﻿1
00:00:08,920 --> 00:00:10,280
‫‏"مساحة أكبر في إبداء رأيك"؟

2
00:00:12,480 --> 00:00:14,120
‫‏أظن أن الأمر يتعلق بكلّمة المرور.

3
00:00:14,200 --> 00:00:16,840
‫‏كلا. بدا شيئًا أبسط من ذلك.

4
00:00:16,920 --> 00:00:19,840
‫‏"موريتز"، يجب أن تذهب الآن.
‫‏لدينا اجتماع مهم.

5
00:00:19,920 --> 00:00:22,000
‫‏ربما لم نعطه ثناء كافيًا.

6
00:00:22,080 --> 00:00:24,720
‫‏لقد أثنيت عليه منذ أسبوع فقط.

7
00:00:26,080 --> 00:00:27,200
‫‏- مرحبًا.
‫‏- مرحبًا.

8
00:00:27,280 --> 00:00:31,040
‫‏انتظر لحظة من فضلك.
‫‏نحن نناقش شيئًا مع موظف.

9
00:00:31,720 --> 00:00:35,200
‫‏أصدقاؤنا الأوزبكيون هؤلاء باعوا لنا
‫‏300 كيلوغرام

10
00:00:35,280 --> 00:00:37,759
‫‏من الهيدروكلوريد الملوث الشهر الماضي.

11
00:00:37,840 --> 00:00:39,720
‫‏والآن نريد استعادة نقودنا.

12
00:00:40,800 --> 00:00:43,440
‫‏لا تقلق. إنهم لا يفهمون كلامنا.

13
00:00:43,520 --> 00:00:45,880
‫‏يمكنك أن تقود الاجتماع من أجلنا إن شئت.

14
00:00:46,560 --> 00:00:48,960
‫‏كنت تريد مساحة أكبر في إبداء رأيك،
‫‏أليس كذلك؟

15
00:00:51,480 --> 00:00:52,280
‫‏من هذا الفتى؟

16
00:00:53,720 --> 00:00:54,520
‫‏مرحبًا.

17
00:01:01,120 --> 00:01:01,960
‫‏مسلسلات NETFLIX الأصلية

18
00:01:14,800 --> 00:01:15,760
‫‏أنت!

19
00:01:16,520 --> 00:01:19,360
‫‏لديّ رأي واضح بشأن ما قلته بالداخل.

20
00:01:21,640 --> 00:01:25,360
‫‏ولكنني أتلقّى أجرًا كي يكون لي نفس رأي
‫‏من يدفعون أجري.

21
00:01:25,920 --> 00:01:27,360
‫‏إن كنت تريد نصيحة،

22
00:01:27,440 --> 00:01:29,520
‫‏يجب أن تجرب هذا في وقت ما.

23
00:01:29,600 --> 00:01:30,400
‫‏يا "فرودو".

24
00:01:44,960 --> 00:01:46,360
‫‏- مرحبًا.
‫‏- "موريتز!"

25
00:01:46,440 --> 00:01:47,800
‫‏تعال هنا من فضلك.

26
00:01:47,880 --> 00:01:49,480
‫‏يجب أن نناقش أمرًا.

27
00:01:49,560 --> 00:01:50,800
‫‏أيجب أن نفعل هذا الآن؟

28
00:01:50,880 --> 00:01:53,280
‫‏أجل. إنه بيتي، وتسري عليه قواعدي.

29
00:01:55,240 --> 00:01:57,960
‫‏فعليًا، هذا المنزل ملك
‫‏ذلك المستثمر المجهول.

30
00:01:58,040 --> 00:01:59,160
‫‏اجلس!

31
00:01:59,240 --> 00:02:02,200
‫‏هذه ليست شركتك الصغيرة. أنا الكبير هنا.

32
00:02:04,960 --> 00:02:07,480
‫‏نظرًا لأحداث الأسابيع الأخيرة،

33
00:02:07,560 --> 00:02:10,160
‫‏قررت أن أعقد مجلسًا عائليًا.

34
00:02:10,720 --> 00:02:11,960
‫‏سنفعل هذا كل أسبوع.

35
00:02:12,040 --> 00:02:13,759
‫‏كيلا نتعرّض مرة أخرى لـ…

36
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
‫‏إذًا…

37
00:02:18,320 --> 00:02:20,640
‫‏ما أمركما؟

38
00:02:20,720 --> 00:02:22,120
‫‏هل كل شيء…

39
00:02:22,600 --> 00:02:23,400
‫‏على ما يُرام؟

40
00:02:26,920 --> 00:02:29,480
‫‏أجل، أنا أيضًا عليّ أن أعتاد هذا.

41
00:02:30,000 --> 00:02:32,640
‫‏لديّ طلب رسمي لمجلس العائلة.

42
00:02:32,720 --> 00:02:34,760
‫‏"مكافأة الحياة" انتقلت لـ"روتردام"
‫‏منذ أسابيع.

43
00:02:34,840 --> 00:02:36,440
‫‏وقد كان هذا قرارًا جيدًا جدًا.

44
00:02:36,520 --> 00:02:40,240
‫‏ولكنّ المرأب ما زال مليئًا بصناديق
‫‏الشاي المثلج وقطع الحواسيب القديمة.

45
00:02:40,320 --> 00:02:43,360
‫‏- فيم تحتاجين المرأب؟
‫‏- لقد كتبت مقترحًا صغيرًا.

46
00:02:43,440 --> 00:02:45,440
‫‏خطتي الخمسية للمرأب.

47
00:02:45,520 --> 00:02:48,520
‫‏أولًا، سنبدأ بداية بسيطة بشاشة خضراء.

48
00:02:48,600 --> 00:02:49,840
‫‏والقليل من الإضاءة.

49
00:02:49,920 --> 00:02:52,120
‫‏مع الوقت، سيتحوّل إلى استديو إبداع حقيقي.

50
00:02:52,200 --> 00:02:55,920
‫‏المقاطع المصورة على "تيك توك" هي خطوتي
‫‏التالية في مسيرتي كمؤثّرة على الرأي العام.

51
00:02:56,000 --> 00:02:59,400
‫‏أمر عظيم أن كليكما يجني نقوده من الآن!

52
00:02:59,480 --> 00:03:03,240
‫‏ويمكنكما أن تتقاسما المرأب!

53
00:03:03,320 --> 00:03:05,840
‫‏سيكون مفيدًا لكما
‫‏أن تقضيا وقتًا أكثر معًا، أليس كذلك؟

54
00:03:10,760 --> 00:03:13,920
‫‏في منظور أصحاب الرؤية، يوجد نقيضان فقط.

55
00:03:14,000 --> 00:03:16,920
‫‏إمّا أنك أنت وأفكارك
‫‏لا تُؤخذان على محمل الجد مطلقًا،

56
00:03:17,000 --> 00:03:19,400
‫‏وإمّا أن يُحتفى بك كعبقري بدون سبب.

57
00:03:20,080 --> 00:03:22,600
‫‏كيف يمكنك الاستمرار في النمو هكذا؟

58
00:03:22,680 --> 00:03:26,680
‫‏لهذا السبب،
‫‏فهم كل أصحاب الرؤية الحقيقية شيئًا واحدًا،

59
00:03:26,760 --> 00:03:28,480
‫‏"عيّن دائمًا أشخاصًا أفضل منك."

60
00:03:29,120 --> 00:03:31,640
‫‏هل شاهدتم فيلم "مايكل جوردان" الوثائقي
‫‏على "نتفليكس"؟

61
00:03:31,720 --> 00:03:35,280
‫‏ليس لي أيّ اهتمام بكرة السلة،
‫‏ولكن هذا الرجل مثير للاهتمام.

62
00:03:35,360 --> 00:03:36,880
‫‏لم أكن قد سمعت به من قبل.

63
00:03:36,960 --> 00:03:38,560
‫‏يبدو أنه كان أفضل لاعب في الدوري،

64
00:03:38,640 --> 00:03:41,640
‫‏ولكنّ فريقه لم يصبح فريقًا
‫‏لا يُقهر إلا حين بدأ

65
00:03:41,720 --> 00:03:43,720
‫‏يسمح لزملائه بتسجيل النقاط من أجله.

66
00:03:43,800 --> 00:03:45,320
‫‏هل كانت هذه فكرته؟

67
00:03:45,400 --> 00:03:48,440
‫‏بالطبع لا. كان لديه موجّهون بارعون.

68
00:03:49,000 --> 00:03:52,040
‫‏أشخاص يتلقّون أجرًا ليكونوا محايدين وصادقين

69
00:03:52,800 --> 00:03:54,520
‫‏وليشيروا ليس فقط إلى نقاط قوة الشخص،

70
00:03:54,600 --> 00:03:56,640
‫‏بل وإلى نقاط ضعفه أيضًا.

71
00:03:56,720 --> 00:03:58,040
‫‏"تأكيد الموعد"

72
00:03:58,120 --> 00:04:00,760
‫‏"أتطلّع لأن نعمل معًا."

73
00:04:07,320 --> 00:04:08,880
‫‏"أيسير كل شيء على ما يُرام مع (لينارد)؟"

74
00:04:08,960 --> 00:04:10,040
‫‏كلنا نحتاج إلى أمثلة كهذه.

75
00:04:10,120 --> 00:04:11,520
‫‏أشخاص نقتدي بهم.

76
00:04:11,600 --> 00:04:15,600
‫‏أشخاص يعلّمونك كيف تواكب تقلّبات الحياة.

77
00:04:16,320 --> 00:04:17,160
‫‏مرحبًا!

78
00:04:22,920 --> 00:04:25,120
‫‏تفاحة في اليوم تبعدك عن الطبيب.

79
00:04:27,000 --> 00:04:28,480
‫‏هذا لم ينفع "ستيف جوبز".

80
00:04:29,360 --> 00:04:32,040
‫‏أنت تعلم أنك لست مضطرًا لأداء
‫‏اختبار الرياضيات، أليس كذلك؟

81
00:04:32,120 --> 00:04:34,240
‫‏أردت فقط أن أحضر لك القليل من غذاء العقل.

82
00:04:34,320 --> 00:04:36,400
‫‏أيمكنكما الكفّ عن حمل همّي؟

83
00:04:36,480 --> 00:04:38,680
‫‏كان مجرد شيء أكلته.

84
00:04:39,760 --> 00:04:42,400
‫‏أجل، عليّ أن أذهب الآن بجميع الأحوال
‫‏لتماريني الرياضية كما تعلم.

85
00:04:42,480 --> 00:04:45,800
‫‏ارم هذه في وجه "مورتيز" حين تفرغ.
‫‏هذا يجلب الحظ.

86
00:04:52,000 --> 00:04:54,720
‫‏أيمكنكما الكفّ عن مقابلة بعضكما
‫‏من وراء ظهري؟

87
00:04:54,800 --> 00:04:56,040
‫‏أنا بخير.

88
00:04:59,600 --> 00:05:03,720
‫‏لا أطيق صبرًا حتى لا يتعين عليّ
‫‏حساب مشتقة ثالثة مرة أخرى.

89
00:05:04,280 --> 00:05:06,160
‫‏لا تدرين متى قد تحتاجين إليها.

90
00:05:06,760 --> 00:05:08,720
‫‏- في أيّ يوم نحن؟
‫‏- الأربعاء.

91
00:05:08,800 --> 00:05:10,520
‫‏حسنًا، أنا أعلن أن هذا اليوم

92
00:05:10,600 --> 00:05:13,960
‫‏هو عيد التحرير من عذاب الرياضيات العليا.

93
00:05:14,800 --> 00:05:16,320
‫‏هل لديك وقت للاحتفال لاحقًا؟

94
00:05:16,400 --> 00:05:18,600
‫‏كلا، لا أستطيع. لديّ اجتماع مهم لاحقًا.

95
00:05:19,880 --> 00:05:21,000
‫‏حسنًا.

96
00:05:23,600 --> 00:05:24,640
‫‏الأسبوع القادم؟

97
00:05:27,200 --> 00:05:28,680
‫‏حسنًا، ممتاز!

98
00:05:29,160 --> 00:05:32,240
‫‏وكيف يحتفل المرء؟ بتزيين شجرة احتمالات؟

99
00:05:32,320 --> 00:05:35,400
‫‏فقط بعد أن نكون قد حظينا
‫‏بتحليل منحنى صاخب.

100
00:05:35,480 --> 00:05:38,800
‫‏وفي الصباح التالي، عليكما أن تخرجا
‫‏جذركما التربيعي من مجهول، أليس كذلك؟

101
00:05:40,080 --> 00:05:41,680
‫‏بربّكما، ماذا؟

102
00:05:42,280 --> 00:05:44,280
‫‏حسنًا، لا تجهدوا أنفسكم.

103
00:05:44,360 --> 00:05:47,440
‫‏إن كنتم قد حللتم اختبارات التمرين،
‫‏فليس لديكم ما يدعوكم للقلق.

104
00:05:47,520 --> 00:05:49,600
‫‏اختبار التخرج ليس بالخطب الجلل.

105
00:05:50,120 --> 00:05:53,160
‫‏لقد سهرت في حفل عشية الاختبار
‫‏كنت بالكاد أدرس

106
00:05:53,240 --> 00:05:54,360
‫‏وكما ترون،

107
00:05:54,440 --> 00:05:58,280
‫‏حققت كل ما كنت أحلم به في الحياة رغم ذلك.

108
00:06:03,120 --> 00:06:04,200
‫‏إذًا، ابدؤوا.

109
00:06:08,320 --> 00:06:10,400
‫‏"ليني" عنيد جدًا فحسب.

110
00:06:10,480 --> 00:06:12,160
‫‏إذًا فلنساعده دون أن يلاحظ.

111
00:06:12,240 --> 00:06:15,320
‫‏لا نستطيع أن نأخذه إلى طبيب دون أن يلاحظ.

112
00:06:15,400 --> 00:06:18,160
‫‏يمكننا أن ننشىء صفحة على الإنترنت
‫‏لجمع التبرعات الطبية.

113
00:06:18,240 --> 00:06:21,160
‫‏أتذكرين ذلك الطفل الرضيع
‫‏الذي حصل على حقنة بمليوني يورو؟

114
00:06:21,240 --> 00:06:22,160
‫‏كان هذا ظريفًا.

115
00:06:22,240 --> 00:06:25,680
‫‏بالضبط. "ليني" هاوي ألعاب إلكترونية أبيض
‫‏وبدين وشعره يشبه شعر القرد "مونشيشي".

116
00:06:25,760 --> 00:06:28,520
‫‏هذه واحدة من أكثر شرائح المجتمع المكروهة
‫‏في العالم.

117
00:06:28,600 --> 00:06:30,480
‫‏ألا تستطيعين ابتزاز المزيد
‫‏من الـ"بيتكوين"؟

118
00:06:30,560 --> 00:06:33,240
‫‏أتعلم لماذا يُسمى التصيّد الاحتيالي؟
‫‏لأنه مثل صيد السمك.

119
00:06:33,320 --> 00:06:35,600
‫‏تنتظر طويلًا جدًا ليبتلع أحد الطعم.

120
00:06:35,680 --> 00:06:38,640
‫‏أظن أننا سنجني نقودًا أكثر إن أنشأنا لك
‫‏حسابًا على موقع "أونلي فانز".

121
00:06:41,160 --> 00:06:44,200
‫‏إنه موقع تستخدمه لتبيع
‫‏صورًا ومقاطع مصورة لك لمتابعيك.

122
00:06:44,720 --> 00:06:47,040
‫‏إنه مزيج بين "تويتر" و"بيتريون".

123
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
‫‏ولكنه أكثر إباحية فحسب.

124
00:06:48,200 --> 00:06:50,160
‫‏الشباب الناعمون أمثالك عليهم طلب هناك.

125
00:06:50,880 --> 00:06:52,840
‫‏أولًا، لست شابًا ناعمًا،
‫‏أنا شاب وسيم.

126
00:06:52,920 --> 00:06:54,920
‫‏لا تسألي كيف أعرف هذا.
‫‏وثانيًا…

127
00:06:55,680 --> 00:06:57,000
‫‏فكرة رائعة!

128
00:06:57,080 --> 00:06:59,320
‫‏كنت أمزح. انس الأمر.

129
00:07:00,040 --> 00:07:01,240
‫‏أنا فقط لا أفهم

130
00:07:01,320 --> 00:07:04,000
‫‏لماذا يأبى هذا الغبي أن يعترف
‫‏بأن الأمر جدّي الآن.

131
00:07:04,480 --> 00:07:05,920
‫‏ربما لأنه…

132
00:07:07,440 --> 00:07:09,080
‫‏- انسي الأمر.
‫‏- ماذا أنسى؟

133
00:07:09,160 --> 00:07:12,400
‫‏ربما يخشى أن رفيقته التي تهرب
‫‏في أوقات الجد

134
00:07:12,480 --> 00:07:13,960
‫‏ستهرب حين يصير الموقف جديًا.

135
00:07:21,600 --> 00:07:22,560
‫‏إلى اللقاء.

136
00:07:22,640 --> 00:07:23,840
‫‏إلى اللقاء.

137
00:07:29,360 --> 00:07:30,200
‫‏"اعثر على صديقك"

138
00:07:30,280 --> 00:07:33,200
‫‏"(موريتز زيمرمان) يشارك موقعه معك"

139
00:07:38,640 --> 00:07:42,520
‫‏لقد وصلت إلى وجهتك.
‫‏الوجهة إلى اليسار.

140
00:07:54,840 --> 00:07:55,640
‫‏سيد "زيمرمان"؟

141
00:07:56,240 --> 00:07:58,320
‫‏هل أحضر لك أيّ شيء؟ قهوة ربما؟

142
00:08:00,200 --> 00:08:02,640
‫‏- كلا، شكرًا. لا أشرب القهوة.
‫‏- حسنًا.

143
00:08:18,600 --> 00:08:20,240
‫‏"الشاب الثري"

144
00:08:27,640 --> 00:08:28,960
‫‏- إذًا؟
‫‏- ماذا؟

145
00:08:29,040 --> 00:08:31,240
‫‏ماذا تفعل هنا؟
‫‏دورة تدريبية من أجل المدرسة؟

146
00:08:32,280 --> 00:08:34,120
‫‏كلا. أنا هنا من أجل شركتي.

147
00:08:36,400 --> 00:08:37,240
‫‏رائع.

148
00:08:39,320 --> 00:08:41,520
‫‏أنا أيضًا كان لديّ مشروع طلاب في الماضي.

149
00:08:42,200 --> 00:08:43,320
‫‏كان شيئًا جيدًا.

150
00:08:43,400 --> 00:08:46,000
‫‏كنا… لا يهم. ماذا تفعل أنت؟

151
00:08:46,520 --> 00:08:47,320
‫‏مهلًا!

152
00:08:48,039 --> 00:08:51,320
‫‏أنا واثق أنه شيء عقيم يخص حماية المناخ.

153
00:08:51,400 --> 00:08:53,040
‫‏هل أنا محق؟

154
00:08:53,120 --> 00:08:53,960
‫‏أو سلامة الحيوانات؟

155
00:08:54,720 --> 00:08:56,600
‫‏سيد "مولر فون بلومينكرون".

156
00:08:56,680 --> 00:08:59,920
‫‏لقد تم تأجيل موعدك للتو إلى أجل غير مسمى.

157
00:09:00,000 --> 00:09:02,360
‫‏من فضلك ناقش التفاصيل مع الآنسة "هابيل".

158
00:09:02,440 --> 00:09:04,160
‫‏سيد "زيمرمان".

159
00:09:04,720 --> 00:09:07,360
‫‏"إيلغن"، مرحبًا.
‫‏أنا مسرور جدًا بمقابلتك.

160
00:09:08,120 --> 00:09:09,720
‫‏هل قدّموا لك القهوة؟

161
00:09:15,520 --> 00:09:17,840
‫‏لا تحكم على الكتاب من غلافه أبدًا.

162
00:09:18,720 --> 00:09:20,080
‫‏أجل، كان متغطرسًا جدًا.

163
00:09:20,160 --> 00:09:21,320
‫‏كلا، كنت أقصد كتابي.

164
00:09:22,080 --> 00:09:22,920
‫‏"دعكم من الهراء."

165
00:09:23,000 --> 00:09:24,440
‫‏المضمون هو ما يهم.

166
00:09:25,200 --> 00:09:27,200
‫‏لقد استمتعت بقراءته بلا شك.

167
00:09:27,280 --> 00:09:28,880
‫‏ظننت أنك كتبته.

168
00:09:28,960 --> 00:09:30,160
‫‏خطة عملك.

169
00:09:30,680 --> 00:09:34,440
‫‏تتوقع 15 سنويًا في الحالات الوسطى.
‫‏في عام التأسيس!

170
00:09:34,920 --> 00:09:37,520
‫‏بواسطة المكملات الغذائية
‫‏لهواة الألعاب الإلكترونية.

171
00:09:38,120 --> 00:09:40,240
‫‏أو أيًا كان ما وراء هذا.

172
00:09:40,320 --> 00:09:41,840
‫‏لسنا بحاجة للتحدث عن الأمر.

173
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
‫‏هذا مبهر.

174
00:09:45,360 --> 00:09:46,720
‫‏"كاليفورنيا رولز"؟

175
00:09:48,880 --> 00:09:49,960
‫‏- ماذا؟
‫‏- أم "إنسايد آوت"؟

176
00:09:51,520 --> 00:09:52,920
‫‏- كلا، نحن نبيع…
‫‏- أيّ سوشي تريد؟

177
00:09:54,640 --> 00:09:55,680
‫‏فهمت.

178
00:09:57,480 --> 00:10:00,920
‫‏في الاقتصاد الإلكتروني، أنت واحد من
‫‏أفضل المديرين التنفيذيين في العالم، صحيح؟

179
00:10:01,680 --> 00:10:04,400
‫‏أنت بارع جدًا في التواجد على القمة

180
00:10:04,480 --> 00:10:05,720
‫‏وقيادة فريق.

181
00:10:05,800 --> 00:10:07,800
‫‏هذه السلطة حارة!

182
00:10:07,880 --> 00:10:09,520
‫‏دفع الناس لإنجاز الأشياء

183
00:10:09,600 --> 00:10:12,680
‫‏التي لم يتخيلوا قط أنهم قادرون عليها،
‫‏أليس كذلك؟

184
00:10:12,760 --> 00:10:14,040
‫‏بلى.

185
00:10:14,120 --> 00:10:16,920
‫‏لماذا لست على القمة إذًا؟

186
00:10:18,160 --> 00:10:18,960
‫‏اسمع يا "مورتيز".

187
00:10:20,000 --> 00:10:21,560
‫‏يمكنني أن أدعوك "موريتز"، أليس كذلك؟

188
00:10:21,640 --> 00:10:22,440
‫‏بلى.

189
00:10:22,520 --> 00:10:25,400
‫‏المرء يحب دائمًا أن يبحث عن المشكلة
‫‏في الآخرين.

190
00:10:25,480 --> 00:10:27,840
‫‏ولكن في هذه الحالة، توجد مشكلة واحدة فقط.

191
00:10:27,920 --> 00:10:30,400
‫‏- وهي أنت.
‫‏- ماذا؟

192
00:10:31,080 --> 00:10:32,120
‫‏يجب أن نعمل على هذا.

193
00:10:33,520 --> 00:10:35,440
‫‏ولكنني لست معلّمًا.

194
00:10:35,520 --> 00:10:38,680
‫‏المعلّم يفعل ما تفعله ولكن بشكل أفضل،
‫‏لأنه يفعله منذ وقت أطول.

195
00:10:38,760 --> 00:10:40,280
‫‏يمكنك أن تنقل عنه.

196
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
‫‏أمّا بالنسبة لي،

197
00:10:41,880 --> 00:10:43,040
‫‏فأنا مدرب.

198
00:10:44,320 --> 00:10:46,480
‫‏أنظر إلى ما تفعله وكيف تفعله.

199
00:10:46,560 --> 00:10:50,960
‫‏ثم أقول لك ما الذي يجب أن تفعله بشكل مختلف
‫‏كي تصير أفضل في عملك.

200
00:10:51,040 --> 00:10:52,120
‫‏أنا المدرب.

201
00:10:52,200 --> 00:10:54,480
‫‏وأنت الهدّاف.

202
00:10:54,560 --> 00:10:59,280
‫‏أنا أقول لك كيف ترمي الكرة
‫‏وأنت تسجل النقاط.

203
00:11:02,160 --> 00:11:03,400
‫‏أرأيت؟

204
00:11:04,280 --> 00:11:08,560
‫‏ليست المخاطر هي الصعبة،
‫‏تجنب المخاطر هو المشكلة!

205
00:11:08,640 --> 00:11:09,680
‫‏أجل، هذا هو.

206
00:11:10,480 --> 00:11:12,320
‫‏بالطبع، أنا أعمل مع أفضلهم فقط.

207
00:11:12,400 --> 00:11:14,520
‫‏افعل ما تفعله دائمًا
‫‏وستحصل على ما تحصل عليه دائمًا.

208
00:11:14,600 --> 00:11:15,400
‫‏250،000 ألف يورو…

209
00:11:15,480 --> 00:11:18,160
‫‏سيكون هذا على مدار فترة 6 شهور.

210
00:11:18,240 --> 00:11:20,000
‫‏موعدك الأول بعد 14 يومًا.

211
00:11:20,560 --> 00:11:22,000
‫‏إنه يستحق كل سنت حقًا.

212
00:11:26,040 --> 00:11:27,760
‫‏"رجل أعمال،
‫‏توقيع ملزم قانونيًا"

213
00:11:32,600 --> 00:11:34,000
‫‏سأدفع نقدًا.

214
00:11:34,680 --> 00:11:35,480
‫‏أجل.

215
00:11:35,560 --> 00:11:38,000
‫‏هل لديك كوب ماء ربما؟

216
00:11:38,080 --> 00:11:40,840
‫‏إنه طلاء خاص لعمل الشاشات الخضراء.
‫‏هذا هو ثمنه.

217
00:11:40,920 --> 00:11:42,680
‫‏فلنمزج اللون في المتجر فحسب.

218
00:11:42,760 --> 00:11:44,120
‫‏إنه نفس اللون الأخضر.

219
00:11:44,920 --> 00:11:45,880
‫‏"موريتز"؟

220
00:11:46,360 --> 00:11:49,000
‫‏أتريد طلاء جديدًا من أجل النصف الخاص
‫‏بك من المرأب أيضًا؟

221
00:11:49,080 --> 00:11:50,920
‫‏سنذهب إلى متجر المعدات.

222
00:11:55,600 --> 00:11:56,400
‫‏كلا.

223
00:11:57,360 --> 00:12:01,480
‫‏لقد فكرت في الأمر.
‫‏اقتسام المرأب لن يفيد أيًا منا.

224
00:12:01,560 --> 00:12:06,240
‫‏لذا خذي المرأب كله وركزي
‫‏على مسيرتك المهنية على الإنترنت.

225
00:12:07,240 --> 00:12:09,080
‫‏معظم عملي في "روتردام" على أيّة حال.

226
00:12:09,160 --> 00:12:11,320
‫‏حمّامي هناك بحجم مرأبكما اللعين.

227
00:12:12,760 --> 00:12:15,840
‫‏وأود أيضًا أن أقدّم طلبًا
‫‏بحل مجلس العائلة.

228
00:12:15,920 --> 00:12:17,280
‫‏أتوجد أصوات معارضة؟

229
00:12:17,360 --> 00:12:18,600
‫‏هل سيمتنع أحد عن التصويت؟

230
00:12:21,280 --> 00:12:23,200
‫‏كلا؟ جيد. الأمر واضح إذًا.

231
00:12:24,640 --> 00:12:27,720
‫‏من لديهم نفوذ أكبر يبحثون دائمًا
‫‏عن طرق لإبقائك صغيرًا.

232
00:12:27,800 --> 00:12:30,440
‫‏إنهم يفعلون هذا عن طريق
‫‏حصرك في عيوبك.

233
00:12:30,520 --> 00:12:33,120
‫‏ولكن مع الموجّهين المناسبين
‫‏الذين يراقبون عيوبك،

234
00:12:33,200 --> 00:12:35,840
‫‏تستطيع أن تركز تمامًا على مواطن قوتك.

235
00:12:36,360 --> 00:12:37,960
‫‏أصدقائي، كيف حالكم؟

236
00:12:38,040 --> 00:12:39,280
‫‏هذا أنا، "ماجيك مايكل".

237
00:12:40,440 --> 00:12:42,240
‫‏هل أنت مؤثر على الرأي العام؟ وجميل المظهر؟

238
00:12:42,320 --> 00:12:46,960
‫‏سأريك كيف تجني المال عبر الإنترنت بسرعة.

239
00:12:48,920 --> 00:12:50,960
‫‏هذا ليس حلمًا. إنه واقع.

240
00:12:51,600 --> 00:12:55,320
‫‏مع موقع "أونلي فانز" وخطتي العبقرية.

241
00:13:05,960 --> 00:13:08,800
‫‏"أنشىء حسابًا لتجني المال
‫‏وتتفاعل مع معجبيك"

242
00:13:24,000 --> 00:13:25,200
‫‏"جامعة (إزرلون)"

243
00:13:25,280 --> 00:13:27,080
‫‏تبًا.

244
00:13:27,160 --> 00:13:30,280
‫‏"مقابلة الجامعة على (سكايب)"

245
00:13:31,400 --> 00:13:33,160
‫‏مرحبًا! صباح الخير.

246
00:13:37,280 --> 00:13:38,120
‫‏"ليني"؟

247
00:13:38,200 --> 00:13:39,080
‫‏أجل؟

248
00:13:41,600 --> 00:13:43,600
‫‏كيلا تصير هذه مشكلة بيننا،

249
00:13:44,640 --> 00:13:48,160
‫‏إن ساءت حالتك جدًا بسبب السرطان،
‫‏فهذه ليست مشكلة بالنسبة لي.

250
00:13:48,240 --> 00:13:51,600
‫‏بالطبع ليست مشكلة بالنسبة لك.
‫‏إنها مشكلة بالنسبة لي.

251
00:13:51,680 --> 00:13:52,720
‫‏أجل، تبًا.

252
00:13:52,800 --> 00:13:55,360
‫‏- صياغة رديئة.
‫‏- صياغة رديئة جدًا.

253
00:13:55,440 --> 00:13:56,520
‫‏أيمكنني أن أحاول مرة أخرى؟

254
00:13:57,440 --> 00:13:58,280
‫‏بالتأكيد.

255
00:14:03,920 --> 00:14:04,840
‫‏ابدئي.

256
00:14:07,640 --> 00:14:08,840
‫‏فكرت…

257
00:14:10,080 --> 00:14:11,480
‫‏أنك ربما تخشى…

258
00:14:11,560 --> 00:14:14,040
‫‏أن رفيقتك التي ترحل دائمًا في وقت الجد

259
00:14:14,120 --> 00:14:15,720
‫‏سترحل حين يصير الموقف جديًا.

260
00:14:17,520 --> 00:14:19,600
‫‏حسنًا. فكرة مثيرة للاهتمام.

261
00:14:21,720 --> 00:14:23,560
‫‏أجل، الآن صرت أخشى هذا بلا شك.

262
00:14:23,640 --> 00:14:25,280
‫‏كلا، لا ينبغي أن تفعل أيها الأحمق.

263
00:14:26,440 --> 00:14:27,720
‫‏ما أعنيه هو…

264
00:14:28,200 --> 00:14:31,320
‫‏عادةً، الإلكترونات ذات الشحنة السالبة
‫‏تطرد بعضها البعض.

265
00:14:32,040 --> 00:14:34,760
‫‏ولكن في ظروف معينة،
‫‏تستطيع أيضًا أن تشكّل زوج "كوبر".

266
00:14:36,040 --> 00:14:38,000
‫‏أظن أننا مثل زوج "كوبر".

267
00:14:38,880 --> 00:14:41,000
‫‏أجل. أعلم أن هذا كان مبتذلًا.

268
00:14:42,040 --> 00:14:43,640
‫‏أجل.

269
00:14:48,800 --> 00:14:49,640
‫‏تبًا!

270
00:14:50,440 --> 00:14:51,240
‫‏تبًا!

271
00:14:51,320 --> 00:14:53,240
‫‏رضا عملائنا ممتاز.

272
00:14:53,320 --> 00:14:56,040
‫‏في الواقع، لا نتلقّى إلى الثناء
‫‏والآراء الإيجابية.

273
00:14:56,640 --> 00:14:59,280
‫‏ولكن علينا أن نعيد التفكير
‫‏في فلسفة رعاية عملائنا.

274
00:14:59,360 --> 00:15:00,360
‫‏وهذا هو السبب.

275
00:15:00,920 --> 00:15:03,520
‫‏هذا المستخدم مثلًا كتب في منتدى

276
00:15:03,600 --> 00:15:06,560
‫‏أن طلبيته لم تصل وأنه لم يستعد نقوده.

277
00:15:07,040 --> 00:15:07,960
‫‏320 يورو.

278
00:15:08,040 --> 00:15:09,920
‫‏فقمنا ببحث صغير

279
00:15:10,000 --> 00:15:11,280
‫‏وعرفنا أين علقت الطلبية،

280
00:15:11,360 --> 00:15:12,440
‫‏مرة أخرى، بفضل "مارايكه".

281
00:15:12,520 --> 00:15:13,640
‫‏أحسنت.

282
00:15:13,720 --> 00:15:15,360
‫‏كان خطأ العميل.

283
00:15:15,440 --> 00:15:17,680
‫‏لا يوجد حق في استرجاع النقود.
‫‏هذه هي السياسة الحالية.

284
00:15:17,760 --> 00:15:21,440
‫‏ولكن موضوعه نال 24 تعليقًا سلبيًا بالفعل.

285
00:15:21,520 --> 00:15:22,320
‫‏ليس هذا بالكثير.

286
00:15:22,400 --> 00:15:23,960
‫‏ولكن في رأيي، إن كان المتوسط…

287
00:15:28,400 --> 00:15:32,600
‫‏سينتج هذا عن متوسط انتشار
‫‏إلى 3200 مستخدم في المجمل.

288
00:15:32,680 --> 00:15:34,360
‫‏يبدو الرقم منخفضًا بعض الشيء في البداية.

289
00:15:34,440 --> 00:15:38,640
‫‏ولكن في وجود 120،000 طلب،
‫‏متوسط الواحد 40 يورو

290
00:15:38,720 --> 00:15:44,360
‫‏فهذه 38،400 يورو شهريًا قد تضيع منا.

291
00:15:45,240 --> 00:15:48,440
‫‏320 يورو مقابل 38،400 يورو و…

292
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
‫‏عميل راض.

293
00:15:50,800 --> 00:15:54,000
‫‏وهو عميل بالمناسبة لم يكلفنا
‫‏توفير طبيبته إلا 60 يورو.

294
00:15:54,600 --> 00:15:57,240
‫‏لذا، أجل، أرى أن نقدم على هذا.

295
00:15:57,320 --> 00:16:00,600
‫‏علينا فقط أن نرى كيف سنوزع السعات.

296
00:16:00,680 --> 00:16:03,520
‫‏وأجل، أظن أننا نستطيع عمل هذا.

297
00:16:04,080 --> 00:16:05,400
‫‏يسرّني أننا تحدثنا.

298
00:16:07,640 --> 00:16:08,720
‫‏هل كنت تعلمين بهذا الأمر؟

299
00:16:09,200 --> 00:16:12,920
‫‏كلا. ولكن يجب أن ننظر في الأمر.
‫‏تبدو نقودًا كثيرة.

300
00:16:13,000 --> 00:16:17,000
‫‏ولكن دعينا لا نخبره.
‫‏وإلا سيزداد جنونًا.

301
00:16:21,920 --> 00:16:24,320
‫‏ومن هذا الرجل صاحب الحلّة؟

302
00:16:25,200 --> 00:16:26,280
‫‏لا فكرة لديّ.

303
00:16:26,880 --> 00:16:30,600
‫‏"موريتز"، أيمكننا التحدث على انفراد؟

304
00:16:32,920 --> 00:16:36,000
‫‏ستستفيدان مني أيضًا من كوني مديرًا أفضل…

305
00:16:37,760 --> 00:16:40,400
‫‏يجب حقًا أن تنظرا في هذه الأرقام.

306
00:16:41,520 --> 00:16:43,360
‫‏الفتى يتكلم عن دراية.

307
00:16:46,080 --> 00:16:48,840
‫‏أحسنت.
‫‏سأراكما غدًا من أجل اجتماعنا التالي.

308
00:16:50,720 --> 00:16:54,720
‫‏أفهم كيف يبدو هذا، ولكن يمكنكما الوثوق بي.

309
00:16:54,800 --> 00:16:57,440
‫‏لن يعرف أحد شيئًا مني.

310
00:16:57,520 --> 00:16:59,440
‫‏هل يظهر اسم "نيكو روزبيرغ"
‫‏في صحف "باناما"؟

311
00:17:00,040 --> 00:17:03,920
‫‏لن أقول لكما إنها السرية المهنية.

312
00:17:04,000 --> 00:17:05,560
‫‏ما أستطيع أن أقوله لكما

313
00:17:05,640 --> 00:17:10,920
‫‏هو إنكما تتعاملان مع فتى موهوب جدًا. أجل.

314
00:17:11,440 --> 00:17:15,079
‫‏رأيت مواهب كثيرة في حياتي،
‫‏ولكن هذا الفتى…

315
00:17:15,160 --> 00:17:16,680
‫‏ساحق!

316
00:17:17,319 --> 00:17:20,160
‫‏أيًا كان مجال عملكما،

317
00:17:20,920 --> 00:17:25,560
‫‏فبدونه، لن تنجحا
‫‏في مجال الاقتصاد الإلكتروني أو…

318
00:17:31,839 --> 00:17:33,440
‫‏لقد فقدت صوابك بحق السماء!

319
00:17:34,320 --> 00:17:36,480
‫‏لقد أطلقت النار على قدمي!

320
00:17:36,560 --> 00:17:38,320
‫‏اسمعي. أتريدين القهوة؟

321
00:17:38,400 --> 00:17:39,760
‫‏أجل، شكرًا.

322
00:17:40,320 --> 00:17:42,120
‫‏حسنًا، أفسحوا الطريق.
‫‏علينا أن نسرع قليلًا.

323
00:17:45,200 --> 00:17:46,480
‫‏ماذا عنك؟ هل ستأتين؟

324
00:17:46,560 --> 00:17:47,360
‫‏أنا…

325
00:17:48,640 --> 00:17:50,200
‫‏- آسفة يا "ليني"! أنا…
‫‏- حسنًا، كلا إذًا.

326
00:17:50,280 --> 00:17:52,120
‫‏- هيا بنا.
‫‏- "كيرا"؟

327
00:17:53,160 --> 00:17:55,080
‫‏هل سبق أن سمعت عن الولاء؟

328
00:17:55,160 --> 00:17:58,400
‫‏لا يمكنك أن تدخل هكذا مع رجل غريب ما.

329
00:17:58,480 --> 00:17:59,640
‫‏ماذا كنت تتوقع؟

330
00:17:59,720 --> 00:18:03,200
‫‏أن "مارلين" و"بيكه" ستجعلانك الرئيس
‫‏بسبب هذا الأحمق؟

331
00:18:03,280 --> 00:18:05,160
‫‏هذه ليست شركة صغيرة يا "موريتز".

332
00:18:05,240 --> 00:18:07,920
‫‏هنا، لا تفوز بأن تكون أكثر دراية بالعمل،

333
00:18:08,000 --> 00:18:10,400
‫‏بل بأن تكون أكثر دراية بشريكتيك في العمل.

334
00:18:10,480 --> 00:18:11,800
‫‏أليس كذلك يا سيد "إيلغن"؟

335
00:18:11,880 --> 00:18:12,680
‫‏انتظر.

336
00:18:13,800 --> 00:18:15,640
‫‏تفضّل. أتعلم؟

337
00:18:16,120 --> 00:18:17,120
‫‏اطلب له سيارة أجرة.

338
00:18:17,600 --> 00:18:19,160
‫‏سيبقى هذا بيننا بالطبع.

339
00:18:19,240 --> 00:18:21,240
‫‏مثل موضوع "نيكو روزبيرغ" وصحف "باناما"؟

340
00:18:22,480 --> 00:18:24,440
‫‏جيد. شكرًا لعملك معي.

341
00:18:24,520 --> 00:18:25,920
‫‏أمّا بالنسبة للـ250،000 يورو…

342
00:18:26,800 --> 00:18:28,040
‫‏احتفظ بالباقي.

343
00:18:28,120 --> 00:18:30,040
‫‏كن لطيفًا وانتظر هنا.

344
00:18:34,560 --> 00:18:35,760
‫‏أظن أنكما أسأتما الفهم.

345
00:18:35,840 --> 00:18:38,480
‫‏كانت هذه محاولتي الأخيرة
‫‏لحل الموقف سلميًا.

346
00:18:38,560 --> 00:18:40,000
‫‏لكن من الواضح أنكما لستما مهتمتين؟

347
00:18:40,080 --> 00:18:41,240
‫‏أنت.

348
00:18:41,320 --> 00:18:43,160
‫‏إن كانت لديكما مشكلة في طريقة عملي،

349
00:18:43,240 --> 00:18:45,840
‫‏يمكنكما أن تطلقا النار عليّ هنا والآن.

350
00:18:46,720 --> 00:18:48,000
‫‏أنتما تحبان عمل هذا، أليس كذلك؟

351
00:18:49,280 --> 00:18:50,840
‫‏هذا ما توقعته.

352
00:18:50,920 --> 00:18:51,720
‫‏ولكن أتعلمان؟

353
00:18:51,800 --> 00:18:54,480
‫‏من الآن فصاعدًا،
‫‏لا يهمني أن تسيئا معاملتي أو لا.

354
00:18:54,560 --> 00:18:56,960
‫‏فلتعثرا على غبي جديد لتسلية عملائكما

355
00:18:57,040 --> 00:18:58,920
‫‏وإخفاء خادمكما عن الشرطة.

356
00:18:59,000 --> 00:19:01,920
‫‏طريقتكما في العمل ليست طريقتي في العمل.

357
00:19:02,400 --> 00:19:04,120
‫‏وأنت يا "مارتن". ماذا قلت هناك؟

358
00:19:04,200 --> 00:19:07,000
‫‏"هنا تفوز بأن تكون أكثر دراية
‫‏بشريكتيك في العمل"؟

359
00:19:07,080 --> 00:19:08,280
‫‏تحياتي لـ"ماريا".

360
00:19:08,360 --> 00:19:09,920
‫‏قرأت تاريخ محادثات الـ"واتساب" الخاص

361
00:19:10,000 --> 00:19:11,960
‫‏وأنا في صفّها في مشكلة الحضانة.

362
00:19:12,040 --> 00:19:14,160
‫‏ورفيقها الجديد كذلك بالمناسبة.

363
00:19:14,240 --> 00:19:15,360
‫‏ألا تعرفه؟

364
00:19:15,440 --> 00:19:17,000
‫‏إنه قاض في محكمة أسرة.

365
00:19:17,080 --> 00:19:19,560
‫‏لذا سآمل خيرًا من أجلك.

366
00:19:19,640 --> 00:19:21,400
‫‏وأنت يا "مارلين"؟ مرحبًا بك في المستقبل.

367
00:19:21,480 --> 00:19:23,600
‫‏"باسوورد 123" ليست كلمة مرور حقيقية.

368
00:19:23,680 --> 00:19:26,000
‫‏وتطبيق "تيندر" لديه تقنية إثبات صحة
‫‏بعاملين بالمناسبة.

369
00:19:26,080 --> 00:19:28,360
‫‏ربما عليك النظر في هذا. رغم أن…

370
00:19:28,440 --> 00:19:30,480
‫‏الرجل الذي تعرّفت عليه بالأمس
‫‏كان لطيفًا جدًا، صحيح؟

371
00:19:30,560 --> 00:19:31,400
‫‏ماذا كان اسمه؟

372
00:19:31,960 --> 00:19:33,160
‫‏"روني"؟

373
00:19:33,240 --> 00:19:36,960
‫‏وأنت يا "بيكه"، موقع "ويب دكتور دوت إن إل"
‫‏ليس بديلًا للعلاج النفسي.

374
00:19:37,040 --> 00:19:39,960
‫‏ولكن الكتب الموجودة في عربة تسوّقك
‫‏على موقع "أمازون" قد تكون بداية جيدة.

375
00:19:40,040 --> 00:19:42,760
‫‏من هذا المنطلق،
‫‏أتمنى لكما التوفيق في المستقبل.

376
00:19:42,840 --> 00:19:43,800
‫‏أنا مستقيل.

377
00:19:59,480 --> 00:20:00,640
‫‏كم هذا مؤسف!

378
00:20:00,720 --> 00:20:01,520
‫‏سيعود.

379
00:20:01,600 --> 00:20:02,880
‫‏أجل.

380
00:20:02,960 --> 00:20:05,360
‫‏فيما يخص مسألة صحف "باناما"،

381
00:20:05,440 --> 00:20:08,400
‫‏تم القبض على المستشار "بيتر إيلغن".

382
00:20:08,920 --> 00:20:11,560
‫‏بالتأكيد. أحيانًا قد تخطىء في حكمك
‫‏على شخص ما.

383
00:20:12,120 --> 00:20:16,760
‫‏تم العثور على عدة كيلوغرامات
‫‏من المخدرات في حوزته. ليس واضحًا…

384
00:20:18,280 --> 00:20:20,120
‫‏كنت مخطئًا جدًا بشأن الهولنديين.

385
00:20:20,200 --> 00:20:22,720
‫‏"ليني" كان محقًا.
‫‏ما كان يجب أن أثق بهم أبدًا.

386
00:20:24,600 --> 00:20:26,320
‫‏وبالنسبة لي، ليست مسألة نقود.

387
00:20:26,800 --> 00:20:27,960
‫‏لم تكن كذلك قط.

388
00:20:28,520 --> 00:20:32,240
‫‏قلت لنفسي فقط، إن فعلت الأشياء بالشكل
‫‏الصحيح، فلا بد أن الهولنديين سيحبونني.

389
00:20:32,320 --> 00:20:33,960
‫‏ولكن هذه لم تكن نيّتهم قط.

390
00:20:34,040 --> 00:20:35,600
‫‏لعلهم الآن يريدون قتلي.

391
00:20:36,360 --> 00:20:38,080
‫‏ولكن قد يدعوني وشأني

392
00:20:38,160 --> 00:20:40,000
‫‏كي أصير مجرد طالب عادي
‫‏في المدرسة الثانوية.

393
00:20:40,080 --> 00:20:41,800
‫‏"شكرًا على المرأب."

394
00:20:41,880 --> 00:20:43,560
‫‏في الواقع، كل شيء على ما يُرام الآن.

395
00:20:43,640 --> 00:20:46,840
‫‏عليّ فقط أن أزيل آثاري،
‫‏وبعد ذلك سأنسحب.

396
00:20:55,880 --> 00:20:57,240
‫‏"استرجاع الجلسة السابقة؟"

397
00:21:02,880 --> 00:21:04,520
‫‏"نهنئك بذكرى صداقتك مع (ليني)!"

398
00:21:05,200 --> 00:21:08,200
‫‏"صديقان منذ 10 أعوام،
‫‏(موريتز) و(ليني)"

399
00:21:08,280 --> 00:21:11,200
‫‏ومرحبًا بكم في كواليس "جورلسيك فورمرز 5".

400
00:21:16,880 --> 00:21:18,240
‫‏- هل أمسكت بها؟
‫‏- أتراها؟

401
00:21:18,320 --> 00:21:20,320
‫‏- إنها في الشجرة.
‫‏- فشل هائل!

402
00:21:20,400 --> 00:21:22,720
‫‏- ما هذا؟
‫‏- حذاء، أليس كذلك؟

403
00:21:30,760 --> 00:21:32,000
‫‏"يبدو أنكما تحبان بعضكما جدًا"

404
00:21:32,080 --> 00:21:33,600
‫‏ماذا تفعل هنا؟

405
00:21:34,360 --> 00:21:35,160
‫‏أنا مريض.

406
00:21:36,160 --> 00:21:38,320
‫‏أجل، ولكن ما مرضك؟

407
00:21:38,800 --> 00:21:40,280
‫‏الأرجح أنك لا تعرفه.

408
00:21:40,960 --> 00:21:43,360
‫‏أريد أن أصير طبيبًا. أعرف الكثير.

409
00:21:43,440 --> 00:21:44,240
‫‏"صداقة سعيدة"

410
00:21:45,360 --> 00:21:46,640
‫‏ورم في العظام.

411
00:21:46,720 --> 00:21:50,880
‫‏أجل، سرطان العظام!
‫‏متوسّع الأوعية أم حول العظام؟

412
00:21:51,800 --> 00:21:53,240
‫‏3 أم 4؟

413
00:21:53,320 --> 00:21:55,160
‫‏كم شهرًا ستعيش؟

414
00:22:00,640 --> 00:22:01,680
‫‏أنا "فابي" بالمناسبة.

415
00:22:01,760 --> 00:22:05,920
‫‏هل تعلم أن سرطان العظام كان موجودًا
‫‏منذ 1،7 مليون عامًا

416
00:22:06,000 --> 00:22:07,800
‫‏عند أجداد البشر؟

417
00:22:07,880 --> 00:22:10,280
‫‏وجدوه في إحدى الحفريات. أليس هذا رائعًا؟

418
00:22:11,040 --> 00:22:13,360
‫‏كثيرًا ما يكون سرطان العظام
‫‏مرتبطًا بالإشعاع.

419
00:22:13,440 --> 00:22:16,200
‫‏- هل تعيش إلى جوار مفاعل نووي؟
‫‏- اصمت.

420
00:22:21,400 --> 00:22:23,200
‫‏سيد "ساندر".

421
00:22:25,760 --> 00:22:26,760
‫‏لماذا لديك "إيدز"؟

422
00:22:28,160 --> 00:22:29,320
‫‏عفوًا؟

423
00:22:29,400 --> 00:22:31,560
‫‏دميتنا التشخيصية. اسمها "إيدز".

424
00:22:31,640 --> 00:22:33,440
‫‏وهي تخص "فابي".

425
00:22:37,040 --> 00:22:40,600
‫‏- أظن أن الحظ حالفني.
‫‏- إن كنت أملك حرية الاختيار…

426
00:22:41,080 --> 00:22:43,920
‫‏الإيدز مرض تستطيع العيش به هذه الأيام.
‫‏أليس كذلك يا "فابي"؟

427
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
‫‏بلى.

428
00:22:45,080 --> 00:22:46,840
‫‏لماذا أنت هنا إن كانت صحتك جيدة هكذا؟

429
00:22:46,920 --> 00:22:48,240
‫‏أنا أيضًا مصاب بالسرطان.

430
00:22:48,320 --> 00:22:49,960
‫‏- الليمفوما اللاهودجكينية.
‫‏- "فابي".

431
00:22:50,040 --> 00:22:51,920
‫‏هلّا تتركنا دقيقة من فضلك؟

432
00:22:58,280 --> 00:23:01,240
‫‏بالمقارنة مع الإيدز، سرطان عظامك…

433
00:23:01,960 --> 00:23:03,280
‫‏فلتر بنفسك.

434
00:23:03,360 --> 00:23:06,120
‫‏بالإضافة إلى أن الورم بدأ ينمو من جديد.

435
00:23:07,480 --> 00:23:09,440
‫‏إذًا، ما خياراتك؟

436
00:23:09,520 --> 00:23:12,120
‫‏إذًا! هذه اللعبة جديدة جدًا.
‫‏لقد صدرت للتو.

437
00:23:12,200 --> 00:23:13,240
‫‏وإليكم ما بالأمر.

438
00:23:13,320 --> 00:23:17,680
‫‏ستلعبون بصفتكم هذا الفتى الجالس
‫‏في مقعد متحرك والمصاب بالسرطان للأسف.

439
00:23:17,760 --> 00:23:19,880
‫‏هدف اللعبة هو هزيمة السرطان.

440
00:23:19,960 --> 00:23:21,560
‫‏لذا يوجد هذا الطبيب.

441
00:23:21,640 --> 00:23:26,360
‫‏يستطيع أن يشفينا من الناحية النظرية،
‫‏ولكن دفع التكلفة يكون مستحيلًا في البداية.

442
00:23:26,440 --> 00:23:28,680
‫‏وشركة التأمين لا تسمح لك بتلقّي العلاج

443
00:23:28,760 --> 00:23:31,280
‫‏إلا بعد أن تكون قد تناولت قدرًا كافيًا
‫‏من هذه الأقراص.

444
00:23:31,360 --> 00:23:34,960
‫‏ولكن هذه الأشياء الصغيرة للأسف
‫‏لها أعراض جانبية كثيرة.

445
00:23:35,040 --> 00:23:38,080
‫‏وهي لا تشفينا من السرطان حقًا.

446
00:23:38,160 --> 00:23:41,080
‫‏ولكن هذا لا يهم، لأن شركة التأمين

447
00:23:41,160 --> 00:23:44,040
‫‏لديها اتفاق مع شركة الأدوية.

448
00:23:44,120 --> 00:23:45,120
‫‏هذا مؤسف جدًا!

449
00:23:45,200 --> 00:23:48,360
‫‏فلتأخذ وقتك لمناقشة الأمر مع أحبائك.

450
00:23:56,520 --> 00:24:00,800
‫‏"الرصيد الحالي 104 يورو"

451
00:24:05,200 --> 00:24:06,120
‫‏"الخطة البديلة"

452
00:24:06,200 --> 00:24:08,000
‫‏"كلمة المرور"

453
00:24:08,080 --> 00:24:09,120
‫‏"الخطة البديلة"

454
00:24:09,200 --> 00:24:10,160
‫‏"في حالات الطوارىء"

455
00:24:12,440 --> 00:24:13,240
‫‏"(كيرا) حقًا"

456
00:24:14,120 --> 00:24:14,920
‫‏"معاملات أمي المصرفية الإلكترونية"

457
00:24:15,000 --> 00:24:16,440
‫‏"للطوارىء فقط"

458
00:24:16,520 --> 00:24:17,640
‫‏"تسجيل الدخول"

459
00:24:23,440 --> 00:24:24,560
‫‏"(محاكاة الحياة)"

460
00:24:25,160 --> 00:24:28,320
‫‏"(هيدن بوسمان):
‫‏مرحبًا يا (إم 1000)، لماذا لا تجيب؟"

461
00:24:30,160 --> 00:24:32,320
‫‏"مرحبًا يا سيدة (بيشتهولز)،
‫‏نظرة عامة على الحساب"

462
00:24:33,720 --> 00:24:35,120
‫‏"بين المزيد يا (توانك)!"

463
00:24:35,200 --> 00:24:36,320
‫‏"إن أريتني المزيد،
‫‏ستنزل عليك النقود كالمطر"

464
00:24:36,400 --> 00:24:37,600
‫‏"لقد سئمت هؤلاء الرياضيين
‫‏الغيريين الخجولين"

465
00:24:39,080 --> 00:24:41,560
‫‏"مرحبًا يا (إكس كيرا 7)"

466
00:24:41,640 --> 00:24:43,280
‫‏"رصيد (باي بال)"

467
00:24:44,360 --> 00:24:48,040
‫‏"مثير جدًا. سأدفع الكثير لرؤية قضيبك"

468
00:24:48,120 --> 00:24:50,200
‫‏"سأدفع لك 9000 دولار إن أريتني قضيبك."

469
00:25:01,240 --> 00:25:02,480
‫‏"تم ضبط نشاط مريب."

470
00:25:03,920 --> 00:25:05,400
‫‏"تم ضبط نشاط مريب."

471
00:25:19,400 --> 00:25:21,600
‫‏"(هيدن بوسمان):
‫‏لا تبالغ في الإحساس بالأمان"

472
00:25:21,680 --> 00:25:24,400
‫‏"سلّم نفسك قبل فوات الأوان"

473
00:25:24,480 --> 00:25:27,600
‫‏"الشرطة تعرف اسمك"

474
00:25:48,320 --> 00:25:50,680
‫‏"(دان): (ليني) في المستشفى. الموقف خطير."

475
00:26:12,320 --> 00:26:13,720
‫‏آسفة يا "ليني".

476
00:26:13,800 --> 00:26:16,280
‫‏أكره نفسي لأنني لم أركب معك.

477
00:26:16,840 --> 00:26:18,640
‫‏"ليني"، أنا آسف.

478
00:26:18,720 --> 00:26:21,400
‫‏حاولت المجيء بأسرع ما يمكن.
‫‏لم أعلم أن…

479
00:26:27,240 --> 00:26:28,840
‫‏كان هناك شيء يجب أن أفعله حقًا.

480
00:26:28,920 --> 00:26:31,640
‫‏كنت أريد الوصول إلى نقود والديّ،

481
00:26:31,720 --> 00:26:33,680
‫‏ولكن في النهاية لم يفلح هذا.

482
00:26:42,400 --> 00:26:43,640
‫‏انتبه.

483
00:26:54,840 --> 00:26:55,880
‫‏"ميلينا بيشتهولز"؟

484
00:26:56,400 --> 00:26:57,440
‫‏تعالي معنا من فضلك.

485
00:27:00,520 --> 00:27:01,320
‫‏تبًا.

486
00:27:26,240 --> 00:27:29,600
‫‏كنت أعلم أن الأعراض الجانبية سيئة،
‫‏ولكن لم أتوقع أن تظهر بهذه السرعة.

487
00:27:30,280 --> 00:27:31,160
‫‏كنت أريد…

488
00:27:31,240 --> 00:27:33,680
‫‏أن تحضر لي النقود
‫‏من أجل علاج الخلايا الجذعية؟

489
00:27:33,760 --> 00:27:36,840
‫‏شكرًا! عظيم، ضعها على الطاولة
‫‏إلى جوار أقراص العلاج الكيميائي.

490
00:27:39,480 --> 00:27:40,360
‫‏أنا مفلس.

491
00:27:41,520 --> 00:27:42,840
‫‏أتمنى لو كنت أكذب، ولكن…

492
00:27:45,040 --> 00:27:45,920
‫‏النقود ضاعت.

493
00:27:47,640 --> 00:27:50,320
‫‏كان يجب أن أسأل عن حالك قبل الآن،
‫‏ولكنني لم أعلم أنك…

494
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
‫‏كما لو كان هذا سيغيّر شيئًا.

495
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
‫‏لقد أخطأت، استرحت؟

496
00:27:59,840 --> 00:28:02,120
‫‏الآن لا أملك نقودًا والهولنديون يكرهونني.

497
00:28:02,600 --> 00:28:05,120
‫‏ماذا فعلت؟ هل ذهبت إليهم في يوم الملك
‫‏وأنت ترتدي اللون الأزرق؟

498
00:28:07,200 --> 00:28:08,720
‫‏استقلت.

499
00:28:10,680 --> 00:28:13,720
‫‏بمعنى أصح، أهنتهم لمدة 5 دقائق ثم انصرفت.

500
00:28:17,600 --> 00:28:19,400
‫‏كنت ستفخر بي.

501
00:28:22,760 --> 00:28:24,560
‫‏كنت محقًا بالمناسبة يا "ليني".

502
00:28:25,240 --> 00:28:27,000
‫‏الهولنديون لا يأخذونني على محمل الجد.

503
00:28:27,080 --> 00:28:29,000
‫‏الأرجح أنني أستطيع العودة
‫‏إلى هناك يوم الإثنين

504
00:28:29,080 --> 00:28:30,760
‫‏وكأن شيئًا لم يكن.

505
00:28:31,520 --> 00:28:32,760
‫‏قطعًا لن أفعل هذا.

506
00:28:33,320 --> 00:28:35,160
‫‏لا أريد العمل لحسابهم مجددًا.

507
00:28:36,240 --> 00:28:37,600
‫‏تفضّل الموت، أليس كذلك؟

508
00:28:39,000 --> 00:28:39,800
‫‏ماذا؟

509
00:28:41,040 --> 00:28:42,320
‫‏كلا، بالطبع لا.

510
00:28:43,000 --> 00:28:43,800
‫‏حسنًا.

511
00:28:45,600 --> 00:28:46,480
‫‏أعني إذا…

512
00:28:47,120 --> 00:28:50,640
‫‏رغم أننا صغيران جدًا في السن،
‫‏إن متنا الآن…

513
00:28:51,520 --> 00:28:53,160
‫‏فقد حظينا بحياة رائعة.

514
00:28:54,280 --> 00:28:56,080
‫‏صرنا تاجري مخدرات في سن الـ17.

515
00:28:56,800 --> 00:28:59,680
‫‏سنظهر على الصفحة الأولى لموقع "ريديت"
‫‏لمدة 3 ساعات! على الأقل!

516
00:29:00,600 --> 00:29:02,400
‫‏من يستطيع أن يقول هذا عن نفسه؟

517
00:29:05,720 --> 00:29:07,320
‫‏هل تظن أنها ستنفع هذه المرة؟

518
00:29:07,920 --> 00:29:11,960
‫‏إن نجوت منها ومن أعراضها الجانبية،

519
00:29:12,640 --> 00:29:14,760
‫‏سيدفعون لي تكلفة علاج الخلايا الجذعية.

520
00:29:15,600 --> 00:29:18,080
‫‏وكأنه مقلب ما على "يوتيوب"،
‫‏غير أن حياتي متوقفة عليه.

521
00:29:21,760 --> 00:29:22,680
‫‏"كيرا" هربت.

522
00:29:23,280 --> 00:29:24,080
‫‏أنت تعرف طبيعتها.

523
00:29:24,880 --> 00:29:27,800
‫‏و"دان" يفعل كل ما بوسعه لجمع المبلغ.

524
00:29:28,480 --> 00:29:30,440
‫‏ولكنك تعرف طبيعته.

525
00:29:31,400 --> 00:29:34,240
‫‏رغم أنه جنى بطريقة ما 10،000 يورو
‫‏في الأيام الـ3 الماضية.

526
00:29:34,320 --> 00:29:36,000
‫‏ولا فكرة لديّ كيف.

527
00:29:36,760 --> 00:29:37,640
‫‏رفض أن يخبرني.

528
00:29:38,640 --> 00:29:40,160
‫‏هذا لا يكفي!

529
00:29:40,240 --> 00:29:42,720
‫‏- لا يمكن أن يستمر الوضع هكذا!
‫‏- مهلًا، أنا بحاجة لهذه الأقراص!

530
00:29:42,800 --> 00:29:43,680
‫‏قطعًا لا.

531
00:29:43,760 --> 00:29:45,200
‫‏أنت بحاجة إلى مليون يورو

532
00:29:45,280 --> 00:29:47,880
‫‏من أجل علاج الخلايا الجذعية الذي سيقدّمه
‫‏لك ذلك الطبيب الجشع.

533
00:29:47,960 --> 00:29:50,480
‫‏كم لدينا من الوقت لنأتي بالنقود؟

534
00:29:51,040 --> 00:29:51,840
‫‏"فابي"!

535
00:29:52,480 --> 00:29:53,400
‫‏أجل؟

536
00:29:53,480 --> 00:29:56,080
‫‏إن بدأت علاجًا بالخلايا الجذعية،

537
00:29:56,160 --> 00:29:57,680
‫‏فمتى أقصى موعد أستطيع أن أبدأ فيه؟

538
00:29:57,760 --> 00:30:00,800
‫‏شهر تقريبًا.
‫‏ما كنت لأنتظر أكثر من ذلك.

539
00:30:01,520 --> 00:30:03,640
‫‏شهر تقريبًا.
‫‏ما كنت لأنتظر أكثر من ذلك.

540
00:30:05,800 --> 00:30:06,600
‫‏حسنًا.

541
00:30:07,240 --> 00:30:09,760
‫‏اسمع، سأعود إلى "روتردام" يوم الإثنين فحسب

542
00:30:09,840 --> 00:30:11,480
‫‏وكأن شيئًا لم يكن.

543
00:30:12,120 --> 00:30:14,880
‫‏وسأكتفي بدور "تيم كوك" معهم.

544
00:30:14,960 --> 00:30:16,800
‫‏أمّا بالنسبة للنقود،

545
00:30:17,640 --> 00:30:18,800
‫‏لديّ فكرة.

546
00:30:20,000 --> 00:30:21,280
‫‏ثق بي فحسب.

547
00:30:23,160 --> 00:30:24,920
‫‏"(هيدن بوسمان):
‫‏الشرطة تعرف اسمك"

548
00:30:25,000 --> 00:30:25,920
‫‏"(موريتز)"

549
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
‫‏"(زيمرمان)"

550
00:30:33,400 --> 00:30:35,640
‫‏كل شيء في قائمة "إكسيل"
‫‏تُدعى "ملف الزبائن"،

551
00:30:35,720 --> 00:30:39,320
‫‏ختم البريد،
‫‏وتجار المخدرات موجودون في هذا المحيط.

552
00:30:39,960 --> 00:30:41,800
‫‏ماذا بك؟ هل أمسكوا بك؟

553
00:30:43,640 --> 00:30:45,080
‫‏"موريتز زيمرمان".

554
00:30:45,960 --> 00:30:46,880
‫‏ماذا؟

555
00:30:47,920 --> 00:30:48,720
‫‏كلا.

556
00:30:49,400 --> 00:30:50,840
‫‏حسنًا. هيا بنا.

557
00:30:51,600 --> 00:30:54,240
‫‏ولكن أولًا، هناك شيء واحد عليّ
‫‏أن أخرجه من جسمي.

558
00:31:03,480 --> 00:31:05,040
‫‏فلنجن بعض النقود!

559
00:31:06,040 --> 00:31:06,840
‫‏هاك!

560
00:31:06,920 --> 00:31:08,960
‫‏فقط لا تبدأ في بيع المخدرات على الإنترنت.

561
00:31:09,600 --> 00:31:10,800
‫‏ما الخطة؟

562
00:31:10,880 --> 00:31:13,080
‫‏تهريب الأسلحة؟ تهريب الأعضاء؟

563
00:31:13,160 --> 00:31:15,720
‫‏أم خطة التظاهر بأنك حفيد
‫‏الإخوة "ألدي" القديمة؟

564
00:31:20,000 --> 00:31:20,800
‫‏"جرّافة قابلة للطيّ"

565
00:31:21,920 --> 00:31:24,640
‫‏"الكمية: 2، شراء الآن"

566
00:31:43,040 --> 00:31:44,280
‫‏انظري.

567
00:31:46,280 --> 00:31:47,400
‫‏قلت لك.

568
00:31:52,360 --> 00:31:53,160
‫‏مرحبًا.

569
00:32:08,280 --> 00:32:10,680
‫‏"(موريتز زيمرمان)، مدير تنفيذي"

570
00:32:54,280 --> 00:32:56,680
‫‏ترجمة "نانسي ناصر"

