,679 --> 00:04:55,380
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

112
00:04:55,381 --> 00:04:56,932
إذن شريكك شاذٌ الآن؟

113
00:04:56,933 --> 00:04:58,934
ليس هناك ما يثبت غير ذلك

114
00:04:58,935 --> 00:05:01,687
لنقلق فقط على إيجاد الفاعل

115
00:05:01,688 --> 00:05:03,572
الشيء الوحيد الذي نعرفه
عن أي متعصب هو

116
00:05:03,573 --> 00:05:06,825
إن كانوا مستعدين لقتل رجل
واحد بسبب ميوله الجنسي

117
00:05:06,826 --> 00:05:09,995
فهو بالتأكيد مستعدٌ لقتل المزيد

118
00:05:31,921 --> 00:05:35,546
<font color="#C68E17">(مسلسل (قانون شيكاغو</font>
<font color="#C68E17">curelessly :ترجمة</font>

119
00:05:35,835 --> 00:05:40,203
<font color="#348781">الحلقة الحادية عشرة</font>
<font color="#348781">(بعنوان (فريق سوكس الأسود</font>

120
00:05:42,394 --> 00:05:44,162
(حضرة المشرفة (كولفين

121
00:05:44,163 --> 00:05:46,198
شكراً لقدومك -
تباً -

122
00:05:46,199 --> 00:05:49,034
كيف حالك؟ -
أهلاً -

123
00:05:49,035 --> 00:05:51,336
مضى وقت طويل -
نعم، وقت طويل جداً -

124
00:05:51,337 --> 00:05:52,421
كيف حال (دينا)؟

125
00:05:52,422 --> 00:05:54,756
عليك أن تسأل خطيبتي ذلك السؤال

126
00:05:55,525 --> 00:05:56,934
مضى وقت طويل يا رجل

127
00:05:57,122 --> 00:06:00,062
عذراً، هل.. هل أنا في مشكلة؟

128
00:06:00,063 --> 00:06:02,614
بطريقة ما

129
00:06:02,615 --> 00:06:08,070
يظن المحقق (وسوكي) بأنك ستكون
رئيساً ممتازاً لشعبة تحقيقات العصابات

130
00:06:08,071 --> 00:06:09,204
وفي تلك الحالة، فأنا أوافقه الرأي

131
00:06:09,205 --> 00:06:10,823
سنعلن الخبر

132
00:06:10,824 --> 00:06:12,207
قبل إنتهاء الأعمال بقليل
يوم الجمعة

133
00:06:12,208 --> 00:06:14,660
وستبدأ حصتك من
الرئاسة صباح الإثنين

134
00:06:14,661 --> 00:06:16,045
شكراً جزيلاً لكِ حضرة المشرفة -
اسمع -

135
00:06:16,046 --> 00:06:18,714
أريد منك أن تبدأ بوضع
خطة عمل لشعبتك

136
00:06:18,715 --> 00:06:20,466
لأنني أريدك أن تبدأ
العمل فوراً. فهمت؟

137
00:06:20,496 --> 00:06:22,501
حاضر. شكراً مرة أخرى

138
00:06:22,502 --> 00:06:24,470
عفواً. والآن عد لعملك

139
00:06:24,471 --> 00:06:27,056
أيها الرئيس -
شكراً لك -

140
00:06:27,057 --> 00:06:30,175
تهانينا يا رجل

141
00:06:30,176 --> 00:06:32,177
هذا أفضل رئيس
حظيتُ بالعمل لديه

142
00:06:32,178 --> 00:06:34,513
أعني، باستثناءكِ طبعاً

143
00:06:34,514 --> 00:06:37,649
اسمع، كانت تردني العديد من الاتصالات
من مجتمع الشاذين والشاذات طوال الصباح

144
00:06:37,650 --> 00:06:38,817
أين وصلتم بالتحقيق؟

145
00:06:38,818 --> 00:06:40,886
لم يظهر استجواب الناس أي معلومات

146
00:06:40,887 --> 00:06:43,072
...وكاميرات المراقبة لا تعمل هناك لذا

147
00:06:43,073 --> 00:06:45,657
هذا لا يبدو كتقدم بالنسبة لي -
إنه ليس كذلك -

148
00:06:45,658 --> 00:06:47,025
لكن لديّ اجتماع خلال 20 دقيقة

149
00:06:47,026 --> 00:06:48,610
مع مساعد (دولان) التنفيذي

150
00:06:48,611 --> 00:06:51,246
(ربما يعطينا نبذة عن حياة (دولان

151
00:06:54,284 --> 00:06:57,369
إن سألك أي شخص، فقل أنك شاذ -
ماذا؟ -

152
00:06:57,370 --> 00:07:00,422
نعم. وكانوا سيخرجوننا من القضية
لو لم تكن شاذاً

153
00:07:00,423 --> 00:07:02,040
لكنك شاذٌ أيضاً، أليس كذلك؟

154
00:07:02,041 --> 00:07:04,676
لا. أنا مستقيم

155
00:07:04,677 --> 00:07:06,095
أهلاً، أيها المحققين -
(المحقق (وسوكي -

156
00:07:06,096 --> 00:07:07,629
أهلاً -
(أنا المحقق (إيفرز -

157
00:07:07,630 --> 00:07:08,797
(كيف حالك؟ أنا (كايل

158
00:07:08,798 --> 00:07:09,848
مساعد السيد (دولان) التنفيذي

159
00:07:09,849 --> 00:07:12,184
يمكنكما أن تتبعاني

160
00:07:13,219 --> 00:07:15,604
كيف يجني رئيسك أمواله يا (كايل)؟

161
00:07:15,605 --> 00:07:17,689
كان السيد (دولان) هو المسئول عن تطوير

162
00:07:17,690 --> 00:07:19,057
العديد من الأحياء في المدينة

163
00:07:19,058 --> 00:07:21,894
وأكثرها تميّزاً هو كيف حوّل
حي (بويزتاون) إلى ما هو عليه الآن

164
00:07:21,895 --> 00:07:23,762
كان صغيراً وعبارة عن بضعة مربعات

165
00:07:23,763 --> 00:07:28,099
(أما الآن فهو يمتد من بحيرة (ميتشيغن
(وحتى جادة (شيفيلد

166
00:07:29,486 --> 00:07:32,037
كان مستهتراً جداً

167
00:07:32,038 --> 00:07:36,375
هل كان السيد (دولان) معتاداً على
الذهاب إلى المنطقة التي هُوجم فيها؟

168
00:07:36,376 --> 00:07:40,295
ما كان يفعله السيد (دولان) خارج
وقت دوامه هو خاصٌ به

169
00:07:40,296 --> 00:07:41,964
هل تعرف شخصاً قادر

170
00:07:41,965 --> 00:07:43,499
على أن يفعل به هذا؟ -
نعم -

171
00:07:43,500 --> 00:07:45,417
شخصان بالتحديد

172
00:07:45,418 --> 00:07:48,670
هذا البريد الحاقد الذي تلقاه

173
00:07:48,671 --> 00:07:51,223
هل أبلغ الشرطة عن هذه؟ -
لا، قلت له أن يخبرهم -

174
00:07:51,224 --> 00:07:52,641
لكنه اعتبرها وسام فخر

175
00:07:52,642 --> 00:07:54,426
كان شعاره "إن كنت تُغضب بعض الناس

176
00:07:54,427 --> 00:07:56,145
"فحينها أنت تحدث تغييراً

177
00:07:56,146 --> 00:07:58,096
هل تعرف هوية من أرسلها؟

178
00:07:58,097 --> 00:08:00,816
لقد جعلنا محققاً خاصاً

179
00:08:00,817 --> 00:08:03,635
...يبحث في الأمر، وعثر على شخصين

180
00:08:03,636 --> 00:08:05,404
أخوان

181
00:08:05,405 --> 00:08:07,272
وأخبرنا أنهما قد يكونا غير مؤذيين

182
00:08:07,273 --> 00:08:08,490
حسناً، ذلك مفيدٌ حقاً

183
00:08:08,491 --> 00:08:09,908
شكراً لك أيها الرئيس

184
00:08:09,909 --> 00:08:11,410
وإعلان للجنة العامة

185
00:08:11,411 --> 00:08:13,529
فأنا أقدم لكم التقارير التالية

186
00:08:13,530 --> 00:08:14,830
والتي تتطلب إتخاذ إجراء
من أعضاء المجلس

187
00:08:14,831 --> 00:08:16,748
...والعنصر الأول على لائحة اللجنة العامة

188
00:08:16,749 --> 00:08:18,650
لقد تحدثتُ من أصدقائنا الإيرلنديين

189
00:08:18,651 --> 00:08:20,419
(إنه قلقون من تدقيق (تيريزا كولفين

190
00:08:20,420 --> 00:08:22,004
في أعمال التعمير التي يملكونها

191
00:08:22,005 --> 00:08:24,039
وقضايا الدفع لأناس لا يعملون

192
00:08:24,040 --> 00:08:25,657
وهم لا يظنون أنك تفعل
ما باستطاعتك

193
00:08:25,658 --> 00:08:28,544
لتحمي مصالحهم

194
00:08:28,545 --> 00:08:31,630
قل لهم أنه من الأفضل
أحياناً أن تقتل بسكين بدلاً من مذراة

195
00:08:31,631 --> 00:08:33,265
وطالما ستُبعدها عن مكانها

196
00:08:33,266 --> 00:08:35,717
فلن يهتموا بالطريقة التي
أُبعدت فيها

197
00:08:37,437 --> 00:08:39,838
كنتُ أفكّر في طريقة لنحمي بها مصالحنا

198
00:08:39,839 --> 00:08:43,025
وأختبر فيها ولاء (تيريزا
كولفين) في الوقت نفسه

199
00:08:43,026 --> 00:08:44,843
إذن لديك خطةٌ بالفعل؟

200
00:08:44,844 --> 00:08:47,396
بالطبع

201
00:08:47,397 --> 00:08:49,615
ولهذا ستظل الزعيم

202
00:08:51,618 --> 00:08:54,352
لنفترض أننا لن نحصل
على موارد جديدة

203
00:08:54,353 --> 00:08:56,455
لذا فالسؤال الحقيقي
هو ما أفضل طريقة لنشر

204
00:08:56,456 --> 00:08:58,290
ما لدينا من موارد؟ نعم

205
00:08:58,291 --> 00:08:59,625
أنا في وسط اجتماع -
أنا آسفة -

206
00:08:59,626 --> 00:09:01,660
عضو البلدية (غيبنز) هنا

207
00:09:01,661 --> 00:09:02,828
ويريد أن يتحدث إليكِ حالاً

208
00:09:02,829 --> 00:09:04,830
هلا عذرتمونا للحظة؟

209
00:09:05,832 --> 00:09:07,799
شكراً لكم يا سادة

210
00:09:07,800 --> 00:09:09,885
(شكراً، (تيريزا

211
00:09:09,886 --> 00:09:11,136
سعيدةٌ بلقائك

212
00:09:11,137 --> 00:09:12,387
أنا آسف لحضوري هكذا بدون موعد

213
00:09:12,388 --> 00:09:15,257
أنا هنا بشأن تعيينات الرؤساء الجدد

214
00:09:15,258 --> 00:09:17,092
لقد استلمتُ سيرة الملازم
غاردنر) مسبقاً)

215
00:09:17,093 --> 00:09:18,393
إنه اختيار رائع -
هذا جيد -

216
00:09:18,394 --> 00:09:21,230
وهل اطلعتِ على سيرة
الملازم (ديفيس)؟

217
00:09:21,231 --> 00:09:23,615
وأوراقه، أي شيء؟ -
الملازم (ديفيس)؟ -

218
00:09:23,616 --> 00:09:26,151
هناك 3 وظائف رؤساء شاغرة
هذه السنة، أليس كذلك؟

219
00:09:26,152 --> 00:09:27,402
نعم، هذا صحيح

220
00:09:27,403 --> 00:09:28,854
ولقد وضّح المحافظ مسبقاً أنه -
أعلم ذلك -

221
00:09:28,855 --> 00:09:30,439
...يريد أن يستخدم -
أعلم ذلك -

222
00:09:30,440 --> 00:09:33,558
أنا متأكد أن المحافظ يريد
أن يختار بعض المرشحين

223
00:09:33,559 --> 00:09:35,444
وأنا أيضاً متأكد من أن

224
00:09:35,445 --> 00:09:38,080
ضبّاط الدوريات يستمتعون برواتب
الساعات الإضافية التي

225
00:09:38,081 --> 00:09:39,531
عملتُ على الموافقة عليها -
نعم -

226
00:09:39,532 --> 00:09:41,116
وهذا يساعد في جعل
المدينة أكثر أمناً

227
00:09:41,117 --> 00:09:42,284
وخاصةً دائرتك

228
00:09:42,285 --> 00:09:43,802
هذا عادل

229
00:09:43,803 --> 00:09:46,738
وأنا أحس يا (تيريزا) أنه
بالإضافة إلى

230
00:09:46,739 --> 00:09:49,374
ترشيح الملازم (غاردنر)، فإن
الملازم (ديفيس) سيكون

231
00:09:49,375 --> 00:09:53,395
اختياراً موفقاً لشغل منصب
رئيس شعبة تحقيقات العصابات

232
00:09:53,396 --> 00:09:56,048
أنا أفهم أن هناك تأثيراً معيناً

233
00:09:56,049 --> 00:09:58,300
حول اختيار الرؤساء

234
00:09:58,301 --> 00:10:01,853
لكنني لا أظن أن هذا
يشمل بعض التعيينات

235
00:10:01,854 --> 00:10:04,222
لكن البعض منا ممن قضى
وقتاً طويلاً في المنصب

236
00:10:04,223 --> 00:10:05,223
فنعلم أن العكس صحيح -
نعم -

237
00:10:05,224 --> 00:10:07,192
وأنا لديّ مرشح بالفعل

238
00:10:07,193 --> 00:10:09,027
لشغل ذلك المنصب -
(تيريزا) -

239
00:10:09,028 --> 00:10:11,596
(أرغب حقاً في رؤية (ديفيس
في ذلك المنصب

240
00:10:11,597 --> 00:10:12,898
ذلك الرجل موهوب

241
00:10:12,899 --> 00:10:14,950
وبصراحة إنه أكثر من مؤهل للمنصب

242
00:10:14,951 --> 00:10:16,485
....اسمعي، لما لا

243
00:10:16,486 --> 00:10:17,869
سأرسله إلى هنا ظهيرة اليوم

244
00:10:17,870 --> 00:10:19,154
ويمكنكِ أن تقابليه

245
00:10:20,206 --> 00:10:22,374
هذا رائع

246
00:10:22,375 --> 00:10:24,209
إن أنتِ لن تخبريه؟

247
00:10:24,210 --> 00:10:25,377
لا، لم أقل هذا

248
00:10:25,378 --> 00:10:27,129
أنا فقط لم أخبره بعد

249
00:10:27,130 --> 00:10:30,299
ما أقصد هو متى ما قررتِ اخباره

250
00:10:30,300 --> 00:10:33,001
أننا نتواعد، فأعطني خبراً أولاً، حسناً؟

251
00:10:33,002 --> 00:10:34,303
ولماذا أنت قلق؟

252
00:10:34,304 --> 00:10:36,338
عمي لا يقرر من الرجل الذي أواعده

253
00:10:36,339 --> 00:10:38,173
أتمنى أن يوافقك مسدسه الرأي

254
00:10:39,959 --> 00:10:42,460
(يا (وسوكي -
نعم -

255
00:10:42,461 --> 00:10:44,479
لديّ طرد لكِ -
طرد؟ -

256
00:10:44,480 --> 00:10:45,964
نعم. الساعي أوصله إلى هنا

257
00:10:45,965 --> 00:10:46,965
ها هو

258
00:10:46,966 --> 00:10:48,984
(هذا جيّد. شكراً (آيمي -
عفواً -

259
00:10:51,571 --> 00:10:53,355
وهل لكِ الآن معجب سريّ
يرسل لكِ الهدايا؟

260
00:10:53,356 --> 00:10:54,973
أأنت غيران؟

261
00:11:01,134 --> 00:11:02,601
إنها ساعة والدي

262
00:11:05,001 --> 00:11:08,036
أعني، قالت لي أمي
أنه كانت لديه ساعة أحبها

263
00:11:08,037 --> 00:11:10,706
لكنها لم تجدها

264
00:11:10,707 --> 00:11:13,324
هذا غريبٌ حقاً

265
00:11:13,325 --> 00:11:15,660
أتعرف ما يصادف اليوم؟

266
00:11:15,661 --> 00:11:17,662
ماذا؟

267
00:11:19,215 --> 00:11:21,717
إنه ذكرى اليوم الذي قُتل فيه

268
00:11:26,921 --> 00:11:28,004
(الأخ الأكبر (سكوت

269
00:11:28,010 --> 00:11:29,847
لديه عدة تهم مسبقة
بالسطو المسلّح

270
00:11:29,850 --> 00:11:31,330
أما الأخ الأصغر، فلديه
بعض الجنح

271
00:11:31,498 --> 00:11:32,854
لكنني لا أظن أن أيّ
منهما سيسلّم نفسه بسهولة

272
00:11:32,860 --> 00:11:34,476
لذا لنـ ... لنهاجمهم فجأة

273
00:11:34,636 --> 00:11:35,596
وفي وقت مبكّر

274
00:11:47,210 --> 00:11:49,211
الشرطة

275
00:11:49,212 --> 00:11:50,545
!أمسك به! أمسك به

276
00:11:50,546 --> 00:11:52,530
ألقِ السكين

277
00:11:52,531 --> 00:11:53,799
ألقِ السكين

278
00:11:53,800 --> 00:11:56,051
ابتعد عني

279
00:11:56,052 --> 00:11:57,219
أنت تمسك بالرجل الخطأ

280
00:11:57,220 --> 00:11:58,703
أين أخاك؟

281
00:11:58,704 --> 00:12:01,223
أين أخاك؟

282
00:12:01,224 --> 00:12:02,641
لا أعلم أين هو

283
00:12:02,642 --> 00:12:03,925
ابتعد عني! أنت أمسكت بالرجل الخطأ

284
00:12:03,926 --> 00:12:05,543
ها هو هناك

285
00:12:05,544 --> 00:12:07,396
لدينا مشتبه به هارب

286
00:12:08,648 --> 00:12:10,766
أخرجي من السيارة

287
00:12:11,934 --> 00:12:13,935
لدينا مشتبه به هارب

288
00:12:13,936 --> 00:12:16,438
!لا تتحرك! لا تتحرك

289
00:12:17,774 --> 00:12:19,741
هل أنتِ بخير؟

290
00:12:26,282 --> 00:12:27,732
أركب! لنتحرك

291
00:12:33,172 --> 00:12:34,623
أبلغ عنها

292
00:12:34,624 --> 00:12:38,592
نحن نطارد سيارة رمادية فاتحة
متجهه نحو الشمال

293
00:12:38,594 --> 00:12:41,179
(متجهون شمالاً على جادة (كارتريدج

294
00:12:42,799 --> 00:12:45,250
لقد أمسكنا به. هل
أنت مستعد للمطاردة؟

295
00:12:59,098 --> 00:13:01,099
حسناً، المكان خالِ

296
00:13:01,100 --> 00:13:02,117
تفقد جهة اليمين

297
00:13:02,118 --> 00:13:03,485
خالية

298
00:13:50,316 --> 00:13:52,284
توقف

299
00:13:53,369 --> 00:13:54,536
!توقف! الشرطة

300
00:13:54,537 --> 00:13:56,538
إياك أن تفكر بهذا حتى

301
00:14:00,376 --> 00:14:01,710
توقف عن مداعبة نفسك يا رجل

302
00:14:01,711 --> 00:14:03,044
فأنت رهن الاعتقال

303
00:14:12,088 --> 00:14:13,984
أنا لم أفعل أي شيء

304
00:14:14,031 --> 00:14:15,504
أنا لا أستطيع أن أحصي لك
عدد المرات

305
00:14:15,505 --> 00:14:16,955
التي بحثنا فيها عن مشبته

306
00:14:16,956 --> 00:14:18,540
"يقول "أنا لم أفعل أي شيء

307
00:14:18,541 --> 00:14:20,426
والذي قام بسرقة سيارة امرأة

308
00:14:20,427 --> 00:14:22,010
وتسببوا في دخول
رجل آخر المستشفى

309
00:14:22,011 --> 00:14:24,296
نعم، وماذا عن كل تلك
الأسلحة الغير مرخصة

310
00:14:24,297 --> 00:14:25,714
التي عثرنا عليها في منزلك؟

311
00:14:25,715 --> 00:14:27,850
ماذا تريدون مني؟

312
00:14:27,851 --> 00:14:29,518
نريد أن نتحدث حول
(وفاة (لانس دولان

313
00:14:29,519 --> 00:14:31,470
نعم، لقد سمعتُ عنها

314
00:14:31,471 --> 00:14:32,721
كانت محزنة جداً -
حقاً -

315
00:14:32,722 --> 00:14:34,223
أنت وأخوك المتخلّف

316
00:14:34,224 --> 00:14:35,841
لم تكونا على وفاق مع
السيد (دولان)، أليس كذلك؟

317
00:14:35,842 --> 00:14:38,844
أتريد أن تعرف ماذا تعني
كلمة "ترميم" هذه الأيام؟

318
00:14:38,845 --> 00:14:41,113
أرجوك، هيا، أعطني محاضرة

319
00:14:41,114 --> 00:14:43,115
أن يأتي رجلٌ شاذٌ ويشتري

320
00:14:43,116 --> 00:14:45,984
الأحياء القديمة ويرفع أسعار الإيجار

321
00:14:45,985 --> 00:14:48,070
حتى أن أمي لا تتحمل
مصاريف العيش هناك

322
00:14:48,071 --> 00:14:49,405
يالأمك المسكينة

323
00:14:49,406 --> 00:14:51,039
ويحوّل ذلك المكان إلى سدوم وعمورة
(يعني مكان للشاذّين)

324
00:14:51,040 --> 00:14:53,041
أنا أتعاطف معك يارجل -
اسمع -

325
00:14:53,042 --> 00:14:55,794
أتعلم؟ في يوم ما كان
هناك أطفال يعيشون هناك

326
00:14:55,795 --> 00:14:57,463
ويتجولون على الطرقات

327
00:14:57,464 --> 00:14:59,465
والآن كل ما تراه هو
رجلان متماسكا الأيدي

328
00:14:59,466 --> 00:15:00,999
أخبرني أن ذلك لا يغضبك

329
00:15:01,000 --> 00:15:02,534
في أول مرة شاهدتُ ذلك، بلى

330
00:15:02,535 --> 00:15:04,853
كان منظراً غريباً، لكن بعدها
أتعرف ماذا فعلت؟

331
00:15:04,854 --> 00:15:06,855
ماذا؟ -
تخطيتُ الأمر -

332
00:15:06,856 --> 00:15:07,973
هذا أنت

333
00:15:07,974 --> 00:15:09,308
....لكن أنت

334
00:15:09,309 --> 00:15:11,677
أردت أن تغرس السكين
في جسده، أليس كذلك؟

335
00:15:11,678 --> 00:15:13,545
هل هذا ما  تفعله؟

336
00:15:15,548 --> 00:15:18,400
...لا شيء سيجعلني أسعد من هذا

337
00:15:18,401 --> 00:15:19,718
لكن لا

338
00:15:22,492 --> 00:15:24,740
إذن شقيقك من فعلها، أليس كذلك؟

339
00:15:24,741 --> 00:15:27,609
نحن لم نقتل أي شخص

340
00:15:27,610 --> 00:15:29,912
إن كان لديك أسئلة أخرى مثل هذه

341
00:15:29,913 --> 00:15:31,463
فأحضر لي المحامي هنا أولاً

342
00:15:35,869 --> 00:15:37,153
(وسوكي)

343
00:15:37,200 --> 00:15:38,622
مالأمر؟

344
00:15:38,661 --> 00:15:41,247
وكنتُ أظنك لا تهتم
بالعطايا الرفيعة

345
00:15:43,510 --> 00:15:45,844
من أين حصلتِ على هذه؟

346
00:15:45,845 --> 00:15:48,347
كانت بانتظاري في مكتب الاستقبال

347
00:15:48,348 --> 00:15:49,631
ألست من أرسلها؟

348
00:15:49,632 --> 00:15:51,600
لا

349
00:15:51,601 --> 00:15:54,870
لم أرَ هذه الساعة من وقت طويل

350
00:15:54,871 --> 00:15:58,190
حسناً، إن لم ترسلها
أنت، فمن أرسلها؟

351
00:15:58,191 --> 00:16:00,025
ربما شخص ما وجدها

352
00:16:00,026 --> 00:16:03,979
(أعني، مكتوب هنا (فينسينت وسوكي
دائرة الشرطة

353
00:16:03,980 --> 00:16:06,031
ونحن عائلة (وسوكي) الوحيدة
في دائرة شرطة شيكاغو

354
00:16:06,032 --> 00:16:08,450
لذا ربما عثروا عليها وأعادوها

355
00:16:08,451 --> 00:16:09,818
لقد وصلت اليوم

356
00:16:09,819 --> 00:16:12,154
ألا تظن أن هذا غريبٌ بعض الشيء؟

357
00:16:12,155 --> 00:16:15,157
أن يريدني شخص ما أن أحتفظ
بالساعة اليوم؟

358
00:16:15,158 --> 00:16:17,626
أعلم ما أهمية هذا اليوم

359
00:16:17,627 --> 00:16:19,645
إنها مجرد مصادفة

360
00:16:22,332 --> 00:16:23,665
أعرف هذا

361
00:16:23,666 --> 00:16:24,833
اسمع، أينما أتت

362
00:16:24,834 --> 00:16:26,635
وأياً كان من أرسلها

363
00:16:26,636 --> 00:16:29,137
لنكن ممتنين فقط لامتلاككِ لها

364
00:16:29,138 --> 00:16:31,056
لأنني أعرف أن والدكِ أرادكِ
أن تحتفظي بها

365
00:16:31,057 --> 00:16:32,123
نعم

366
00:16:33,142 --> 00:16:34,843
حسناً

367
00:16:34,844 --> 00:16:36,845
حسناً، اذهبي وقومي بعملكِ

368
00:16:40,694 --> 00:16:43,735
جاء قبل ساعة وبه
جرح في عنقه

369
00:16:43,736 --> 00:16:45,237
قال أنه تمت سرقته ليلة الأمس

370
00:16:45,238 --> 00:16:46,989
لكنه يواصل تغيير تفاصيل الحادثة

371
00:16:46,990 --> 00:16:49,408
إذن فقد انتظر الليل كله ليقوم
بفحص الجرح في عنقه؟

372
00:16:49,409 --> 00:16:50,993
نعم، وهذا فاجئني أيضاً لغرابته

373
00:16:50,994 --> 00:16:52,945
ربما نحن مخطئن بشأن هؤلاء الإخوة

374
00:16:52,946 --> 00:16:54,246
ما اسم هذا الرجل؟

375
00:16:54,247 --> 00:16:55,414
(آرون فاش) -
أنا بخير -

376
00:16:55,415 --> 00:16:56,949
أنا بخير. أرجوكِ اتركيه

377
00:16:56,950 --> 00:16:58,500
أريد .. أريد أن أعود للمنزل حالاً

378
00:16:58,501 --> 00:17:00,619
يا سيدي، سيصاب الجرح بالالتهاب

379
00:17:00,620 --> 00:17:02,454
إن غادرت المستشفى هكذا

380
00:17:02,455 --> 00:17:04,089
سيد (فاش) نحن من دائرة
شرطة شيكاغو

381
00:17:04,090 --> 00:17:05,257
لدينا بعض الأسئلة لنسألك إياها

382
00:17:05,258 --> 00:17:06,291
حول ما حدث ليلة الأمس

383
00:17:06,292 --> 00:17:07,676
لقد تحدثت للمحقق مسبقاً

384
00:17:07,677 --> 00:17:09,511
...يا سيد، نحن -
يا سيدة، أرجوكِ -

385
00:17:09,512 --> 00:17:10,846
اهدأ يا رجل

386
00:17:10,847 --> 00:17:12,598
إنهم لا يدفعون لي
كفاية لألقى هذا

387
00:17:12,599 --> 00:17:14,433
لا يدفعون لكلانا من أجل ذلك -
لقد أغضبتني بالفعل -

388
00:17:14,434 --> 00:17:16,301
عندما دفعت امرأة تحاول
القيام بعملها فقط

389
00:17:16,302 --> 00:17:18,103
لذا لا تظن أنني لن أعتقلك
وأرسلك إلى قسم الشرطة الآن

390
00:17:18,104 --> 00:17:19,271
لأنني أحس أنني أريد فعلها

391
00:17:19,272 --> 00:17:21,273
حسناً، أنا آسف

392
00:17:21,274 --> 00:17:23,225
أنا فقط في مزاج سيء اليوم

393
00:17:23,226 --> 00:17:25,193
حسناً، لما لا يهدأ الجميع

394
00:17:25,194 --> 00:17:26,361
ما رأيك أن نبدأ من جديد؟

395
00:17:28,398 --> 00:17:30,365
(حسناً يا سيد (فاش

396
00:17:30,366 --> 00:17:34,686
لما لا تخبرني مرة أخرى ولفائدتي
أنا بما حصل ليلة الأمس

397
00:17:34,687 --> 00:17:36,488
وضع رجل ما السكين على رقبتي

398
00:17:36,489 --> 00:17:38,657
وطلب مني أن أعطيه نقودي

399
00:17:38,658 --> 00:17:40,626
وعندما ترددت، جرحني

400
00:17:40,627 --> 00:17:42,861
وأين وقع ذلك؟

401
00:17:42,862 --> 00:17:45,013
(على جادة (غراند

402
00:17:45,014 --> 00:17:47,049
على جادة (غراند). أأنت متأكد
أنها لم تقع على جادة (هالستد)؟

403
00:17:47,050 --> 00:17:48,500
في جنوب حيّ (بويزتاون)؟

404
00:17:48,501 --> 00:17:50,218
لأنك إن أخبرتني أنك لم تكن هناك

405
00:17:50,219 --> 00:17:52,137
ومن ثم طابقت عينة دمك
الدم على السيارة

406
00:17:52,138 --> 00:17:54,205
فذلك يعني بأنك القاتل ولست الضحية

407
00:17:57,226 --> 00:17:58,727
فما القصة التي سترويها لي
يا سيد (فاش)؟

408
00:17:58,728 --> 00:18:00,729
(آرون) -
عزيزتي -

409
00:18:00,730 --> 00:18:01,980
يا إلهي هل أنت بخير؟

410
00:18:01,981 --> 00:18:03,348
نعم -
أبي، ماذا حدث؟ -

411
00:18:03,349 --> 00:18:05,216
لقد سُرقت

412
00:18:05,217 --> 00:18:06,268
لكني بخير

413
00:18:11,665 --> 00:18:13,158
اسمعا. عليّ الذهاب مع هؤلاء المحقيين

414
00:18:13,159 --> 00:18:14,409
عندما أنتهي من معالجة الجرح

415
00:18:14,410 --> 00:18:16,695
نعم، سنجعلهم يعالجونك

416
00:18:16,696 --> 00:18:18,947
سأعود للمنزل قريباً، حسناً

417
00:18:18,948 --> 00:18:20,949
لا تقلقا

418
00:18:20,950 --> 00:18:24,202
زوجتي هي كل شيء بالنسبة لي

419
00:18:25,538 --> 00:18:27,072
...وابنتي

420
00:18:27,073 --> 00:18:28,540
أحبهما كثيراً

421
00:18:28,541 --> 00:18:30,142
ولا أريد خسارتهما

422
00:18:30,143 --> 00:18:33,244
من فضلك. لقد كنت .. كنت أحس
بالعار لمجرد وجودي هناك

423
00:18:33,245 --> 00:18:34,546
لا أدري مالذي كنت أبحث عنه

424
00:18:34,547 --> 00:18:35,797
إذن زوجتك لا تعرف عن الأمر شيئاً؟

425
00:18:35,798 --> 00:18:37,049
الأمر لا يعني شيئاً

426
00:18:37,050 --> 00:18:38,834
هذه ليست طبيعتي

427
00:18:38,835 --> 00:18:41,136
أنا لن اعود إلى هناك أبداً

428
00:18:41,207 --> 00:18:44,856
إذن كنت في السيارة مع (لانس دولان)؟

429
00:18:44,857 --> 00:18:46,975
نعم

430
00:18:46,976 --> 00:18:48,560
أنا لم أعرف هويته

431
00:18:48,561 --> 00:18:50,228
حتى رأيتُ الصورة في الصحيفة
هذا الصباح

432
00:18:50,229 --> 00:18:51,863
هل رأيت الرجل الذين فعل بك هذا؟

433
00:18:51,864 --> 00:18:53,478
الرجل الذي هاجمك؟

434
00:18:53,532 --> 00:18:54,752
نعم، نعم

435
00:18:54,791 --> 00:18:56,618
لقد أخبرتك. لقد هاجمني أولاً

436
00:18:56,619 --> 00:18:59,971
(لكنه بدا مهتماً أكثر بالسيد (دولان

437
00:18:59,972 --> 00:19:01,523
أستطعتُ الهروب

438
00:19:01,524 --> 00:19:03,759
لكنني كنت أستطيع
سماع صراخه بينما كنتُ أركض

439
00:19:03,760 --> 00:19:04,993
لكنك رأيت الفاعل جيّداً؟

440
00:19:04,994 --> 00:19:07,079
نعم

441
00:19:07,080 --> 00:19:09,081
حسناً. نريدك أن تتعرف إلى
بعض الأشخاص في صف

442
00:19:09,082 --> 00:19:10,632
ألا يمكنني الذهاب بعد؟

443
00:19:10,633 --> 00:19:12,184
لا، أنت بالتأكيد لم تنتهِ

444
00:19:16,956 --> 00:19:18,957
(إذن يا سيد (فاش

445
00:19:18,958 --> 00:19:21,560
هل أحد هؤلاء الرجال
هو الرجل الذي هاجمك؟

446
00:19:24,080 --> 00:19:26,231
نعم. هذا هو

447
00:19:26,232 --> 00:19:27,816
صاحب الوشم

448
00:19:27,817 --> 00:19:28,967
ثاني رجل من اليمين

449
00:19:28,968 --> 00:19:30,602
نعم، أي وشم؟

450
00:19:30,603 --> 00:19:32,654
وشم الهرم على عنقه

451
00:19:32,655 --> 00:19:35,040
وهل تعرفت على أي
شخص آخر؟

452
00:19:36,075 --> 00:19:38,126
لا. لا. هو فقط

453
00:19:38,127 --> 00:19:40,735
حسناً، وهل أنت متأكد؟

454
00:19:40,741 --> 00:19:43,123
لأنه يجب أن تكون متأكداً
من ذلك في المحكمة

455
00:19:43,972 --> 00:19:46,183
هل تظن أنني سأشهد
في محاكمة عامة؟

456
00:19:46,253 --> 00:19:48,587
وأن أشرح سبب وجودي هناك؟ لا

457
00:19:48,588 --> 00:19:49,855
لقد حاول قطع رقبتك

458
00:19:49,856 --> 00:19:51,740
وطعن (لانس دولان) عدة مرات

459
00:19:51,741 --> 00:19:52,975
إنها جريمة مريعة

460
00:19:52,976 --> 00:19:54,643
وهذا سبب تعاوني معكم

461
00:19:54,644 --> 00:19:56,428
أنت الوحيد الذي تستطيع
إثبات التهمة عليه

462
00:19:56,429 --> 00:19:59,097
والوحيد الذي تستطيع
الزجّ به في السجن

463
00:19:59,098 --> 00:20:00,265
أنا أعطيتكم معلومة لتبحثوا فيها

464
00:20:00,266 --> 00:20:01,417
وما تبقى فعليكم إيجاده

465
00:20:01,418 --> 00:20:03,535
لا. نحن نستطيع إصدار مذكرة
باستدعائك للمحكمة دون موافقتك

466
00:20:03,536 --> 00:20:06,538
وفي تلك الحالة سأكون
قد نسيتُ كل شيء

467
00:20:06,539 --> 00:20:09,115
بسبب صدمة الحدث

468
00:20:10,990 --> 00:20:13,061
آنا آسف. لا أستطيع مساعدتكم أكثر

469
00:20:17,969 --> 00:20:19,714
ما اسمه؟

470
00:20:19,715 --> 00:20:23,195
ذلك الوغد يريد أن يبقي
ميوله الجنسي سرّاً؟

471
00:20:23,516 --> 00:20:24,636
سأفضحه بنفسي

472
00:20:24,637 --> 00:20:26,754
ثم لن يكون أمامه خيارٌ إلا الشهادة

473
00:20:26,755 --> 00:20:28,940
اسمع، نحن لن نجبر ضحية على

474
00:20:28,941 --> 00:20:31,688
الشهادة عن طريق الإشهار به
وربما إفساد حياته كلها

475
00:20:31,797 --> 00:20:33,492
وكيف ستفسد حياته؟

476
00:20:33,555 --> 00:20:34,679
أنت تعلم مغزاي

477
00:20:34,680 --> 00:20:36,508
ما اسم ذلك الرجل؟

478
00:20:36,563 --> 00:20:38,844
إنه تحقيق سريّ حضرة عضو البلدية

479
00:20:38,883 --> 00:20:41,503
أنا لن أسمح لكم بإطلاق
سراح ذلك المجرم

480
00:20:41,504 --> 00:20:42,487
لن يُطلق سراحه

481
00:20:42,488 --> 00:20:43,789
إنه في الحجز بتهمة حيازة السلاح

482
00:20:43,790 --> 00:20:45,874
....وسرقة السيارة، ومقاومة الاعتقال

483
00:20:45,875 --> 00:20:48,696
أريده ان يحاكم على جريمة القتل
بسبب الكراهية

484
00:20:49,962 --> 00:20:51,463
صحيح

485
00:20:51,464 --> 00:20:54,299
لن تخبريني اسم هذا الشاهد

486
00:20:54,300 --> 00:20:57,587
لا -
توجد طرق أخرى لأكتشف ذلك -

487
00:21:00,623 --> 00:21:02,557
لي صلات برئيسين

488
00:21:02,558 --> 00:21:04,259
وثلاث رقباء ورئيس شعبة الكحول
والتبغ والأسلحة

489
00:21:04,260 --> 00:21:06,761
جميعهم على قائمة اتصالاتي
وعند أي طارئ

490
00:21:06,762 --> 00:21:08,063
نعم

491
00:21:08,064 --> 00:21:09,648
والآن كيف سننهِ هذا الأمر؟

492
00:21:09,649 --> 00:21:10,982
هل من فرصة لأن يشي الأخ؟

493
00:21:10,983 --> 00:21:12,234
هذا مشكوكٌ فيه، فعلاقتهم ببعض قوية

494
00:21:12,235 --> 00:21:13,301
وكلاهما طلبا المحامي

495
00:21:13,302 --> 00:21:14,820
ما تحتاجه هو اعتراف

496
00:21:14,821 --> 00:21:16,446
نعم، لكنهما طلبا محاميهم

497
00:21:16,672 --> 00:21:18,089
وماذا عن قضية (سانشيز)؟

498
00:21:18,090 --> 00:21:19,373
كانت في أول شهر
أصبحنا فيه شركاء

499
00:21:19,374 --> 00:21:20,808
أخبرته ان لدينا شاهد

500
00:21:20,809 --> 00:21:23,061
لكن لم أخبره أنه مات
في حادث سيارة

501
00:21:23,062 --> 00:21:24,262
صحيح -
لا أدري إن كنتِ قد نسيتِ -

502
00:21:24,263 --> 00:21:26,147
لكن قضية (سانشيز) تلك لم
تنتهي بشكل جيّد

503
00:21:26,148 --> 00:21:28,540
والمرة الثانية قد تنتهي عكس ذلك

504
00:21:28,751 --> 00:21:30,719
و.... من فضلك

505
00:21:30,758 --> 00:21:33,555
(هلا منحتني أنا والمحقق (وسوكي
بعض الوقت لوحدنا، حضرة الرئيس؟

506
00:21:33,570 --> 00:21:35,047
بالتأكيد -
أعدك أنني لن أستغرق طويلاً -

507
00:21:40,094 --> 00:21:42,330
لدينا مشكلة أخرى

508
00:21:42,331 --> 00:21:43,715
حقاً؟

509
00:21:44,719 --> 00:21:47,335
يريد (غيبنز) ترشيح رئيسين

510
00:21:47,336 --> 00:21:49,521
وليس واحداً فقط، وهذا قد
لا يمنح (ريوردن) المنصب

511
00:21:49,522 --> 00:21:51,506
ليس هذا فقط، بل هو مصرّ

512
00:21:51,507 --> 00:21:53,810
على تنصيب الرجل الذي اختاره
رئيساً على شعبة تحقيقات العصابات

513
00:21:53,912 --> 00:21:56,037
من هو؟ -
تشارلي ديفيس)، هل تعرفه؟) -

514
00:21:56,099 --> 00:21:57,946
لا. لا. لا أعرفه -
إن كان (غيبنز) يريد أن يعطيه المنصب -

515
00:21:57,947 --> 00:21:59,681
فمن الواضح أنه كان يمنحه
المناصب منذ البداية

516
00:21:59,682 --> 00:22:01,149
لا، فذلك الرجل ليس من النوع

517
00:22:01,150 --> 00:22:03,017
الذي يغيّر رأيه ويقرر أن يردّ على شفيعه

518
00:22:03,018 --> 00:22:05,785
بـ"أنا آسف. لا يمكنني أن أعطيك
"أية معلومات

519
00:22:05,847 --> 00:22:08,074
"مثل ماذا يحدث الآن في"

520
00:22:08,105 --> 00:22:10,254
"تحقيق الهيئة العليا السريّ"

521
00:22:10,293 --> 00:22:11,386
وتلك هي المشكلة

522
00:22:11,441 --> 00:22:13,773
فإنه يبدو كمرشّح جيّد على الورق

523
00:22:13,836 --> 00:22:15,250
وماذا تعني كلمة "مرشّح جيد"؟

524
00:22:15,304 --> 00:22:17,299
أن شعبة تحقيقات العصابات سوف
تشرف على تحقيقنا

525
00:22:17,300 --> 00:22:19,367
(إن وضعنا الرجل الذي رشّحه (غيبنز
في المنصب

526
00:22:19,368 --> 00:22:21,536
فمن الأفضل أن نستسلم حالاً

527
00:22:21,537 --> 00:22:22,921
وننسحب من هذه الحرب

528
00:22:22,922 --> 00:22:26,306
هذا الرجل لم يرتكب أي
عمل يمكّنني أن أطيح به

529
00:22:26,353 --> 00:22:27,688
إن لم أرفع سيرته

530
00:22:27,743 --> 00:22:29,243
فسيكشف (غيبنز) ما ننوي فعله

531
00:22:29,306 --> 00:22:30,221
سنكون وكأننا أعلنا الحرب

532
00:22:30,262 --> 00:22:31,924
إذن هذا هو الوقت المناسب لإعلان الحرب -
لا -

533
00:22:31,963 --> 00:22:33,549
ولماذا؟ -
لقد حاولنا فعلها مرّة -

534
00:22:33,596 --> 00:22:34,736
عندما يتوقع (غيبنز) أنه سوف يُهاجم

535
00:22:34,760 --> 00:22:36,401
فسيسعى دائماً كالحية
لإيجاد مخرج منه

536
00:22:36,402 --> 00:22:38,486
إذاً ما تعنينه بالضبط هو

537
00:22:38,487 --> 00:22:40,721
أنه علينا وقف التحقيق في كلتا الحالتين

538
00:22:40,722 --> 00:22:44,675
ما أعنيه هو أنني في مأزق

539
00:22:44,871 --> 00:22:47,512
(لقد خدعنا (غيبنز

540
00:23:00,423 --> 00:23:01,438
هل يمكنني مساعدتكما؟

541
00:23:01,501 --> 00:23:02,427
آمل ذلك

542
00:23:02,880 --> 00:23:04,798
(أنا الضابطة (فوندا وسوكي

543
00:23:05,274 --> 00:23:07,605
لقد أرسلتِ طرداً إلى مركزي اليوم

544
00:23:07,852 --> 00:23:09,217
كيف عثرتِ عليّ؟

545
00:23:09,218 --> 00:23:10,669
لقد بحثنا في كاميرات المراقبة

546
00:23:10,670 --> 00:23:13,221
ورأينا أي شركة توصيل أوصلت الطرد

547
00:23:13,222 --> 00:23:14,272
ومن ثم تحدثنا مع شخص هناك

548
00:23:14,273 --> 00:23:15,857
وأرسلونا إلى هذا العنوان

549
00:23:16,013 --> 00:23:17,180
يا إلهي

550
00:23:17,237 --> 00:23:19,415
أنتِ تشبهينه تماماً

551
00:23:20,445 --> 00:23:22,665
إذاً أنتِ تعرفين والدي؟

552
00:23:22,744 --> 00:23:24,378
نعم، كنت اعرفه

553
00:23:24,668 --> 00:23:26,152
لقد أنقذ حياتي

554
00:23:28,204 --> 00:23:32,374
لقد كنت عائدة للمنزل وحدي
من محطة القطار ذات ليلة

555
00:23:32,375 --> 00:23:36,001
ومن ثم بدأ رجل ما .. بملاحقتي

556
00:23:36,165 --> 00:23:37,783
لذا عبرتُ الشارع

557
00:23:37,931 --> 00:23:39,664
لكنه ظل يتبعني

558
00:23:40,915 --> 00:23:42,584
وبعدها عرفت أنه فعلاً ينوي اللحاق بي

559
00:23:42,585 --> 00:23:45,687
...لذا بدأت بالمشي أسرع
أركض أقرب إلى الحقيقة

560
00:23:45,688 --> 00:23:49,341
لكنه أمسك بي من الخلف

561
00:23:49,342 --> 00:23:52,427
وبعدها ... أمسك بشعري
وسحبني خلف أحد المباني

562
00:23:52,428 --> 00:23:54,646
وبدأ بعدها بلمسي

563
00:23:54,647 --> 00:23:55,814
أنا آسفة

564
00:23:55,815 --> 00:23:57,298
لا، الأمر على ما يرام

565
00:23:57,299 --> 00:23:59,017
أحد الجيران سمعوني أصرخ

566
00:23:59,018 --> 00:24:00,235
فاتصل بالشرطة

567
00:24:00,236 --> 00:24:03,238
ووالدكِ هو من جاء

568
00:24:03,239 --> 00:24:05,490
كان في المقدمة

569
00:24:05,491 --> 00:24:08,109
شكراً للرب أنه كان قريباً -
نعم -

570
00:24:08,110 --> 00:24:10,829
قام بإبعاد الرجل عني

571
00:24:10,830 --> 00:24:14,199
وأبرحه ضرباً أمامي حتى
أستطيع أن أراه يُضرب

572
00:24:14,200 --> 00:24:16,918
رائع -
نعم -

573
00:24:16,919 --> 00:24:18,486
....لذا

574
00:24:19,531 --> 00:24:21,665
نعم، لقد عرفتُ والدكِ

575
00:24:22,174 --> 00:24:24,158
شكراً جزيلاً لكِ لإخباركِ لي بهذا

576
00:24:24,159 --> 00:24:26,011
أحب أن أسمع قصصاً عنه

577
00:24:26,012 --> 00:24:29,941
فكيف إذن حصلتِ على الساعة؟

578
00:24:30,012 --> 00:24:32,684
بعد تلك الليلة، بقي على اتصال بي

579
00:24:32,685 --> 00:24:34,502
حتى يطمئن عليّ فقط

580
00:24:34,503 --> 00:24:37,223
وهل سيضطر إلى خلع ساعته؟

581
00:24:37,402 --> 00:24:40,215
نعم. لقد تركها هنا يوماً ما

582
00:24:40,512 --> 00:24:43,027
لابد أنه كان يغسل يديه

583
00:24:43,582 --> 00:24:45,808
وأنتظرتِ كل هذه المدة لتعيديها؟

584
00:24:45,887 --> 00:24:47,148
نعم

585
00:24:47,149 --> 00:24:49,160
أنا آسفة حول ذلك

586
00:24:50,453 --> 00:24:52,394
اسمعي، لا أقصد التطفل

587
00:24:52,480 --> 00:24:55,785
لكن لماذا سيترك ساعته معكِ؟

588
00:24:56,191 --> 00:24:57,933
هل كنتما...؟

589
00:25:00,546 --> 00:25:02,394
انتظري لحظة. هل...؟

590
00:25:03,782 --> 00:25:05,883
هل كنتما على علاقة؟

591
00:25:05,884 --> 00:25:10,171
اسمعي، أنا أردتكِ أن تأخذي الساعة

592
00:25:10,172 --> 00:25:11,836
أنا لم أعرف أنكِ ستأتين
للبحث عني

593
00:25:11,922 --> 00:25:13,781
إذن كنتِ على علاقة مع
والدي عندما توفي؟

594
00:25:13,836 --> 00:25:14,610
لا

595
00:25:15,093 --> 00:25:17,428
والآن، اسمحا لي، لا أقصد
أن أكون وقحة

596
00:25:17,429 --> 00:25:20,681
لكنني يجب أن أذهب
إلى مكان ما حالاً

597
00:25:21,717 --> 00:25:23,485
أنتِ تكذبين

598
00:25:23,486 --> 00:25:25,703
لماذا تكذبين عليّ؟

599
00:25:25,704 --> 00:25:29,890
من فضلكما اذهبا

600
00:25:33,162 --> 00:25:35,163
وابقيا سالمين

601
00:25:41,704 --> 00:25:43,855
لقد تعرّف عليك أحدهم

602
00:25:43,856 --> 00:25:45,356
وأثبت وجودك في مسرح الجريمة

603
00:25:45,357 --> 00:25:47,425
لا، هذا غير صحيح -
بلى، هذا صحيح -

604
00:25:47,426 --> 00:25:48,793
لقد عرفك من خلال الاصطفاف

605
00:25:48,794 --> 00:25:50,962
الرجل أثبت تورّطك في
الجريمة، وهو متأكد تماماً

606
00:25:50,963 --> 00:25:54,749
في أي وقت تزعم أن موكلّي
ارتكب هذه الجريمة حضرة المحققين؟

607
00:25:54,750 --> 00:25:56,184
بين العاشرة والعاشرة والنصف مساء الأمس

608
00:25:56,185 --> 00:26:01,356
وماذا إن أثبتُ أن موكّلي كان مشغولاً
بأمر آخر خلال ذلك الوقت؟

609
00:26:01,357 --> 00:26:03,458
سأسمي تلك أعجوبة عيد الميلاد

610
00:26:03,459 --> 00:26:05,434
إذن استعد للاندهاش

611
00:26:05,507 --> 00:26:07,508
سأحتاج إلى ساعة أو ساعتين

612
00:26:16,413 --> 00:26:18,381
حسناً

613
00:26:18,382 --> 00:26:20,950
هذه. لا، لا

614
00:26:20,951 --> 00:26:22,302
بل هذه. احذفها

615
00:26:22,303 --> 00:26:23,970
(عضو البلدية (غيبنز

616
00:26:23,971 --> 00:26:25,254
(تيريزا)

617
00:26:25,255 --> 00:26:26,589
(لقد قابلتُ الملازم (ديفيس

618
00:26:26,590 --> 00:26:27,655
إنه مدهشٌ حقاً

619
00:26:27,741 --> 00:26:29,030
أظنه سيكون رئيساً ممتازاً

620
00:26:29,108 --> 00:26:31,373
سعيدٌ برأيكِ هذا -
سأرسل سيرته -

621
00:26:31,436 --> 00:26:33,499
إلى مكتب المحافظ من أجل
موافقته الأخيرة

622
00:26:33,597 --> 00:26:35,733
سعيدٌ بأننا عملنا على هذا معاً

623
00:26:35,819 --> 00:26:36,530
وأنا كذلك

624
00:26:36,564 --> 00:26:39,288
أحس بدائماً بشعور أفضل
عندما نتفق على بعض الأشياء

625
00:26:39,356 --> 00:26:40,573
نعم، وأنا أيضاً

626
00:26:40,652 --> 00:26:42,520
شكراً لكِ

627
00:26:42,591 --> 00:26:43,957
عفواً

628
00:26:43,997 --> 00:26:46,216
الواجب ينادي.. اعذروني

629
00:26:46,444 --> 00:26:47,897
حضرة المشرفة

630
00:26:51,405 --> 00:26:53,166
أهلاً

631
00:26:53,167 --> 00:26:55,668
هل أنتِ هنا من أجل لجنة
السلامة العامة الفرعية؟

632
00:26:55,669 --> 00:26:59,339
لا، بل أنا هنا لأستسلم

633
00:26:59,340 --> 00:27:01,874
لكن ربما ستساعدني على حلّ مشكلتي

634
00:27:01,875 --> 00:27:04,160
وأتراجع عن قرار استسلامي

635
00:27:04,161 --> 00:27:06,098
تعالي لنتحدث

636
00:27:06,170 --> 00:27:08,622
اسمع، أنا على علم بقوانين
لعبة الترقية هذه

637
00:27:08,794 --> 00:27:10,262
(حسناً، لكن لا داعِ لـ(غيبنز

638
00:27:10,305 --> 00:27:12,051
أن يملأ منصبين بأناسٌ من اختياره

639
00:27:12,117 --> 00:27:13,606
بينما أخسر فرصة ترشيح قائد محتمل

640
00:27:13,637 --> 00:27:15,856
على تلك القائمة والذي هو
شرطيّ جيّد بحق

641
00:27:15,938 --> 00:27:18,559
و(ديفيس) ليس شرطيّاً جيداً؟

642
00:27:18,587 --> 00:27:20,021
إنه مثاليّ على الورق

643
00:27:20,201 --> 00:27:22,270
(لكنني أعلم أن ولائه لـ(غيبنز

644
00:27:22,344 --> 00:27:23,614
وأنتِ تحتاجين إلى شخص هناك

645
00:27:23,655 --> 00:27:27,472
لا يتجاهل سرقات (غيبنز) ممتلكات
المدينة وأهلها لا يعلمون

646
00:27:29,215 --> 00:27:31,804
(ماذا لو لم يكن (ديفيس
متاحاً من أجل الترقية؟

647
00:27:31,805 --> 00:27:35,364
ماذا، أتعنين، إن عرض عليه شخص
ما وظيفة أفضل في مكان آخر؟

648
00:27:35,413 --> 00:27:37,825
لنتفرض أن هناك مكانٌ
شاغر في مكتب المحافظ

649
00:27:39,913 --> 00:27:42,131
المحافظ يحتاج إلى رئيس أمن جديد

650
00:27:42,132 --> 00:27:44,550
أعلم ذلك -
مرتب هذه الوظيفة يزيد على رئيس الشعبة -

651
00:27:44,551 --> 00:27:46,019
وظهورٌ أكثر

652
00:27:46,020 --> 00:27:48,171
وقد يؤدي إلى استلامه مهام
الاستشارات في المستقبل

653
00:27:48,172 --> 00:27:49,629
ومن الذي رشّحتِ؟

654
00:27:49,689 --> 00:27:50,293
(ريوردن)

655
00:27:50,345 --> 00:27:52,457
سيتولى (ديفيس) منصباً أكثر قوة

656
00:27:52,500 --> 00:27:54,351
وستضعين (ريوردن) في منصب
رئيس شعبة تحقيقات العصابات

657
00:27:54,368 --> 00:27:56,703
كان قراراً اتخذتيه في آخر لحظة
ولم يكن أمامكِ خيارُ آخر

658
00:27:56,863 --> 00:27:59,399
وهل حقاً ترغب في
مساعدة امرأة محتاجة؟

659
00:27:59,400 --> 00:28:01,067
أن يستغلّ (غيبنز) ترشيحين من ثلاثة

660
00:28:01,068 --> 00:28:03,319
من أجل رجاله هو دليل واضح
ومبسط على سعيه لاستيلاء السلطة

661
00:28:03,320 --> 00:28:05,988
هذا رأيي وسيوافقني عليه المحافظ

662
00:28:05,989 --> 00:28:07,390
لن يكون (غيبنز) سعيداً

663
00:28:07,391 --> 00:28:09,292
إن أطحت بأحد جنوده من الساحة

664
00:28:09,345 --> 00:28:10,913
أتعلمين، أنتِ لست الوحيدة

665
00:28:11,000 --> 00:28:15,503
القلقة حول النفوذ الذي يملكه
(رونن غيبنز) في المدينة يا (تيريزا)

666
00:28:15,783 --> 00:28:17,617
قد يرتكب خطأ ما ذات يوم

667
00:28:17,618 --> 00:28:19,254
ستتيح لنا محاكمته

668
00:28:19,274 --> 00:28:21,711
نعم، لقد انتظرت المدينة 25 سنة
ليرتكب هذا الخطأ

669
00:28:21,737 --> 00:28:23,094
وهو لم يحدث بعد

670
00:28:23,157 --> 00:28:25,219
والآن، أنا دعمتكِ

671
00:28:25,325 --> 00:28:26,826
و؟

672
00:28:26,827 --> 00:28:29,426
ويوماً ما ستدعمينني

673
00:28:31,298 --> 00:28:32,965
ماذا لديكِ؟

674
00:28:32,966 --> 00:28:38,111
لقد كان (سكوت) معي ليلة الأمس
منذ الساعة التاسعة وحتى منتصف الليل

675
00:28:38,121 --> 00:28:40,189
حقاً؟ وكيف أعرف أنكِ لا تكذبين

676
00:28:40,190 --> 00:28:42,216
ويُدفع لكِ حتى تكوني حجة غيابه؟

677
00:28:42,476 --> 00:28:43,801
(اسأل صديقتي (تامي

678
00:28:43,951 --> 00:28:47,346
لقد دفع لنا مقابل ساعتين
من الطواف حول العالم

679
00:28:48,080 --> 00:28:50,483
وأين كان موقع تلك الحفلة؟

680
00:28:50,484 --> 00:28:52,702
في نزل الفردوس

681
00:28:52,703 --> 00:28:54,003
(اسأل (تامي

682
00:28:54,004 --> 00:28:55,855
أو موظف الاستقبال

683
00:28:55,856 --> 00:28:57,356
لقد رأى (سكوت) معنا

684
00:28:57,357 --> 00:28:58,691
أو اسأل الخادمة

685
00:28:58,692 --> 00:29:00,823
لقد أعطتنا المناشف بعدها

686
00:29:02,596 --> 00:29:05,248
هل أنت مستعد لتبحث عن
قاتلك في مكان آخر؟

687
00:29:07,501 --> 00:29:09,451
اصحبهم للخارج -
ربما هي تكذب -

688
00:29:09,452 --> 00:29:12,472
لا. إنها تريدنا أن نتحدث مع الخادمة
والمرأة الأخرى وموظف الاستقبال

689
00:29:12,473 --> 00:29:14,790
لماذا سيحمون هذا الفاشل؟

690
00:29:14,791 --> 00:29:17,727
لكن (فاش) تعرّف على (سكوت) أنه القاتل

691
00:29:17,728 --> 00:29:21,347
نعم، حتى لا نعرف أنه هو

692
00:29:21,883 --> 00:29:22,635
ها هو

693
00:29:24,301 --> 00:29:26,391
اسمع، أحضر السترات، وبعض الرجال

694
00:29:26,411 --> 00:29:27,779
أهلاً -
أهلاً -

695
00:29:28,305 --> 00:29:29,355
هل كنت ستخبرني عن هذا؟

696
00:29:29,634 --> 00:29:31,060
أخبركِ بماذا؟ -
أنت أخوه -

697
00:29:31,090 --> 00:29:32,026
لا تقل لي أنك لم تكن تعلم

698
00:29:32,305 --> 00:29:33,504
فوندا)، هذه ساعته)

699
00:29:33,840 --> 00:29:34,985
(لقد تحدثتُ إلى (كارين ماكمان

700
00:29:35,979 --> 00:29:37,196
حسناً

701
00:29:37,197 --> 00:29:39,315
عليك أن .. هل يمكنك أن
تنتظرني في السيارة؟

702
00:29:39,316 --> 00:29:40,569
نعم بالتأكيد -
سآتي بعد دقيقة -

703
00:29:40,817 --> 00:29:41,841
لقد كانت على علاقة معه، أليس كذلك؟

704
00:29:42,152 --> 00:29:43,929
كان يخون أمي معها، أليس كذلك؟

705
00:29:44,321 --> 00:29:46,638
فوندا)، ماذا تفعل واقفاً هنا يا رجل؟) -
لا تغيّر الموضوع -

706
00:29:46,648 --> 00:29:50,120
الأمر بيني وبينك -
ألم تري أبداً ضحية ترتبط عاطفياً بشرطي؟ -

707
00:29:50,827 --> 00:29:52,461
إذن أبي كان على علاقة
مع أحد الفتيات المعجبات بالشرطة؟

708
00:29:52,462 --> 00:29:53,763
لا، هذا غير صحيح

709
00:29:53,764 --> 00:29:54,589
هل تظن أن سماع ذلك
يجعلني أحس بشعور أفضل؟

710
00:29:54,832 --> 00:29:58,439
فون)، أحياناً عندما يموت شخص)
ما فمن الأفضل أن تتذكري محاسنه

711
00:29:58,534 --> 00:29:59,829
أنا لا أتذكره أبداً

712
00:30:00,199 --> 00:30:02,032
ولا أتذكر حتى ملامحه

713
00:30:02,356 --> 00:30:04,771
لذا أنا لا أريد أن أتذكر محاسنه

714
00:30:04,781 --> 00:30:06,062
أريد أن أتذكر الحقيقة

715
00:30:06,103 --> 00:30:08,574
أعلم ذلك يا عزيزتي -
(إذن أخبرني الحقيقة عم (جاريك -

716
00:30:09,112 --> 00:30:10,684
هلا تركتنا لوحدنا لدقيقة يا رجل؟

717
00:30:10,690 --> 00:30:12,236
هذا أمر عائلي -
إنه من العائلة -

718
00:30:12,366 --> 00:30:14,126
وكيف عرفتِ؟ -
إنه حبيبي -

719
00:30:14,136 --> 00:30:15,356
لذا فهو فرد من العائلة -
هو ماذا؟ -

720
00:30:16,186 --> 00:30:16,886
شكراً لإخباري أولاً

721
00:30:17,295 --> 00:30:18,500
إذن أنتِ على علاقة بشريككِ الآن

722
00:30:18,707 --> 00:30:19,582
نعم، إنه حبيبي

723
00:30:19,623 --> 00:30:21,004
هذا حقاً، هذا .. هذا تصرف ذكيّ
أليس كذلك؟

724
00:30:21,058 --> 00:30:22,658
يمكنك أن تقول لي أي
شيء أمامه

725
00:30:22,659 --> 00:30:24,749
لا يوجد أي مشاكل في هذا
على الأقل مشاكل في الأمن

726
00:30:24,769 --> 00:30:25,924
ليس وكأنكِ ستقلقين على شريككِ

727
00:30:25,925 --> 00:30:27,463
عندما يركل الأبواب

728
00:30:27,464 --> 00:30:29,746
جاريك)، أخبرني ماذا كانت)
تلك المرأة بالنسبة لأبي

729
00:30:36,702 --> 00:30:38,419
...حسناً، والـ

730
00:30:39,059 --> 00:30:42,738
بقي والدكِ يواعد (كارين) لمدة
سنتين من بعد حادثتها

731
00:30:44,570 --> 00:30:45,547
وكان على وشك الزواج بها

732
00:30:49,506 --> 00:30:50,370
وماذا عن أمي؟

733
00:30:50,771 --> 00:30:54,146
انتهت الأمور بين والدكِ ووالدتكِ
قبل أن يُقتل

734
00:30:56,460 --> 00:30:59,690
أعلم أن هذا صعب -
وهل .. وهل تعلم أمي بأمرها؟ -

735
00:31:01,355 --> 00:31:02,769
الزوجة دائماً تعرف

736
00:31:04,425 --> 00:31:07,001
إذن عرفت، وبقيت تستفيد
من مستحقاته بعد موته

737
00:31:07,055 --> 00:31:09,227
لقد كانت تعيش مما تستحق

738
00:31:09,285 --> 00:31:11,336
(كزوجة شرطيّ مقتول يا (فون

739
00:31:11,399 --> 00:31:13,227
وفي النهاية، ما فات قد فات

740
00:31:13,237 --> 00:31:15,399
ووالدكِ كان رجلاً طيباً

741
00:31:15,476 --> 00:31:17,713
وأباً عظيماً ورجل شرطة جيّد

742
00:31:18,171 --> 00:31:21,122
وعليكِ أن تأخذي هذه
الساعة لتتذكريه بها

743
00:31:25,866 --> 00:31:26,714
أنا آسف يا عزيزتي

744
00:31:56,324 --> 00:31:58,025
هل زوجكِ موجود؟ -
نعم، لكن لماذا ....؟ -

745
00:31:58,026 --> 00:32:00,578
أين هو سيدة (فيش)؟ -
إنه في الطابق العلوي في مكتبه -

746
00:32:00,579 --> 00:32:02,663
..انتظر، لا -
أين؟ في المكتب؟ في الطابق العلوي؟ -

747
00:32:02,664 --> 00:32:03,998
انتظر، انتظر. ماذا يجري؟

748
00:32:03,999 --> 00:32:05,332
إنه في الأعلى على اليمين

749
00:32:05,333 --> 00:32:05,728
عودي للداخل أيتها الصغيرة

750
00:32:06,501 --> 00:32:08,002
هل يوجد سلاح في المنزل يا سيدة (فاش)؟

751
00:32:08,003 --> 00:32:09,704
نعم، لكننا لا نتركه محشوّاً

752
00:32:09,857 --> 00:32:11,913
(افتح الباب يا سيد (فاش -
عودي إلى غرفتكِ -

753
00:32:14,726 --> 00:32:16,844
(آرون)

754
00:32:16,845 --> 00:32:18,065
مالذي يحدث أرجوكم؟ -
قف على الجدار -

755
00:32:18,597 --> 00:32:20,080
آرون)؟) -
ضع يداك على الجدار -

756
00:32:20,448 --> 00:32:21,184
لا أريد أن أعيش.

757
00:32:22,017 --> 00:32:23,607
آرون)، ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟)

758
00:32:23,902 --> 00:32:24,714
لا أريد أن أعيش

759
00:32:24,724 --> 00:32:26,055
أتركوني مع السلاح لوحدي

760
00:32:26,223 --> 00:32:27,432
وبعدها ليس عليكم أن تقلقوا حولي

761
00:32:27,510 --> 00:32:28,092
مالذي يجري؟

762
00:32:28,346 --> 00:32:29,292
اذهب وهدئ روع الزوجة

763
00:32:29,724 --> 00:32:31,192
اسمع يا صاح، عندما انتهِ منك

764
00:32:31,193 --> 00:32:32,899
عندئذ يمكنك أن تفعل ما تريد بحياتك

765
00:32:32,909 --> 00:32:35,152
لكن حتى ذلك الحين فأنت لي -
أرجوكم أخبروني مالذي يجري؟ -

766
00:32:36,188 --> 00:32:40,185
لقد ظهر إعلان أسماء الرؤساء

767
00:32:41,960 --> 00:32:42,976
و؟

768
00:32:43,571 --> 00:32:45,086
اسم (ديفيد) ليس من ضمنها

769
00:32:46,407 --> 00:32:48,630
هناك اسم (غاردنر) لكن (ديفيس) لا

770
00:32:51,334 --> 00:32:53,150
(لقد رشّح المحافظ (روبينسون

771
00:32:55,717 --> 00:32:57,390
ومن هو (جايمي ريوردن)؟

772
00:32:57,713 --> 00:32:59,397
(لابد أنه من رشحته (تيريزا كولفين

773
00:33:13,752 --> 00:33:15,400
لما لا تخبرني ما حدث فقط؟

774
00:33:17,005 --> 00:33:19,009
كنت أعرف عن مكان
الذي يقصد للبحث عن العلاقات

775
00:33:19,591 --> 00:33:20,296
حسناً

776
00:33:22,304 --> 00:33:24,044
شيءٌ ما أرغمني على الذهاب إلى هناك

777
00:33:24,185 --> 00:33:25,041
في تلك الليلة

778
00:33:25,213 --> 00:33:26,070
شيء أرغمك على الذهاب
هناك في تلك الليلة؟

779
00:33:26,899 --> 00:33:27,817
لا، بل قبل ثلاثة أشهر

780
00:33:29,117 --> 00:33:31,281
عندما قابلتُ (لايس) لأول مرة

781
00:33:31,720 --> 00:33:32,625
في سيارته

782
00:33:33,422 --> 00:33:35,816
ومن ثم تقابلنا في الفندق

783
00:33:36,258 --> 00:33:37,407
وبعدها في منزله

784
00:33:37,993 --> 00:33:39,222
بدأت أحبه

785
00:33:41,808 --> 00:33:43,258
ظننتُ أنه بدأ يحبني أيضاً

786
00:33:43,732 --> 00:33:46,514
لكنني كنتُ ... كنتُ مخطئاً

787
00:33:47,019 --> 00:33:48,571
ماذا جرى؟ مالذي أفسد الأمر؟

788
00:33:49,564 --> 00:33:53,672
حاول إقناعي بأن أترك ديني

789
00:33:53,915 --> 00:33:56,451
وأترك زوجتي وابنتي

790
00:33:57,091 --> 00:33:58,596
وقال إن كل هذا لمصلحتي

791
00:33:58,597 --> 00:34:01,515
وعندما أخبرته بأنني مستعد
لأهب حياتي له

792
00:34:01,516 --> 00:34:03,843
قال أنه لا يريد ذلك

793
00:34:05,395 --> 00:34:07,186
وقال أنني أحتاج أن
أقضي بعض الوقت لوحدي

794
00:34:08,211 --> 00:34:10,698
وأن أكتشف ذاتي

795
00:34:10,842 --> 00:34:12,097
وأنا لم أرد أن أستكشف ذاتي

796
00:34:12,513 --> 00:34:13,466
بل أردته هو

797
00:34:13,612 --> 00:34:15,482
عندها عرفتُ أن ما عناهـ حقاً هو

798
00:34:15,625 --> 00:34:17,887
أنه كان يريد أن يقيم
علاقة مع أشخاص آخرين

799
00:34:18,207 --> 00:34:19,571
(حسناً، وماذا عن (سكوت برادنك

800
00:34:20,369 --> 00:34:22,279
كيف عرفت أن تشير إليه؟

801
00:34:22,521 --> 00:34:24,295
أراني (لانس) رسائل الحقد
التي أرسلها

802
00:34:24,590 --> 00:34:26,890
وأراني صوراً لهما في
حالة سعيا للنيل مني

803
00:34:27,049 --> 00:34:30,676
لنعد إلى أمر السيارة، حسناً؟

804
00:34:30,766 --> 00:34:31,535
ماذا حدث في السيارة؟

805
00:34:31,797 --> 00:34:32,519
...أنت

806
00:34:33,671 --> 00:34:36,150
لقد ذهبت للبحث عنه؟ أليس كذلك؟ لماذا؟

807
00:34:38,453 --> 00:34:39,923
لأتوسل إليه ليعيد التفكير

808
00:34:41,036 --> 00:34:42,556
...علمتُ أنه بلا طائل، لكن

809
00:34:43,124 --> 00:34:45,548
شيء ما أخبرني
بمكان تواجده

810
00:34:45,560 --> 00:34:49,213
وعندما وصلتُ إلى هناك
رأيت سيارته

811
00:34:49,514 --> 00:34:51,965
كانت مركونة ومقدمتها متجهه
إلى الداخل، كان هناك شخص آخر

812
00:34:52,100 --> 00:34:56,742
...انتظرتُ عشر دقائق ثم ظهر هذا .. الصبي

813
00:34:57,639 --> 00:35:00,757
أكبر قليلاً من كونه صبيّاً

814
00:35:01,944 --> 00:35:03,278
كان هذا الرجل الذي أحببته

815
00:35:04,746 --> 00:35:07,837
رجلٌ كنتُ سأقضي معه
بقية حياتي

816
00:35:09,985 --> 00:35:11,028
بالتأكيد

817
00:35:11,837 --> 00:35:13,218
...توجهت إلى السيارة وركبت

818
00:35:16,792 --> 00:35:18,954
...فرفض أن يهبني حبه، لذا

819
00:35:20,829 --> 00:35:21,585
طعنته

820
00:35:22,147 --> 00:35:25,016
وطعنته مراراً

821
00:35:25,017 --> 00:35:26,034
ومراراً

822
00:35:26,040 --> 00:35:27,007
نعم

823
00:35:27,786 --> 00:35:29,715
ولماذا أحضرت معك السكين
...إلى هناك

824
00:35:32,524 --> 00:35:33,164
لماذا؟

825
00:35:34,977 --> 00:35:35,762
لقد علمت، أليس كذلك؟

826
00:35:37,904 --> 00:35:39,854
علمت من البداية أنه
لا يريدك

827
00:35:42,484 --> 00:35:43,374
هذا صحيح

828
00:35:43,819 --> 00:35:45,185
وتلك الجروع على عنقك

829
00:35:45,186 --> 00:35:47,187
ليست لأنك أردتها تبدو
وكأن شخصاً هاجمك

830
00:35:47,188 --> 00:35:48,831
بل لأنك حاولت أن تنتحر

831
00:35:48,907 --> 00:35:49,807
لكنني لم أستطع

832
00:35:50,292 --> 00:35:52,303
لم أكن شجاعاً كفاية لأفعلها

833
00:35:54,687 --> 00:35:57,148
أنا فقط تعبتُ من العيش
في حياتين

834
00:35:57,149 --> 00:35:58,556
كان عليّ أن أنهي حياتي

835
00:36:01,503 --> 00:36:03,126
لكنني لم أستطع

836
00:36:14,741 --> 00:36:16,475
أهلاً -
(جاريك) -

837
00:36:17,494 --> 00:36:19,311
تبدين جميلة

838
00:36:21,328 --> 00:36:21,580
شكراً

839
00:36:21,783 --> 00:36:22,807
هل ستسمحين لي بالدخول؟

840
00:36:25,151 --> 00:36:26,911
نحن لن نعاود فعل ذلك بعد الآن

841
00:36:27,076 --> 00:36:27,654
لكن يمكننا ذلك

842
00:36:28,684 --> 00:36:30,732
لقد استبدلتني بطبيب أسنان
هل هذا هو السبب؟

843
00:36:31,007 --> 00:36:32,174
(عمتُ مساءً يا (جاريك

844
00:36:32,175 --> 00:36:33,340
لا، بالله عليكِ، أريد أن أتحدث

845
00:36:33,993 --> 00:36:35,511
تريد أن تتحدث؟ -
نعم -

846
00:36:35,512 --> 00:36:38,591
أعلم أنك تريد أن تنام معي

847
00:36:39,499 --> 00:36:41,166
...وذلك أيضاً لكن

848
00:36:41,167 --> 00:36:42,635
الأمر أكبر من ذلك

849
00:36:44,504 --> 00:36:46,238
ماذا؟

850
00:36:46,239 --> 00:36:50,025
أنا لم أكن عادلاً تجاهك أو
(تجاه (جي جي) أو (إيلينا

851
00:36:50,026 --> 00:36:52,678
عليّ أن أختار

852
00:36:56,032 --> 00:36:58,517
وأنا أختاركِ

853
00:37:00,337 --> 00:37:01,654
(جاريك)

854
00:37:01,655 --> 00:37:02,988
(أريد أن أعود لبيتي يا (دي

855
00:37:02,989 --> 00:37:05,190
حقاً. أريد استعادة عائلتي

856
00:37:05,191 --> 00:37:06,909
سنكون دائماً عائلة

857
00:37:06,910 --> 00:37:09,578
لا، أنا أختارك أنتِ، أنتِ فقط

858
00:37:09,579 --> 00:37:11,029
(أنا أحبكِ يا (دي

859
00:37:11,796 --> 00:37:13,966
سأختاركِ دائماً، بالله عليكِ

860
00:37:15,034 --> 00:37:16,461
ولطالما أحببتكِ

861
00:37:19,038 --> 00:37:20,685
(دائماً يا (دي

862
00:37:21,207 --> 00:37:22,574
...(وأنا أحبك يا (جاريك

863
00:37:24,043 --> 00:37:25,223
لكن لن تجدي العلاقة بيننا

864
00:37:25,562 --> 00:37:26,879
أنا ارتكبتُ بعض الأخطاء

865
00:37:26,880 --> 00:37:29,548
أستطيع .. لكنني أستطيع أن
(أكون أفضل يا (دي

866
00:37:30,373 --> 00:37:31,049
أتعلم مالذي أخطأنا بفعله؟

867
00:37:31,050 --> 00:37:32,853
أننا استغرقنا وقتاً طويلاً لنتوادع

868
00:37:35,071 --> 00:37:36,644
هذا ما أخطأنا به

869
00:37:48,557 --> 00:37:50,525
لكن هذا يعني الوداع

870
00:37:52,119 --> 00:37:53,870
حسناً

871
00:37:56,426 --> 00:37:57,524
حسناً

872
00:38:01,131 --> 00:38:02,915
(عد لبيتك يا (جاريك

873
00:38:02,916 --> 00:38:05,777
نعم، أعود للبيت فقط

874
00:38:14,472 --> 00:38:16,423
خذ الجميع إلى الخلف، فهمت؟

875
00:38:16,488 --> 00:38:17,930
فهمت

876
00:38:17,931 --> 00:38:19,448
ها هو ذا

877
00:38:23,140 --> 00:38:24,161
(حضرة المشرفة (كولفين

878
00:38:24,245 --> 00:38:25,462
(عضو البلدية (غيبنز

879
00:38:25,528 --> 00:38:28,799
(أنا .. أنا جداً آسفة حول الملازم (ديفيس

880
00:38:28,831 --> 00:38:30,209
كان اختياراً ممتازاً

881
00:38:30,210 --> 00:38:31,994
ما خسره المحافظ سيكون
ذا نفعٍ لنا

882
00:38:31,995 --> 00:38:34,213
نعم، لم أستطع تجاهل
عدم ورود اسمه في لائحة

883
00:38:34,214 --> 00:38:35,998
الإعلان عن الرؤساء كما ناقشنا

884
00:38:35,999 --> 00:38:38,717
لابد أن المحافظ أحبّ سيرته

885
00:38:38,718 --> 00:38:40,169
لأنه حالما رفعتها إليه

886
00:38:40,170 --> 00:38:41,906
فقد اختاره مباشرة

887
00:38:42,023 --> 00:38:44,523
أريدك أن تعرف أنني حاولت
بأقصى جهدي

888
00:38:44,578 --> 00:38:45,828
لكننا كنا قرب موعد تسليم ضيق

889
00:38:45,854 --> 00:38:47,226
كان عليّ أن أختار واحداً بسرعة

890
00:38:47,265 --> 00:38:48,781
لم يكن باستطاعتي عمل أي شيء

891
00:38:50,062 --> 00:38:51,480
نعم، أنا متأكد من ذلك

892
00:38:52,875 --> 00:38:54,190
استمتعي بوجبتكِ

893
00:38:54,230 --> 00:38:55,672
شكراً لك

894
00:39:21,461 --> 00:39:25,464
المحافظ لا يرمي بالرجل الذي
رشحته ببساطة

895
00:39:25,465 --> 00:39:26,682
لقد خططت لذلك

896
00:39:26,683 --> 00:39:29,385
أنت لا تعلم هذا، لست
متأكداً على الأقل

897
00:39:29,386 --> 00:39:31,520
خلال خدمتي لـ 25 سنة

898
00:39:31,521 --> 00:39:32,521
فأنا أعرف ذلك

899
00:39:32,522 --> 00:39:34,857
أكثر مما يعرف نفسه

900
00:39:34,858 --> 00:39:36,442
هناك سببان فقط

901
00:39:36,443 --> 00:39:39,278
يجعلان مشرفةً تتحداني هكذا

902
00:39:39,279 --> 00:39:40,837
إما أنها لا تظن أنها ستبقى

903
00:39:40,877 --> 00:39:42,277
في منصبها خلال
الستة أشهر القادمة

904
00:39:42,309 --> 00:39:44,899
أو أنها لا تظن أنني
سأبقى في منصبي

905
00:39:45,696 --> 00:39:47,821
كان أصدقائنا الإيرلنديين محقين

906
00:39:47,852 --> 00:39:50,719
ربما لم أقم بما يكفي

907
00:39:50,752 --> 00:39:54,005
لأنهِ مسألة (تيريزا كولفين) هذه

908
00:39:59,621 --> 00:40:00,705
لنأكل

909
00:40:00,737 --> 00:40:03,144
لنأكل

910
00:40:05,405 --> 00:40:06,405
أهلاً

911
00:40:06,406 --> 00:40:07,406
أهلاً

912
00:40:07,407 --> 00:40:08,440
كيف حالك؟

913
00:40:08,441 --> 00:40:09,574
أنا بخير. كيف حالكِ أنت؟

914
00:40:11,094 --> 00:40:15,598
هل نختار نبات الميرمية مع الكتّان

915
00:40:15,599 --> 00:40:18,050
أم نبات القنطريون والشكل العاجي؟

916
00:40:18,906 --> 00:40:21,353
لستُ متأكداً

917
00:40:21,354 --> 00:40:24,273
الميرمية والكتان كلاهما
%قابلان للتحلل 100

918
00:40:26,526 --> 00:40:30,813
أرجوك. لقد وعدتني بأن
نتحدث عن هذا الليلة

919
00:40:32,899 --> 00:40:34,116
ما بك؟

920
00:40:34,117 --> 00:40:36,031
فقط .. توقفي مكانك

921
00:40:39,601 --> 00:40:41,652
ما الأمر؟ أنت تخيفيني

922
00:40:44,996 --> 00:40:46,546
أنا لن أكذب بعد الآن

923
00:40:46,564 --> 00:40:48,315
لن يكون هناك زواج

924
00:40:50,500 --> 00:40:51,767
لماذا؟

925
00:40:51,768 --> 00:40:53,936
لأنكِ تستحقين أفضل مني

926
00:40:53,937 --> 00:40:57,555
وهذه شفرة لـ....؟

927
00:40:57,556 --> 00:40:59,976
(هذه شفرة لأقول أنني لازلتُ أحب (دينا

928
00:41:04,781 --> 00:41:06,281
...أعني، إنه

929
00:41:06,282 --> 00:41:09,785
من الطبيعي أن تكنّ مشاعر
لزوجتك السابقة

930
00:41:09,786 --> 00:41:11,286
فلديكما ابن

931
00:41:11,287 --> 00:41:14,225
لا. لقد كنتُ على علاقة معها
خلال الأشهر الماضية

932
00:41:15,241 --> 00:41:16,608
نعم

933
00:41:25,184 --> 00:41:28,637
إذن تريد أن تعود إليها؟

934
00:41:28,638 --> 00:41:30,412
نعم، هذا صحيح

935
00:41:31,661 --> 00:41:33,818
وهي تريد أن ترجع إليك؟

936
00:41:34,725 --> 00:41:36,895
لا

937
00:41:40,733 --> 00:41:42,317
إيلينا)، أنا آسف)

938
00:41:42,318 --> 00:41:43,618
!لا تفعل! توقف

939
00:41:43,619 --> 00:41:45,370
حسناً! أنا آسف

940
00:41:45,371 --> 00:41:48,141
آسف لا تعني أن تتركني
لوحدي معها

941
00:41:48,188 --> 00:41:49,541
لكن أن توصلني للمنزل؟

942
00:41:49,542 --> 00:41:51,827
أعلم هذا -
هل أنت مجنون؟ -

943
00:41:53,463 --> 00:41:55,780
لابد أنها تظن أنني أضحوكة

944
00:41:55,781 --> 00:41:56,781
لا، هذا غير صحيح

945
00:41:56,782 --> 00:41:58,166
إنها لا تظن أنكِ أضحوكة

946
00:41:58,167 --> 00:41:59,801
لا؟ إذن إنت تظن ذلك

947
00:41:59,802 --> 00:42:01,003
لا، هذا غير صحيح

948
00:42:01,004 --> 00:42:02,454
بلى تفعل -
بالله عليكِ -

949
00:42:02,455 --> 00:42:03,972
(وإلا كنت ستخبرني يا (جاريك

950
00:42:03,973 --> 00:42:07,175
لا يمكن أن تتركني أجلس
وأخطط لزواجنا

951
00:42:07,176 --> 00:42:09,794
بينما لا تزال على
علاقة بها

952
00:42:14,183 --> 00:42:15,633
ألستُ كافية لك؟

953
00:42:15,634 --> 00:42:17,019
هذا ليس السبب

954
00:42:18,938 --> 00:42:21,639
إذن لماذا أنت مع كلانا؟

955
00:42:21,640 --> 00:42:23,442
لماذا؟

956
00:42:23,443 --> 00:42:25,827
...لأن

957
00:42:25,828 --> 00:42:27,529
لأنك لا تستطيع أن تبقى وحيداً

958
00:42:27,530 --> 00:42:29,247
هذا هو السبب

959
00:42:29,248 --> 00:42:30,815
نعم، ربما. نعم

960
00:42:30,816 --> 00:42:32,951
نعم

961
00:42:32,952 --> 00:42:35,620
لا يمكنك أن تعرفنا لكنك لا
تريد أن تبقى وحيداً أيضاً

962
00:42:35,621 --> 00:42:36,928
هذا صحيح

963
00:42:43,463 --> 00:42:45,564
هل أحببتني يوماً ما؟

964
00:42:48,634 --> 00:42:50,268
أظن ذلك، نعم

965
00:42:50,269 --> 00:42:52,020
أنا آسف

966
00:43:05,859 --> 00:43:07,743
أتعرف ما المؤسف؟

967
00:43:07,814 --> 00:43:11,218
هو أنني المناسبة لك أكثر منها

968
00:43:19,241 --> 00:43:20,600
أعرف ذلك

969
00:43:23,901 --> 00:43:26,801
<font color="#C68E17">أتمنى أن تكونوا قد اسمتعتم</font>
<font color="#C68E17">curelessly :ترجمة أخوكم</font>

