﻿1
00:00:13,320 --> 00:00:16,480
‫‏البط والغنم والماعز واللاما.

2
00:00:16,560 --> 00:00:17,920
‫‏كلها حيوانات تعيش في قطيع.

3
00:00:18,000 --> 00:00:18,920
‫‏كائنات تابعة.

4
00:00:19,000 --> 00:00:20,840
‫‏مخلوقات ضعيفة اتكالية تمامًا.

5
00:00:20,920 --> 00:00:22,480
‫‏إنها تفعل كل شيء في مجموعات.

6
00:00:22,560 --> 00:00:26,240
‫‏أي شخص كان عضوًا في مجموعة على
‫‏الـ"واتساب" يعلم ما تقدر عليه المجموعات.

7
00:00:26,840 --> 00:00:28,560
‫‏أو بالأحرى، ما لا تقدر عليه.

8
00:00:29,440 --> 00:00:30,800
‫‏النمر، والدب،

9
00:00:30,880 --> 00:00:32,240
‫‏والفهد، والصقر.

10
00:00:32,320 --> 00:00:33,480
‫‏كلها تعيش وحدها.

11
00:00:33,560 --> 00:00:36,000
‫‏عنيدة. فعالة. لديها عزيمة.

12
00:00:36,080 --> 00:00:37,960
‫‏حتى بدون أية مساعدة من الآخرين.

13
00:00:39,440 --> 00:00:43,040
‫‏الناس الذين يتخذون كل قراراتهم وحدهم
‫‏قد لا يتمتعون بسمعة طيبة جدًا.

14
00:00:43,120 --> 00:00:45,320
‫‏نحن لا ندير دولة هنا. إنها شركة.

15
00:00:46,080 --> 00:00:48,080
‫‏ليس المهم هو إرضاء الجميع.

16
00:00:48,160 --> 00:00:50,800
‫‏المهم هو أن يسعى الرئيس لتنفيذ رؤيته

17
00:00:50,880 --> 00:00:53,120
‫‏دون أن يعوقه الناس دائمًا.

18
00:00:53,200 --> 00:00:54,000
‫‏ماذا؟

19
00:00:54,080 --> 00:00:56,120
‫‏أي لغة برمجة هذه؟ "بايثون"؟

20
00:00:56,200 --> 00:00:58,200
‫‏"تايب سكريبت"؟
‫‏"جافا سكريبت"؟ أم "راست"؟

21
00:00:58,520 --> 00:01:02,480
‫‏درست علوم الحاسوب لمدة فصل واحد.
‫‏ولكنني رسبت في الرياضيات.

22
00:01:02,560 --> 00:01:03,720
‫‏هذا معتاد.

23
00:01:03,800 --> 00:01:04,800
‫‏إنه نظام بيع.

24
00:01:05,880 --> 00:01:07,040
‫‏من أجل…

25
00:01:08,640 --> 00:01:09,560
‫‏…أصحاب مزارع الألبان.

26
00:01:09,640 --> 00:01:11,800
‫‏الرقمنة لا تتوقف من أجل أحد.

27
00:01:12,360 --> 00:01:13,760
‫‏أهو عميل متطلب؟

28
00:01:13,840 --> 00:01:16,080
‫‏قليلًا. للأسف، بدأ…

29
00:01:16,160 --> 00:01:18,000
‫‏…نفقد صبرنا يا "موريتز".

30
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
‫‏لقد انهار النظام منذ ما يناهز أسبوعين.

31
00:01:21,480 --> 00:01:25,960
‫‏نحن نخسر حاليًا 50 ألف يورو
‫‏على الأقل كل يوم من الدخل الصافي.

32
00:01:26,040 --> 00:01:26,960
‫‏هذه أموال كثيرة.

33
00:01:27,040 --> 00:01:28,440
‫‏أموال كثيرة.

34
00:01:29,640 --> 00:01:32,840
‫‏إن عدنا بحل بسيط،
‫‏فسيعرف الناس أن نظامنا انهار.

35
00:01:33,400 --> 00:01:34,600
‫‏عندئذ سنفقد ثقتهم.

36
00:01:35,600 --> 00:01:38,240
‫‏لهذا السبب علينا أن نبيع هذا كإصدار جديد.

37
00:01:39,040 --> 00:01:41,320
‫‏وهذا ليس ممكنًا إلا بعملية تحديث شاملة.

38
00:01:41,800 --> 00:01:43,680
‫‏عملية تغيير شاملة.

39
00:01:44,320 --> 00:01:45,800
‫‏نسختي الثانية من برنامج "ماي دراغز"

40
00:01:45,880 --> 00:01:48,760
‫‏ستغير الطريقة التي يبيع بها الناس المخدرات
‫‏على الإنترنت إلى الأبد

41
00:01:48,840 --> 00:01:52,360
‫‏وستجعل كل من في هذه الغرفة أثرياء جدًا.

42
00:01:52,440 --> 00:01:54,480
‫‏هذا يستحق الانتظار، أليس كذلك؟

43
00:01:54,560 --> 00:01:56,560
‫‏حسنًا يا سيد "جوبز".

44
00:01:56,640 --> 00:01:58,040
‫‏إذًا فلنأمل فقط…

45
00:01:58,120 --> 00:01:59,800
‫‏…أن يسير كل شيء بسلاسة!

46
00:02:00,360 --> 00:02:03,600
‫‏هل تتلقى أجرًا جيدًا على الأقل؟
‫‏أم أنها خدمة لصديق؟

47
00:02:03,680 --> 00:02:05,000
‫‏أنا لا أعمل من أجل الأصدقاء.

48
00:02:07,800 --> 00:02:09,120
‫‏هل لديك موعد أقصى للتسليم؟

49
00:02:10,440 --> 00:02:11,920
‫‏سيخرج الإصدار الرسمي…

50
00:02:12,000 --> 00:02:13,520
‫‏…يوم الأحد القادم عند منتصف الليل؟

51
00:02:17,360 --> 00:02:18,440
‫‏أواثق أنت؟

52
00:02:18,520 --> 00:02:20,000
‫‏أنا المدير التنفيذي لهذه الشركة.

53
00:02:20,520 --> 00:02:22,440
‫‏إن قلت إنني أستطيع هذا، فأنا أستطيع.

54
00:02:23,600 --> 00:02:25,240
‫‏الموقع شبه جاهز.

55
00:02:26,080 --> 00:02:27,480
‫‏مرحى!

56
00:02:29,760 --> 00:02:31,000
‫‏هذا عظيم.

57
00:02:31,080 --> 00:02:33,120
‫‏فلتجرِ الاختبار إذًا،

58
00:02:33,200 --> 00:02:35,520
‫‏وهكذا تستطيع التركيز على الدرس
‫‏طوال العطلة الأسبوعية.

59
00:02:37,000 --> 00:02:38,680
‫‏"اختبار، خطأ في التأكيد"

60
00:02:43,360 --> 00:02:45,480
‫‏هذا لا يبدو جاهزًا جدًا.

61
00:02:45,560 --> 00:02:47,440
‫‏هل قمت بتحديث كل التبعيات؟

62
00:02:47,520 --> 00:02:50,160
‫‏حزمة "إن بي إم" تكون معقدة دائمًا.

63
00:02:54,040 --> 00:02:56,440
‫‏وإلا، يمكنك أن تسأل "لينارد".

64
00:02:56,520 --> 00:02:58,440
‫‏إنه بارع جدًا في الحاسوب.

65
00:03:01,640 --> 00:03:02,480
‫‏كلا.

66
00:03:02,560 --> 00:03:05,080
‫‏- أتوجد مشاكل بينكما؟
‫‏- أستطيع حل هذا بنفسي.

67
00:03:05,160 --> 00:03:06,280
‫‏"اطرح سؤالًا"

68
00:03:06,360 --> 00:03:11,120
‫‏"مطلوب مساعدة، تم حساب الـ(في يو إي)
‫‏ولكن المجموع لم يُحدّث"

69
00:03:11,200 --> 00:03:12,160
‫‏سأراك لاحقًا يا "مو".

70
00:03:12,680 --> 00:03:17,080
‫‏"اختبار التخرج! اختبار… اختبار…
‫‏اختبار التخرج!"

71
00:03:20,240 --> 00:03:21,040
‫‏"انشر سؤالك"

72
00:03:23,080 --> 00:03:24,200
‫‏"بحث، أصوات للاسترخاء"

73
00:03:24,880 --> 00:03:26,000
‫‏"المرور على الطريق السريع"

74
00:03:27,200 --> 00:03:30,280
‫‏"صوت المرور على الطريق السريع، 12 ساعة
‫‏من أجل النوم أو الدرس أو حجب الضوضاء"

75
00:03:33,960 --> 00:03:35,000
‫‏مسلسلات NETFLIX الأصلية

76
00:03:45,040 --> 00:03:48,640
‫‏إنهم يبيعون المخدرات على الإنترنت. وبسرعة.

77
00:03:49,760 --> 00:03:50,680
‫‏"إعادة لتمثيل المشهد"

78
00:03:50,760 --> 00:03:54,920
‫‏هؤلاء المجرمون المحترفون
‫‏يعملون بدون استخدام أية نقود.

79
00:03:55,800 --> 00:03:59,240
‫‏يتم الدفع بواسطة العملة الإلكترونية
‫‏الحديثة "بيتكوين".

80
00:03:59,960 --> 00:04:02,440
‫‏بعد ذلك توضع المخدرات في ظرف عادي

81
00:04:02,520 --> 00:04:04,200
‫‏ويتم إرسالها إلى العالم.

82
00:04:04,760 --> 00:04:08,560
‫‏بنفس البساطة والسرية اللتين تعمل بهما
‫‏شركة "أمازون" أو "إي باي".

83
00:04:09,080 --> 00:04:12,560
‫‏وهذا بالضبط هو ما يجعل الموقف خطرًا جدًا.

84
00:04:12,640 --> 00:04:13,720
‫‏"ملف القضية (إكس)، لم يُحل"

85
00:04:13,800 --> 00:04:15,880
‫‏كيف تلاحق المجرمين على الإنترنت؟

86
00:04:15,960 --> 00:04:20,040
‫‏الناس يظنون أن الأمر يشبه
‫‏فيلم "ذا ماتريكس" أو ما إلى ذلك.

87
00:04:20,520 --> 00:04:23,200
‫‏ولكن حتى تجار المخدرات عبر الإنترنت
‫‏يخرجون من مخبئهم في النهاية.

88
00:04:23,279 --> 00:04:24,240
‫‏وعندئذ نمسك بهم.

89
00:04:24,320 --> 00:04:27,240
‫‏الآن يبدو أن الموقع يخطط لشيء كبير.

90
00:04:27,320 --> 00:04:29,960
‫‏أيمكنك أن تشرح لنا هذا أكثر؟

91
00:04:30,040 --> 00:04:32,000
‫‏أجل، نحن نفترض أنه
‫‏في العطلة الأسبوعية القادمة،

92
00:04:32,080 --> 00:04:34,400
‫‏ستدخل نسخة جديدة من سوقهم على الإنترنت.

93
00:04:34,480 --> 00:04:38,120
‫‏اختيارات أكثر، توصيل أسرع،
‫‏أمان أكثر للزبائن.

94
00:04:38,200 --> 00:04:39,960
‫‏أعني… لمدمني المخدرات.

95
00:04:40,800 --> 00:04:44,880
‫‏إن كنتم قد شهدتم شيئًا كهذا
‫‏عند صندوق بريد أو محطة شحن،

96
00:04:44,960 --> 00:04:50,200
‫‏اتصلوا بنا على الرقم الموجود بالأسفل
‫‏أو عبر موقعنا الذي صار متاحًا الآن.

97
00:04:50,280 --> 00:04:53,000
‫‏هذا كل شيء لهذا الأسبوع في برنامج
‫‏"ملف القضية (إكس)، لم يُحل".

98
00:04:53,080 --> 00:04:56,080
‫‏ابقوا يقظين ولا تسمحوا لأحد بخداعكم.

99
00:04:56,560 --> 00:04:58,400
‫‏ما كان يجب أن أحلق، أبدو مثليًا نوعًا ما.

100
00:04:59,600 --> 00:05:03,400
‫‏ما زال قسم تقنية المعلومات يعمل على
‫‏استعادة محتوى حاسوب البائع الذي مات.

101
00:05:03,480 --> 00:05:06,040
‫‏أنا واثق أننا بمجرد أن نفتح الملفات،
‫‏عندئذ…

102
00:05:06,120 --> 00:05:07,560
‫‏كلا. لقد أوقفت هذا.

103
00:05:08,520 --> 00:05:11,320
‫‏عفوًا؟ أتعلم كم من الوقت سخرت لهذا؟

104
00:05:11,400 --> 00:05:12,680
‫‏أجل، أعلم. أكثر من اللازم.

105
00:05:12,760 --> 00:05:15,680
‫‏كنت أعلم أنك تريد أن تكون هذه قضية خاصة.

106
00:05:15,760 --> 00:05:18,720
‫‏قصة تصلح لأن تُحوّل إلى فيلم
‫‏عن بضعة عباقرة منطوين من "ويندن".

107
00:05:18,800 --> 00:05:19,600
‫‏"رينسلن".

108
00:05:21,480 --> 00:05:24,240
‫‏ولكن في حياة الواقع، إن كانت جريمة قتل،
‫‏فالفاعل هو الزوج.

109
00:05:24,320 --> 00:05:26,760
‫‏وإن كانت قضية مخدرات،
‫‏فالفاعل هو أجنبي لديه سوابق.

110
00:05:27,600 --> 00:05:30,880
‫‏لا أقصد هذا بطريقة عنصرية!
‫‏بل من الناحية الإحصائية.

111
00:05:33,320 --> 00:05:37,040
‫‏إن كنت تحتاج للعمل بالحواسيب،
‫‏فلتتصفح سجلات السوابق.

112
00:05:37,560 --> 00:05:39,040
‫‏ولا تشعر بخيبة أمل كبيرة،

113
00:05:39,120 --> 00:05:42,440
‫‏إن وجدت في النهاية أن "إم 1000"
‫‏الذي تبحث عنه يشبه "إيكو فريش".

114
00:05:44,920 --> 00:05:46,360
‫‏إنه مغني "راب" مشهور.

115
00:05:46,440 --> 00:05:48,400
‫‏وهو عربي أيضًا.

116
00:05:48,480 --> 00:05:50,080
‫‏أجل، أعلم من هو "إيكو فريش"!

117
00:05:50,160 --> 00:05:52,600
‫‏حسنًا. كانت هذه مجرد ملحوظة.

118
00:05:52,680 --> 00:05:54,320
‫‏لأنك لم تصدر ردة فعل حين قلت هذا الآن.

119
00:05:55,640 --> 00:05:58,120
‫‏هاك. هكذا يبدو رجال العصابات.

120
00:05:58,200 --> 00:06:00,680
‫‏"مرحبًا. امنعوا التصنيف العرقي. شكرًا."

121
00:06:03,800 --> 00:06:05,760
‫‏مرحبًا، كيف حالكم أيها السفلة؟

122
00:06:11,120 --> 00:06:14,040
‫‏"مستعدون للنسخة الثانية
‫‏من (ماي دراغز)؟ قريبًا!"

123
00:06:15,280 --> 00:06:19,280
‫‏طلبة الأدب الألماني المتقدم!
‫‏مرحبًا بكم في عطلة الإعداد لاختبار التخرج!

124
00:06:24,680 --> 00:06:26,640
‫‏بعد ساعة، سنلتقي في القاعة الاجتماعية

125
00:06:26,720 --> 00:06:28,560
‫‏وسنقسّمكم إلى مجموعات درس.

126
00:06:28,640 --> 00:06:32,040
‫‏وهذا الشاب الجذاب مسؤول عن أوقات فراغكم.

127
00:06:32,120 --> 00:06:34,040
‫‏أجل. شكرًا. أنا أيضًا أجدك جذابًا جدًا.

128
00:06:37,560 --> 00:06:40,240
‫‏أنا أيضًا أرحب بكم. اسمي "جوزيف".

129
00:06:40,800 --> 00:06:43,480
‫‏نحن نقدم الأنشطة هنا كشيء مكمل لدراستكم.

130
00:06:43,960 --> 00:06:46,200
‫‏الرياضة، إدارة الوقت، التأمل.

131
00:06:46,280 --> 00:06:47,600
‫‏اللياقة العقلية!

132
00:06:47,680 --> 00:06:49,840
‫‏- إنها تحدث فارقًا كبيرًا يا رفاق!
‫‏- أجل.

133
00:06:49,920 --> 00:06:53,400
‫‏أيضًا من فضلكم،
‫‏لا جنس ولا مخدرات في الغرف.

134
00:06:53,480 --> 00:06:55,880
‫‏ولكن منطقة البحيرة مكان عظيم
‫‏لتعاطي المخدرات والمضاجعة.

135
00:06:58,200 --> 00:07:00,200
‫‏إنه يمزح بالطبع.

136
00:07:00,280 --> 00:07:02,840
‫‏أجل، صحيح.
‫‏يمكنكم أن تفعلوا هذا في الغرف أيضًا.

137
00:07:03,440 --> 00:07:05,000
‫‏ولكن كما صرنا كلنا نعرف الآن،

138
00:07:05,080 --> 00:07:07,440
‫‏المضاجعة تستوجب رضا الطرفين.

139
00:07:07,520 --> 00:07:09,960
‫‏أو أن يكون أحد الطرفين ثملًا جدًا.

140
00:07:12,920 --> 00:07:14,600
‫‏ما خطبك بحق السماء؟

141
00:07:14,680 --> 00:07:18,720
‫‏أي غبي وضع حقيبته
‫‏على باب الصندوق بالضبط؟

142
00:07:23,840 --> 00:07:24,760
‫‏تفضلوا.

143
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
‫‏يا رفاق…

144
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
‫‏لمن هذا؟

145
00:07:27,720 --> 00:07:28,640
‫‏ماذا؟ ما…

146
00:07:29,280 --> 00:07:31,040
‫‏هل أحضر أحدكم مسند عنق مطاطيًا؟

147
00:07:31,760 --> 00:07:32,560
‫‏لماذا؟

148
00:07:33,480 --> 00:07:34,840
‫‏أنا أنام على جانبي.

149
00:07:34,920 --> 00:07:36,440
‫‏هل يمنع الغطيط أيضًا؟

150
00:07:37,120 --> 00:07:38,080
‫‏عندي نفس النوع.

151
00:07:38,160 --> 00:07:40,480
‫‏صرت أنام نومًا عميقًا منذ اقتنيته.

152
00:07:40,560 --> 00:07:41,640
‫‏حيّني.

153
00:07:43,960 --> 00:07:45,360
‫‏حسنًا يا رفاق، خذوا أغراضكم.

154
00:07:45,440 --> 00:07:47,760
‫‏وبعد ذلك سأريكم أفضل الأماكن
‫‏التي يمكن التدخين فيها سرًا.

155
00:07:59,200 --> 00:08:01,400
‫‏انظروا! مروحية.

156
00:08:01,480 --> 00:08:03,480
‫‏"فرانك تيلين" من برنامج "شارك تانك"

157
00:08:03,560 --> 00:08:06,240
‫‏استثمر الملايين في شركة سيارات أجرة جوية.

158
00:08:06,320 --> 00:08:07,960
‫‏هذا هو المستقبل.

159
00:08:08,040 --> 00:08:10,040
‫‏أجل، إلا إذا كان الطقس ممطرًا.

160
00:08:10,120 --> 00:08:12,120
‫‏ولكن من يحتاج إلى سيارة أجرة
‫‏إن كان الطقس سيئًا؟

161
00:08:12,200 --> 00:08:15,120
‫‏لا تقلق. أنا واثق أن "فرانك" أيضًا بدأ
‫‏مع أصحاب مزارع الألبان.

162
00:08:18,440 --> 00:08:19,320
‫‏كل شيء على ما يرام؟

163
00:08:19,840 --> 00:08:21,120
‫‏عيناك حمراوان.

164
00:08:21,200 --> 00:08:22,280
‫‏هل أنت منتشٍ؟

165
00:08:23,880 --> 00:08:25,240
‫‏هل كل هذه أشجار بندق؟

166
00:08:26,120 --> 00:08:29,200
‫‏بالفعل. نحن حاليًا في ثاني أكبر
‫‏غابة بندق في "أوروبا"!

167
00:08:29,280 --> 00:08:30,840
‫‏"البندق الشائع،
‫‏(كوريلوس أفيللينا)"

168
00:08:31,520 --> 00:08:33,280
‫‏"بطاقة تعريف الحساسية،
‫‏البندق الشائع"

169
00:08:34,400 --> 00:08:35,480
‫‏لديّ حساسية من البندق!

170
00:08:36,480 --> 00:08:38,760
‫‏لماذا يُدعى
‫‏"منتجع (هاسيلهوف) الطبيعي" برأيك؟

171
00:08:38,840 --> 00:08:41,039
‫‏من أجل "ديفيد هاسيلهوف" مثلًا؟

172
00:08:43,120 --> 00:08:43,960
‫‏من؟

173
00:08:44,039 --> 00:08:45,000
‫‏"أنا أنام على جانبي!"

174
00:08:45,080 --> 00:08:46,919
‫‏بطل "نايت رايدر"!

175
00:08:47,000 --> 00:08:50,200
‫‏ما يحدث في "هاسيلهوف" يظل في "هاسيلهوف"،
‫‏أليس كذلك يا "ليني"؟

176
00:08:50,280 --> 00:08:51,080
‫‏بلى يا صديقي!

177
00:08:52,440 --> 00:08:55,800
‫‏إن كنت تحتاج إلى المساعدة
‫‏في خلافك مع "ليني"…

178
00:08:55,880 --> 00:08:56,840
‫‏فأعلمني.

179
00:08:57,880 --> 00:09:00,160
‫‏أنا لا أعتبر نفسي مجرد معلّم.

180
00:09:00,240 --> 00:09:03,920
‫‏أنا أقرب إلى كوني مربيًا.

181
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
‫‏أجل، شكرًا.

182
00:09:09,600 --> 00:09:11,000
‫‏يمكنك أن تحتفظ بالمنديل.

183
00:09:12,040 --> 00:09:13,080
‫‏مؤقتًا.

184
00:09:17,000 --> 00:09:19,880
‫‏أسرعوا يا رفاق! أريد الذهاب إلى البحيرة.

185
00:09:45,760 --> 00:09:47,840
‫‏"(غودتايمز): هل يسير كل شيء وفقًا للخطة؟"

186
00:09:48,640 --> 00:09:51,440
‫‏"(موريتز)"

187
00:09:51,520 --> 00:09:53,360
‫‏"زر مراجعة السلة"

188
00:09:54,280 --> 00:09:55,120
‫‏"اختبار الدمج"

189
00:10:09,720 --> 00:10:13,160
‫‏هناك مشكلة في دورة حياة المكوّن…

190
00:10:13,240 --> 00:10:15,000
‫‏تبًا، تبًا!

191
00:10:17,080 --> 00:10:18,120
‫‏تجاوز الحاجز فحسب!

192
00:10:18,640 --> 00:10:20,560
‫‏أم أنها مشكلة في كشف التغيير؟

193
00:10:22,760 --> 00:10:24,360
‫‏"دينيس". أتعرف…

194
00:10:24,440 --> 00:10:27,200
‫‏آسف، كوننا كلينا نجيد استخدام الحاسوب

195
00:10:27,280 --> 00:10:30,640
‫‏لا يعني أننا صرنا صديقين تلقائيًا
‫‏أو ما إلى ذلك.

196
00:10:30,720 --> 00:10:32,800
‫‏الجميع مهتمون بالحاسوب هذه الأيام.

197
00:10:32,880 --> 00:10:34,320
‫‏لم تعد مصلحة مشتركة.

198
00:10:42,040 --> 00:10:44,520
‫‏الإنترنت مليء بالأماكن البشعة.

199
00:10:44,600 --> 00:10:46,720
‫‏ولكن لا يوجد أسوأ من منتديات الإنترنت.

200
00:10:47,240 --> 00:10:48,840
‫‏إن طرحت سؤالًا بريئًا على منتدى،

201
00:10:48,920 --> 00:10:51,080
‫‏فستتعرض للتوبيخ والتوجيه

202
00:10:51,160 --> 00:10:53,880
‫‏والإهانة، وسيظل منشورك يتراجع
‫‏حتى يتم محوه.

203
00:10:54,360 --> 00:10:58,360
‫‏وفي هذه الأثناء، ستتلقى مجموعة إجابات
‫‏على أسئلة لم تطرحها أصلًا.

204
00:10:58,440 --> 00:11:00,600
‫‏"مرحبًا يا (إم 1000)، لديك بعض المنافسين!"

205
00:11:02,280 --> 00:11:03,160
‫‏"(كانديباي)"

206
00:11:09,320 --> 00:11:11,800
‫‏كل فنان عظيم له خط يده الخاص.

207
00:11:14,120 --> 00:11:16,520
‫‏"(ستان لي)،
‫‏(شيجيرو مياموتو)"

208
00:11:16,600 --> 00:11:18,040
‫‏إنه بمثابة اتصال مميز

209
00:11:18,120 --> 00:11:21,640
‫‏يتألف من الذوق والعادة والمهارة.

210
00:11:21,720 --> 00:11:25,320
‫‏وكأن المؤلف يحدق فيك من خلال العمل.

211
00:11:36,560 --> 00:11:38,120
‫‏- أستطيع العودة لاحقًا.
‫‏- هراء.

212
00:11:39,160 --> 00:11:39,960
‫‏ما الأمر؟

213
00:11:43,360 --> 00:11:45,840
‫‏هذا فعال جدًا. وهو خالٍ من الألومينيوم.

214
00:11:46,520 --> 00:11:47,720
‫‏أتريد أن تجربه؟

215
00:11:48,360 --> 00:11:52,600
‫‏كنت أفكر فيما قلته قبل قليل عن الصداقة.

216
00:11:53,200 --> 00:11:54,720
‫‏أظن أنني بحاجة إلى المساعدة بالفعل.

217
00:11:56,400 --> 00:11:58,560
‫‏كلا!

218
00:12:00,640 --> 00:12:02,520
‫‏نسيت مشروبات الطاقة بحق السماء!

219
00:12:02,600 --> 00:12:04,360
‫‏تبًا! تبًا!

220
00:12:04,440 --> 00:12:06,440
‫‏أنا أحتاجها لضبط السكر في دمي!

221
00:12:06,520 --> 00:12:08,840
‫‏قد يكون مفيدًا أن تمتنع عنها فترة،
‫‏أليس كذلك؟

222
00:12:08,920 --> 00:12:10,640
‫‏إنها مجرد نشويات ملونة.

223
00:12:11,760 --> 00:12:15,120
‫‏"لينارد ساندر" العادي يعمل ببطاريتي سكر
‫‏عاليتي السعة

224
00:12:15,200 --> 00:12:17,800
‫‏تمد المبرمج بـ1،21 جيجاواط.

225
00:12:17,880 --> 00:12:20,880
‫‏وبحسب نسبة الإجهاد، تدوم البطارية
‫‏مدة قد تصل إلى ثلاث ساعات.

226
00:12:20,960 --> 00:12:24,480
‫‏بعد ذلك يجب شحنها عن طريق إضافة
‫‏السكر المكرر الغني بالنشويات.

227
00:12:24,560 --> 00:12:27,960
‫‏تحذير! لا تستخدموا وقودًا بديلًا
‫‏تحت أي ظرف.

228
00:12:28,600 --> 00:12:32,040
‫‏أنا معك! أنا أيضًا حلوة
‫‏ولديّ طاقة زائدة جدًا.

229
00:12:32,120 --> 00:12:34,800
‫‏بالإضافة إلى أننا حاليًا
‫‏لدينا مشاكل أخرى لعينة!

230
00:12:35,640 --> 00:12:39,120
‫‏أولًا، "موريتز" يخطط لشيء ما،
‫‏وثانيًا، "كانديباي".

231
00:12:39,720 --> 00:12:42,000
‫‏"دان"! ما أمر الشحنة؟

232
00:12:42,080 --> 00:12:45,240
‫‏يا رفاق، كم مرة يجب أن أقول لكم؟
‫‏قال الرجل…

233
00:12:45,320 --> 00:12:47,040
‫‏حدث تغيير للخطة في اللحظة الأخيرة
‫‏يا رجال.

234
00:12:47,120 --> 00:12:49,600
‫‏"ليني"، ستشارك غرفتك مع "موريتز" الآن.

235
00:12:51,800 --> 00:12:53,200
‫‏ماذا؟ لماذا؟

236
00:12:53,280 --> 00:12:54,560
‫‏لديه حساسية.

237
00:12:55,840 --> 00:12:59,400
‫‏هل فقد صوابه؟ هذا المعلّم المختل…

238
00:12:59,480 --> 00:13:01,960
‫‏من المستحيل أن أشارك غرفة
‫‏مع "(دينيس) القناص".

239
00:13:02,040 --> 00:13:04,560
‫‏دائمًا يبتسم ابتسامة غريبة
‫‏حين يطلق النار على الناس.

240
00:13:04,640 --> 00:13:06,920
‫‏أنا واثق أننا سنجد حلًا.

241
00:13:08,000 --> 00:13:12,240
‫‏ربما تود أن تشارك غرفة مع "آنا" و"لينا"؟

242
00:13:12,320 --> 00:13:14,960
‫‏أم مع "يانا" الجميلة؟

243
00:13:16,360 --> 00:13:17,640
‫‏"يانا"؟

244
00:13:18,280 --> 00:13:20,200
‫‏ولكن هذا ليس مسموحًا أصلًا، أليس كذلك؟

245
00:13:20,280 --> 00:13:23,720
‫‏فلنصغ الأمر كالآتي،
‫‏هذا يعتمد على ما يقوله المعلّم…

246
00:13:33,280 --> 00:13:34,080
‫‏حسنًا.

247
00:13:34,600 --> 00:13:35,720
‫‏إلى اللقاء!

248
00:13:40,000 --> 00:13:41,160
‫‏أرأيت؟

249
00:13:43,560 --> 00:13:45,680
‫‏فقط لمعلوماتك، لم نعد صديقين.

250
00:13:45,760 --> 00:13:47,360
‫‏وقد قيل لي أن أطبق فمي

251
00:13:47,440 --> 00:13:50,040
‫‏لأنك ستستخدم كل ما سأقوله ضدي.

252
00:13:50,120 --> 00:13:51,160
‫‏ماذا؟ كلا.

253
00:13:51,680 --> 00:13:54,240
‫‏هناك فقط الكثير من أشجار البندق
‫‏إلى جوار الغرفة الأخرى.

254
00:14:02,120 --> 00:14:04,240
‫‏- رأيت موقعك.
‫‏- حقًا؟

255
00:14:04,720 --> 00:14:06,560
‫‏"كانديباي". هذا أنت، أليس كذلك؟

256
00:14:07,440 --> 00:14:08,560
‫‏بلى.

257
00:14:08,640 --> 00:14:11,200
‫‏يبدو جيدًا! عملية الـ"إس إس آر" فيه سلسة.

258
00:14:12,480 --> 00:14:15,720
‫‏- والـ"سي دي إن" مثبت بشكل جيد.
‫‏- أجل، جدًا.

259
00:14:17,000 --> 00:14:19,240
‫‏أنا أعمل على إعداد موقع "ماي دراغز"،
‫‏ولكن…

260
00:14:20,000 --> 00:14:21,400
‫‏الأرجح أنك تعرف هذا بالفعل.

261
00:14:22,000 --> 00:14:23,520
‫‏أجل، بالطبع.

262
00:14:23,600 --> 00:14:25,920
‫‏- وحاليًا، لديّ…
‫‏- كلا، هذا غباء!

263
00:14:26,520 --> 00:14:28,400
‫‏لن أضع إضافة "كروم"

264
00:14:28,480 --> 00:14:31,640
‫‏فقط كي تتمكن "غوغل" دائمًا من معرفة
‫‏ما أشاهده على "نتفليكس".

265
00:14:32,400 --> 00:14:34,720
‫‏سنضغط زر التشغيل في نفس الوقت فحسب.
‫‏مستعد؟

266
00:14:35,920 --> 00:14:37,640
‫‏ثلاثة… اثنان…

267
00:14:39,800 --> 00:14:41,760
‫‏كلا، سينجح هذا!

268
00:14:41,840 --> 00:14:44,080
‫‏3، 2، 1…

269
00:14:44,160 --> 00:14:45,440
‫‏2، 1…

270
00:14:49,120 --> 00:14:51,480
‫‏إذًا، الفئة التالية، "الشخصيات الغريبة".

271
00:14:51,560 --> 00:14:52,960
‫‏"من سيدخل السجن أولًا؟"

272
00:14:53,960 --> 00:14:56,760
‫‏ماذا؟ هذه الفئات عادة قديمة
‫‏في السجل السنوي.

273
00:14:56,840 --> 00:14:58,640
‫‏ليست عادة قديمة، إنه تنمر.

274
00:15:00,920 --> 00:15:02,440
‫‏"من سيدخل السجن أولًا؟"

275
00:15:05,360 --> 00:15:06,240
‫‏أرى أنه "موريتز".

276
00:15:08,240 --> 00:15:09,720
‫‏يعجبني هذا.

277
00:15:09,800 --> 00:15:12,480
‫‏ولكن بأي تهمة؟ إثارة… الملل العام؟

278
00:15:14,120 --> 00:15:15,200
‫‏الأرجح أنها ستكون أنا.

279
00:15:15,280 --> 00:15:18,160
‫‏لأن رجال الشرطة الألمان حقراء
‫‏عنصريون أيضًا.

280
00:15:18,240 --> 00:15:19,560
‫‏من الناحية الإحصائية.

281
00:15:19,640 --> 00:15:20,440
‫‏وجهة نظر سديدة.

282
00:15:21,240 --> 00:15:22,080
‫‏هل نكتب "غيردا"؟

283
00:15:22,160 --> 00:15:22,960
‫‏أجل، "غيردا".

284
00:15:24,120 --> 00:15:28,560
‫‏حسنًا. من الذي يفكر في الآخرين فقط
‫‏ولا يفكر في نفسه أبدًا؟

285
00:15:29,600 --> 00:15:30,680
‫‏"ليزا".

286
00:15:30,760 --> 00:15:31,840
‫‏ماذا؟

287
00:15:31,920 --> 00:15:32,800
‫‏هذا ليس صحيحًا!

288
00:15:32,880 --> 00:15:35,120
‫‏لأنني لست ساقطة أنانية مثلك؟

289
00:15:35,200 --> 00:15:38,400
‫‏أنا أفكر في تأثير العواقب على الآخرين
‫‏قبل أن أتخذ القرارات.

290
00:15:38,920 --> 00:15:41,440
‫‏أجل. وهذا بالضبط ما يعنيه هذا.

291
00:15:41,520 --> 00:15:44,520
‫‏كنت واحدة من هؤلاء الأطفال الذين يهزون
‫‏بيضة الـ"كيندر" لمدة ساعات

292
00:15:44,600 --> 00:15:46,000
‫‏للتأكد أن بداخلها تمثالًا.

293
00:15:46,640 --> 00:15:49,080
‫‏وفي النهاية، يكون شيئًا تركّبينه فحسب.

294
00:15:49,560 --> 00:15:51,480
‫‏ولكن هذا هو الشيء المثير فيها.

295
00:15:51,560 --> 00:15:54,280
‫‏أنك لا تعرفين علامَ ستحصلين.

296
00:15:54,360 --> 00:15:58,080
‫‏وهذا ما يجعلها خطرة وممنوعة في "أمريكا".

297
00:15:58,160 --> 00:15:59,080
‫‏هذا ليس سبب…

298
00:15:59,160 --> 00:16:02,000
‫‏وهو سبب عدم منع المسدسات.
‫‏فمع المسدسات، تعرفين ماذا ستنالين.

299
00:16:02,080 --> 00:16:02,880
‫‏يا إلهي!

300
00:16:04,520 --> 00:16:06,880
‫‏أعلم. أنا أتكلم أولًا ثم أفكر فيما قلته.

301
00:16:07,520 --> 00:16:08,680
‫‏هذا مقصدي بالضبط.

302
00:16:09,400 --> 00:16:10,640
‫‏ما أعنيه هو،

303
00:16:10,720 --> 00:16:14,560
‫‏خذي ما تريدينه فحسب،
‫‏دون التفكير في الأمر باستمرار.

304
00:16:14,640 --> 00:16:16,760
‫‏لا يمكنك التحكم فيما يحدث في جميع الأحوال.

305
00:16:16,840 --> 00:16:19,920
‫‏ما زال تركيزك منصبًا على "موريتز".
‫‏انسي الأمر بحق السماء.

306
00:16:20,000 --> 00:16:22,880
‫‏حسنًا، ارفعوا أيديكم،
‫‏أية مجموعة ستأخذ "موريتز" معها؟

307
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
‫‏"(إكس كيرا سيفن): وبعد؟ أتعلم ماذا يريد؟"

308
00:16:32,520 --> 00:16:34,200
‫‏"(ليني): لا فكرة لديّ. لا أخاطبه."

309
00:16:36,120 --> 00:16:37,160
‫‏هل من أحد؟

310
00:16:43,320 --> 00:16:44,960
‫‏"(غودتايمز): كيف الحال يا (موريتز)؟"

311
00:17:09,040 --> 00:17:10,200
‫‏قماش.

312
00:17:10,280 --> 00:17:11,640
‫‏ليس لي.

313
00:17:13,160 --> 00:17:15,000
‫‏هل ستغسله إذًا قبل أن تعيده؟

314
00:17:16,880 --> 00:17:18,720
‫‏كنت أتساءل عن الشيء ذاته.

315
00:17:20,400 --> 00:17:23,480
‫‏"ليزا"! "آيفل رينجر جوزيف"
‫‏صنع لك عيدان الخبز.

316
00:17:24,280 --> 00:17:26,280
‫‏ولكنه خائف جدًا من التحدث معك.

317
00:17:29,599 --> 00:17:32,400
‫‏بالتأكيد! عش كل يوم وكأنك في السابعة،
‫‏صحيح؟

318
00:17:33,319 --> 00:17:35,000
‫‏أتأكل الجزء الأسود المسبب للسرطان أيضًا؟

319
00:17:35,080 --> 00:17:38,680
‫‏آسف. نسيت أن أخبر "فريتزي" كيف تعمل النار.

320
00:17:39,440 --> 00:17:41,000
‫‏من كان يتوقع أن تكون ساخنة هكذا؟

321
00:17:41,520 --> 00:17:43,480
‫‏ولكن على ذكر مسببات السرطان…

322
00:17:45,120 --> 00:17:46,520
‫‏بربك يا "ليزا"، امرحي قليلًا.

323
00:17:47,720 --> 00:17:48,560
‫‏يا أصدقائي؟

324
00:17:49,600 --> 00:17:51,720
‫‏تدخين لفافات الماريغوانا ليس دارجًا.
‫‏أعطيني إياها.

325
00:17:52,440 --> 00:17:55,320
‫‏سأريك ما يفعله الشباب المحبوبون
‫‏هذه الأيام.

326
00:17:55,960 --> 00:17:58,280
‫‏هذا يجعل المزيج أفضل.

327
00:17:59,160 --> 00:18:00,040
‫‏يا للروعة.

328
00:18:02,120 --> 00:18:03,520
‫‏هل يمكنني أن آخذ اللفافة فحسب؟

329
00:18:03,600 --> 00:18:05,440
‫‏أظن أن لديّ حساسية من الـ"غلوتين".

330
00:18:08,920 --> 00:18:10,400
‫‏- أتريدين أن تجرّبي؟
‫‏- مستحيل!

331
00:18:10,480 --> 00:18:12,520
‫‏- لمَ لا؟
‫‏- لقد احترقت تمامًا!

332
00:18:12,600 --> 00:18:14,920
‫‏بعد إذنك، عليّ أن أغسل منديلي.

333
00:18:15,480 --> 00:18:16,280
‫‏إنه مضحك.

334
00:18:31,000 --> 00:18:31,920
‫‏إجهاد؟

335
00:18:33,560 --> 00:18:34,480
‫‏حسنًا، أنت محق.

336
00:18:34,560 --> 00:18:37,720
‫‏وأنا أعلم أن "دان" و"كيرا"
‫‏يحاولان التفريق بيننا، ولكن…

337
00:18:39,680 --> 00:18:41,200
‫‏مرحبًا يا "دان". تسرني رؤيتك.

338
00:18:43,600 --> 00:18:46,160
‫‏لسبب ما، أتذكرك بشكل مختلف.

339
00:18:46,240 --> 00:18:48,920
‫‏أنت تبدو مثل الصور الصادمة
‫‏التي توضع على علب السجائر.

340
00:18:51,720 --> 00:18:53,200
‫‏"(غودتايمز): بدأنا نقلق."

341
00:18:53,280 --> 00:18:56,480
‫‏ألم تقل له إنه ليس لديه ما يدعوه
‫‏للتواجد في الغرفة؟

342
00:18:57,400 --> 00:18:58,760
‫‏كلا… أعني…

343
00:18:58,840 --> 00:19:01,400
‫‏صدقني، لو لم تكن بارعًا في الفراش…

344
00:19:19,120 --> 00:19:21,760
‫‏"موريتز"؟ أتعلم أين ستنام الليلة؟

345
00:19:29,400 --> 00:19:31,160
‫‏كان بإمكاني أن أتصرف في هذا بنفسي.

346
00:19:31,240 --> 00:19:32,560
‫‏بالتأكيد.

347
00:19:33,240 --> 00:19:35,520
‫‏وما سيحدث الآن يمكنك أن تتصرف فيه
‫‏بنفسك أيضًا.

348
00:19:35,600 --> 00:19:38,200
‫‏ولكن بعض الأشياء تكون ممتعة أكثر
‫‏حين نفعلها معًا.

349
00:19:40,080 --> 00:19:41,520
‫‏"نقطة الاتصال الشخصية
‫‏غير قابلة للاكتشاف"

350
00:19:53,680 --> 00:19:54,640
‫‏كلا، انتظري…

351
00:19:54,720 --> 00:19:56,560
‫‏انتظري. البخار يتجمّع عليها.

352
00:19:56,640 --> 00:19:58,680
‫‏انتظري، البخار يتجمّع عليها، انتظري لحظة.

353
00:20:00,760 --> 00:20:01,560
‫‏هيا.

354
00:20:08,560 --> 00:20:09,760
‫‏"تركيز عميق"

355
00:20:09,840 --> 00:20:10,720
‫‏أجل!

356
00:20:10,800 --> 00:20:14,720
‫‏"عاصفة أمطار من أجل النوم أو الدرس
‫‏أو التركيز أو الاسترخاء، عشر ساعات"

357
00:20:54,040 --> 00:20:56,200
‫‏أحيانًا يستغرق الشحن فترة أطول!

358
00:20:56,280 --> 00:20:59,640
‫‏أنا أنتظر حذاءً رياضيًا من موقع "زالاندو"
‫‏منذ ستة أيام.

359
00:20:59,720 --> 00:21:01,240
‫‏لكنك لا تراني متوترًا.

360
00:21:02,920 --> 00:21:05,040
‫‏يا للهول، شكله سيىء جدًا.

361
00:21:11,840 --> 00:21:13,520
‫‏عليّ أن أركّب بضع توصيلات.

362
00:21:14,080 --> 00:21:16,720
‫‏ما دام ما على وجهك ليس معديًا…

363
00:21:34,040 --> 00:21:35,000
‫‏"سماعات (موريتز)،
‫‏تم تشغيل الاستماع المباشر"

364
00:21:43,160 --> 00:21:46,880
‫‏أنا مستعد لعمل أي شيء مقابل مشروب طاقة.
‫‏أي شيء بالمعنى الحرفي.

365
00:21:47,400 --> 00:21:49,320
‫‏أين كنا؟ أجل.

366
00:21:49,400 --> 00:21:53,120
‫‏"دان" حوّل كل عملات الـ"بيتكوين" الخاصة
‫‏بنا إلى رجل غريب على الشبكة المظلمة.

367
00:21:53,200 --> 00:21:55,680
‫‏مرة أخرى، ليست عملية احتيال.
‫‏المخدرات ستأتي.

368
00:21:55,760 --> 00:21:58,120
‫‏- حتى أنه وعدني بأنه سيرسل لي رابط تتبع!
‫‏- ماذا؟

369
00:21:58,800 --> 00:22:00,480
‫‏رابط تتبع؟ حقًا؟

370
00:22:03,560 --> 00:22:05,200
‫‏فلنلقِ نظرة على حاسوب "موريتز".

371
00:22:06,200 --> 00:22:08,720
‫‏ربما ترك حافظة نقوده مفتوحة
‫‏على سطح المكتب.

372
00:22:10,320 --> 00:22:12,720
‫‏كلمة المرور؟ الأرجح أنه تاريخ ميلاده.

373
00:22:12,800 --> 00:22:14,640
‫‏"ليني"؟ متى تاريخ ميلاده؟

374
00:22:15,480 --> 00:22:16,480
‫‏لا أعرف.

375
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
‫‏ماذا تعني بأنك لا تعرف؟

376
00:22:19,880 --> 00:22:21,320
‫‏حقًا، لا أعرف!

377
00:22:21,800 --> 00:22:22,600
‫‏حقًا؟

378
00:22:22,680 --> 00:22:25,320
‫‏"موريتز" يكره أعياد الميلاد.
‫‏رفض أن يخبرني بتاريخ ميلاده.

379
00:22:25,400 --> 00:22:27,960
‫‏كلما فكرت وجدت أنه يزداد غرابة.

380
00:22:28,040 --> 00:22:30,160
‫‏إذًا علينا أن نعتمد على "دان" رغم كل شيء.

381
00:22:30,240 --> 00:22:31,520
‫‏يا له من موقف عظيم.

382
00:22:31,600 --> 00:22:33,360
‫‏فلنصبر ونرَ، اتفقنا؟

383
00:22:33,440 --> 00:22:35,960
‫‏بالوقت الحاضر، ما زال معنا
‫‏رقم البائع الذي أشتري منه بالشارع.

384
00:22:36,040 --> 00:22:37,720
‫‏بسعر الشارع؟

385
00:22:37,800 --> 00:22:39,840
‫‏مهلًا، لم أقل إن هذا سيجعلنا أثرياء.

386
00:22:39,920 --> 00:22:43,160
‫‏ولكنه سيكفينا لبعض الوقت
‫‏وسيحصل الزبائن على شيء.

387
00:22:43,920 --> 00:22:46,000
‫‏بالإضافة إلى أن القيمة السالبة أفضل
‫‏من لا شيء.

388
00:22:47,520 --> 00:22:48,880
‫‏ماذا؟ مرحبًا؟

389
00:22:48,960 --> 00:22:52,600
‫‏الثراء هو السبب الوحيد الذي يبيع الناس
‫‏المخدرات من أجله.

390
00:22:53,080 --> 00:22:55,200
‫‏أنت لا تفعل هذا لأنه تحدٍ مستدام

391
00:22:55,280 --> 00:22:58,320
‫‏مثير للاهتمام في صناعة مجددة.

392
00:22:58,400 --> 00:23:00,240
‫‏أجل، كما أن هناك تكاليف الشحن.

393
00:23:00,320 --> 00:23:03,400
‫‏حاليًا، نحن نخسر 1،70 يورو عن كل طلب.

394
00:23:04,480 --> 00:23:07,960
‫‏إن ظللنا هكذا فلن نتمكن حتى
‫‏من دفع نفقات جنازة "ليني".

395
00:23:10,600 --> 00:23:12,200
‫‏وأنت تعرف معاييري.

396
00:23:12,880 --> 00:23:14,440
‫‏أريد إما أن أُشنق في الغابة

397
00:23:14,520 --> 00:23:16,760
‫‏كي يشير إليّ "لوغان بول"
‫‏بمقطعه المصور على "إنستاغرام"

398
00:23:16,840 --> 00:23:18,480
‫‏أو أن أُدفن عند البحر.

399
00:23:19,800 --> 00:23:21,440
‫‏وبالدفن عند البحر أعني…

400
00:23:21,520 --> 00:23:23,600
‫‏أن يكون "دان بيلزيريان" على دراجة مائية

401
00:23:23,680 --> 00:23:27,440
‫‏وأن يستنشق رمادي من فوق ظهر عارضة أولى.

402
00:23:30,920 --> 00:23:33,400
‫‏هل رأيت يا "دان"؟ نحن نفعل هذا
‫‏من أجل النقود فقط.

403
00:23:34,520 --> 00:23:37,880
‫‏لا تحسبا أن علاج "ليني" لا يهمني.

404
00:23:37,960 --> 00:23:39,680
‫‏لقد بعت سيارتي بالفعل!

405
00:23:39,760 --> 00:23:42,520
‫‏وألغيت اشتراكي على موقع "فود سبرينغ"
‫‏و"هيد سبيس" أيضًا.

406
00:23:44,040 --> 00:23:45,960
‫‏ولكنني أردت أن أسأل إن كنت أستطيع
‫‏إعادة تفعيل…

407
00:23:48,280 --> 00:23:50,960
‫‏لإعطاء الناس ما يحتاجونه حقًا،

408
00:23:51,040 --> 00:23:53,240
‫‏يجب أن تعرف أولًا ما الذي يحتاجونه حقًا.

409
00:23:53,320 --> 00:23:56,920
‫‏قد تحسب أنك تستطيع أن تسأل الشخص ببساطة
‫‏عما يحتاجه.

410
00:23:57,000 --> 00:23:58,400
‫‏ولكنك مخطىء في هذا.

411
00:23:58,480 --> 00:24:01,280
‫‏الناس يقولون فقط ما يريدونه.
‫‏لا يقولون أبدًا ما يحتاجون إليه.

412
00:24:01,360 --> 00:24:02,880
‫‏"أقرب سائق على بعد 91 دقيقة"

413
00:24:02,960 --> 00:24:05,360
‫‏قال "هنري فورد" ذات مرة،
‫‏لو أنني سألت الناس ماذا يريدون،

414
00:24:05,440 --> 00:24:07,400
‫‏لقالوا، "جيادًا أسرع."

415
00:24:09,000 --> 00:24:11,240
‫‏لمعرفة ما يحتاجه الناس حقًا،

416
00:24:11,320 --> 00:24:14,040
‫‏عليك أن تجمع كميات كبيرة
‫‏من المعلومات عنهم

417
00:24:14,120 --> 00:24:17,600
‫‏وأن تراقب سلوكهم عن كثب
‫‏على مدار فترة طويلة من الزمن.

418
00:24:19,400 --> 00:24:21,640
‫‏هل تظن أن "نتفليكس" كانت ستنفق
‫‏أموالًا طائلة

419
00:24:21,720 --> 00:24:23,400
‫‏على موسم ثالث من مسلسلك الغريب،

420
00:24:23,480 --> 00:24:26,320
‫‏لو لم يكونوا واثقين 100 بالمئة
‫‏من أن الناس سيشاهدونه؟

421
00:24:31,080 --> 00:24:34,000
‫‏ينبغي أن تكون النقود قد وصلت
‫‏إلى حساب "باي بال" الخاص بك الآن!

422
00:24:34,080 --> 00:24:35,160
‫‏عظيم!

423
00:24:55,080 --> 00:24:58,440
‫‏"مرحبًا يا (جوزيف)،
‫‏أترغب في القيام بمغامرة صغيرة؟"

424
00:25:01,360 --> 00:25:02,480
‫‏"(جوزيف): أين؟"

425
00:25:02,560 --> 00:25:04,520
‫‏"(ليزا): عند الإحداثيات 50،336933،
‫‏6،533658.

426
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
‫‏"(ليزا): هل ستأتي؟"

427
00:25:05,680 --> 00:25:07,000
‫‏"(جوزيف): أظن أنني ضللت الطريق"

428
00:25:07,080 --> 00:25:10,080
‫‏"(ليزا): أنت أسوأ حارس غابات في العالم"

429
00:25:13,560 --> 00:25:15,200
‫‏عجبًا! ها أنت.

430
00:25:15,800 --> 00:25:16,720
‫‏مرحبًا.

431
00:25:17,360 --> 00:25:18,640
‫‏لماذا أردت أن نلتقي هنا؟

432
00:25:18,720 --> 00:25:22,120
‫‏هل هذا سيناريو لفيلم رعب عن استدراج
‫‏الحارس إلى الغابة لقتله؟

433
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
‫‏أجل. بحيث لا يكون هناك شهود.

434
00:25:26,640 --> 00:25:28,280
‫‏أتريد الذهاب في نزهة سير أو ما إلى ذلك؟

435
00:25:29,240 --> 00:25:31,000
‫‏وربما تعلمني أسماء بعض الأشجار؟

436
00:25:32,560 --> 00:25:35,840
‫‏مهلًا، هذه هي العبارة التي أقولها
‫‏لاستدراج النساء إلى الغابة.

437
00:25:35,920 --> 00:25:37,200
‫‏مرحبًا بك في عام 2020،

438
00:25:37,280 --> 00:25:39,240
‫‏حيث تستطيع النساء أيضًا
‫‏أن يكن ذئبات بشريات.

439
00:25:39,320 --> 00:25:42,040
‫‏إنه خطؤك لأنك ترتدي ملابس مستفزة.

440
00:25:42,120 --> 00:25:44,160
‫‏لذا، من فضلك اتبعني إلى الغابة.

441
00:25:44,240 --> 00:25:46,720
‫‏ألا يُفترض بك أن تقرئي مسرحية "فاوست"
‫‏أو ما إلى ذلك؟

442
00:25:47,400 --> 00:25:48,320
‫‏في الواقع، بلى.

443
00:25:49,000 --> 00:25:51,920
‫‏ولكن منذ سمعت أن هناك جزءًا ثانيًا
‫‏لمسرحية "فاوست"، فقدت اهتمامي بها.

444
00:25:52,000 --> 00:25:52,840
‫‏كفيلم "آيرون مان".

445
00:25:54,560 --> 00:25:55,520
‫‏حسنًا، هيا بنا.

446
00:25:58,080 --> 00:26:01,800
‫‏أظن أنني أعلم أين يمكن استدراج
‫‏حارس غابات جذابًا مثلي.

447
00:26:02,280 --> 00:26:04,120
‫‏"ليموناضة (براوزر)"

448
00:26:09,680 --> 00:26:11,240
‫‏"مارلين"، هلا تأتين لحظة.

449
00:26:12,880 --> 00:26:16,120
‫‏يا للهول! كدت تقتلني من الخوف يا رجل!

450
00:26:16,840 --> 00:26:18,280
‫‏هل تعرضت للاعتداء؟

451
00:26:19,120 --> 00:26:21,600
‫‏كلا، إنها مجرد حساسية طفيفة.

452
00:26:22,360 --> 00:26:24,560
‫‏إنها حساسية. ولكنها ليست معدية.

453
00:26:24,640 --> 00:26:25,560
‫‏لقد انتهى الموقع.

454
00:26:25,640 --> 00:26:26,480
‫‏"أفضل جودة. أفضل خدمة توصيل.
‫‏أفضل أمان."

455
00:26:27,040 --> 00:26:28,040
‫‏فلنبدأ إذًا!

456
00:26:28,120 --> 00:26:30,840
‫‏ولكنني أود أن آخذ رأي خبير قبل أن أرفعه.

457
00:26:32,000 --> 00:26:36,560
‫‏بعدما حدث المرة الماضية، يجب
‫‏أن يكون كل شيء آمنًا تمامًا ضد الاختراقات.

458
00:26:36,640 --> 00:26:38,200
‫‏لديّ شخص متاح بالفعل.

459
00:26:38,680 --> 00:26:39,920
‫‏من؟

460
00:26:40,000 --> 00:26:41,360
‫‏أهو شخص نعرفه؟

461
00:26:42,520 --> 00:26:45,480
‫‏مصدري يكسب المال بهوية مجهولة
‫‏على الإنترنت.

462
00:26:46,120 --> 00:26:48,040
‫‏لذا بالطبع لا أعرف اسمه الحقيقي.

463
00:26:48,680 --> 00:26:52,040
‫‏- ولكنك وعدتنا…
‫‏- أنا المدير التنفيذي لموقع "ماي دراغز".

464
00:26:52,760 --> 00:26:55,440
‫‏وبصفتي المدير التنفيذي،
‫‏أفضل أن أحتاط

465
00:26:55,520 --> 00:26:59,400
‫‏وأؤجل إعادة الإصدار إلى صباح الإثنين.

466
00:27:02,520 --> 00:27:04,080
‫‏إذًا؟ ما رأيك؟

467
00:27:11,040 --> 00:27:13,000
‫‏تبدو كخلفية سطح مكتب.

468
00:27:15,360 --> 00:27:16,160
‫‏شكرًا.

469
00:27:16,640 --> 00:27:18,800
‫‏هذا أكثر شيء رومانسي سمعته في حياتي.

470
00:27:19,280 --> 00:27:22,240
‫‏كلا، المنظر جميل حقًا. شكرًا.

471
00:27:33,200 --> 00:27:35,280
‫‏أواثق أنت أن هذه فكرة جيدة؟

472
00:27:36,680 --> 00:27:38,280
‫‏جودة الماء مثالية.

473
00:27:38,360 --> 00:27:40,080
‫‏- فقد جاء من…
‫‏- أجل…

474
00:27:42,360 --> 00:27:44,120
‫‏منذ متى تفعل هذا؟

475
00:27:46,440 --> 00:27:48,640
‫‏ليس منذ فترة طويلة كما هو واضح.

476
00:27:48,720 --> 00:27:49,680
‫‏ما مقصدك؟

477
00:27:52,480 --> 00:27:53,760
‫‏هل أنت هكذا دائمًا؟

478
00:27:55,320 --> 00:27:56,480
‫‏حارس غابات سيىء؟

479
00:27:57,360 --> 00:28:00,000
‫‏كلا. أنت تبدو دائمًا راضيًا جدًا.

480
00:28:00,080 --> 00:28:01,920
‫‏كيف تفعل هذا؟ إنه أمر مثير للغثيان!

481
00:28:02,000 --> 00:28:04,840
‫‏حين تحسنين إلى العالم، يحسن العالم إليك.

482
00:28:04,920 --> 00:28:07,040
‫‏- الجزاء من جنس العمل وما إلى ذلك.
‫‏- هذا مثير للغثيان!

483
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
‫‏نكهة خراف ميتة.

484
00:28:59,360 --> 00:29:02,120
‫‏إلى اللقاء في المرة القادمة
‫‏على مدونة "ليزا" المصورة!

485
00:29:02,200 --> 00:29:03,240
‫‏ليس أكثر من ذلك بسنت واحد.

486
00:29:03,320 --> 00:29:06,000
‫‏كلا، قريبًا ستضطرين لأن تدفعي فوق هذا.

487
00:29:06,080 --> 00:29:07,680
‫‏كلا، أتعلمين ماذا يجب أن تفعلي؟

488
00:29:07,760 --> 00:29:08,960
‫‏"454 يورو"

489
00:29:09,040 --> 00:29:11,040
‫‏سأقول لك. ادخري نقاطًا في المتجر العام.

490
00:29:11,120 --> 00:29:12,680
‫‏الأمر الجنوني هو أنني الآن…

491
00:29:12,760 --> 00:29:13,880
‫‏"نسبة السكر منخفضة!"

492
00:29:13,960 --> 00:29:16,000
‫‏"يُرجى شحن الـ(لينارد ساندر) فورًا."

493
00:29:27,040 --> 00:29:27,840
‫‏يا صديقي.

494
00:29:29,800 --> 00:29:32,280
‫‏ما خطبك بحق السماء؟

495
00:29:34,480 --> 00:29:35,960
‫‏أيمكننا أن نتحدث على انفراد؟

496
00:29:41,800 --> 00:29:43,000
‫‏لم نعد صديقين.

497
00:29:43,080 --> 00:29:44,240
‫‏أفهم هذا.

498
00:29:44,720 --> 00:29:47,200
‫‏وقد أخطأت كثيرًا في الآونة الأخيرة.

499
00:29:48,280 --> 00:29:49,720
‫‏ولكن عندي عرض لك.

500
00:29:51,440 --> 00:29:53,520
‫‏وقد يعيد هذا العرض صداقتنا.

501
00:30:01,240 --> 00:30:02,280
‫‏هذه 200 ألف يورو.

502
00:30:05,160 --> 00:30:05,960
‫‏لماذا؟

503
00:30:08,040 --> 00:30:08,840
‫‏موقع "كانديباي".

504
00:30:09,880 --> 00:30:11,600
‫‏أنا أحتاج إلى نظام بيع يعمل،

505
00:30:11,680 --> 00:30:13,680
‫‏وأنت تحتاج إلى المال من أجل علاجك.

506
00:30:13,760 --> 00:30:16,800
‫‏ستحصل عليه مقابل
‫‏إعطائي الكود الخاص بك ثم التوقف.

507
00:30:17,560 --> 00:30:18,840
‫‏عن كل شيء.

508
00:30:19,400 --> 00:30:20,760
‫‏أعلم أن هذا يبدو قاسيًا، ولكن…

509
00:30:21,520 --> 00:30:23,760
‫‏اعتبرها عملية استيلاء ودية.

510
00:30:23,840 --> 00:30:25,240
‫‏دمج وتملك.

511
00:30:26,360 --> 00:30:28,760
‫‏شركات "آبل" و"فيسبوك" و"غوغل"
‫‏تفعل هذا كل يوم تقريبًا.

512
00:30:35,160 --> 00:30:37,960
‫‏أنت بحاجة ماسة إلى النقود الآن.

513
00:30:38,520 --> 00:30:40,080
‫‏هذا مفيد لكلينا.

514
00:30:40,880 --> 00:30:41,960
‫‏صفقة مربحة لجميع الأطراف.

515
00:30:46,320 --> 00:30:47,240
‫‏و…

516
00:30:47,920 --> 00:30:50,560
‫‏سأضيف هذا فوق البيعة.

517
00:30:52,440 --> 00:30:53,680
‫‏عليّ أن أركّب بضع توصيلات.

518
00:30:53,760 --> 00:30:55,800
‫‏أنا مستعد لعمل أي شيء من أجل مشروب طاقة.

519
00:30:55,880 --> 00:30:57,600
‫‏- المخدرات ستأتي.
‫‏- ماذا؟

520
00:30:58,880 --> 00:30:59,800
‫‏هل تجسست علينا؟

521
00:31:02,240 --> 00:31:03,400
‫‏ماذا؟ كلا!

522
00:31:06,080 --> 00:31:08,200
‫‏أنت تحب هذا المشروب.

523
00:31:12,520 --> 00:31:15,280
‫‏لوهلة ظننت أنك تعلمت الدرس حقًا.

524
00:31:16,320 --> 00:31:17,800
‫‏هذا هراء!

525
00:31:17,880 --> 00:31:20,720
‫‏لقد أدركت فقط أنك لا تستطيع الوصول
‫‏إلى الكود بدوني.

526
00:31:21,760 --> 00:31:24,280
‫‏أنا تعلمت الدرس. مرة واحدة وإلى الأبد.

527
00:31:56,640 --> 00:32:00,480
‫‏أهم ميزة في الوحدة هي أنك تستطيع
‫‏أن تغير إستراتيجيتك

528
00:32:00,560 --> 00:32:03,200
‫‏دون أن تضطر لمناقشة الأمر مع أحد.

529
00:32:03,280 --> 00:32:05,080
‫‏لا أحد قد تجرح مشاعره.

530
00:32:05,600 --> 00:32:06,880
‫‏لا أحد كي تراعيه.

531
00:32:06,960 --> 00:32:11,000
‫‏لا أحد عرفته طوال حياتك
‫‏وبالتالي ما زلت مدينًا له بشيء ما.

532
00:32:11,080 --> 00:32:14,280
‫‏تستطيع أن تركز بشكل تام على أهدافك.

533
00:32:49,600 --> 00:32:52,000
‫‏ولكن أهم مساوىء الوحدة هي

534
00:32:52,080 --> 00:32:53,320
‫‏أنك تكون وحيدًا.

535
00:32:53,400 --> 00:32:55,480
‫‏وما نفع كل إنجازاتك

536
00:32:55,560 --> 00:32:57,640
‫‏إن لم يكن لديك من يشاركك فيها؟

537
00:33:03,200 --> 00:33:06,600
‫‏"أتريد أن تدرس الرياضيات معي؟
‫‏أجل، كلا، ربما"

538
00:33:06,680 --> 00:33:07,720
‫‏"أجل"

539
00:33:10,440 --> 00:33:16,360
‫‏"رينسلن"!

540
00:33:32,560 --> 00:33:33,560
‫‏ماذا؟

541
00:33:33,640 --> 00:33:34,800
‫‏ما الأمر هذه المرة؟

542
00:33:40,680 --> 00:33:41,880
‫‏ما هذا بحق السماء؟

543
00:33:43,280 --> 00:33:45,480
‫‏ما هذا… بحق السماء؟

544
00:34:31,600 --> 00:34:35,040
‫‏ترجمة "نانسي ناصر"

