﻿1
00:00:13,100 --> 00:00:23,100
[يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية]

2
00:00:26,480 --> 00:00:28,980
[جي سونغ]

3
00:00:31,810 --> 00:00:34,250
[كيم مين جونغ]

4
00:00:37,850 --> 00:00:40,390
[جينيونغ]

5
00:00:45,530 --> 00:00:47,730
[بارك غيو يونغ]

6
00:00:52,900 --> 00:00:55,570
[مون يو سيوك]

7
00:00:56,270 --> 00:00:58,770
[تشوي جونغ غيو]

8
00:00:59,070 --> 00:01:03,110
[عدالة الشيطان]

9
00:01:03,450 --> 00:01:05,650
تدور أحداث هذا المسلسل]
[في مستقبل "كوريا" البائس

10
00:01:05,710 --> 00:01:08,050
كل الشخصيات والمنظمات]
[والأماكن والأحداث خيالية

11
00:01:10,920 --> 00:01:11,750
[قفزة جديدة للشعب]

12
00:01:11,820 --> 00:01:13,490
[مشروع "مأوى الأحلام" يصبح واقعاً]

13
00:01:13,890 --> 00:01:16,960
مؤسسة المسؤولية الاجتماعية تقبل التبرعات

14
00:01:17,030 --> 00:01:19,290
"لمشروع "مأوى الأحلام

15
00:01:19,960 --> 00:01:22,130
لكنني تلقيت معلومة بأن كل أموال المشروع

16
00:01:22,200 --> 00:01:25,630
[تُستخدم في موضع آخر في الحقيقة]

17
00:01:25,830 --> 00:01:28,470
هؤلاء هم الأساسيون وراء هذا المشروع

18
00:01:30,510 --> 00:01:32,940
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]

19
00:01:41,480 --> 00:01:43,380
لنكتشف فيم تُستخدم تبرعاتكم بالضبط

20
00:01:43,380 --> 00:01:44,150
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]
لنكتشف فيم تُستخدم تبرعاتكم بالضبط

21
00:01:44,150 --> 00:01:44,690
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]

22
00:01:44,690 --> 00:01:45,950
والهدف الحقيقي من هذا المشروع
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]

23
00:01:45,950 --> 00:01:48,620
والهدف الحقيقي من هذا المشروع

24
00:01:48,880 --> 00:01:51,530
سأكافئ من مالي الخاص أي أحد يرسل أية معلومة

25
00:01:51,850 --> 00:01:53,300
هذا وعدي لكم

26
00:01:53,500 --> 00:01:53,530
[شكراً للجميع]

27
00:01:53,530 --> 00:01:54,500
مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]
[يُشتبه بها بالاختلاس
[شكراً للجميع]

28
00:01:54,500 --> 00:01:55,500
مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]
[يُشتبه بها بالاختلاس

29
00:02:04,240 --> 00:02:05,870
ما خطب "كانغ يو هان" ذاك؟

30
00:02:06,740 --> 00:02:09,880
كيف يجرؤ على وضع قادة الدولة على قائمة مطلوبين؟

31
00:02:10,680 --> 00:02:11,070
[الحلقة السابعة]

32
00:02:11,070 --> 00:02:12,680
لا أصدق أن قناتي نشرت وجهي من أجل شيء كهذا
[الحلقة السابعة]

33
00:02:12,680 --> 00:02:13,980
لا أصدق أن قناتي نشرت وجهي من أجل شيء كهذا

34
00:02:14,150 --> 00:02:16,080
مهلاً يا سيد "بارك" هل تظن أن هذه هي المشكلة؟

35
00:02:16,150 --> 00:02:18,890
لقد أعلن الحرب على البلاد عملياً

36
00:02:18,950 --> 00:02:21,510
هذا تمرد

37
00:02:21,590 --> 00:02:23,120
كيف يجرؤ على مهاجمة قادة الدولة؟

38
00:02:23,190 --> 00:02:25,690
نحن نهبنا أموال شعبنا؟

39
00:02:25,760 --> 00:02:27,430
هذا سخف

40
00:02:27,500 --> 00:02:29,600
لمساعدة أولئك المساكين

41
00:02:29,660 --> 00:02:32,030
تبرعت بأموالي الثمينة وكان مبلغاً طائلاً أيضاً

42
00:02:32,100 --> 00:02:34,640
هل هذا هو جزاء فعل الخير إذاً؟

43
00:02:34,700 --> 00:02:36,840
ما خطب "كانغ يو هان"؟ هل هو اشتراكي يساري؟

44
00:02:36,970 --> 00:02:38,810
ما الذي يفعله السيد "سيو" حالياً؟

45
00:02:38,870 --> 00:02:40,480
أرسل سكرتيرته فحسب؟

46
00:02:40,540 --> 00:02:43,310
كيف سيصلح هذا بحق السماء؟

47
00:02:44,250 --> 00:02:46,150
أعرف أن هذا خارج عن الموضوع

48
00:02:46,550 --> 00:02:49,020
لكن يبدو لي أنكم منفعلون جداً الآن

49
00:02:49,120 --> 00:02:51,220
بينما هذا ليس سوى اشتباه بلا أساس من الصحة

50
00:02:52,990 --> 00:02:54,090
هل أنا مخطئة؟

51
00:02:57,290 --> 00:02:59,760
بالطبع هذا اشتباه بلا أساس من الصحة

52
00:02:59,860 --> 00:03:01,630
لماذا تقولينها بهذه الطريقة؟

53
00:03:01,800 --> 00:03:03,000
احذري جيداً

54
00:03:04,400 --> 00:03:06,420
كيف يجرؤ على التلاعب بنا هكذا؟ من يخالنا؟

55
00:03:06,500 --> 00:03:09,340
تماماً ألا تعرفون ما تعنيه تلك الأموال لنا؟

56
00:03:22,350 --> 00:03:24,150
هل اختطفت "جانغ كي هيون"؟

57
00:03:24,820 --> 00:03:26,190
أردت التحدث معه

58
00:03:26,390 --> 00:03:28,760
"يجب أن نروي قصتنا بصدق لنخدع البلاد بأسرها"

59
00:03:28,820 --> 00:03:31,690
"إذا لم تذعن فقد تتعرض للخطر أيضاً"
شيء من هذا القبيل؟

60
00:03:32,290 --> 00:03:33,560
لا تكن قاسياً جداً

61
00:03:33,900 --> 00:03:36,300
أخطأت في التفاصيل
لكن فكرتي الكبرى هي ما رأيته أنت للتو

62
00:03:38,600 --> 00:03:39,800
أخطأت؟

63
00:03:40,570 --> 00:03:43,770
هل ساعدته حقاً لأن قصته تفطر القلب؟

64
00:03:44,110 --> 00:03:47,780
ألم تعدني بأن تدفع له إذا فعل كل ما طلبته منه؟

65
00:03:48,410 --> 00:03:51,750
من المحتمل أنني وجدت وضعه يفطر القلب منذ البداية

66
00:03:52,010 --> 00:03:53,670
لماذا تطلق الاستنتاجات؟

67
00:03:55,950 --> 00:03:59,150
"على أية حال لم تكن وراء الهجوم على "سو هيون

68
00:04:00,090 --> 00:04:01,420
يبدو أنك تصدقني الآن

69
00:04:01,760 --> 00:04:03,330
وتصدق أنني لن أفعل أشياء كهذه

70
00:04:05,530 --> 00:04:07,460
أنت قادر جداً على فعل ذلك

71
00:04:07,900 --> 00:04:10,920
لكن لم تكن هناك حاجة إلى ذلك -
حاجة"؟" -

72
00:04:11,000 --> 00:04:13,200
لا بد أنك قبضت على "جانغ كي هيون" بعد أن اكتشفت

73
00:04:13,270 --> 00:04:15,170
أن "تشا كيونغ هي" حصلت على حسابه المصرفي

74
00:04:15,270 --> 00:04:16,300
لن يهمك ذلك إذاً

75
00:04:16,370 --> 00:04:19,170
إن كانت "سو هيون" التي ظهرت فجأةً
قد أخذت دفتر حساباته أم لا

76
00:04:19,410 --> 00:04:21,210
وأنت لم تلحق بها

77
00:04:21,840 --> 00:04:25,210
إن كنت بهذا الذكاء لتعرف ما حدث

78
00:04:25,310 --> 00:04:27,920
فلماذا أصبحت هائجاً وفقدت رشدك؟

79
00:04:29,450 --> 00:04:31,220
أنت آخر شخص يسألني هذا السؤال

80
00:04:31,290 --> 00:04:34,890
في النهاية كدت تقتلني
لأنني اصطحبت "إلايجا" إلى اجتماع سريع

81
00:04:40,300 --> 00:04:42,230
إذاً من هاجم "سو هيون"؟

82
00:04:43,470 --> 00:04:47,240
على الأقل أعلم أنه لن يكون شخصاً
يفكر فيّ بإيجابية

83
00:04:52,770 --> 00:04:55,710
["القاضي المساعد "كيم غا أون]

84
00:04:55,980 --> 00:04:59,610
ما الذي يخطط له السيد "كانغ" بحق السماء؟

85
00:05:02,750 --> 00:05:05,450
ظننت أن تلك المؤسسة كانت تقوم بأعمال خيرية

86
00:05:05,520 --> 00:05:07,420
ألا يساعدون المحتاجين ويؤدون العمل التطوعي؟

87
00:05:10,730 --> 00:05:14,460
آنسة "أوه" هناك شيء لم أخبرك عنه

88
00:05:15,160 --> 00:05:16,260
ماذا؟

89
00:05:17,200 --> 00:05:17,530
[لماذا لم تعلموني بذلك يا رفاق؟]

90
00:05:17,530 --> 00:05:18,270
[قسم المحكمة المباشرة]
[لماذا لم تعلموني بذلك يا رفاق؟]

91
00:05:18,270 --> 00:05:18,330
[لماذا لم تعلموني بذلك يا رفاق؟]

92
00:05:18,330 --> 00:05:19,530
"القاضي المساعدة "أوه جين جو]
["القاضي المساعد "كيم غا أون
[لماذا لم تعلموني بذلك يا رفاق؟]

93
00:05:19,530 --> 00:05:19,670
"القاضي المساعدة "أوه جين جو]
["القاضي المساعد "كيم غا أون

94
00:05:20,540 --> 00:05:22,870
حفلة سرية لم يحضرها سوى أعضاء المؤسسة الأساسيون؟

95
00:05:22,970 --> 00:05:26,070
إذاً أنتما فقط ذهبتما
إلى تلك الحفلة السرية من دوني؟

96
00:05:26,240 --> 00:05:29,640
حتى إنني أملك فستاناً باهظ الثمن
أهداني إياه السيد "كانغ" لعرض الأزياء الماضي

97
00:05:29,810 --> 00:05:31,080
أنا آسف حقاً

98
00:05:31,380 --> 00:05:32,950
لكن من ضمن كل ما قلته لك

99
00:05:33,010 --> 00:05:34,980
أنا واثق من أنه ليس الشيء الوحيد الذي يزعجك

100
00:05:35,050 --> 00:05:37,290
أعلم فالتورط في المحاكمات ليحصلوا على ما يريدون

101
00:05:37,350 --> 00:05:38,450
غير لائق البتة

102
00:05:38,520 --> 00:05:40,320
هل يجب أن نفضحهم أمام الصحافة؟

103
00:05:40,460 --> 00:05:41,890
أنا أعرف مراسلة

104
00:05:41,960 --> 00:05:43,490
مراسلة؟ -
أجل -

105
00:05:43,560 --> 00:05:45,750
يا إلهي إنها تعمل في مجلة أزياء
"تُدعى "بلينغ بلينغ

106
00:05:48,960 --> 00:05:50,030
لا

107
00:05:52,570 --> 00:05:55,700
لنراجع الأمر مجدداً ونتحدّث عنه

108
00:05:55,900 --> 00:05:59,410
إذاً هل اجتمع هؤلاء الحثالة الأثرياء
بمن فيهم الرئيس

109
00:05:59,470 --> 00:06:01,640
وتورطوا في محاكمة "لي يونغ مين"؟

110
00:06:01,710 --> 00:06:03,880
وهم على الأرجح يراعون بعضهم أثناء التحقيق

111
00:06:04,110 --> 00:06:05,210
صحيح

112
00:06:07,050 --> 00:06:09,720
آسف لأنني لم أخبرك من قبل -
ماذا عن السيد "كانغ"؟ -

113
00:06:09,980 --> 00:06:12,450
عذراً؟ -
ماذا قال لهم السيد "كانغ"؟ -

114
00:06:12,950 --> 00:06:15,220
هل السيد "كانغ" في صفهم؟

115
00:06:15,890 --> 00:06:17,760
لماذا لا تخبرني بذلك؟

116
00:06:21,160 --> 00:06:22,330
لا أعلم

117
00:06:22,400 --> 00:06:24,300
لم يقل أي شيء في الاجتماع

118
00:06:24,400 --> 00:06:27,240
لكن نظراً إلى كيفية تعامله مع المسألة مباشرةً

119
00:06:28,070 --> 00:06:29,140
لا أعلم

120
00:06:29,400 --> 00:06:31,740
إن كان يفعل هذا من أعماق قلبه أو يدّعي ذلك

121
00:06:32,010 --> 00:06:34,110
صحيح أنه أعطى مالاً للشاهد

122
00:06:34,180 --> 00:06:35,340
كيف يمكن لقاض أن يفعل ذلك؟

123
00:06:35,410 --> 00:06:37,650
المؤتمر الصحفي الذي عقده للتو ليس إلا عرضاً

124
00:06:37,780 --> 00:06:39,810
ثم فتح التصويت أمام العامة فجأةً

125
00:06:41,480 --> 00:06:43,620
أشعر بأنه يخدعنا

126
00:06:47,020 --> 00:06:49,960
"كنت من أشد المُعجبين بالسيد "كانغ

127
00:06:50,390 --> 00:06:52,430
ظننته واثق الخطى ورجلاً صالحاً

128
00:06:52,960 --> 00:06:54,830
كان يتألق كنجم بنظري

129
00:06:58,830 --> 00:07:00,640
بصراحة لست واثقةً به حالياً

130
00:07:06,240 --> 00:07:07,480
[كن أكثر طموحاً]

131
00:07:07,740 --> 00:07:10,040
من بين كل من كانوا في المحاكمة المباشرة]
[التي شاهدتها

132
00:07:10,350 --> 00:07:12,550
[كنت أنت الأكثر تألقاً]

133
00:07:12,610 --> 00:07:14,820
كان تألقك يبهر الأبصار

134
00:07:28,300 --> 00:07:32,530
[إن كنت ترغب بالحصول على نجمة متألقة بعيدة]

135
00:07:34,640 --> 00:07:37,570
[إن كنت شديد الرغبة بالحصول]

136
00:07:37,740 --> 00:07:39,040
[على تلك النجمة]

137
00:07:41,140 --> 00:07:45,050
[فيجب أن تطور نفسك أولاً]

138
00:07:48,420 --> 00:07:51,150
[كن شخصاً رائعاً]

139
00:07:53,790 --> 00:07:55,320
[من عساه يستطيع]

140
00:07:56,320 --> 00:07:57,630
[الوصول إلى النجمة]

141
00:08:32,530 --> 00:08:33,930
ممتاز

142
00:08:34,860 --> 00:08:37,230
"سون آه" -
نعم؟ -

143
00:08:38,430 --> 00:08:40,900
يا إلهي لماذا بشرتك نضرة اليوم؟

144
00:08:41,300 --> 00:08:44,110
يا للمفاجأة هذا الإطراء صادر من فتاة نزقة مثلك؟

145
00:08:44,170 --> 00:08:45,900
هل تشعرين بالذنب حيال أمر ما؟

146
00:08:47,080 --> 00:08:48,710
أشعر بالغيرة فحسب

147
00:08:49,770 --> 00:08:52,000
صحيح ماذا يجب أن نفعل بهذا؟

148
00:08:52,480 --> 00:08:54,140
"دفتر حساب المصرف الذي أخذته من "يون سو هيون

149
00:08:54,880 --> 00:08:56,620
البذرة؟

150
00:08:57,720 --> 00:08:58,750
تخلّصي منه

151
00:08:59,120 --> 00:09:01,890
حقاً يا لك من مديرة مريعة

152
00:09:02,260 --> 00:09:04,060
إن كنت لا تحتاجين إليه فلماذا جعلتني آخذه؟

153
00:09:04,130 --> 00:09:05,560
من قال إنني لا أحتاج إليه؟

154
00:09:05,690 --> 00:09:08,700
أحتاج إليه لأكتب قصتي

155
00:09:09,030 --> 00:09:10,130
قصتك؟

156
00:09:12,200 --> 00:09:13,470
ليس عليك أن تعرفي ذلك

157
00:09:15,800 --> 00:09:17,540
ما سنفعله الآن هو المهم

158
00:09:17,910 --> 00:09:20,380
راقبي عن كثب أولئك العجائز من المؤسسة

159
00:09:20,440 --> 00:09:21,680
وليس "كانغ يو هان"؟

160
00:09:22,780 --> 00:09:26,180
دخل ذئبي إلى المزرعة

161
00:09:26,250 --> 00:09:29,380
بشكل عدائي أكثر مما توقعت

162
00:09:30,120 --> 00:09:33,290
ستعم الفوضى بين الخراف لأنها خائفة

163
00:09:33,520 --> 00:09:34,660
حسناً

164
00:09:35,020 --> 00:09:36,260
"صحيح يا "سون آه

165
00:09:36,490 --> 00:09:39,890
أظنك ستكونين المرشدة المعالجة لموقع المؤسسة

166
00:09:41,700 --> 00:09:42,800
أنا؟

167
00:09:42,900 --> 00:09:46,330
"وضع "كانغ يو هان" صورة لـ"سيو جيونغ هاك

168
00:09:46,400 --> 00:09:49,500
وتشدّق حول كيفية سرقته لتبرعات الناس

169
00:09:49,670 --> 00:09:53,170
سيحتشد الصحفيون إن اكتشفوا أمر محاضرته

170
00:09:53,570 --> 00:09:57,680
يا إلهي لا أحب إلقاء تلك المحاضرات المُطمئنة

171
00:10:00,180 --> 00:10:01,380
"جاي هي"

172
00:10:02,180 --> 00:10:03,220
نعم؟

173
00:10:05,020 --> 00:10:07,160
لو وصلت إلى هناك أبكر بقليل

174
00:10:07,220 --> 00:10:09,420
لاستطعت النيل من "جانغ كي هيون" قبله

175
00:10:10,860 --> 00:10:11,960
هل أنا مخطئة؟

176
00:10:14,030 --> 00:10:15,100
أنا آسفة

177
00:10:15,730 --> 00:10:18,570
لم أكن أدري أن قاضياً سيتمادى إلى ذلك الحد

178
00:10:35,450 --> 00:10:36,620
أحسني صنعاً

179
00:10:38,520 --> 00:10:39,820
ألا يمكنك ذلك؟

180
00:10:43,160 --> 00:10:44,230
يمكنني ذلك

181
00:10:44,630 --> 00:10:46,090
لن أرتكب خطأً آخر

182
00:10:50,160 --> 00:10:52,500
لم يبق أمامنا سوى خطوة واحدة

183
00:10:53,470 --> 00:10:54,540
تعرفين ذلك صحيح؟

184
00:11:04,050 --> 00:11:07,180
"أنت إذا أمسكت بك تغفين أثناء محاضرة السيد "سيو

185
00:11:07,320 --> 00:11:08,650
فستكون هناك عواقب

186
00:11:08,980 --> 00:11:09,980
حسناً

187
00:11:10,050 --> 00:11:12,250
يا إلهي أنتم مقرفون جداً يا أولاد

188
00:11:12,320 --> 00:11:13,790
مرحباً يا سيدتي

189
00:11:14,820 --> 00:11:16,590
هل أنت من المؤسسة؟

190
00:11:16,660 --> 00:11:18,990
تأخر السيد "سيو" اليوم

191
00:11:19,860 --> 00:11:23,300
مرحباً جئت إلى هنا بدلاً من السيد "سيو" اليوم

192
00:11:23,430 --> 00:11:25,470
"هذه كبيرة المدراء "جونغ سون آه

193
00:11:25,900 --> 00:11:27,570
فهمت

194
00:11:27,740 --> 00:11:29,100
"أهلاً يا آنسة "جونغ

195
00:11:31,870 --> 00:11:34,110
تبدين جميلة جداً

196
00:11:34,180 --> 00:11:35,310
كم عمرك؟

197
00:11:36,480 --> 00:11:38,350
عمري 18 عاماً

198
00:11:39,850 --> 00:11:41,180
إنها جميلة صحيح؟

199
00:11:41,520 --> 00:11:42,680
اصعدي إلى الأعلى الآن

200
00:11:42,980 --> 00:11:44,350
اذهبي الآن

201
00:11:44,420 --> 00:11:45,820
المعذرة يا سيدتي

202
00:11:48,660 --> 00:11:51,230
إما يكنّ يتيمات أو هاربات

203
00:11:51,290 --> 00:11:52,960
قد يكنّ شقيات للغاية

204
00:11:53,260 --> 00:11:56,760
يجب أن تنتبهي لقيمك الخاصة حين تقتربين منهن

205
00:11:59,330 --> 00:12:01,170
هل هن شقيات؟

206
00:12:03,070 --> 00:12:04,110
عذراً؟

207
00:12:07,980 --> 00:12:10,450
لا بد أنك مشغولة جداً يا سيدتي

208
00:12:10,710 --> 00:12:13,680
لا عليك من ذلك هلا نصعد إلى الأعلى الآن؟

209
00:12:16,080 --> 00:12:18,490
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية محاضرة إرشاد]

210
00:12:18,550 --> 00:12:21,320
[سون]

211
00:12:31,230 --> 00:12:33,670
تباً ما الذي تحاول قوله؟

212
00:12:39,340 --> 00:12:41,740
[سون آه]

213
00:12:42,380 --> 00:12:43,740
هذا اسمي

214
00:12:43,810 --> 00:12:45,880
"سون" تعني "طيبة" و"آه" تعني "طفلة"

215
00:12:46,110 --> 00:12:46,310
[سون آه]

216
00:12:46,310 --> 00:12:49,020
لقد كبرت الآن لكن ما زال عليّ أن أكون طفلةً طيبة
[سون آه]

217
00:12:49,020 --> 00:12:49,220
[سون آه]

218
00:12:51,090 --> 00:12:53,690
لا بد أن أمي تمنت

219
00:12:53,990 --> 00:12:56,990
أن أكبر لأصبح فتاةً عادية وطيبة

220
00:13:00,760 --> 00:13:02,400
لكن لماذا فعلت ذلك بي؟

221
00:13:02,800 --> 00:13:05,300
إذا كانت تلك هي أمنيتها فلماذا ضربتني

222
00:13:05,730 --> 00:13:08,140
كل مرة كانت تثمل فيها؟

223
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
أنا آسفة

224
00:13:17,310 --> 00:13:17,610
لدى رؤيتكن يا فتيات

225
00:13:17,610 --> 00:13:18,510
["مركز رعاية شباب "مأوى الأحلام]
لدى رؤيتكن يا فتيات

226
00:13:18,510 --> 00:13:18,580
["مركز رعاية شباب "مأوى الأحلام]

227
00:13:18,580 --> 00:13:21,980
أستعيد الذكريات لكن عليّ أن أتوقّف عن السخافة
["مركز رعاية شباب "مأوى الأحلام]

228
00:13:21,980 --> 00:13:22,180
["مركز رعاية شباب "مأوى الأحلام]

229
00:13:22,180 --> 00:13:22,650
كانت أمي تفعل ذلك أيضاً
["مركز رعاية شباب "مأوى الأحلام]

230
00:13:22,650 --> 00:13:24,250
كانت أمي تفعل ذلك أيضاً

231
00:13:24,690 --> 00:13:25,690
حقاً؟

232
00:13:27,660 --> 00:13:30,120
عادةً كانت لطيفة جداً كالملاك

233
00:13:30,190 --> 00:13:32,590
لكنها كانت تتغير فجأةً كلما احتست الشراب

234
00:13:33,290 --> 00:13:34,430
تبدأ بالبكاء و

235
00:13:37,530 --> 00:13:38,870
لأن الحياة صعبة

236
00:13:39,070 --> 00:13:40,900
لا بد أنها كانت تعاني كثيراً

237
00:13:41,670 --> 00:13:43,500
لم أفهمها حقاً حينها

238
00:13:43,570 --> 00:13:45,370
لكنني أفهمها الآن

239
00:13:46,670 --> 00:13:49,180
هجرها زوجها هي وطفلتها

240
00:13:49,240 --> 00:13:52,480
وكان من المرهق لها أن تعيل نفسها بنفسها

241
00:13:53,710 --> 00:13:56,280
مع ذلك ما كان يجدر بها فعل ذلك

242
00:13:57,050 --> 00:14:00,660
ما كان يجب أن تفعل ذلك بابنتها مهما حصل

243
00:14:01,520 --> 00:14:03,790
كما تعلمن ظننت أن أمي تكرهني

244
00:14:03,860 --> 00:14:06,530
لأنني كنت طفلةً شقية

245
00:14:07,300 --> 00:14:08,760
شتمت الناس وتورطت في شجارات

246
00:14:08,830 --> 00:14:10,770
وتورطت في المتاعب لسرقة الأشياء

247
00:14:10,830 --> 00:14:13,300
لكنني آنذاك لم أمتلك الخيار

248
00:14:13,530 --> 00:14:16,540
جميع من كانوا حولي أهانوني وسخروا مني

249
00:14:16,600 --> 00:14:18,970
أو ضربوني

250
00:14:21,210 --> 00:14:24,810
وكنت جائعة دائماً

251
00:14:27,380 --> 00:14:28,650
لكن كما ترين

252
00:14:29,620 --> 00:14:31,390
حين بلغت الـ12 من عمري

253
00:14:31,690 --> 00:14:34,490
بدأت العمل لدى عائلة ثرية

254
00:14:36,620 --> 00:14:40,760
والأولاد في تلك العائلة كانوا رائعين ولطيفين

255
00:14:41,630 --> 00:14:44,600
كانت رائحتهم زكية ولم يشتموا أحداً

256
00:14:44,670 --> 00:14:46,470
كانوا يلمعون من الرأس حتى أخمص القدمين

257
00:14:48,470 --> 00:14:50,740
لو كنت طيبةً كما كانوا

258
00:14:51,170 --> 00:14:53,370
ألم تكن أمي لتضربني؟

259
00:14:54,040 --> 00:14:54,240
[سون آه]

260
00:14:54,240 --> 00:14:56,140
هل كانت ستحبني؟
[سون آه]

261
00:14:56,140 --> 00:14:56,340
[سون آه]

262
00:15:03,150 --> 00:15:05,490
ما أقصده هو

263
00:15:08,760 --> 00:15:12,060
ماذا عليكن أن تفعلن لتصبحن فتيات طيبات؟

264
00:15:13,930 --> 00:15:16,060
["مركز رعاية شباب "مأوى الأحلام]

265
00:15:16,130 --> 00:15:17,700
يجب أن تصبحن ثريات

266
00:15:18,000 --> 00:15:20,500
يمكنكن أن تكنّ لطيفات
فقط عندما تتمكنّ من تلبية المتطلبات

267
00:15:20,570 --> 00:15:22,040
هذا العالم يشبه الغابة

268
00:15:22,100 --> 00:15:25,240
كيف يمكنكن أن تكنّ لطيفات مع الجميع
بينما عليكن أن تفترسن الآخرين

269
00:15:25,310 --> 00:15:27,210
وتفزن للنجاة؟

270
00:15:28,280 --> 00:15:31,810
أولاً عليكن بالنجاة مهما كلّف الثمن

271
00:15:32,050 --> 00:15:33,350
إن ضربكن أحد فعليكن بعضّه

272
00:15:33,410 --> 00:15:35,050
وإن احتجتن إلى شيء فعليكن بسرقته

273
00:15:36,120 --> 00:15:37,490
وفقط لمعلوماتكن

274
00:15:37,850 --> 00:15:41,460
هذا العالم أشد صعوبة على الفتيات الوحيدات أمثالك

275
00:15:42,420 --> 00:15:42,560
الوحوش في كل مكان

276
00:15:42,560 --> 00:15:45,130
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية محاضرة إرشاد]
الوحوش في كل مكان

277
00:15:45,130 --> 00:15:45,190
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية محاضرة إرشاد]

278
00:15:45,190 --> 00:15:47,160
مهما كانوا مثقفين ومحط إعجاب
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية محاضرة إرشاد]

279
00:15:47,160 --> 00:15:47,230
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية محاضرة إرشاد]

280
00:15:47,230 --> 00:15:49,330
كل الرجال متشابهون في نهاية المطاف
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية محاضرة إرشاد]

281
00:15:49,330 --> 00:15:49,430
كل الرجال متشابهون في نهاية المطاف

282
00:15:53,570 --> 00:15:56,300
إن تحرش بكن أوغاد كأولئك

283
00:15:56,370 --> 00:15:57,710
فما العمل؟

284
00:15:58,140 --> 00:16:00,610
نبلّغ الشرطة عنهم

285
00:16:01,080 --> 00:16:04,310
خطأ يجب أن تستغللن ذلك لتتفوقن عليهم

286
00:16:06,880 --> 00:16:10,990
لن يقف القانون في صفنا أبداً

287
00:16:11,050 --> 00:16:12,550
يجب الحصول على دليل بأية وسيلة

288
00:16:12,650 --> 00:16:14,420
سجّلن أشياء قدر المستطاع

289
00:16:19,260 --> 00:16:20,360
ومن ثم

290
00:16:21,600 --> 00:16:24,530
يمكنكن تعذيبهم حتى يوم موتهم

291
00:16:25,000 --> 00:16:28,270
هددنهم لتدمّرن كل ما لديهم

292
00:16:28,440 --> 00:16:31,970
إلى أن يصبحوا كلابكن المطيعة

293
00:16:38,450 --> 00:16:39,450
اتفقنا؟

294
00:16:39,550 --> 00:16:40,780
أجل -
أجل -

295
00:16:44,650 --> 00:16:45,690
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية محاضرة إرشاد]

296
00:16:45,690 --> 00:16:46,950
نعم تفضّلي
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية محاضرة إرشاد]

297
00:16:46,950 --> 00:16:47,320
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية محاضرة إرشاد]

298
00:16:47,320 --> 00:16:48,120
لديك مسيرة مهنية ناجحة جداً الآن
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية محاضرة إرشاد]

299
00:16:48,120 --> 00:16:51,130
لديك مسيرة مهنية ناجحة جداً الآن

300
00:16:51,290 --> 00:16:55,930
هل تحبك أمك الآن إذاً؟

301
00:16:58,730 --> 00:17:01,170
تُوفيت أمي عندما كان عمري 12 سنة

302
00:17:01,240 --> 00:17:02,840
ثملت بشدة

303
00:17:02,900 --> 00:17:04,910
وسقطت عن السلالم في الحيّ

304
00:17:05,840 --> 00:17:06,970
أنا آسفة

305
00:17:07,510 --> 00:17:10,950
لا بأس كل هذا من الماضي على أية حال

306
00:17:13,550 --> 00:17:17,170
يا إلهي كانت محاضرتك ممتعة ومن وحي الواقع

307
00:17:17,790 --> 00:17:19,940
"تأثرت كثيراً يا آنسة "جونغ

308
00:17:21,320 --> 00:17:24,790
لم ألق الكثير من المحاضرات

309
00:17:24,920 --> 00:17:26,290
متأكدة من أنها كانت لتصبح أفضل

310
00:17:26,360 --> 00:17:30,100
ما الذي تتحدثين عنه؟ قمت بعمل مذهل

311
00:17:30,160 --> 00:17:35,000
ومع ذلك نود أن تعودي لإلقاء محاضرة مؤثرة أخرى

312
00:17:35,190 --> 00:17:36,190
مؤكد

313
00:17:37,240 --> 00:17:41,080
إذاً ادعيني مجدداً لتقديم محاضرة أخرى رجاءً

314
00:17:41,140 --> 00:17:42,840
نعم بالطبع

315
00:18:21,020 --> 00:18:22,920
كيف وجدتني؟

316
00:18:23,220 --> 00:18:25,250
هل وضعت لي جهاز تعقب أو ما شابه؟

317
00:18:28,820 --> 00:18:30,990
ألم تجديه بعد؟ لماذا تسألين أصلاً؟

318
00:18:35,260 --> 00:18:37,300
أنا أقرر إلى أين أذهب ومن أقابل

319
00:18:37,360 --> 00:18:38,970
القرار بيدي أنا فقط

320
00:18:39,030 --> 00:18:40,900
من أنت لتقرر؟

321
00:18:40,970 --> 00:18:43,070
سواء أعجبك ذلك أم لا أنا الوصيّ عليك

322
00:18:44,000 --> 00:18:46,570
وصيّ"؟ أنت تعاملني كحيوانك الأليف أو ما شابه"

323
00:18:47,040 --> 00:18:49,040
ألم تتعلمي درسك بعد؟

324
00:18:49,110 --> 00:18:51,710
لا أحد يقترب منك دون دافع

325
00:18:52,780 --> 00:18:53,910
ألم تسأمي من هذا الآن؟

326
00:18:53,980 --> 00:18:55,750
تتصرفين دائماً على أنك الأذكى

327
00:18:55,820 --> 00:18:58,050
لكنك تتبعين أي شخص يظهر أي اهتمام بك

328
00:18:58,120 --> 00:19:00,320
وينتهي بك المطاف بأن يستغلوك ويختطفوك كالحمقاء

329
00:19:00,390 --> 00:19:01,390
هذا يكفي

330
00:19:11,400 --> 00:19:13,000
هل ذنبها أنها تشعر بالوحدة؟

331
00:19:13,630 --> 00:19:15,240
لا تتحدث معها بتلك الطريقة

332
00:19:17,140 --> 00:19:20,010
كيف تجرؤ على موعظتي حول كيفية الكلام؟

333
00:19:20,210 --> 00:19:21,810
إنها تحت رعايتي

334
00:19:21,880 --> 00:19:24,910
هذا صحيح أنت كل من بقي لديها

335
00:19:29,280 --> 00:19:31,520
ألا يمكنك أن تكون أكثر صدقاً ولو لمرة؟

336
00:19:37,790 --> 00:19:38,960
هذا سخف

337
00:19:42,560 --> 00:19:44,130
كم مضى على وجودك هنا؟

338
00:19:44,200 --> 00:19:45,370
هل تظن أنك تعرف كل شيء؟

339
00:19:47,430 --> 00:19:49,040
أعتذر إن كنت قد تجاوزت حدودي

340
00:19:53,940 --> 00:19:54,940
هيا بنا

341
00:20:17,260 --> 00:20:18,270
يا كبير الخدم

342
00:20:18,530 --> 00:20:19,700
[نعم يا سيدي]

343
00:20:27,510 --> 00:20:31,180
كيف يمكنني أن أجري حديثاً مع فتاة مراهقة؟

344
00:20:31,250 --> 00:20:32,250
[دعني أرى]

345
00:20:32,410 --> 00:20:36,320
يقول الخبراء إن عليك أن تستمع أولاً]
[إلى وجهة نظر الطرف الآخر

346
00:20:36,380 --> 00:20:39,550
من المهم استخدام الكلام الإيجابي]
[للمساعدة على تحسين ثقة المرء بنفسه

347
00:20:39,620 --> 00:20:40,620
انس الأمر

348
00:20:44,220 --> 00:20:46,690
اطلب بعض الكتب عن الأمر فحسب

349
00:20:46,830 --> 00:20:48,030
[نعم يا سيدي]

350
00:21:08,820 --> 00:21:13,120
سألتني لماذا قلت إنني ابن مالك مطعم طوال 16 سنة

351
00:21:13,190 --> 00:21:14,190
هل تذكرين؟

352
00:21:17,360 --> 00:21:19,330
حصل ذلك حين تُوفي

353
00:21:20,260 --> 00:21:21,430
والداي

354
00:21:22,300 --> 00:21:23,730
العام الذي أتممت فيه 16 سنة

355
00:21:24,400 --> 00:21:26,730
حقاً؟

356
00:21:29,140 --> 00:21:31,970
ماذا حدث؟ هل وقع حادث أو ما شابه؟

357
00:21:34,110 --> 00:21:36,510
وقعا ضحية محتال شرير

358
00:21:36,580 --> 00:21:38,080
وخسرا كل شيء

359
00:21:38,850 --> 00:21:41,120
انتحر والدي

360
00:21:41,750 --> 00:21:44,390
أما أمي فانهارت من الصدمة وانتهى بها الأمر

361
00:21:45,720 --> 00:21:46,720
فهمت

362
00:21:48,160 --> 00:21:51,190
أنا آسفة لم أكن أعلم ذلك

363
00:21:51,330 --> 00:21:54,190
رباه أنا لا أعرف ماذا أقول في مواقف كهذه

364
00:21:54,900 --> 00:21:57,030
لا بأس مضى وقت طويل على ذلك

365
00:21:59,500 --> 00:22:01,970
صحيح لكن هذا أمر لا يمكن نسيانه بسهولة

366
00:22:03,470 --> 00:22:04,740
هذا صحيح

367
00:22:11,050 --> 00:22:12,250
لا بد أن الأمر كان صعباً عليك

368
00:22:12,610 --> 00:22:13,710
كان الأمر مماثلاً بالنسبة إليّ

369
00:22:14,150 --> 00:22:15,950
كرهت أن أبقى وحيداً في المنزل

370
00:22:16,020 --> 00:22:18,390
لذا كنت أنام في أي مكان وأتسكع مع أي شخص

371
00:22:18,890 --> 00:22:19,990
كنت وحيداً

372
00:22:20,390 --> 00:22:21,560
ككلب ضال

373
00:22:28,330 --> 00:22:30,200
"أنت قوية يا "إلايجا

374
00:22:33,300 --> 00:22:35,100
حقاً؟ -
بالطبع -

375
00:22:35,200 --> 00:22:37,570
خضت كل شيء بمفردك في هذا المنزل الضخم

376
00:22:40,340 --> 00:22:41,610
أنت مذهلة

377
00:22:44,550 --> 00:22:47,610
لماذا تعاملني بلطف فجأةً؟ هذا ليس من شيمك

378
00:22:47,680 --> 00:22:49,520
ظننتك من النوع المتكبر

379
00:22:50,080 --> 00:22:51,150
هل هذا واضح جداً؟

380
00:22:52,350 --> 00:22:55,620
من الصعب حتماً قول أشياء لا أعنيها

381
00:22:57,660 --> 00:22:58,790
هل تريد الشجار معي؟

382
00:23:01,060 --> 00:23:02,560
لكماتك قوية جداً

383
00:23:02,800 --> 00:23:04,000
أتساءل ممن ورثت ذلك

384
00:23:04,330 --> 00:23:05,430
طابت ليلتك

385
00:23:24,850 --> 00:23:27,660
سيكونون أقل عناداً

386
00:23:40,200 --> 00:23:43,100
[كيف تتحدث مع طفلك حين يصل إلى سن البلوغ]

387
00:23:45,340 --> 00:23:47,040
عليّ أن أبتسم وأنا أتكلم معها

388
00:23:47,340 --> 00:23:48,810
يمكنني أن أبتسم

389
00:23:51,910 --> 00:23:52,980
حسناً

390
00:23:58,620 --> 00:24:00,290
ما الأمر؟ هذا أنت؟

391
00:24:00,990 --> 00:24:02,260
ما خطب وجهك؟

392
00:24:03,790 --> 00:24:05,090
ماذا تريد؟

393
00:24:07,630 --> 00:24:08,900
عليّ أن أبتسم وأنا أتكلم معها

394
00:24:09,930 --> 00:24:11,500
أنا -
إن لم يكن لديك ما تقوله فاذهب -

395
00:24:18,540 --> 00:24:20,980
كيف كان يومك؟ -
ماذا؟ -

396
00:24:23,110 --> 00:24:25,610
حسناً هل كان يوماً جيداً؟

397
00:24:26,350 --> 00:24:28,520
أم كان سيئاً؟

398
00:24:28,820 --> 00:24:32,590
هل هناك أي شيء يمكننا التحدث عنه؟

399
00:24:41,430 --> 00:24:44,530
حسناً كما تعلم

400
00:24:45,100 --> 00:24:46,170
ما الأمر؟

401
00:24:46,530 --> 00:24:49,640
"الرجل الشرير الذي احتال على والديّ "غا أون

402
00:24:49,700 --> 00:24:51,070
أي نوع من الأشخاص هو؟

403
00:24:52,210 --> 00:24:53,370
غا أون" مجدداً؟"

404
00:24:54,410 --> 00:24:57,210
صحيح عليّ أن أبتسم وأنا أتكلم

405
00:25:00,380 --> 00:25:04,220
احتال على الفقراء بالمليارات

406
00:25:04,390 --> 00:25:06,690
هناك العشرات من الأشخاص
الذين انتحروا بسبب ذلك المحتال

407
00:25:06,750 --> 00:25:08,490
حقاً؟ -
أجل -

408
00:25:10,190 --> 00:25:11,260
فهمت

409
00:25:11,490 --> 00:25:13,060
إذاً

410
00:25:14,560 --> 00:25:17,630
بحقك لا بد أنك تمازحينني

411
00:25:18,030 --> 00:25:19,770
هل تمازحينني الآن؟

412
00:25:20,670 --> 00:25:22,440
هل سيكون كل شيء بخير إن فعلت ما ورد في الكتاب؟

413
00:25:22,500 --> 00:25:25,770
[التوتر يضر بصحتك يا سيدي]

414
00:25:25,870 --> 00:25:27,070
[ثمة مكملات غذائية على]

415
00:25:27,140 --> 00:25:30,540
ماذا تفعل؟ -
[عليك فقط أن تأخذ حبة واحدة في اليوم] -

416
00:25:30,640 --> 00:25:33,380
[من المهم الاعتناء بصحتك في هذا العمر]

417
00:25:33,550 --> 00:25:34,980
لا يهم إليك عني

418
00:25:41,290 --> 00:25:46,290
["فيتامينات "سينتروم]

419
00:25:58,670 --> 00:26:00,210
[البيت الأزرق]

420
00:26:00,210 --> 00:26:02,010
سنبدأ الآن
[البيت الأزرق]

421
00:26:02,010 --> 00:26:02,340
[البيت الأزرق]

422
00:26:02,340 --> 00:26:04,340
فيما يتعلق بالتصريح غير المُتوقع
[البيت الأزرق]

423
00:26:04,340 --> 00:26:04,410
[البيت الأزرق]

424
00:26:04,410 --> 00:26:05,150
"الذي أدلى به القاضي "كانغ يو هان
في المحاكمة المباشرة الأخيرة
[البيت الأزرق]

425
00:26:05,150 --> 00:26:07,250
"الذي أدلى به القاضي "كانغ يو هان
في المحاكمة المباشرة الأخيرة

426
00:26:07,310 --> 00:26:09,950
سنحقق في الأمر بدقة من جوانب مختلفة

427
00:26:10,020 --> 00:26:11,320
إنها أخبار مفبركة

428
00:26:12,490 --> 00:26:13,620
[البيت الأزرق]

429
00:26:14,920 --> 00:26:16,760
"مرحباً أنا "هيو جونغ سي

430
00:26:16,820 --> 00:26:19,660
خضت الكثير من الصعاب للوصول إلى هنا

431
00:26:19,730 --> 00:26:23,560
والآن ثمة قاض في البلاد ينشر أخباراً كاذبة عني

432
00:26:23,630 --> 00:26:25,500
كيف يمكن لبلد أن يكون هكذا؟

433
00:26:25,600 --> 00:26:28,800
"هل القاضي "كانغ يو هان
الذي ينشر أخباراً كاذبة بهذا الوقت العصيب

434
00:26:28,870 --> 00:26:30,270
يحمل حقاً الجنسية الكورية

435
00:26:30,340 --> 00:26:33,210
التي أحبها وأحترمها كثيراً؟

436
00:26:35,080 --> 00:26:36,310
الحقيقة هي

437
00:26:36,610 --> 00:26:40,650
يردني الكثير من التقارير
عن القاضي "كانغ يو هان" أيضاً

438
00:26:40,710 --> 00:26:44,050
يقول الناس إنه على صلة ببلد أجنبي ليسبب الفوضى

439
00:26:44,120 --> 00:26:46,150
ما يقوله الناس أيضاً هو إنه ليس كورياً نقياً

440
00:26:46,220 --> 00:26:48,060
وهذا يعني أنه مختلف عنا

441
00:26:48,120 --> 00:26:50,190
ليس هذا فحسب بل قيل لي أيضاً
"إن القاضي "كانغ يو هان

442
00:26:50,260 --> 00:26:53,630
يقبض المال من دولة أجنبية تتحكم به

443
00:26:54,800 --> 00:26:57,360
من أجل أمن الأمة

444
00:26:57,430 --> 00:26:59,700
"إن بلّغ أحد عن القاضي "كانغ يو هان

445
00:26:59,770 --> 00:27:01,200
اعتماداً على جودة التقرير

446
00:27:01,270 --> 00:27:04,100
سأوزع مبلغاً كبيراً كجائزة مالية لقاء ذلك

447
00:27:04,340 --> 00:27:07,470
سأكون كريماً جداً بنقود الجائزة

448
00:27:07,570 --> 00:27:09,440
هل ستدفع من مالك الخاص؟

449
00:27:09,440 --> 00:27:09,910
[البيت الأزرق]
هل ستدفع من مالك الخاص؟

450
00:27:09,910 --> 00:27:09,980
[البيت الأزرق]

451
00:27:09,980 --> 00:27:11,610
هذا كل شيء -
رجاءً أجبنا -
[البيت الأزرق]

452
00:27:11,610 --> 00:27:11,880
[البيت الأزرق]

453
00:27:11,880 --> 00:27:12,480
أيها الرئيس -
ماذا تقصد بـ"جائزة مالية"؟ -
[البيت الأزرق]

454
00:27:12,480 --> 00:27:13,850
أيها الرئيس -
ماذا تقصد بـ"جائزة مالية"؟ -

455
00:27:14,080 --> 00:27:15,720
سنلخص الإعلان وننشره قريباً

456
00:27:15,720 --> 00:27:17,320
يتوجه الرئيس "هيو" برد فعل قوي]
["على تصريح القاضي "كانغ يو هان
سنلخص الإعلان وننشره قريباً

457
00:27:17,320 --> 00:27:17,720
يتوجه الرئيس "هيو" برد فعل قوي]
["على تصريح القاضي "كانغ يو هان

458
00:27:20,890 --> 00:27:22,520
ألا تظن أنك تتخذ خطوات جريئة جداً؟

459
00:27:22,690 --> 00:27:24,490
السياسة ليست كالكوميديا

460
00:27:24,730 --> 00:27:26,160
سيثرثر الناس بالكثير

461
00:27:26,230 --> 00:27:28,230
كلما اتخذ جانباً فكاهياً كان أفضل

462
00:27:28,360 --> 00:27:30,660
ماذا؟ -
ما أن تركّزي -

463
00:27:30,730 --> 00:27:34,100
على الكوميديا والمنافسة ستنسين الأمور المعقدة

464
00:27:35,140 --> 00:27:38,310
هل تعرفين سبب قولي إنه كلما كان التقرير أفضل
كانت الجائزة المالية أكبر؟

465
00:27:38,540 --> 00:27:41,440
إنها منافسة

466
00:27:41,780 --> 00:27:45,710
إنني أتجاوز الحد فيما يتعلق بالمرح فحسب

467
00:27:45,880 --> 00:27:48,950
أنت رجل مميز يا عزيزي

468
00:27:49,950 --> 00:27:52,390
سأجعلهم يفقدون صوابهم

469
00:27:53,450 --> 00:27:54,590
[هل هذا جيد؟]

470
00:27:55,660 --> 00:27:56,760
[ماذا؟]

471
00:27:56,860 --> 00:27:59,790
[منذ عشر سنوات كان مجرد ممثل مشهور]

472
00:27:59,860 --> 00:28:01,030
لكنه الرئيس الآن

473
00:28:01,090 --> 00:28:02,260
صحيح

474
00:28:02,330 --> 00:28:05,370
إنهم كل من الرئيس ووزيرة العدل والصحافة

475
00:28:05,470 --> 00:28:05,500
أي أنها "كوريا" بأسرها

476
00:28:05,500 --> 00:28:07,370
["رئيس القضاة "كانغ يو هان]
أي أنها "كوريا" بأسرها

477
00:28:07,370 --> 00:28:07,970
["رئيس القضاة "كانغ يو هان]

478
00:28:07,970 --> 00:28:08,270
بالضبط لقد شننت حرباً على البلاد بأسرها
["رئيس القضاة "كانغ يو هان]

479
00:28:08,270 --> 00:28:10,800
بالضبط لقد شننت حرباً على البلاد بأسرها

480
00:28:11,000 --> 00:28:12,140
هل سيكون كل شيء بخير؟

481
00:28:12,410 --> 00:28:14,940
هل تعلم كيف اكتسبوا سلطتهم؟

482
00:28:16,410 --> 00:28:18,050
من خلال النفاق

483
00:28:18,050 --> 00:28:18,550
"مساعدة بسيطة منكم ستحسّن "كوريا]
[من أجل مستقبل أفضل
من خلال النفاق

484
00:28:18,550 --> 00:28:20,880
"مساعدة بسيطة منكم ستحسّن "كوريا]
[من أجل مستقبل أفضل

485
00:28:20,880 --> 00:28:22,150
كلما ازداد الخطر على الناس
"مساعدة بسيطة منكم ستحسّن "كوريا]
[من أجل مستقبل أفضل

486
00:28:22,150 --> 00:28:22,220
"مساعدة بسيطة منكم ستحسّن "كوريا]
[من أجل مستقبل أفضل

487
00:28:22,220 --> 00:28:22,820
ازداد امتنانهم لأصغر الأشياء
"مساعدة بسيطة منكم ستحسّن "كوريا]
[من أجل مستقبل أفضل

488
00:28:22,820 --> 00:28:24,220
ازداد امتنانهم لأصغر الأشياء

489
00:28:24,320 --> 00:28:28,060
منذ انتشار الوباء
وسّعت المؤسسة أعمالها الخيرية بنهم

490
00:28:29,290 --> 00:28:33,290
لكن أكثر ما صرفوا الأموال عليه لم يكن الوباء

491
00:28:34,160 --> 00:28:35,260
علام إذاً؟

492
00:28:36,230 --> 00:28:37,300
الإعلانات

493
00:28:37,930 --> 00:28:41,340
استخدموا كل أنواع المنصات
ليبالغوا في تأدية عملهم

494
00:28:42,300 --> 00:28:43,970
زعموا أن كل هذا كان التزاماً نبيلاً

495
00:28:44,240 --> 00:28:47,170
أقنعوا الناس بأن الطبقة العليا
كانت تتحمل مسؤولياتها

496
00:28:47,440 --> 00:28:49,340
استولوا على السياسة بواسطة ذلك

497
00:28:49,410 --> 00:28:51,250
لذا ماذا تظن أنهم قد يفعلون تالياً؟

498
00:28:51,450 --> 00:28:51,850
"مساعدة بسيطة منكم ستحسّن "كوريا]
[من أجل مستقبل أفضل

499
00:28:51,850 --> 00:28:53,010
سيحصدون ما زرعوه
"مساعدة بسيطة منكم ستحسّن "كوريا]
[من أجل مستقبل أفضل

500
00:28:53,010 --> 00:28:53,150
"مساعدة بسيطة منكم ستحسّن "كوريا]
[من أجل مستقبل أفضل

501
00:28:53,150 --> 00:28:53,550
لا بل أكثر من ذلك
"مساعدة بسيطة منكم ستحسّن "كوريا]
[من أجل مستقبل أفضل

502
00:28:53,550 --> 00:28:54,450
لا بل أكثر من ذلك

503
00:28:55,350 --> 00:28:58,320
مشروع "مأوى الأحلام" الكبير

504
00:28:58,450 --> 00:29:01,860
يستغل في النهاية أموال الناس لبناء سجن جماعي

505
00:29:02,090 --> 00:29:04,890
احتجاز كل المشردين والفقراء وكل من يقف ضدهم

506
00:29:04,960 --> 00:29:07,090
إنها طريقتهم في التخلص من كل شخص
غير مرغوب به بنظرهم

507
00:29:07,160 --> 00:29:08,060
ثم

508
00:29:10,360 --> 00:29:13,030
يريدون العمل على مشروع كبير لإعادة إعمار المدينة

509
00:29:13,770 --> 00:29:17,170
ولا بد أنهم اشتروا الأراضي
ليطوروا المشروع بأسماء وهمية

510
00:29:19,040 --> 00:29:20,970
هل لديك دليل قاطع على هذا؟

511
00:29:21,480 --> 00:29:22,940
لا يُعقل أن يكون الأمر بهذه البساطة صحيح؟

512
00:29:23,010 --> 00:29:26,350
فجّروا مكتب قاض وكأنه ليس بالأمر الجلل

513
00:29:26,410 --> 00:29:30,220
ومع ذلك أشعلت حرباً ضدهم أمام البلد بأكمله؟

514
00:29:30,280 --> 00:29:32,250
هذا ممتع -
ماذا؟ -

515
00:29:32,690 --> 00:29:34,820
يجب أن يكون الأمر ممتعاً على الأقل

516
00:29:35,060 --> 00:29:36,460
إن كنت مُعلّقاً على الحافة

517
00:29:40,860 --> 00:29:41,360
هل هذا ممتع بنظرك؟

518
00:29:41,360 --> 00:29:42,000
["وأخيراً ستسود العدالة في "كوريا]
هل هذا ممتع بنظرك؟

519
00:29:42,000 --> 00:29:43,560
["وأخيراً ستسود العدالة في "كوريا]

520
00:29:44,460 --> 00:29:46,130
ألا تظن أنك تتصرف بتهور شديد؟

521
00:29:47,170 --> 00:29:48,240
ماذا عن "إلايجا"؟

522
00:29:50,200 --> 00:29:52,210
هل فكرت يوماً فيما كان سيحدث لها؟

523
00:29:55,880 --> 00:29:57,040
دائماً

524
00:29:58,810 --> 00:30:00,050
طوال الوقت

525
00:30:06,390 --> 00:30:09,520
أعطني كل الوثائق التي جمعتها عن المؤسسة

526
00:30:09,590 --> 00:30:10,790
هل تقصد أنك ستساعدني؟

527
00:30:12,560 --> 00:30:14,160
عدني بشيء واحد فقط

528
00:30:14,430 --> 00:30:15,500
ما هو؟

529
00:30:15,560 --> 00:30:18,330
الشهادة الزور والاختطاف والابتزاز

530
00:30:18,430 --> 00:30:21,100
والكذب للاحتيال على الأبرياء

531
00:30:21,770 --> 00:30:24,500
لا أستطيع أن أصبح مجرماً وأرتكب جرائم مُخزية

532
00:30:26,110 --> 00:30:29,240
بالنسبة إلى والديّ اللذين ماتا بسبب الاحتيال

533
00:30:30,580 --> 00:30:31,710
"ومن أجل "سو هيون

534
00:30:34,580 --> 00:30:34,750
القاضي

535
00:30:34,750 --> 00:30:35,580
["وأخيراً ستسود العدالة في "كوريا]
القاضي

536
00:30:35,580 --> 00:30:37,020
["وأخيراً ستسود العدالة في "كوريا]

537
00:30:38,650 --> 00:30:41,690
يكون بأقوى حالاته
"عندما يلتزم بالقانون يا سيد "كانغ

538
00:30:43,790 --> 00:30:46,730
لا تستطيع أن تصبح مجرماً وترتكب جرائم مُخزية؟

539
00:30:48,260 --> 00:30:50,160
القاضي يكون بأقوى حالاته

540
00:30:50,700 --> 00:30:52,470
عندما يلتزم بالقانون

541
00:30:55,570 --> 00:30:56,740
حسناً إذاً

542
00:30:57,100 --> 00:30:58,970
["وأخيراً ستسود العدالة في "كوريا]

543
00:31:00,640 --> 00:31:02,910
الآن وقد لفتّ انتباه العامة بهذا السؤال

544
00:31:03,010 --> 00:31:04,240
ما هي خطتك التالية؟

545
00:31:07,650 --> 00:31:08,620
القسم

546
00:31:08,620 --> 00:31:08,720
[مينبو]
القسم

547
00:31:08,720 --> 00:31:11,490
[مينبو]

548
00:31:15,960 --> 00:31:19,090
إن كان المتحكمون بالعالم معاً فالنصر مستحيل

549
00:31:19,560 --> 00:31:21,030
لذا علينا أن نغيّر وضعهم أولاً

550
00:31:24,930 --> 00:31:27,500
أظن أن هذه انطلاقة جيدة للبدء

551
00:31:38,780 --> 00:31:41,480
[مينبو]

552
00:31:41,550 --> 00:31:43,120
[عمل مرهق بأجر زهيد]

553
00:31:43,180 --> 00:31:44,820
[مينبو" شركة شريرة"]

554
00:31:58,170 --> 00:31:59,770
[مين يونغ سيك" يجب أن يستقيل"]

555
00:32:03,470 --> 00:32:05,410
أجل شكراً لك

556
00:32:06,570 --> 00:32:08,610
[مينبو]

557
00:32:08,680 --> 00:32:10,010
في أي طابق مكتب الرئيس؟

558
00:32:11,650 --> 00:32:12,650
القاضي "كانغ"؟

559
00:32:13,680 --> 00:32:14,780
إنه في الطابق الـ20

560
00:32:18,420 --> 00:32:20,520
[عمل مرهق بأجر زهيد سيقتلنا]

561
00:32:22,920 --> 00:32:24,190
مرحباً هنا مكتب الاستقبال

562
00:32:24,720 --> 00:32:26,390
"أتى القاضي "كانغ يو هان

563
00:32:30,200 --> 00:32:31,030
[مينبو]

564
00:32:32,130 --> 00:32:35,470
"مرحباً يا سيد "كانغ
الرئيس "مين" يعقد اجتماعاً الآن

565
00:32:35,540 --> 00:32:38,210
سأنتظره -
حسناً -

566
00:32:38,270 --> 00:32:40,140
من هنا رجاءً

567
00:32:47,210 --> 00:32:49,520
أرجوك عودي إلى عملك -
حسناً -

568
00:33:15,410 --> 00:33:17,140
[سبع دقائق و30 ثانية]

569
00:33:24,320 --> 00:33:26,020
هل ستغادر يا سيدي؟

570
00:33:26,090 --> 00:33:27,950
انتهى عملي هنا -
فهمت -

571
00:33:35,300 --> 00:33:37,660
[مينبو نامساندايرو 2976 جونغ غو سول]

572
00:33:42,040 --> 00:33:43,170
[مينبو]

573
00:33:44,940 --> 00:33:46,110
"وداعاً يا سيد "كانغ

574
00:33:58,750 --> 00:34:01,490
مرحباً قلت إن عليّ إعلامك إن استجد شيء

575
00:34:09,730 --> 00:34:10,730
[على "مين يونغ سيك" أن يعتذر]

576
00:34:20,370 --> 00:34:22,630
خمسة أربعة

577
00:34:23,210 --> 00:34:25,980
ثلاثة اثنان واحد

578
00:34:26,840 --> 00:34:29,920
نصف ربع

579
00:34:31,720 --> 00:34:34,090
["الرئيس التنفيذي "بارك دو مان" لـ"إتش إم بي إن]

580
00:34:34,090 --> 00:34:35,420
"مرحباً يا سيد "بارك
["الرئيس التنفيذي "بارك دو مان" لـ"إتش إم بي إن]

581
00:34:35,420 --> 00:34:36,020
["الرئيس التنفيذي "بارك دو مان" لـ"إتش إم بي إن]

582
00:34:36,090 --> 00:34:39,280
[المتجر مُغلق]

583
00:34:39,280 --> 00:34:40,930
["هيا أخبرني يا سيد "كانغ]
[المتجر مُغلق]

584
00:34:40,930 --> 00:34:41,460
["هيا أخبرني يا سيد "كانغ]

585
00:34:45,170 --> 00:34:46,730
هل هناك شيء لا أعرفه؟

586
00:34:48,860 --> 00:34:51,130
تعلم أنني دائماً إلى جانبك

587
00:34:52,570 --> 00:34:55,380
أنت تعرف كل شيء عن رشوة الشاهد

588
00:34:56,010 --> 00:34:57,110
تشا كيونغ هي" فعلت ذلك"

589
00:35:07,820 --> 00:35:09,220
هل تظن أن بإمكانك تولي الأمر؟

590
00:35:09,490 --> 00:35:11,760
ناصبت المؤسسة بأكملها العداء

591
00:35:14,290 --> 00:35:15,630
هل هناك ما تريد أن تسألني عنه؟

592
00:35:15,700 --> 00:35:17,700
يمكنني أن أخبرك بكل ما أعرفه

593
00:35:25,870 --> 00:35:27,540
أنت تلعق أصابعك

594
00:35:30,880 --> 00:35:32,250
لا بد أنكما جائعان

595
00:35:32,550 --> 00:35:35,180
آسف لأنني لم أكن مراعياً
اذهبا وتناولا بعض الطعام

596
00:35:36,020 --> 00:35:37,020
اخرجا الآن

597
00:35:37,480 --> 00:35:38,690
تناولا طعاماً غالياً

598
00:35:41,960 --> 00:35:43,690
في النهاية الأمر يتعلق بكسب قوت يومنا صحيح؟

599
00:35:43,690 --> 00:35:43,860
[مطعم صيني فاخر]
في النهاية الأمر يتعلق بكسب قوت يومنا صحيح؟

600
00:35:43,860 --> 00:35:44,190
[مطعم صيني فاخر]

601
00:35:44,190 --> 00:35:45,690
سألحق بكما
[مطعم صيني فاخر]

602
00:35:45,690 --> 00:35:48,190
[مطعم صيني فاخر]

603
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
هذا أنا

604
00:35:52,400 --> 00:35:54,730
إذاً الشخص الذي يراه صاحبنا الآن هو

605
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
ماذا؟

606
00:35:57,470 --> 00:35:59,570
مهما كان ما قاله عندما قابلك

607
00:35:59,640 --> 00:36:03,080
كل ما قاله كان كذباً

608
00:36:03,140 --> 00:36:05,980
مهما كان الذي أعطاك إياه فهو مزيف

609
00:36:06,050 --> 00:36:07,810
كل ما يقوله محض كذب

610
00:36:08,050 --> 00:36:09,680
إنه لا يتلفظ إلا بالأكاذيب

611
00:36:09,750 --> 00:36:11,020
منذ أن كان صغيراً

612
00:36:11,080 --> 00:36:14,350
كان همه الوحيد هو أن يضربني

613
00:36:14,420 --> 00:36:16,090
عندما كان في الإعدادية

614
00:36:16,160 --> 00:36:19,460
قال للناس إنه طالب جامعي

615
00:36:19,530 --> 00:36:21,030
أعني فكّر في الأمر

616
00:36:21,430 --> 00:36:25,000
لماذا قد أسرق مال المؤسسة
بينما لديّ ما يكفي من المال؟

617
00:36:25,200 --> 00:36:28,940
مين يونغ سيك" هو الوحيد الذي قد يفعل شيئاً كهذا"

618
00:36:29,340 --> 00:36:31,640
[وهل تعرف كيف تزوج زوجته؟]

619
00:36:31,710 --> 00:36:33,270
"أنا أتحدث عن الآنسة "بي

620
00:36:33,340 --> 00:36:36,780
كان ذلك في ملهى ليلي وكانت ثملة و

621
00:36:36,840 --> 00:36:38,310
"مجموعة "مينبو

622
00:36:39,010 --> 00:36:40,910
تواجه أزمةً مالية خطيرة

623
00:36:50,890 --> 00:36:52,990
سأحضر لك بيانات المؤسسة المالية

624
00:36:53,060 --> 00:36:55,530
بالطبع حضّرت كل شيء من أجلك

625
00:36:55,600 --> 00:36:58,230
لا تقلق حيال هذا

626
00:36:58,300 --> 00:37:00,270
[حضّرت كل شيء ويمكنني منحك إياه حالاً]

627
00:37:00,330 --> 00:37:04,170
مهما سمعت من "مين يونغ سيك" كله كذب

628
00:37:04,570 --> 00:37:05,840
لا تدعه يخدعك

629
00:37:09,040 --> 00:37:10,740
حقاً؟ -
أجل -

630
00:37:13,450 --> 00:37:15,850
فلتأكل ودعنا نأكل أثناء حديثنا

631
00:37:15,920 --> 00:37:17,720
تذوق هذه إنه مطعم ممتاز

632
00:37:20,290 --> 00:37:22,420
[عقد مقاولة قياسي]

633
00:37:22,490 --> 00:37:25,060
[عقد أرض]

634
00:37:25,130 --> 00:37:27,260
[خطة عمل المؤسسة]

635
00:38:24,280 --> 00:38:26,420
مرحباً يا سيد "كانغ" نريدك أن تأتي معنا

636
00:38:26,490 --> 00:38:28,290
هناك شخص هام يريد مقابلتك

637
00:39:03,490 --> 00:39:04,990
هذا غير مُتوقع يا سيدي الرئيس

638
00:39:08,030 --> 00:39:09,030
ما هو؟

639
00:39:09,530 --> 00:39:11,800
لم أكن أعلم أنك ستطلبني بهذه الطريقة

640
00:39:13,070 --> 00:39:14,300
كان الأمر مخيفاً

641
00:39:14,400 --> 00:39:16,670
حسبتهم سيدفنونني في مكان ما

642
00:39:16,740 --> 00:39:18,540
"بحقك يا سيد "كانغ

643
00:39:18,610 --> 00:39:22,240
نشرت صورتي أمام البلاد بأسرها

644
00:39:22,310 --> 00:39:24,010
وجعلتني أضحوكة

645
00:39:24,080 --> 00:39:26,710
هذا ليس وقتاً مناسباً لفعل أي شيء

646
00:39:29,280 --> 00:39:30,620
لكن هل تعلم أمراً؟

647
00:39:31,580 --> 00:39:33,050
لعله الوقت المناسب

648
00:39:34,350 --> 00:39:37,590
لأن الناس سيجدون صعوبةً في تصديق

649
00:39:37,660 --> 00:39:40,160
أن رئيس هذه البلاد

650
00:39:40,230 --> 00:39:42,600
قد فعل شيئاً كهذا في هذه الفترة العصيبة

651
00:39:42,660 --> 00:39:44,200
ألن يكون ذلك ممتعاً؟

652
00:39:44,260 --> 00:39:47,300
بينما يرتبك الناس سيمر الوقت

653
00:39:47,900 --> 00:39:50,970
وبعد بضع فضائح كبيرة للمشاهير

654
00:39:51,040 --> 00:39:53,470
سرعان ما سينسى الناس الأمر

655
00:39:53,540 --> 00:39:55,010
ذاكرة الناس كذاكرة السمك

656
00:39:56,310 --> 00:39:57,910
هذا السيناريو ممتاز

657
00:40:06,450 --> 00:40:08,150
"لا بد أنك متوتر يا سيد "كانغ

658
00:40:08,220 --> 00:40:10,720
القاضي العظيم "كانغ يو هان" متوتر

659
00:40:11,790 --> 00:40:13,160
تبدو رائعاً في البدلة

660
00:40:13,430 --> 00:40:15,060
بالمناسبة تبدو مشغولاً هذه الأيام

661
00:40:15,130 --> 00:40:17,360
بلقاءاتك مع بعض الأوغاد

662
00:40:17,430 --> 00:40:19,470
هذا صحيح كلقائي الحالي هذا

663
00:40:24,500 --> 00:40:27,040
أتساءل ما الذي أعطوك إياه

664
00:40:27,610 --> 00:40:30,580
أولئك الأوغاد

665
00:40:34,180 --> 00:40:36,220
بخصوص السيناريو الذي تحدثت عنه قبل قليل

666
00:40:36,480 --> 00:40:37,780
يبدو ممتعاً صحيح؟

667
00:40:37,850 --> 00:40:42,060
من الأفضل أن أبدأ تصويره الآن

668
00:40:45,790 --> 00:40:46,960
إن كان هذا رأيك

669
00:40:51,200 --> 00:40:52,400
["ابدأ البث المباشر لـ"هيو جونغ سي يصيب الهدف]

670
00:40:53,230 --> 00:40:55,200
ماذا؟

671
00:40:55,800 --> 00:40:59,210
"مرحباً بالجميع هذه مدونة "هو جونغ سي يصيب الهدف

672
00:41:00,340 --> 00:41:03,310
سُررت لرؤيتك مجدداً اليوم دعاني الرئيس

673
00:41:03,380 --> 00:41:04,640
شكراً يا سيدي الرئيس

674
00:41:05,040 --> 00:41:08,180
بالكاد بدأت البث المباشر
وأصبح لدينا الكثير من المشاهدين

675
00:41:08,250 --> 00:41:10,620
يردنا الكثير من التعليقات منذ الآن

676
00:41:10,950 --> 00:41:13,450
"نعم أنا القاضي "كانغ يو هان

677
00:41:14,090 --> 00:41:16,720
شكراً لك يا سيدي يسرني أنك عدلت عن رأيك

678
00:41:16,790 --> 00:41:19,890
قلت إنك ستراجع قضية الفساد في المؤسسة

679
00:41:20,490 --> 00:41:23,000
حسناً -
"حتى إنه دعاني إلى "البيت الأزرق -

680
00:41:23,060 --> 00:41:25,770
ليخبرني بأن علينا التعاون على القضية

681
00:41:26,300 --> 00:41:27,830
شكراً جزيلاً لك يا سيدي الرئيس -
["القاضي "كانغ] -

682
00:41:27,830 --> 00:41:29,000
[ماذا؟ هذا لطيف جداً] -
[الرئيس يعتني بنا] -
شكراً جزيلاً لك يا سيدي الرئيس -
["القاضي "كانغ] -

683
00:41:29,000 --> 00:41:29,440
[ماذا؟ هذا لطيف جداً] -
[الرئيس يعتني بنا] -

684
00:41:29,440 --> 00:41:30,240
[سنعمل أنا والسيد الرئيس معاً]
[ماذا؟ هذا لطيف جداً] -
[الرئيس يعتني بنا] -

685
00:41:30,240 --> 00:41:30,300
[سنعمل أنا والسيد الرئيس معاً]

686
00:41:30,300 --> 00:41:32,510
[كنت أعرف ذلك أنا أؤمن بك] -
[فلنقبض على كل المختلسين] -
[سنعمل أنا والسيد الرئيس معاً]

687
00:41:32,510 --> 00:41:32,740
[سنعمل أنا والسيد الرئيس معاً]

688
00:41:32,810 --> 00:41:35,710
[لمعرفة كيف يتم استخدام تبرعاتكم]

689
00:41:36,280 --> 00:41:37,640
حسناً هذا كل شيء لليوم

690
00:41:37,710 --> 00:41:39,110
هلا نصرخ جميعاً بصوت عال؟

691
00:41:39,180 --> 00:41:41,280
"تغيير كلي في "كوريا -
"في "كوريا -

692
00:41:41,350 --> 00:41:43,380
"هذه مدونة "هو جونغ سي يصيب الهدف -
"يصيب الهدف" -

693
00:41:43,450 --> 00:41:46,220
إن كنت مواطناً شريفاً فاشترك بالقناة
واترك تعليقاً وإعجاباً بالفيديو

694
00:41:46,290 --> 00:41:49,120
لا تنسوا الضغط على زر الإشعارات -
وفعّلوا الإشعارات -

695
00:41:49,760 --> 00:41:51,060
يجب أن تلوّح لهم بيدك

696
00:41:51,690 --> 00:41:52,730
مع ابتسامة

697
00:41:55,130 --> 00:41:56,230
ابتسم

698
00:42:09,140 --> 00:42:11,840
مرحباً هل انتهيت من مراجعة المواد بهذه السرعة؟

699
00:42:11,910 --> 00:42:14,350
هذا مثير للإعجاب -
جعلوا الأمر يبدو معقداً -

700
00:42:14,480 --> 00:42:16,650
لكنني وجدت خللاً -
خلل؟ -

701
00:42:16,850 --> 00:42:18,950
إنه يتعلق بالعلاقات العامة
لقد أعلنوا عنه كثيراً جداً

702
00:42:19,020 --> 00:42:20,350
كانوا يعلنون طوال الوقت

703
00:42:20,420 --> 00:42:22,520
أن المؤسسة تبرّعت للمشروع بعشرة مليارات أو 20

704
00:42:22,590 --> 00:42:24,820
ظلوا ينسبون الفضل إلى أنفسهم
عن طريق نشر المنشورات

705
00:42:25,290 --> 00:42:26,490
لكن المبلغ طائل جداً

706
00:42:26,930 --> 00:42:30,030
نظراً إلى حجم المشروع وتبرعات الشعب

707
00:42:30,100 --> 00:42:31,900
يجب أن يكون كافياً لبدء العمل عليه

708
00:42:32,000 --> 00:42:33,770
بينما يستخدمون تبرعات الناس

709
00:42:33,830 --> 00:42:36,040
كانوا يتظاهرون
وينسبون الفضل إلى أنفسهم بالتبرعات؟

710
00:42:37,200 --> 00:42:38,500
إنه مجرد اشتباه حتى الآن

711
00:42:38,600 --> 00:42:41,110
يمكنني أن أؤكد ذلك
فقط إن كانت سجلات المؤسسة بحوزتي

712
00:42:41,340 --> 00:42:43,440
"المواد من "بارك دو مان" و"مين يونغ سيك

713
00:42:43,940 --> 00:42:45,180
كانت مزيفة صحيح؟

714
00:42:45,880 --> 00:42:48,880
صحيح لقد زوّرا الوثائق
ليلفّقا تهمة الاختلاس لبعضهما

715
00:42:49,520 --> 00:42:52,350
هذان الثعبانان الماكران
لن يسلّما المستندات بتلك السهولة

716
00:42:52,820 --> 00:42:54,050
هل وصلتك أية معلومة؟

717
00:42:54,590 --> 00:42:55,690
لا شيء مفيد

718
00:42:55,760 --> 00:42:58,720
إما أنها تقارير سخيفة أو مزورة
للحصول على المكافآت

719
00:42:59,560 --> 00:43:01,160
ما زال عليّ منحها

720
00:43:01,290 --> 00:43:02,830
عذراً؟ -
الجائزة -

721
00:43:03,060 --> 00:43:05,100
لماذا قد تفعل ذلك؟ لم تكن المعلومات مفيدة

722
00:43:05,500 --> 00:43:07,400
المحتوى ليس مهماً بل العدد هو المهم

723
00:43:08,400 --> 00:43:11,000
سأنشر عدد المعلومات التي وصلتني عبر الإنترنت

724
00:43:11,170 --> 00:43:14,310
يمكننا أن نجعل الأمر
يبدو وكأن أمراً جنونياً سيحدث

725
00:43:15,740 --> 00:43:18,210
هل تعلم ما هو أهم عامل في الخداع؟

726
00:43:18,710 --> 00:43:21,880
إنه السلوك يجب ألّا تتردد ولو للحظة

727
00:43:22,080 --> 00:43:24,250
هكذا تنطلي حيل المخادعين على الناس

728
00:43:24,620 --> 00:43:28,020
تبدو كمحتال محترف

729
00:43:35,230 --> 00:43:36,330
لقد نسيت

730
00:43:37,660 --> 00:43:39,370
لقد تلوعت على يد محتال

731
00:43:45,040 --> 00:43:46,510
لكن هذا أمر مختلف

732
00:43:47,510 --> 00:43:50,740
هل رأيت محتالاً ينقذ العالم بماله الخاص؟

733
00:44:19,870 --> 00:44:21,640
[سرق هذا المحتال الشرير 800 مليار وون]

734
00:44:21,910 --> 00:44:22,410
"عاقبوا "دو يونغ تشون

735
00:44:22,410 --> 00:44:23,480
["عاقبوا "دو يونغ تشون]
"عاقبوا "دو يونغ تشون

736
00:44:23,480 --> 00:44:23,540
["عاقبوا "دو يونغ تشون]

737
00:44:23,540 --> 00:44:23,880
[عاقبوه]
["عاقبوا "دو يونغ تشون]

738
00:44:23,880 --> 00:44:24,680
[عاقبوه]

739
00:44:25,750 --> 00:44:26,980
[عاقبوا "دو يونغ تشون" الذي احتال]

740
00:44:26,980 --> 00:44:27,780
[أعد إليّ ابني]
[عاقبوا "دو يونغ تشون" الذي احتال]

741
00:44:27,780 --> 00:44:27,850
[أعد إليّ ابني]

742
00:44:27,850 --> 00:44:27,910
[على عائلتي في التسويق الهرمي] -
[عاقبوه] -
[أعد إليّ ابني]

743
00:44:27,910 --> 00:44:28,250
[على عائلتي في التسويق الهرمي] -
[عاقبوه] -

744
00:44:28,250 --> 00:44:29,350
["عاقبوا "دو يونغ تشون]
[على عائلتي في التسويق الهرمي] -
[عاقبوه] -

745
00:44:29,350 --> 00:44:29,980
[على عائلتي في التسويق الهرمي] -
[عاقبوه] -

746
00:45:11,560 --> 00:45:15,090
[يون سو هيون]

747
00:45:22,840 --> 00:45:25,100
[يون سو هيون]

748
00:45:37,520 --> 00:45:39,520
[عاقبوه] -
[عاقبوه] -

749
00:45:39,590 --> 00:45:40,790
[عاقبوه] -
[عاقبوه] -

750
00:45:40,850 --> 00:45:42,690
إنه المسؤول عن موت عائلتي

751
00:45:42,760 --> 00:45:44,590
"اعدموا "دو يونغ تشون

752
00:45:44,660 --> 00:45:46,560
اعدموه -
اعدموه -

753
00:45:46,630 --> 00:45:48,630
"عاقبوا "دو يونغ تشون

754
00:45:48,690 --> 00:45:50,860
عاقبوه -
عاقبوه -

755
00:45:50,930 --> 00:45:52,830
"اعدموا "دو يونغ تشون -
اعدموه -

756
00:45:52,900 --> 00:45:53,930
[احكموا عليه بالإعدام] -
[احكموا عليه بالإعدام] -

757
00:45:53,930 --> 00:45:54,900
["اعدموا "دو يونغ تشون]
[احكموا عليه بالإعدام] -
[احكموا عليه بالإعدام] -

758
00:45:54,900 --> 00:45:54,970
["اعدموا "دو يونغ تشون]

759
00:45:54,970 --> 00:45:55,970
[احكموا عليه بالإعدام] -
[احكموا عليه بالإعدام] -
["اعدموا "دو يونغ تشون]

760
00:45:55,970 --> 00:45:57,100
[احكموا عليه بالإعدام] -
[احكموا عليه بالإعدام] -

761
00:45:58,840 --> 00:46:00,970
["اعدموا "دو يونغ تشون]

762
00:46:01,040 --> 00:46:02,810
[احكموا عليه بالإعدام] -
[احكموا عليه بالإعدام] -

763
00:46:02,910 --> 00:46:04,840
["عاقبوا "دو يونغ تشون]

764
00:46:04,910 --> 00:46:06,980
[عاقبوه] -
[عاقبوه] -

765
00:46:07,050 --> 00:46:08,980
["اعدموا "دو يونغ تشون]

766
00:46:10,420 --> 00:46:11,480
ها هو قادم

767
00:46:11,650 --> 00:46:13,090
ها هو ذا -
إنه هنا -

768
00:46:13,190 --> 00:46:14,220
[النقل الطارئ]

769
00:46:16,960 --> 00:46:19,490
"دو يونغ تشون" -
أعد إليّ عائلتي -

770
00:46:20,490 --> 00:46:21,960
عاقبوه -
ذلك الحثالة -

771
00:46:24,760 --> 00:46:26,230
كيف تجرؤ

772
00:46:28,670 --> 00:46:30,870
[1بي8 70618]

773
00:46:32,570 --> 00:46:34,870
[1بي8 70618]

774
00:46:36,740 --> 00:46:39,450
[1بي8 70618]

775
00:46:44,750 --> 00:46:49,620
[1بي8 70618]

776
00:47:21,650 --> 00:47:22,720
[لا تفعل ذلك]

777
00:47:23,960 --> 00:47:26,130
[لا تدمّر حياتك من أجل حثالة مثله]

778
00:47:26,990 --> 00:47:28,760
["إنه لا يستحق يا "غا أون]

779
00:48:17,240 --> 00:48:19,210
[شكراً لك] -
[شكراً لك] -

780
00:48:21,650 --> 00:48:24,550
سأخرج قريباً فلماذا تستمر بزيارتي؟

781
00:48:24,620 --> 00:48:26,150
يا له من إزعاج

782
00:48:26,320 --> 00:48:28,750
ماذا حدث للفتاة التي كانت تتذمر هذا الصباح

783
00:48:28,820 --> 00:48:30,390
حيال عدم قدوم أي زوّار؟

784
00:48:30,890 --> 00:48:34,630
هل يهمك أن تحمي خصوصية المرضى؟ بحقك

785
00:48:34,690 --> 00:48:36,000
هل الطبيب في الخارج؟

786
00:48:38,500 --> 00:48:39,600
حقاً؟

787
00:48:41,600 --> 00:48:45,700
بالمناسبة ما الذي يخطط له "كانغ يو هان"؟

788
00:48:46,270 --> 00:48:48,110
أظنه يحتال على الجميع

789
00:48:51,340 --> 00:48:52,410
ما الأمر؟

790
00:48:52,650 --> 00:48:53,850
يجب أن ترتاحي

791
00:48:53,950 --> 00:48:54,910
يجب أن تتعافي أولاً

792
00:48:54,980 --> 00:48:57,580
لا وقت لديّ للاستراحة
ثمة الكثير من الأمور التي يجب التحقق منها

793
00:48:57,750 --> 00:48:59,020
هو زيّف الشهادة

794
00:48:59,080 --> 00:49:00,720
ويجب أن أعرف حقيقة الحريق

795
00:49:00,990 --> 00:49:03,390
هل "إلايجا" بخير؟

796
00:49:06,530 --> 00:49:08,030
لا بد أن الأمر كان صعباً جداً

797
00:49:08,730 --> 00:49:10,060
كانت يافعة جداً ووحيدة

798
00:49:12,470 --> 00:49:14,570
ألم تذكّرك بي عندما كنت صغيراً؟

799
00:49:16,870 --> 00:49:18,240
يا لك من وقح

800
00:49:18,400 --> 00:49:20,210
كيف يمكنني مقارنتك بتلك الفتاة الجميلة؟

801
00:49:20,270 --> 00:49:22,740
عليك أن تتحلى بالموضوعية حيال نفسك هل فهمت؟

802
00:49:22,810 --> 00:49:23,810
فهمت

803
00:49:24,140 --> 00:49:25,850
سأذهب لأنك تبدين على ما يُرام

804
00:49:27,610 --> 00:49:29,950
مهما كنت مزعجاً ما زلت تأتي لرؤيتي

805
00:49:30,050 --> 00:49:31,320
هل تريد تناول تفاحة؟

806
00:49:33,290 --> 00:49:35,290
"يا إلهي يا "سو هيون

807
00:49:36,660 --> 00:49:38,920
لنر مدى براعتك في تقشير التفاح

808
00:49:41,490 --> 00:49:44,000
حسناً دعنا نرى

809
00:49:52,440 --> 00:49:53,510
ماذا تفعل؟

810
00:50:15,060 --> 00:50:17,200
"سو هيون" -
نعم -

811
00:50:20,370 --> 00:50:21,600
سأقشّرها أنا

812
00:50:22,170 --> 00:50:23,870
أنت تقشّرين التفاحة بشكل جائر

813
00:50:27,170 --> 00:50:28,640
رباه أنت متوحش جداً

814
00:50:45,960 --> 00:50:47,530
[قسم المحاسبة]
["القاضي "كانغ يو هان]

815
00:50:47,530 --> 00:50:47,590
[قسم المحاسبة]

816
00:50:47,590 --> 00:50:48,160
[تلقى أكثر من 20 معلومة عن أعمال الفساد]
[قسم المحاسبة]

817
00:50:48,160 --> 00:50:49,860
[تلقى أكثر من 20 معلومة عن أعمال الفساد]

818
00:50:49,930 --> 00:50:52,400
التي زُعم بأن مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]
[هي من ارتكبتها

819
00:50:52,460 --> 00:50:55,570
[لم تصدر المؤسسة أي بيان رسمي بعد]

820
00:50:55,630 --> 00:50:58,540
[عدا عن القول إنها مزاعم لا أساس لها من الصحة]

821
00:50:58,600 --> 00:51:01,240
في هذه الأثناء]
[العريضة الوطنية التي تطالب بإجراء تحقيق

822
00:51:01,240 --> 00:51:01,310
[عريضة وطنية وقّعها أكثر من 100 ألف شخص]
في هذه الأثناء]
[العريضة الوطنية التي تطالب بإجراء تحقيق

823
00:51:01,310 --> 00:51:01,370
[عريضة وطنية وقّعها أكثر من 100 ألف شخص]

824
00:51:01,370 --> 00:51:02,540
[وقّعها أكثر من 100 ألف شخص]
[عريضة وطنية وقّعها أكثر من 100 ألف شخص]

825
00:51:02,540 --> 00:51:02,940
[وقّعها أكثر من 100 ألف شخص]

826
00:51:04,040 --> 00:51:05,780
لا مزيد من التراخي لننجز عملنا

827
00:51:12,820 --> 00:51:15,590
سمعت أنهم يدفعون لك
حتى مقابل أية معلومة حول الموضوع

828
00:51:16,590 --> 00:51:18,390
وسمعت أنهم يدفعون مبلغاً محترماً

829
00:51:18,460 --> 00:51:19,430
حقاً؟

830
00:51:20,390 --> 00:51:22,060
لديّ الكثير من النفقات الشهر القادم
هل يجب أن أفعل ذلك أيضاً؟

831
00:51:22,060 --> 00:51:22,630
[تذكير بالدفع المتأخر]
لديّ الكثير من النفقات الشهر القادم
هل يجب أن أفعل ذلك أيضاً؟

832
00:51:22,630 --> 00:51:23,260
[تذكير بالدفع المتأخر]

833
00:51:23,260 --> 00:51:24,160
ستقع في مشكلة إذا كُشف أمرك
[تذكير بالدفع المتأخر]

834
00:51:24,160 --> 00:51:25,000
ستقع في مشكلة إذا كُشف أمرك

835
00:51:27,300 --> 00:51:31,140
نحن ندعم كانغ يو هان بشدة"؟"
رباه إنهم أنذال الحزب المعارض

836
00:51:32,240 --> 00:51:34,610
المحاكمة المباشرة"
"هي مجرد برنامج لجذب انتباه العامة

837
00:51:34,670 --> 00:51:36,680
"ثمة خطر انتهاك لحقوق الإنسان"

838
00:51:36,740 --> 00:51:39,610
قالوا أشياء كهذه
وتصرفوا كالأرستقراطيين المستنيرين

839
00:51:39,680 --> 00:51:41,680
هكذا تسير السياسة كما تعلمون

840
00:51:41,950 --> 00:51:43,520
عدو عدوك هو حليفك

841
00:51:43,650 --> 00:51:44,720
بالمناسبة

842
00:51:45,780 --> 00:51:49,760
"أنتما الاثنان أعطيتما شيئاً لـ"كانغ يو هان
ما كان ذلك؟

843
00:51:52,120 --> 00:51:53,930
لا شيء حقاً

844
00:51:53,990 --> 00:51:56,260
خدعته لأعبث معه قليلاً فحسب

845
00:51:56,500 --> 00:51:57,930
إذاً يمكنك العبث معي أيضاً؟

846
00:51:58,000 --> 00:52:00,170
يا إلهي ماذا تحسبني؟

847
00:52:00,570 --> 00:52:03,640
على أية حال سيوقعه ذلك في المشاكل إن باح بالمزيد

848
00:52:04,070 --> 00:52:06,140
ماذا عنك؟ ماذا أعطيته؟

849
00:52:06,210 --> 00:52:08,070
هل تخطط لبدء عمل إذاعي إن أنا رحلت؟

850
00:52:08,140 --> 00:52:09,380
هذه فكرة جيدة

851
00:52:10,180 --> 00:52:12,710
أيها الأحمق الوقح -
أفلتني أيها الوغد -

852
00:52:12,780 --> 00:52:14,110
أنتما تتشاجران هكذا

853
00:52:15,550 --> 00:52:17,780
من سيكون أكثر حماسةً لرؤية هذا؟

854
00:52:20,750 --> 00:52:23,420
عادةً ما يبدأ انهيار القلعة من الداخل

855
00:52:23,490 --> 00:52:25,520
سوّوا الأمر قبل فوات الأوان

856
00:52:25,590 --> 00:52:28,890
سيأتي "كانغ يو هان" بحركة ما
من دون أن يدعنا نلتقط أنفاسنا

857
00:52:35,830 --> 00:52:38,000
[سيدي سأصلك بمؤتمر "كانغ يو هان" الصحفي الطارئ]

858
00:52:39,200 --> 00:52:40,210
ماذا يجري؟

859
00:52:40,770 --> 00:52:41,710
[قسم المحاكمة المباشرة يعقد مؤتمراً صحفياً طارئاً]

860
00:52:43,240 --> 00:52:45,910
[المُخبرون]

861
00:52:50,080 --> 00:52:50,480
[المُخبرون]

862
00:52:50,480 --> 00:52:52,020
المعلومات تتدفق
[المُخبرون]

863
00:52:52,020 --> 00:52:53,090
[المُخبرون]

864
00:52:53,090 --> 00:52:53,820
العديد من المخبرين الشجعان يتقدمون
[المُخبرون]

865
00:52:53,820 --> 00:52:55,150
العديد من المخبرين الشجعان يتقدمون

866
00:52:55,250 --> 00:52:57,090
لمساعدتنا على كشف الحقيقة

867
00:52:57,160 --> 00:52:59,090
شكراً لكل المخبرين الشجعان

868
00:52:59,160 --> 00:53:00,990
المؤسسة تغيّر من سلوكها

869
00:53:01,360 --> 00:53:03,530
أنا واثق من أنكم شاهدتم جميعاً أحدث فيديو للرئيس

870
00:53:03,600 --> 00:53:05,200
["تغيير كلي في "كوريا]

871
00:53:05,260 --> 00:53:05,460
["هذه مدونة "هو جونغ سي يصيب الهدف] -
["يصيب الهدف"] -

872
00:53:05,460 --> 00:53:07,830
[المُخبرون]
["هذه مدونة "هو جونغ سي يصيب الهدف] -
["يصيب الهدف"] -

873
00:53:07,830 --> 00:53:08,130
["هذه مدونة "هو جونغ سي يصيب الهدف] -
["يصيب الهدف"] -

874
00:53:11,440 --> 00:53:13,510
[هناك شيء آخر سيفاجئ الجميع]

875
00:53:17,910 --> 00:53:20,750
اثنان من أعضاء مجلس إدارة المؤسسة أعطياني شيئاً

876
00:53:20,810 --> 00:53:22,150
قائلين إنه تقرير محاسبة

877
00:53:24,380 --> 00:53:26,220
ماذا؟ -
حقاً؟ -

878
00:53:26,290 --> 00:53:27,920
ما هذا؟ -
ما هو؟ -

879
00:53:50,240 --> 00:53:52,780
ما هذا؟ -
ماذا يجري؟ -

880
00:54:02,550 --> 00:54:03,690
الأمر مثير للاهتمام جداً

881
00:54:04,190 --> 00:54:06,590
يبدو أنهم عيّنوا فرداً من الشركة كمقاول

882
00:54:06,860 --> 00:54:09,130
ليشتري أرضاً للمشروع مقدماً

883
00:54:10,130 --> 00:54:13,770
لكن التقريرين اللذين تلقيتهما
يرويان لي قصصاً مختلفة جداً

884
00:54:13,900 --> 00:54:15,830
[لذا سيتعيّن عليّ البحث في الأمر]

885
00:54:16,270 --> 00:54:19,100
لكن هذه ليست المشكلة الوحيدة
ألقوا نظرةً على هذا رجاءً

886
00:54:19,170 --> 00:54:21,340
["تبرعات لتأمين موقع مشروع "مأوى الأحلام]

887
00:54:21,410 --> 00:54:23,610
["تبرعات لتأمين موقع مشروع "مأوى الأحلام]

888
00:54:23,680 --> 00:54:26,010
[تفاصيل التبرّع]

889
00:54:28,950 --> 00:54:32,380
هذا المبلغ الفلكي الذي تم التبرع به للمؤسسة

890
00:54:32,720 --> 00:54:34,020
أين ذهب كله؟

891
00:54:36,820 --> 00:54:38,990
[تفاصيل التبرّع]

892
00:54:39,930 --> 00:54:42,030
القاضي "كيم غا أون" هنا

893
00:54:42,090 --> 00:54:45,460
بحث في سجلات حسابات المؤسسة ووجد

894
00:54:46,100 --> 00:54:47,530
أن مجموع التبرعات الكلي

895
00:54:47,600 --> 00:54:50,800
والمبلغ الحقيقي الذي تلقته المؤسسة لا يتطابقان

896
00:54:57,240 --> 00:54:58,340
هل حقاً حصلت على سجلات محاسبة المؤسسة؟

897
00:54:58,340 --> 00:54:59,980
[برنامج المحاكمة المباشرة]
هل حقاً حصلت على سجلات محاسبة المؤسسة؟

898
00:54:59,980 --> 00:55:00,180
هل حقاً حصلت على سجلات محاسبة المؤسسة؟

899
00:55:01,950 --> 00:55:02,950
أجل

900
00:55:03,580 --> 00:55:05,980
لدينا مُخبر شجاع

901
00:55:07,050 --> 00:55:08,590
إن لم يتطابق المبلغ

902
00:55:08,650 --> 00:55:10,260
فهل يعني هذا أن أحدهم اختلس المال؟

903
00:55:10,520 --> 00:55:11,660
إما هذا

904
00:55:11,720 --> 00:55:13,560
أو أنهم لم يتبرعوا بمثل هذه المبالغ بالأصل

905
00:55:13,960 --> 00:55:15,530
[هل سيتم الكشف عن فساد "إس آر إف" المزعوم؟]

906
00:55:19,630 --> 00:55:20,930
"هل سينضم إليك القاضي "كيم غا أون
في هذا التحقيق؟

907
00:55:20,930 --> 00:55:22,330
[برنامج المحاكمة المباشرة]
"هل سينضم إليك القاضي "كيم غا أون
في هذا التحقيق؟

908
00:55:22,330 --> 00:55:23,240
"هل سينضم إليك القاضي "كيم غا أون
في هذا التحقيق؟

909
00:55:27,510 --> 00:55:28,610
نعم سيفعل

910
00:55:30,580 --> 00:55:32,040
كما تعلمون جميعاً

911
00:55:32,410 --> 00:55:33,350
[أنا أعترض]

912
00:55:34,850 --> 00:55:38,720
"الجميع يعرفون أن القاضي "كيم غا أون
رجل صاحب مبادئ صارمة

913
00:55:39,650 --> 00:55:42,390
لكنني واثق من أن أحداً منكم لم يعلم ذلك

914
00:55:43,060 --> 00:55:44,490
[وفاة زوجين يملكان مطعماً بعد الوقوع ضحية للاحتيال]

915
00:55:44,860 --> 00:55:45,860
ما هذا؟ -
يا إلهي -

916
00:55:45,920 --> 00:55:46,990
[وفاة زوجين يملكان مطعماً بعد الوقوع ضحية للاحتيال]

917
00:55:47,060 --> 00:55:48,390
وقع كثير من ضحايا هذا النوع الجديد]
[من التسويق الهرمي

918
00:55:52,730 --> 00:55:56,200
"الأمر يتعلق بوالديّ القاضي "كيم غا أون

919
00:56:00,310 --> 00:56:01,510
[وفاة زوجين يملكان مطعماً بعد الوقوع ضحية للاحتيال]

920
00:56:01,570 --> 00:56:02,940
وقع كثير من ضحايا هذا النوع الجديد]
[من التسويق الهرمي

921
00:56:15,950 --> 00:56:16,660
[وفاة زوجين يملكان مطعماً بعد الوقوع ضحية للاحتيال]

922
00:56:16,660 --> 00:56:18,060
السيد "كيم" تجاوز مصاعب كهذه
[وفاة زوجين يملكان مطعماً بعد الوقوع ضحية للاحتيال]

923
00:56:18,060 --> 00:56:19,260
السيد "كيم" تجاوز مصاعب كهذه

924
00:56:19,630 --> 00:56:22,290
ولهذا السبب لم يستطع أن يقف مكتوف اليدين

925
00:56:22,360 --> 00:56:25,360
خُدعت الأمة بأكملها بهذا النفاق

926
00:56:31,570 --> 00:56:34,340
بعد أن نتخذ جميع التدابير
لحماية كل من أرسل لنا المعلومات

927
00:56:35,070 --> 00:56:38,210
سنكشف عن محتوى كل تقرير تلقيناه

928
00:56:38,580 --> 00:56:41,210
سيحدث هذا الأمر هنا بعد أسبوع من اليوم

929
00:56:41,280 --> 00:56:42,280
شكراً لكم

930
00:56:42,480 --> 00:56:43,820
[بعد قليل]

931
00:56:52,490 --> 00:56:54,190
هل لديك مُخبر في المؤسسة؟

932
00:56:54,260 --> 00:56:55,630
هل تعرف المُخبر؟

933
00:56:55,690 --> 00:56:57,800
سيد "كيم" هل المقال عن والديك حقيقي؟

934
00:56:57,860 --> 00:56:59,670
هل هذه هي الحقيقة؟ -
هل هي الحقيقة بالفعل؟ -

935
00:56:59,730 --> 00:57:01,730
هل يمكنك أن تخبرنا بالمزيد؟ -
نريد تعليقاً رجاءً -

936
00:57:01,800 --> 00:57:02,800
"سيد "كيم

937
00:57:04,240 --> 00:57:07,210
سيد "كيم" أعطنا تعليقاً -
نريد تعليقاً رجاءً -

938
00:57:07,270 --> 00:57:09,980
"سيد "كيم -
أخبرنا بالمزيد رجاءً -

939
00:57:10,040 --> 00:57:11,510
مهلاً لحظة -
"سيد "كيم -

940
00:57:11,610 --> 00:57:15,180
سيد "كيم" مهلاً لحظة -
هل تعرف المُخبر؟ -

941
00:57:15,250 --> 00:57:16,950
نريد تعليقاً رجاءً -
مهلاً -

942
00:57:17,020 --> 00:57:19,080
"سيد "كيم -
"سيد "كيم -

943
00:57:25,620 --> 00:57:26,790
هل كانت هذه خطتك منذ البداية؟

944
00:57:28,060 --> 00:57:29,960
هل أنا مجرد أداة في مخططك هذا؟

945
00:57:30,530 --> 00:57:32,060
أنت لا تختلف عنهم

946
00:57:32,130 --> 00:57:34,730
ألا بأس باستخدام كل ما تمسك به لتحقيق هدفك؟

947
00:57:35,230 --> 00:57:37,870
لا أستطيع أن أصبح مجرماً وأرتكب جرائم مُخزية"

948
00:57:37,940 --> 00:57:41,140
"القاضي يكون بأقوى حالاته عندما يلتزم بالقانون"

949
00:57:42,980 --> 00:57:45,580
ألا تظن أنك ساذج قليلاً؟

950
00:57:45,640 --> 00:57:47,280
هذه حرب

951
00:57:48,650 --> 00:57:50,550
ما الذي تخطط للكشف عنه في الأسبوع القادم؟

952
00:57:50,850 --> 00:57:53,490
سجلات المحاسبة المزورة؟ معلومات غير موجودة؟

953
00:57:53,890 --> 00:57:55,850
حتى لو تطلّب ذلك المزيد من الوقت والجهد

954
00:57:56,290 --> 00:57:59,060
يجب أن نعاقبهم كما ينبغي وفقاً للقانون

955
00:57:59,590 --> 00:58:02,090
حقاً؟ أفترض بأنك كنت راضياً

956
00:58:02,630 --> 00:58:06,130
لا بد أنك تأثرت كثيراً بالحكم في قضية الاحتيال

957
00:58:06,200 --> 00:58:08,270
التي تسببت بموت والديك

958
00:58:09,170 --> 00:58:10,570
اصمت -
كما قلت تماماً -

959
00:58:10,640 --> 00:58:13,070
هم اتبعوا كل القواعد والأصول

960
00:58:13,140 --> 00:58:15,870
بينما كان يجري تحمّل الخدع
التي يؤديها أولئك المحامون عالو الأجر

961
00:58:15,940 --> 00:58:17,910
بعد المحاكمات طويلة الأمد

962
00:58:17,980 --> 00:58:20,050
حُكم عليه بالسجن 17 عاماً

963
00:58:20,110 --> 00:58:23,320
هل كنت راضياً عن ذلك؟
هل هذه هي "العدالة" التي تتحدث عنها دوماً؟

964
00:58:23,380 --> 00:58:25,120
انتبه لما تقوله

965
00:58:29,590 --> 00:58:32,160
مواطنون عاديون كوالديّ جلسوا بين المحلفين

966
00:58:32,920 --> 00:58:35,760
وتوصلوا إلى القرار بعد تفكير مطول ومتأن

967
00:58:36,760 --> 00:58:38,560
كانت هذه هي النتيجة التي توصلوا إليها

968
00:58:38,630 --> 00:58:41,230
وفقاً للقانون رغم كل الحيل

969
00:58:41,970 --> 00:58:43,240
هذا هو النظام

970
00:58:44,200 --> 00:58:46,640
حتى لو كنا نكره النظام لكنه يعمل هكذا

971
00:58:49,210 --> 00:58:51,910
هل هذا ما آمنت به كي تعيش؟

972
00:58:54,450 --> 00:58:56,050
"يون سو هيون" و"مين جونغ هو"

973
00:58:56,110 --> 00:58:59,520
اللذان تركتهما في حياتك
هل هذا ما أقنعاك بتصديقه؟

974
00:59:00,620 --> 00:59:03,860
هل كنت تكبح رغبتك بقتله ثم الانتحار

975
00:59:03,920 --> 00:59:06,390
بالتمسك بهذا الاعتقاد؟

976
00:59:09,130 --> 00:59:10,800
نعم؟ هل الأمر كذلك؟

977
00:59:13,530 --> 00:59:14,830
لا تتكلم وكأنك تعرف كل شيء

978
00:59:17,100 --> 00:59:18,100
من تخال نفسك؟

979
00:59:22,310 --> 00:59:23,640
من تخال نفسك؟

980
00:59:37,820 --> 00:59:39,690
هناك شيء أريد أن أريك إياه

981
00:59:46,300 --> 00:59:50,100
ما هذا؟ ماذا يحدث بحق السماء؟

982
00:59:50,600 --> 00:59:51,800
هذا مستحيل

983
00:59:52,200 --> 00:59:54,240
مستحيل أن يكون قد حصل على سجلات المحاسبة خاصتنا

984
00:59:54,810 --> 00:59:57,380
هل يمكنك تحمّل مسؤولية هذا؟

985
00:59:57,840 --> 01:00:00,110
ماذا ستفعل إن كان الأمر صحيحاً؟

986
01:00:00,450 --> 01:00:02,680
قال إنه سيكشف عن كل شيء خلال أسبوع

987
01:00:02,750 --> 01:00:05,680
ستشاهدنا الأمة بأسرها ماذا ستفعل حيال هذا؟

988
01:00:06,020 --> 01:00:08,420
لكن وفقاً للتقييم سأفوز بالجائزة الكبرى -
أنت -

989
01:00:10,620 --> 01:00:11,760
هذا يكفي

990
01:00:11,860 --> 01:00:13,330
أيها الوغد

991
01:00:15,130 --> 01:00:16,960
كما ترى أعرف هذا لأنني أجيد البوكر

992
01:00:17,160 --> 01:00:19,060
كانغ يو هان" يراوغ الآن"

993
01:00:19,130 --> 01:00:21,130
لأنه لا يملك أية ورقة رابحة

994
01:00:23,600 --> 01:00:25,570
على أية حال

995
01:00:27,410 --> 01:00:28,710
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]

996
01:00:28,710 --> 01:00:31,740
إن لم يكن لدى "كانغ يو هان" ورق رابح
فسيصنعه بنفسه
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]

997
01:00:31,740 --> 01:00:32,740
إن لم يكن لدى "كانغ يو هان" ورق رابح
فسيصنعه بنفسه

998
01:00:32,840 --> 01:00:34,910
دون أن يرفّ له جفن

999
01:00:35,080 --> 01:00:36,720
يجب أن نقطع يديه إذاً

1000
01:00:36,780 --> 01:00:39,250
هذه مباراة مهمة والشعب بأكمله يشاهدها

1001
01:00:39,320 --> 01:00:41,890
أنتم الثلاثة جعلتم اللعبة أكبر طواعيةً

1002
01:00:42,550 --> 01:00:45,220
"الآن بهدف الكشف عن تزوير ورق "كانغ يو هان

1003
01:00:45,560 --> 01:00:47,690
علينا أن نكشف ورقنا أيضاً

1004
01:00:48,690 --> 01:00:50,100
هل يناسبكم ذلك؟

1005
01:00:51,030 --> 01:00:51,960
المبالغة بتبرعاتكم ليست المشكلة الوحيدة

1006
01:00:51,960 --> 01:00:53,670
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]
المبالغة بتبرعاتكم ليست المشكلة الوحيدة

1007
01:00:53,670 --> 01:00:53,870
المبالغة بتبرعاتكم ليست المشكلة الوحيدة

1008
01:00:53,970 --> 01:00:57,000
"سجل كامل للأموال التي تُستخدم في "مأوى الأحلام

1009
01:00:57,070 --> 01:00:59,640
وخطط للإنفاق المستقبلي

1010
01:01:01,540 --> 01:01:04,240
والحقيقية الكامنة وراء المشروع

1011
01:01:05,180 --> 01:01:06,280
"آنسة "جونغ

1012
01:01:07,110 --> 01:01:08,210
أنا آسفة

1013
01:01:08,580 --> 01:01:11,180
أظن أنني تجاوزت حدودي

1014
01:01:11,720 --> 01:01:15,090
ما الذي تقولينه إذاً؟

1015
01:01:15,320 --> 01:01:16,860
كيف سننظف هذه الفوضى؟

1016
01:01:18,760 --> 01:01:19,990
لدينا

1017
01:01:21,530 --> 01:01:24,030
"السيد "سيو

1018
01:01:41,010 --> 01:01:44,520
[صلاة سريعة من أجل خلاص البلاد]

1019
01:01:58,360 --> 01:02:01,030
"إذاً هل يعني هذا أنه بفضل "كانغ يو هان

1020
01:02:01,370 --> 01:02:05,700
هذا العجوز سيحظى بفرصة أخرى للعيش مجدداً؟

1021
01:02:36,470 --> 01:02:40,870
[285 إس 7511]

1022
01:02:50,180 --> 01:02:52,480
[285 إس 7511]

1023
01:03:01,660 --> 01:03:02,730
إنه هنا

1024
01:03:06,030 --> 01:03:07,800
سيدي -
مرحباً -

1025
01:03:11,200 --> 01:03:14,940
أعلم أنه لا يمكننا أن نراك أثناء صلاتك

1026
01:03:15,140 --> 01:03:17,610
لكن شكراً على مجيئك لمقابلتنا

1027
01:03:17,910 --> 01:03:20,450
تبدون جميعاً مرهقين جداً

1028
01:03:22,080 --> 01:03:23,150
ما الأمر؟

1029
01:03:24,020 --> 01:03:27,650
هل الجميع متوترون بسبب ما يحدث؟

1030
01:03:28,790 --> 01:03:31,520
نعم إنها كارثة يا سيدي

1031
01:03:32,290 --> 01:03:34,360
علينا أن ننظف الفوضى قبل فوات الأوان

1032
01:03:34,460 --> 01:03:36,930
أظن أن موظفيّ بدؤوا بالابتعاد أيضاً

1033
01:03:38,760 --> 01:03:40,530
سأهتم بالأمر

1034
01:03:44,240 --> 01:03:46,370
إن كنت ستساعدنا

1035
01:03:46,440 --> 01:03:48,370
فلن يكون لدينا ما نقلق حياله

1036
01:03:48,440 --> 01:03:49,370
هذا صحيح

1037
01:03:49,440 --> 01:03:54,710
سيدي أنت الوحيد القادر
على تنظيف كل هذه الفوضى في البلاد

1038
01:03:54,880 --> 01:03:57,120
بالفعل أنت الوحيد القادر على ذلك

1039
01:03:57,280 --> 01:04:00,150
المعلم الحقيقي الوحيد المتبقي

1040
01:04:01,020 --> 01:04:02,020
العاقل الحقيقي

1041
01:04:02,090 --> 01:04:03,590
لا تبالغوا

1042
01:04:04,090 --> 01:04:05,190
على أية حال

1043
01:04:05,720 --> 01:04:07,760
عندما أظهر أمام الناس شخصياً

1044
01:04:07,960 --> 01:04:11,660
"الناس الذين تلاعب بهم "كانغ يو هان

1045
01:04:11,730 --> 01:04:13,930
سوف يهدؤون

1046
01:04:14,600 --> 01:04:18,140
ليس هناك حاجة إلى معالجة أي أمر تافه

1047
01:04:18,240 --> 01:04:19,700
أنت محق يا سيدي

1048
01:04:19,770 --> 01:04:22,340
ما يميز الناس هو أنك حالما تجذب انتباههم

1049
01:04:22,410 --> 01:04:25,610
تتبدل آراؤهم كلياً

1050
01:04:25,680 --> 01:04:26,950
أنت مذهل

1051
01:04:27,010 --> 01:04:28,480
أنت محق تماماً

1052
01:04:28,550 --> 01:04:30,350
مع ذلك

1053
01:04:31,150 --> 01:04:33,080
يجب أن نرمي شيئاً عليهم

1054
01:04:37,890 --> 01:04:39,520
ماذا تعني؟

1055
01:04:39,590 --> 01:04:42,530
سيصمت الناس

1056
01:04:42,590 --> 01:04:44,260
حين ترمي لهم شيئاً ليقضموه

1057
01:04:44,330 --> 01:04:47,500
شيء ليشتت انتباههم

1058
01:04:49,030 --> 01:04:51,370
من لديك

1059
01:04:51,570 --> 01:04:52,770
في ذهنك؟

1060
01:04:52,840 --> 01:04:57,410
جميعنا نعرف من

1061
01:04:58,340 --> 01:05:02,010
الشخص الذي كان يعتني بالمؤسسة كلها

1062
01:05:03,350 --> 01:05:07,220
بينما كنت مشغولاً بالدعاء من أجل الأمة

1063
01:05:07,920 --> 01:05:09,750
هل تقصد الآنسة "جونغ"؟

1064
01:05:11,490 --> 01:05:15,590
الآنسة "جونغ" امرأة مجتهدة جداً

1065
01:05:15,660 --> 01:05:16,930
وهي تنجز عملها

1066
01:05:17,030 --> 01:05:18,730
إنها مجرد تابعة لنا في نهاية المطاف

1067
01:05:19,200 --> 01:05:22,300
ألم نبقها معنا طوال هذا الوقت
لنستخدمها في وقت كهذا؟

1068
01:05:25,540 --> 01:05:27,910
ماذا تريد أن تفعل بالآنسة "جونغ"؟

1069
01:05:28,210 --> 01:05:30,040
كيف تريد استغلالها يا سيدي؟

1070
01:05:30,310 --> 01:05:34,180
إن كنا سنلقي باللوم عليها فلن تلتزم الصمت

1071
01:05:34,710 --> 01:05:36,110
إذاً أولاً

1072
01:05:36,710 --> 01:05:40,890
يجب أن نجد طريقة لنجعلها تصمت

1073
01:05:41,050 --> 01:05:43,190
أليس كذلك؟ -
بالطبع -

1074
01:05:44,720 --> 01:05:45,890
إلى الأبد

1075
01:05:47,030 --> 01:05:49,360
وهكذا لن تتمكن من قول شيء
حتى لو أُلقي باللوم عليها بالكامل

1076
01:05:49,960 --> 01:05:51,060
مفهوم؟

1077
01:05:56,970 --> 01:05:58,200
نعم يا سيدي

1078
01:05:59,070 --> 01:06:00,210
إلى الأبد

1079
01:06:19,960 --> 01:06:22,130
[285 إس 7511]

1080
01:06:25,460 --> 01:06:29,170
[تصحيح صائب لمستقبل مشرق]

1081
01:06:30,870 --> 01:06:32,100
ماذا تفعل؟

1082
01:06:32,200 --> 01:06:33,300
اخرج

1083
01:06:36,510 --> 01:06:40,650
[285 إس 7511]

1084
01:06:40,710 --> 01:06:42,310
[تصحيح صائب لمستقبل مشرق]

1085
01:06:47,390 --> 01:06:50,820
[تصحيح صائب لمستقبل مشرق]

1086
01:07:16,750 --> 01:07:19,180
"نحن من أشد المُعجبين بك يا سيد "كانغ

1087
01:07:21,420 --> 01:07:23,320
نحن كذلك -
نحن كذلك -

1088
01:07:23,390 --> 01:07:24,490
القوة

1089
01:07:24,560 --> 01:07:25,720
القوة -
القوة -

1090
01:07:29,260 --> 01:07:30,700
نحن نعتبرك قدوة يا سيدي

1091
01:07:38,570 --> 01:07:40,670
نحن كذلك -
نحن كذلك -

1092
01:07:40,740 --> 01:07:42,810
القوة -
القوة -

1093
01:07:42,910 --> 01:07:44,740
نحن كذلك -
نحن كذلك -

1094
01:07:44,810 --> 01:07:46,910
القوة -
القوة -

1095
01:07:47,050 --> 01:07:48,810
نحن كذلك -
نحن كذلك -

1096
01:07:48,910 --> 01:07:49,750
القوة -
القوة -

1097
01:07:49,810 --> 01:07:51,720
[تصحيح صائب لمستقبل مشرق]

1098
01:07:51,780 --> 01:07:55,990
[هدوء]

1099
01:07:56,220 --> 01:07:58,760
[عملية الاجتماع]

1100
01:08:01,690 --> 01:08:03,660
[إذا كان لديك حلم يمكنك النهوض مجدداً]

1101
01:08:03,830 --> 01:08:06,100
[إصلاحية "سيونجين" تعدك بالمستقبل]

1102
01:08:11,140 --> 01:08:13,300
السجين 70618

1103
01:08:13,440 --> 01:08:15,870
دو يونغ تشون" اجتماع في الغرفة السابعة"

1104
01:08:23,310 --> 01:08:25,250
هل تريدني أن أفقد عقلي؟

1105
01:08:26,180 --> 01:08:28,550
هل تريد أن تراني أخنقه؟

1106
01:08:31,790 --> 01:08:32,960
أنت فظيع

1107
01:08:46,540 --> 01:08:49,040
السجين 70618

1108
01:08:49,110 --> 01:08:50,370
"دو يونغ تشون"

1109
01:09:14,370 --> 01:09:16,200
[1بي8 70618]

1110
01:09:25,370 --> 01:09:26,410
لا

1111
01:09:26,940 --> 01:09:28,310
"إنه ليس "دو يونغ تشون

1112
01:09:28,810 --> 01:09:30,820
إنه رجل مختلف تماماً هناك خطأ ما

1113
01:09:31,670 --> 01:09:34,210
"إنه السجين 70618 واسمه "دو يونغ تشون

1114
01:09:35,120 --> 01:09:36,210
لا هذا ليس هو

1115
01:09:36,890 --> 01:09:38,390
"إنه ليس "دو يونغ تشون

1116
01:09:38,660 --> 01:09:40,160
مستحيل

1117
01:09:41,250 --> 01:09:42,530
إنه رجل مختلف تماماً

1118
01:09:42,580 --> 01:09:45,860
جرائم اقتصادية خاصة وانتهاك للعقوبات الإضافية

1119
01:09:46,060 --> 01:09:47,370
حُكم عليه بالسجن لـ17 عاماً

1120
01:09:47,570 --> 01:09:49,670
"الاسم هو "دو يونغ تشون

1121
01:09:52,200 --> 01:09:54,770
[دو يونغ تشون]

1122
01:09:59,610 --> 01:10:02,480
لا أعرف سبب هذا

1123
01:10:02,650 --> 01:10:05,820
لكن رقم سجنه ورقم هويته وتاريخ دخوله إلى السجن

1124
01:10:05,950 --> 01:10:07,250
كل شيء متطابق

1125
01:10:13,930 --> 01:10:15,030
أنا لم أنس وجهه

1126
01:10:17,230 --> 01:10:19,930
ولا حتى ليوم واحد

1127
01:10:24,600 --> 01:10:26,870
لا إنه رجل آخر

1128
01:10:27,970 --> 01:10:29,970
سيدي ماذا تفعل هناك؟

1129
01:10:30,880 --> 01:10:31,880
سيدي

1130
01:10:32,180 --> 01:10:34,410
ماذا تفعل هناك؟ اخرج

1131
01:10:34,750 --> 01:10:35,750
أنت

1132
01:11:00,870 --> 01:11:01,870
هيا بنا

1133
01:11:02,840 --> 01:11:09,850
[مع الأحلام يمكنك أن تبدأ مجدداً دائماً]

1134
01:11:39,310 --> 01:11:45,950
[إرساء النظام وتطوير الأخلاق]

1135
01:11:50,390 --> 01:11:52,120
إن وُجد شيء يمكنه تزييف الأمر برمّته

1136
01:11:52,190 --> 01:11:53,790
فسيكون النظام بأكمله

1137
01:11:54,460 --> 01:11:55,660
هذا هو النظام

1138
01:11:56,790 --> 01:11:59,030
والنظام عاجز أمام السلطة

1139
01:12:00,230 --> 01:12:04,100
التي تملك السيطرة المطلقة على النظام

1140
01:12:17,110 --> 01:12:20,720
[تطوير الأخلاق]

1141
01:12:32,400 --> 01:12:34,800
[إرساء النظام وتطوير الأخلاق]

1142
01:13:32,690 --> 01:13:37,260
[إرساء النظام وتطوير الأخلاق]

1143
01:14:10,290 --> 01:14:12,660
خرجت من السجن

1144
01:14:13,160 --> 01:14:14,170
لا

1145
01:14:15,530 --> 01:14:17,800
أردت استنشاق بعض الهواء النقي فقط

1146
01:14:18,570 --> 01:14:19,770
لا

1147
01:14:20,440 --> 01:14:23,740
أليس الهواء النقي بارداً جداً على جسدك الهرم؟

1148
01:14:24,280 --> 01:14:25,940
إنه يؤلم المفاصل أيضاً

1149
01:14:26,010 --> 01:14:28,380
لا فأنا بخير

1150
01:14:44,600 --> 01:14:46,300
أنت طاعن جداً في السن

1151
01:14:49,670 --> 01:14:50,770
هل أنا السبب؟

1152
01:14:52,000 --> 01:14:54,070
لأنني كنت أزعجك

1153
01:14:54,140 --> 01:14:55,770
بالمعلومة التي أحملها عنك؟

1154
01:14:56,040 --> 01:14:58,680
لا يا سيدتي

1155
01:14:59,680 --> 01:15:01,580
إنه خطئي وأنا أستحق ذلك

1156
01:15:03,450 --> 01:15:06,020
لا يمكنني أن ألوم أي أحد

1157
01:15:08,320 --> 01:15:09,390
هل أنت متأكد؟

1158
01:15:12,720 --> 01:15:15,360
يا إلهي أنت مذهل

1159
01:15:15,430 --> 01:15:17,560
لو كنت مكانك لكرهتني

1160
01:15:18,630 --> 01:15:21,200
الذين يمارسون تمارين الوعي التام مختلفون بالفعل

1161
01:15:26,240 --> 01:15:27,300
هل تذكر؟

1162
01:15:28,070 --> 01:15:31,910
عندما أتيت إلى هنا في البداية لأعتني بك

1163
01:15:33,010 --> 01:15:35,710
كنت صغيرةً جداً

1164
01:15:37,010 --> 01:15:38,020
صحيح

1165
01:15:39,120 --> 01:15:40,220
كنت صغيرة

1166
01:15:42,020 --> 01:15:43,350
لماذا فعلت ذلك؟

1167
01:15:45,990 --> 01:15:47,560
لماذا فعلت ذلك

1168
01:15:49,660 --> 01:15:51,700
بالفتاة المسكينة
التي لم يكن لديها مكان تلجأ إليه؟

1169
01:16:09,550 --> 01:16:12,450
لا تبك لماذا تبكي؟

1170
01:16:12,880 --> 01:16:15,120
أنا لم يتسنّ لي البكاء

1171
01:16:25,960 --> 01:16:26,960
انهض

1172
01:16:58,500 --> 01:17:00,400
لنوقف هذا

1173
01:17:02,530 --> 01:17:03,930
أنا أسامحك

1174
01:17:05,800 --> 01:17:06,800
ماذا؟

1175
01:17:08,210 --> 01:17:11,640
لأنك شخص مهم

1176
01:17:11,710 --> 01:17:13,710
أنت الشخص الذي سيصلح هذا البلد

1177
01:17:14,950 --> 01:17:17,010
انتهيت من الكلام الآن

1178
01:17:31,400 --> 01:17:34,830
لا تقلق فكل شيء سيكون على ما يُرام

1179
01:17:36,930 --> 01:17:41,210
"ستموت ميتة مشرّفة بصفتك السيد "سيو

1180
01:17:42,310 --> 01:17:43,540
وأنت لا تستحق ذلك

1181
01:17:44,540 --> 01:17:46,680
أنت لا تستحقه على الإطلاق

1182
01:17:47,880 --> 01:17:51,220
هذا كثير جداً على حثالة مثلك

1183
01:18:30,020 --> 01:18:32,260
[رئيس مجلس إدارة مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]

1184
01:18:32,320 --> 01:18:32,990
[سيو جيونغ هاك" قد مات"]

1185
01:18:32,990 --> 01:18:33,690
["ارقد بسلام يا "سيو جيونغ هاك]
[سيو جيونغ هاك" قد مات"]

1186
01:18:33,690 --> 01:18:33,760
["ارقد بسلام يا "سيو جيونغ هاك]

1187
01:18:33,760 --> 01:18:35,590
لقد انتحر
["ارقد بسلام يا "سيو جيونغ هاك]

1188
01:18:35,590 --> 01:18:35,660
["ارقد بسلام يا "سيو جيونغ هاك]

1189
01:18:35,660 --> 01:18:37,900
ليتحمل المسؤولية
["ارقد بسلام يا "سيو جيونغ هاك]

1190
01:18:37,900 --> 01:18:37,960
["ارقد بسلام يا "سيو جيونغ هاك]

1191
01:18:37,960 --> 01:18:38,560
الخاصة بشبهة الاختلاس
["ارقد بسلام يا "سيو جيونغ هاك]

1192
01:18:38,560 --> 01:18:40,000
الخاصة بشبهة الاختلاس

1193
01:18:40,100 --> 01:18:42,330
الموظفون الذين اختلسوا الأموال

1194
01:18:42,400 --> 01:18:44,640
أزالوا كل الأدلة وهربوا

1195
01:18:44,700 --> 01:18:47,100
انهار السيد "سيو" لدى اكتشافه ذلك

1196
01:18:47,170 --> 01:18:49,040
وضحّى بنفسه في نهاية المطاف

1197
01:18:49,040 --> 01:18:49,140
[تُوفي الرئيس "سيو جيونغ هاك" في سن الـ76]
وضحّى بنفسه في نهاية المطاف

1198
01:18:49,140 --> 01:18:49,210
[تُوفي الرئيس "سيو جيونغ هاك" في سن الـ76]

1199
01:18:49,210 --> 01:18:51,310
[موت هذا الرجل الذي أمضى كل حياته]
[تُوفي الرئيس "سيو جيونغ هاك" في سن الـ76]

1200
01:18:51,310 --> 01:18:51,380
[تُوفي الرئيس "سيو جيونغ هاك" في سن الـ76]

1201
01:18:51,380 --> 01:18:51,810
[في مساعدة الفقراء والترويج للروح الوطنية]
[تُوفي الرئيس "سيو جيونغ هاك" في سن الـ76]

1202
01:18:51,810 --> 01:18:53,640
[في مساعدة الفقراء والترويج للروح الوطنية]

1203
01:18:53,640 --> 01:18:54,610
[إعلان عن وفاة رئيس مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]
[في مساعدة الفقراء والترويج للروح الوطنية]

1204
01:18:54,610 --> 01:18:54,680
[إعلان عن وفاة رئيس مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]

1205
01:18:54,680 --> 01:18:57,510
[يحزن البلاد بأسرها]
[إعلان عن وفاة رئيس مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]

1206
01:18:57,510 --> 01:18:57,580
[يحزن البلاد بأسرها]

1207
01:18:57,680 --> 01:19:00,520
["ارقد بسلام يا "سيو جيونغ هاك]

1208
01:19:00,650 --> 01:19:02,220
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]

1209
01:19:02,220 --> 01:19:05,460
دعوني أقدّم القائدة الجديدة
لمؤسسة المسؤولية الاجتماعية
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]

1210
01:19:05,460 --> 01:19:05,520
دعوني أقدّم القائدة الجديدة
لمؤسسة المسؤولية الاجتماعية

1211
01:19:05,590 --> 01:19:09,160
"الآنسة "جونغ سون آه

1212
01:19:09,230 --> 01:19:11,300
جونغ سون آه" الرئيسة الجديدة"]
[لمؤسسة المسؤولية الاجتماعية

1213
01:19:39,220 --> 01:19:44,160
جونغ سون آه" الرئيسة الجديدة"]
[لمؤسسة المسؤولية الاجتماعية

1214
01:20:04,850 --> 01:20:08,190
جونغ سون آه" الرئيسة الجديدة"]
[لمؤسسة المسؤولية الاجتماعية

1215
01:20:14,890 --> 01:20:18,260
جونغ سون آه" الرئيسة الجديدة"]
[لمؤسسة المسؤولية الاجتماعية

1216
01:20:18,330 --> 01:20:22,600
[مؤسسة المسؤولية الاجتماعية]

1217
01:20:41,390 --> 01:20:43,850
[عدالة الشيطان]

1218
01:20:43,920 --> 01:20:46,460
[شكر خاص للممثل "جونغ إيون بيو" لظهوره كضيف شرف]

1219
01:21:13,750 --> 01:21:16,120
[كان هدفي أن أعود إلى العالم]

1220
01:21:17,290 --> 01:21:20,660
[الذي طردني منه وأن أصبح سيدته]

1221
01:21:20,720 --> 01:21:22,860
[بمجرد أن يخرج الوحش عن السيطرة]

1222
01:21:22,930 --> 01:21:24,630
[لن تتمكن من إيقافه أبداً]

1223
01:21:24,700 --> 01:21:25,830
[ماذا تفعل؟]

1224
01:21:26,860 --> 01:21:27,970
[يجب أن يستمر البرنامج]

1225
01:21:28,030 --> 01:21:30,270
[الدعم الشعبي هو سلاحنا الوحيد]

1226
01:21:30,330 --> 01:21:31,800
ما هي نية "كانغ يو هان"؟

1227
01:21:31,870 --> 01:21:35,210
كنت تعلم أنني سأستاء لرؤيتك وأنت غير مبال

1228
01:21:35,310 --> 01:21:37,780
يجب أن نتخلص من أية عناصر فيها مجازفة

1229
01:21:38,010 --> 01:21:40,440
[أنا وأنت متشابهان]

1230
01:21:40,810 --> 01:21:42,150
ألهذا أنت مُعجبة بي؟

