1
-00:00:39,410 --> -00:00:37,130
"انها ابنة اخي"
"اريد معرفة ما اذا كانت بخير"
2
-00:00:37,120 --> -00:00:35,640
"يبدو ان القدر لديه خطط "
3
-00:00:35,640 --> -00:00:34,270
"لأجلك يا يا جوليان"
4
-00:00:34,250 --> -00:00:33,410
"بمقدورنا حقاً الاستفادة من مساعدتك"
5
-00:00:33,410 --> -00:00:31,970
"لست الرجل الذي عهدتيه"
6
-00:00:31,870 --> -00:00:30,130
"دراغمور زلينكو يدير احدى اكبر العصابات الرومانية"
7
-00:00:29,930 --> -00:00:27,970
"تنشط بمجال تهريب البشر ، المخدرات ، سمي ما شئت"
8
-00:00:27,470 --> -00:00:25,980
"ناتالي علم بشأن دراغومير"
9
-00:00:25,680 --> -00:00:23,900
"عرفتكِ انه كان انتِ ، اليس كذلك؟"
10
-00:00:23,800 --> -00:00:21,800
"ارجوك لا تخبرني ان اهدأ"
11
-00:00:21,800 --> -00:00:20,750
"ليس لديك فكرة"
12
-00:00:20,750 --> -00:00:18,700
"ليس لديك فكرة عما يجري"
13
-00:00:15,450 --> -00:00:14,080
"كنت ابحث عنك ناتالي"
14
-00:00:13,780 --> -00:00:12,720
"لستُ من كنت تتوقع؟"
15
-00:00:12,220 --> -00:00:09,780
"عمك لم يخبرني"
16
-00:00:09,780 --> -00:00:08,720
"ان ليس من تعتقده"
17
-00:00:08,420 --> -00:00:06,800
"على الاطلاق"
18
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
" الطبيبة البروفيسورة ، ماتياس يورولوغ"
19
00:00:03,200 --> 00:00:07,200
" الاطراف الاصطناعية ستكون مغطاة بالسيليكون"
20
00:00:09,200 --> 00:00:11,200
"وستستغرق العملية من 30-60 دقيقة تحت التخدير"
21
00:00:13,200 --> 00:00:16,200
"سنحدث شقاً في الفخذ لأدخال الاطراف الصناعية"
22
00:00:17,200 --> 00:00:19,200
"ثم سنقوم بأغلاق كيس الصفن لمنعه من التحرك"
23
00:00:21,200 --> 00:00:23,200
انه خفيف
24
00:00:23,200 --> 00:00:25,200
"هناك احجام اخرى"
25
00:00:25,200 --> 00:00:27,200
"حسناً ، الوان اخرى ربما"؟"
26
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
"اضواء ساطعة؟"
27
00:00:31,200 --> 00:00:33,200
"اسف ، الامر فقط..."
28
00:00:35,200 --> 00:00:37,200
"اشعر بالسخف"
29
00:00:39,200 --> 00:00:41,200
" هل تحدثت مع اي مستشارين اخرين اوصيتك بهم؟"
30
00:00:43,200 --> 00:00:45,200
"الكلام لن ينفع ، ولا اكثر من هذا"
31
00:00:49,200 --> 00:00:51,200
"لذا لا ازال اشعر كـرجل"
32
00:00:51,200 --> 00:00:51,200
"حتى من دون خصيتاي"
33
00:00:57,200 --> 00:00:59,200
"انه لأمر مثير للشفقة"
34
00:01:01,200 --> 00:01:03,200
"انا اضيع وقتك ، اسف"
35
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
"لا يوجد ما يدعو للحرج نيلز"
36
00:01:07,200 --> 00:01:09,200
أتعتقد ان الامر مهم لتشعر بالراحة بكيفية مظهرك"؟"
37
00:01:11,200 --> 00:01:13,200
بكيفية شعورك"؟"
38
00:01:15,200 --> 00:01:19,200
"لكن ليس هناك اي معنى لتتظاهر بشيء واحد"
39
00:01:21,200 --> 00:01:23,200
عندما يوجد امر مختلف تماماً"
40
00:01:25,200 --> 00:01:27,200
"اسف لتضييع وقتك"
41
00:01:29,200 --> 00:01:31,200
شكراً لكِ
42
00:02:13,560 --> 00:02:18,560
"المـحقق بابتـيست"
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي
43
00:02:19,560 --> 00:02:22,540
لا اصدق انه ذهب للشرطة
44
00:02:22,540 --> 00:02:24,540
لمَ قد يفعل شيء كهذا؟
45
00:02:25,560 --> 00:02:27,590
مثلك ، انا احاول ان افهم ذلك
46
00:02:29,530 --> 00:02:31,590
من غيره يبحث عني.؟
47
00:02:31,590 --> 00:02:34,540
مع من تكلم بعد؟
48
00:02:37,540 --> 00:02:39,530
اسمعي
49
00:02:39,530 --> 00:02:41,020
يمكنك الوثوق بي
50
00:02:41,020 --> 00:02:42,510
اؤكد لكِ
انني لا امثل تهديد لكِ
51
00:02:42,510 --> 00:02:44,580
يمكنك التحدث الي بشأنه
يمكنني المساعدة
52
00:02:55,530 --> 00:02:57,560
كان زبون
53
00:02:57,560 --> 00:03:00,580
عندما بدأ برؤيتي
خلته رجل طيب
54
00:03:00,580 --> 00:03:03,550
يحضر الهدايا
هذا النوع من الاشياء
55
00:03:04,550 --> 00:03:06,520
ثمَ ضاعف مواعيده
56
00:03:06,520 --> 00:03:08,540
اكثر وأكثر
وبدأ
57
00:03:08,540 --> 00:03:10,560
يشعر بالغيرة من الاخرين
58
00:03:12,530 --> 00:03:14,520
سألني كم سيدفع لي من المال
59
00:03:14,520 --> 00:03:16,500
لكي يحصل علي فقط لنفسه
60
00:03:18,530 --> 00:03:21,570
لم يعجبه جوابي لذلك السؤال
61
00:03:21,570 --> 00:03:23,550
حيث بعدها كسر فكي
62
00:03:26,540 --> 00:03:29,540
ادوارد ستراتون) هو الرجل الذي يجب ان تطرح الاسئلة عليه)
63
00:03:34,570 --> 00:03:36,530
لمَ قد يكذب علي؟
64
00:03:36,530 --> 00:03:38,030
لا بد انه عرف
65
00:03:38,030 --> 00:03:39,530
لن يجدى نفعاً الامر
66
00:03:39,530 --> 00:03:42,510
لذا ، هو لا يهتم لرأي اي شخص
....وهو فقط يريد
67
00:03:43,510 --> 00:03:46,540
ايجادي
تحت اي ثمن
68
00:03:46,540 --> 00:03:49,560
لكن مع ذلك، القيام بمخاطرة كهذه بأدخال الشرطة في الامر
69
00:03:49,560 --> 00:03:51,530
عندما لم يتوجب عليه ذلك
70
00:03:53,500 --> 00:03:55,520
لأنه لا يخشى احد
71
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
ماذا؟
72
00:03:57,550 --> 00:03:59,520
لمَ تقولي هذا؟
73
00:04:03,550 --> 00:04:06,500
انصتي ، اعمل للشرطة - وليس له
74
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
لذا ، ارجوكِ اخبريني
75
00:04:11,570 --> 00:04:14,590
تعتقد ان الامر هنا مختلف عن اي مكان اخر؟
76
00:04:14,590 --> 00:04:17,540
فقط لأن الحكومة تقول انها تناصر حقوقنا
77
00:04:17,540 --> 00:04:19,520
لبيع انفسنا؟
78
00:04:19,520 --> 00:04:23,510
لأنهم ، لأنهم يقولوا انهم يعطونا القوة والسيطرة
79
00:04:23,510 --> 00:04:25,520
تعتقد ان هذا دوماً صحيح؟
80
00:04:26,580 --> 00:04:29,550
العصابات الرومانية
تتاجر بالفتيات هنا
81
00:04:31,530 --> 00:04:32,530
اراهم
82
00:04:33,540 --> 00:04:34,590
طوال الوقت
83
00:04:34,590 --> 00:04:37,520
و...الناس لا تتدخل
84
00:04:38,580 --> 00:04:40,530
ضمنهم انا
85
00:04:41,570 --> 00:04:43,590
احني رأسي
ابقى بعيدة عن طريقهم
86
00:04:45,500 --> 00:04:46,590
اجني مالي
87
00:04:46,590 --> 00:04:50,550
ما،ما علاقة كل هذا بـ(ادوارد ستراتون)؟
88
00:04:57,520 --> 00:04:59,520
انه مع الرومانيين ، فهمت؟
89
00:04:59,520 --> 00:05:00,580
يعمل معهم
90
00:05:00,580 --> 00:05:02,570
هذا جنون، لا يمكن ذلك
لماذا؟
91
00:05:02,570 --> 00:05:04,580
فقط لأنه لا يبدو ذلك النوع؟
92
00:05:04,580 --> 00:05:08,500
لمَ برأيك وجدوه الرومانيين مفيداً لهم؟
93
00:05:08,500 --> 00:05:11,500
رجل انكليزي ، يعمل لشركة شحن
94
00:05:11,500 --> 00:05:13,020
الاشياء التي ينقلها لهم
95
00:05:13,020 --> 00:05:14,540
دون طرح الاسئلة من اي شخص؟
96
00:05:27,540 --> 00:05:29,500
ماذا الان؟
97
00:05:29,500 --> 00:05:31,590
المحقق يعلم بمكانها
98
00:05:31,590 --> 00:05:34,500
اتصل بزوجته هذا الصباح
99
00:05:34,500 --> 00:05:36,500
اخبرها انه ذاهب لرؤية (ناتالي
100
00:05:37,540 --> 00:05:38,580
اين هي؟
101
00:05:38,580 --> 00:05:40,580
نحن فقط نسمع جانب المكالمة
102
00:05:43,540 --> 00:05:44,580
اذاً ، لا نعرفه
103
00:05:44,580 --> 00:05:47,580
ان وجد المحقق (ناتالي
104
00:05:47,580 --> 00:05:50,560
ماذا برأيك اخبرته؟
105
00:05:50,560 --> 00:05:51,570
عني؟
106
00:05:51,570 --> 00:05:52,590
لا اعلم
107
00:05:52,590 --> 00:05:54,540
الحقيقة ، ربما؟
108
00:05:56,560 --> 00:05:58,520
اشك في ذلك
انت تأمل ذلك
109
00:06:02,500 --> 00:06:04,520
يمكنني التحدث مع السيد (بابتيست
110
00:06:04,520 --> 00:06:05,590
كلا
111
00:06:05,590 --> 00:06:07,530
لا ، سأتحدث معه انا
112
00:06:32,520 --> 00:06:34,500
لا اصدق ان يفعل هكذا امور
113
00:06:35,520 --> 00:06:37,570
اعتقد انك لست الاول الذي يتم خداعه
114
00:06:44,570 --> 00:06:47,570
لكن (ادوارد) خطر للغاية
115
00:06:47,570 --> 00:06:49,540
لمَ لا تزالي هنا؟
116
00:06:50,580 --> 00:06:52,580
لمَ لا تذهبي لمكان اخر؟
117
00:06:52,580 --> 00:06:54,550
اذهب الى اين؟
118
00:06:54,550 --> 00:06:56,550
تعتقد ان الامر سهلاً؟
119
00:06:56,550 --> 00:06:58,540
لحزم امتعتي وأيجاد حياة اخرى؟
120
00:06:58,540 --> 00:07:00,530
احتاج للوقت
...احتاج للمال
121
00:07:00,530 --> 00:07:02,520
اجل ، لكن
122
00:07:02,520 --> 00:07:04,500
اذهبي للشرطة لأجل الحماية
123
00:07:04,500 --> 00:07:07,550
ادوارد) يدفع لنصفهم ليبقي عملياته مستمرة)
124
00:07:07,550 --> 00:07:10,590
ليبقي الفتيات قيد العمل
لا اعلم بمن اثق بعد
125
00:07:10,590 --> 00:07:12,540
لدي صديقة
126
00:07:12,540 --> 00:07:14,560
انها مفوض شرطة امستردام
يمكنك الذهاب اليها و....
127
00:07:14,560 --> 00:07:18,520
لا
128
00:07:18,520 --> 00:07:21,520
كل ما اريده هو ان ابقى بعيدة عن الانظار حتى
129
00:07:21,520 --> 00:07:23,500
اكون مستعدة للرحيل
130
00:07:23,500 --> 00:07:27,530
اخبرتِ (ادوارد) انكِ علمت بحقيقة (دراغومير
131
00:07:27,530 --> 00:07:30,540
لا بد ان (كيم) وثقت بك كثيراً لتخبرك
132
00:07:30,540 --> 00:07:32,580
لم تخبرني اي شيء
133
00:07:32,580 --> 00:07:34,560
علمت بشأنها من (والتر دي لو
134
00:07:34,560 --> 00:07:36,540
عندما كان مخموراً ذات ليلة
135
00:07:38,560 --> 00:07:41,510
وكنتِ معها بخصوص ذلك
لكي تخبئك؟
136
00:07:54,510 --> 00:07:55,570
(ادوارد ستراتون)
137
00:07:57,510 --> 00:07:58,530
لا تجيب
138
00:08:00,520 --> 00:08:02,500
حسناً...
139
00:08:02,500 --> 00:08:04,580
يفترض بي لقائه الان
140
00:08:04,580 --> 00:08:08,520
ارسلت رسالة له هذا الصباح قائلاً له ان لدي اخبار
141
00:08:12,560 --> 00:08:14,540
ماذا تريديني ان اقول الان؟
142
00:08:14,540 --> 00:08:16,500
لا شيء
143
00:08:16,500 --> 00:08:18,500
لا تعمل معه
144
00:08:18,500 --> 00:08:19,540
اترجاك
145
00:08:19,540 --> 00:08:21,510
لا تفعل اي شيء
146
00:08:21,510 --> 00:08:23,570
وكن حذراً...ممن حوله
147
00:08:26,540 --> 00:08:28,590
ان اكتشف انك تعرف مكاني؟
148
00:08:30,540 --> 00:08:32,530
هذا شيء لا يمكن حدوثه
149
00:08:49,550 --> 00:08:52,520
جوليان)؟)
اي نوع من الاقسام تديرينه؟
150
00:08:53,510 --> 00:08:54,530
استمحيك عذراً؟
151
00:08:54,530 --> 00:08:55,560
وجدت الفتاة
152
00:08:55,560 --> 00:08:57,530
ليس لها صلة بـ(ادوارد ستراتون
153
00:08:57,530 --> 00:08:59,560
لم يكن سوى مجرد زبون مهووس بها
154
00:08:59,560 --> 00:09:01,540
حسناً ، نحن في الواقع لا نحقق
155
00:09:01,540 --> 00:09:03,520
مع الناس الذين يبلغون عن الجرائم
156
00:09:03,520 --> 00:09:04,580
حسناً، ربما يجب ان تفعلي
157
00:09:04,580 --> 00:09:07,570
اقترح عليك ان تطلبي من ضباطك ان يقوموا ببحثهم
158
00:10:05,540 --> 00:10:07,510
صباح الخير
159
00:10:07,510 --> 00:10:09,500
كنت قد بدأت أشعر بالقلق
160
00:10:10,510 --> 00:10:12,570
في البداية الازدحام ومن ثمَ
161
00:10:12,570 --> 00:10:14,530
ركن السيارة خلف المحطة
162
00:10:15,530 --> 00:10:17,500
ان وجدت السيارة مجدداً....
163
00:10:17,500 --> 00:10:18,580
ستكن معجزة
164
00:10:18,580 --> 00:10:20,500
لا بأس
165
00:10:23,530 --> 00:10:26,560
اذاً ، هل لديك شيء كنت ستخبرني به؟
166
00:10:28,500 --> 00:10:30,560
اعتقد سيد (ستراتون)...
167
00:10:30,560 --> 00:10:32,590
اعتقد انني يجب أن أكون صريح معك
168
00:10:32,590 --> 00:10:36,510
ما كان علي اخبارك انني استطيع إيجاد ابنة اخيك
169
00:10:36,510 --> 00:10:37,580
لا اعتقد.....
170
00:10:37,580 --> 00:10:40,500
متابعة القضية...
171
00:10:44,530 --> 00:10:45,560
هذا مخيب للآمال
172
00:10:47,580 --> 00:10:49,530
رجل بخبرتك....
173
00:10:50,560 --> 00:10:51,560
انا آسف
174
00:10:53,590 --> 00:10:54,590
هل لي بمعرفة السبب؟
175
00:10:57,560 --> 00:11:00,520
لا استطيع تعقب فتاة لا تريد أن يتم ايجادها
176
00:11:01,520 --> 00:11:03,590
لكني قبلت لك ، إنها مهمة لي
177
00:11:03,590 --> 00:11:06,530
اجل ،لكن على ما يبدو....
178
00:11:06,530 --> 00:11:07,580
انك غير مهم لها
179
00:11:09,590 --> 00:11:12,590
مما سمعناه، إنها غادرت أمستردام متجهة إلى ألمانيا
180
00:11:12,590 --> 00:11:14,580
برغبتها الخاصة
181
00:11:14,580 --> 00:11:16,540
انها ليس بخطر
182
00:11:18,530 --> 00:11:20,500
لكنها لا تفكر بشكل سليم
183
00:11:21,500 --> 00:11:23,520
انها مضطربة
وافكارها متقلبة
184
00:11:24,570 --> 00:11:26,500
انا بحاجة لأيجادها
185
00:11:26,500 --> 00:11:27,580
اريد رؤية انها بخير
186
00:11:30,500 --> 00:11:32,510
اخشى انك ستستمر برحلتك لوحدك
187
00:11:32,510 --> 00:11:33,540
يا صديقي
188
00:11:35,580 --> 00:11:37,590
تعتقد انني ضعيف ، اليس كذلك؟
189
00:11:38,590 --> 00:11:40,520
لا بأس ، اعتدت على هذا
190
00:11:41,560 --> 00:11:44,560
الناس فقط تلقي نظرة واحدة علي ويعتقدون انهم يفهموني
191
00:11:44,560 --> 00:11:46,500
لكنهم متوهمين
192
00:11:46,590 --> 00:11:48,500
لا احد يعرفني
193
00:11:49,520 --> 00:11:51,570
لا يعرفون الامور التي عانيتها
194
00:11:53,500 --> 00:11:56,500
كيف يمكن لشخص يطرح ارضاً
195
00:11:56,500 --> 00:11:59,540
يُداس مراراً وتكراراً
لكن يبقى ضعيفاً
196
00:11:59,540 --> 00:12:01,540
بينما لا يزالون هم صامدون؟
197
00:12:04,520 --> 00:12:07,520
انت لا تعرفني سيد (بابتيست)
لكني
198
00:12:07,520 --> 00:12:08,560
ذلك ما انا عليه
199
00:12:12,540 --> 00:12:15,590
كل ما اريده منك هو ان تبتعد عن طريقي
200
00:12:17,580 --> 00:12:19,580
يمكنني ايجادها بنفسي
201
00:14:18,580 --> 00:14:20,580
"صباح الخير"
202
00:14:22,580 --> 00:14:25,580
كيف جرى الموعد؟"
"جرى بخير"
203
00:14:26,580 --> 00:14:28,580
متى سيجرون العملية"؟"
204
00:14:28,580 --> 00:14:30,580
"ماما ، انا في العمل"
205
00:14:30,580 --> 00:14:32,580
"انا ايضاً ، نعمل في نفس البناية لذا انا مسموح.."
206
00:14:32,580 --> 00:14:35,580
"اجل ، لكن ليس الان ، ليس الان"
207
00:14:40,580 --> 00:14:41,590
جوليان)؟)
208
00:14:41,590 --> 00:14:44,550
الفتاة في خطر
يجب ان ترسلي السيارات الان
209
00:14:44,550 --> 00:14:45,560
اخبرني اين
210
00:19:22,540 --> 00:19:27,540
"ليتني اؤمن بالرب"
211
00:19:29,540 --> 00:19:31,540
"كنا لنجعل كل هذا من السهل تفسيره"
212
00:19:37,540 --> 00:19:40,540
"ماذا افعل؟"
213
00:19:42,540 --> 00:19:44,540
"ماذا كان ليفعل الرب؟"
214
00:20:03,540 --> 00:20:06,540
"ان كان هناك رب"
215
00:20:19,540 --> 00:20:21,500
مرحباً (نيلز هورتشنر
216
00:20:21,500 --> 00:20:22,590
امي اخبرتني انك ستكون هنا
217
00:20:22,590 --> 00:20:24,550
تشرفت بلقائك
218
00:20:24,550 --> 00:20:25,590
اذاً؟
219
00:20:25,590 --> 00:20:28,540
لم يكن احد في الداخل عندما وصلنا
الباب
220
00:20:28,540 --> 00:20:31,510
كان مفتوحاً ، لكن عدا ذلك ، لا شيء مريب
221
00:20:31,510 --> 00:20:33,500
أيمكنني ؟ ، اجل بالطبع
222
00:21:22,540 --> 00:21:23,590
مرحباً
223
00:21:23,590 --> 00:21:27,520
سأعطيك تخمين اين اقف الان
224
00:21:27,520 --> 00:21:29,520
لم احب الالعاب على الاطلاق
225
00:21:29,520 --> 00:21:32,560
هذا يفاجئني
بالنسبة لشخص على دراية
226
00:21:32,560 --> 00:21:34,520
بلعب الالعاب
227
00:21:34,520 --> 00:21:36,530
حان الوقت لتكن صريح ، الا تعتقد ذلك؟
228
00:21:36,530 --> 00:21:40,500
الحقيقة تؤلم اكثر من الجرح سيد (بابتيست
229
00:21:40,500 --> 00:21:43,500
صدقني ،اعرف هذا اكثر من اي شخص
230
00:21:44,520 --> 00:21:45,550
انت في منزل القارب
231
00:21:51,560 --> 00:21:53,520
من انت (أدوارد)؟
232
00:21:54,550 --> 00:21:56,560
قلت لك
لا احب الالعاب
233
00:21:56,560 --> 00:21:59,510
اذاً توقف عن لعبهن
234
00:21:59,510 --> 00:22:01,500
خلتك انتهيت من القضية
235
00:22:01,500 --> 00:22:03,580
ان تعرفني
ستدرك ان هذا ليس خيار
236
00:22:03,580 --> 00:22:05,580
اقترفت خطأ عندما وثقت بك
237
00:22:05,580 --> 00:22:08,540
ظننتك لا تقترف الاخطاء
238
00:22:08,540 --> 00:22:11,580
الطريقة الوحيدة لمعرفة بمن ستثق هو ان تثق به
239
00:22:13,510 --> 00:22:15,500
أيرنست هيمنغواي) قال هذا صحيح؟)
240
00:22:17,520 --> 00:22:20,540
انت مليء بالمفاجآت (ادوارد) ،اليس كذلك؟
241
00:22:20,540 --> 00:22:22,500
ادخل صلب الموضوع ، سيدي
242
00:22:23,520 --> 00:22:25,500
اين هي؟
اين الفتاة؟
243
00:22:27,540 --> 00:22:28,590
أليست معك؟
244
00:22:31,560 --> 00:22:33,500
لم تجدها؟
245
00:22:35,500 --> 00:22:37,510
قدتهم الى هنا
246
00:22:37,510 --> 00:22:38,560
ولم تجدها
247
00:23:04,520 --> 00:23:05,580
ايها الضباط
248
00:23:05,580 --> 00:23:06,590
(نيلز)
249
00:23:08,520 --> 00:23:10,500
نحتاج غواصين
250
00:24:43,500 --> 00:24:44,540
حسناً
251
00:24:30,540 --> 00:24:33,540
"سنخرج في نزهة مع نويل"
252
00:24:34,540 --> 00:24:37,540
"اعتقد ان تلك تخصني"
253
00:24:39,540 --> 00:24:41,540
"يجب ان نشتري حقائب مختلفة"
254
00:24:43,500 --> 00:24:43,500
"اراكم لاحقاً"
255
00:24:44,540 --> 00:24:45,550
هيا بنا
256
00:24:52,580 --> 00:24:53,590
(جوليان)
257
00:24:55,590 --> 00:24:59,590
لا يمكنك لوم نفسك لما حدث لتلك الفتاة
258
00:24:59,590 --> 00:25:02,580
عثرَ عليها بأستخدام نظام الملاحة في سيارتي
259
00:25:02,580 --> 00:25:04,520
سارقاً مفاتيحي
260
00:25:07,500 --> 00:25:09,580
كيف لا اشعر بالمسؤولية تجاه ما حصل؟
261
00:25:11,510 --> 00:25:12,580
حبي... اعرف
262
00:25:18,500 --> 00:25:20,540
هذا الرجل ،(ادوارد ستراتون
263
00:25:22,500 --> 00:25:24,520
اياً من كان
264
00:25:24,520 --> 00:25:25,540
ما الامر؟
265
00:25:25,540 --> 00:25:26,580
الامر فقط....
266
00:25:27,580 --> 00:25:31,580
ليتني لو لم املك هذا الشعور
.....الشعور
267
00:25:31,580 --> 00:25:34,540
ليس تماماً كما يبدو
268
00:25:45,540 --> 00:25:49,540
"اجل ، تقريباً وصلت ،اين انتِ؟"
269
00:25:51,540 --> 00:25:53,540
ماذا ، اي مدخل ذلك"؟"
270
00:25:55,540 --> 00:25:57,540
وكيف اخرج من موقف السيارات اللعين هذا؟"
271
00:25:59,540 --> 00:26:01,540
"رباه ، اكره المستشفيات"
272
00:26:01,540 --> 00:26:03,540
"دقيقتان وسأصل عندك"
273
00:26:29,540 --> 00:26:31,540
"سيد بوير"
274
00:26:31,540 --> 00:26:33,540
"الشرطة"
275
00:26:35,540 --> 00:26:37,540
ماذا تريدان"؟"
276
00:26:37,540 --> 00:26:39,540
هل اتصل مجدداً ضابط التسريح"؟"
277
00:26:39,540 --> 00:26:41,540
"الرجل مخبول"
278
00:26:41,540 --> 00:26:45,540
"الامر بأن ناتالي روز ، انت مدرج اقرب اقربائها"
279
00:26:45,540 --> 00:26:47,540
حقاً"؟"
280
00:26:49,540 --> 00:26:51,540
"رباه"
281
00:26:51,540 --> 00:26:53,540
متى فعلت ذلك؟"
282
00:26:53,540 --> 00:26:55,540
"اجراء طبي قبل ثمانية عشر شهراً مضت"
283
00:26:55,540 --> 00:26:57,540
"كنا على علاقة قبل بضعة شهور"
284
00:26:57,540 --> 00:26:59,540
"العاهرة الغبية لا بد انها نسيت تغيير ذلك"
285
00:26:59,540 --> 00:27:01,540
"وجدنا جثة ناتالي هذا الصباح"
286
00:27:03,540 --> 00:27:05,540
"انها ميتة"
287
00:27:12,540 --> 00:27:16,540
" ان استمررت ببيع مؤخرتك"
"الامور السيئة تحصل"
288
00:27:16,540 --> 00:27:18,540
"نريد منك رسمياً تأكيد الجثة"
289
00:27:18,540 --> 00:27:22,540
"لا استطيع ، انا انتظر ابني ليدخل العملية"
290
00:27:22,540 --> 00:27:24,540
"الرب يعلم متى ، هذا المكان يديرونه مجانين"
291
00:27:26,540 --> 00:27:28,540
"هل هناك شخص ما تستطيع الاتصال به ليراقب ابنك"
292
00:27:28,540 --> 00:27:30,540
"او يمكننا ترك شرطي هنا..."
293
00:27:44,540 --> 00:27:48,540
"سأتصل بأمك اتفقنا؟ ، ستأتي لتراقبك"
294
00:27:52,540 --> 00:27:54,540
"سآتي ، بعد ان اتبول"
295
00:28:04,540 --> 00:28:06,540
"ألم يقم للتو...؟"
296
00:28:06,540 --> 00:28:09,540
"على الارجح يتخلص مما تبقى في جيبه"
297
00:28:10,540 --> 00:28:12,540
"يا له من رجل لطيف"
298
00:28:14,540 --> 00:28:16,540
"ياللطفل المسكين"
299
00:28:18,540 --> 00:28:20,540
"...اب كهذا"
300
00:28:20,540 --> 00:28:23,540
"قلت لكِ انني اكره المستشفيات"
301
00:28:24,500 --> 00:28:25,530
هيا
302
00:28:59,560 --> 00:29:01,500
هل تتذكريني؟
303
00:29:04,560 --> 00:29:06,580
سيد (ستراتون) صحيح؟
304
00:29:06,580 --> 00:29:08,500
اجل
305
00:29:18,570 --> 00:29:20,500
أيمكنني مساعدتك؟
306
00:29:26,570 --> 00:29:28,510
عندما كنت في المدرسة
307
00:29:29,530 --> 00:29:30,570
...كان هناك ذلك الفتى
308
00:29:31,570 --> 00:29:33,510
يدعى (بيلي لوماكس
309
00:29:34,540 --> 00:29:37,500
والذي كان بديناً
310
00:29:37,500 --> 00:29:38,540
خسارة غبية للحمض النووي
311
00:29:41,550 --> 00:29:44,530
وعندما كنت بعمر التاسعة
ولسبب غير معروف
312
00:29:44,530 --> 00:29:46,570
قرر ان يجعل حياتي تعيسة
313
00:29:46,570 --> 00:29:48,590
بأي طريقة ،اتعلمي؟
314
00:29:48,590 --> 00:29:50,510
بدأ من اصغر شيء
315
00:29:51,540 --> 00:29:54,520
منتظراً في طابور الغداء ، كان يدفع اجزاء صغيرة من الطعام في جيبي
316
00:29:54,520 --> 00:29:56,580
والتي لم انتبه لها الى حين بعد
317
00:29:56,580 --> 00:29:58,580
والذي يبدو نوعاً ما امراً مضحكاً
318
00:30:00,500 --> 00:30:02,040
لكن ليس ان كنت الفتى الوحيد
319
00:30:02,040 --> 00:30:03,570
الذي يملأ الصف بالرائحة الكريهة طوال العصر
320
00:30:03,570 --> 00:30:06,510
والجميع يضحك عليك ولا تعلم السبب
321
00:30:08,550 --> 00:30:11,500
ومن ثم تخرج ليبرحني ضرباً
322
00:30:11,500 --> 00:30:12,580
متى ما تسنح له الفرصة
323
00:30:14,560 --> 00:30:16,540
الاطفال يمكن ان يكونوا اوغاد ،اليس كذلك؟
324
00:30:18,510 --> 00:30:20,030
كنت دوماً احاول التفكير بطريقة
325
00:30:20,030 --> 00:30:21,560
لأيقافه من تعذيبي
326
00:30:23,520 --> 00:30:25,590
وثم كان هناك شيئاً لفت نظري
327
00:30:25,590 --> 00:30:28,590
لأن (بيلي) كان لديه فأر أليف
اسمه (تيتوس)
328
00:30:28,590 --> 00:30:31,580
وكان دوماً يتحدث عنه
وأحضر صوره الى الصف
329
00:30:31,580 --> 00:30:34,560
و يوماً ما ،احضر الفأر الى الصف
330
00:30:34,560 --> 00:30:37,560
وفي الاستراحة ، حيث كان الجميع يتمتع بأشعة الشمس
331
00:30:37,560 --> 00:30:40,580
ذهبت للصف وأخرجته من قفصه
332
00:30:40,580 --> 00:30:42,560
وقطعت "تيتوس" الى نصفين
333
00:30:45,560 --> 00:30:49,500
اقسمته الى النصف..لكي كل احشائه تكون ظاهرة للعيان
334
00:30:52,540 --> 00:30:53,560
كنت بعمر التاسعة
335
00:30:59,560 --> 00:31:00,570
و (بيلي) كان
336
00:31:03,510 --> 00:31:05,010
حسناً ، اره بتلك الحالة ابداً ، اتعلمي؟
337
00:31:05,010 --> 00:31:06,500
لم اره يبكي
338
00:31:07,540 --> 00:31:09,570
كبير ،قبيح ، دموع مخاطية
339
00:31:10,590 --> 00:31:14,530
ظننت ان (بيلي لوماكس) وحش وجِدَ
340
00:31:14,530 --> 00:31:17,540
فقط ليعذبني
ولا يمكنني فعل شيء حيال ذلك
341
00:31:17,540 --> 00:31:20,530
وفي تلك اللحظة ادركت ان لكل شخص امرٌ يكترث لأجله
342
00:31:20,530 --> 00:31:21,550
أليس كذلك؟
343
00:31:22,590 --> 00:31:25,500
كل شخص لديه ما يخسره
344
00:31:33,500 --> 00:31:35,500
ماذا لديكِ لتخسريه يا (كيم)؟
345
00:31:37,530 --> 00:31:39,500
هل تهددني؟
346
00:31:40,550 --> 00:31:43,540
هل اتى (جوليان بابتيست) الى هنا هذا الصباح؟
347
00:31:43,540 --> 00:31:45,500
لا تكذبي
348
00:31:48,500 --> 00:31:50,500
سنغلق الان
349
00:31:50,500 --> 00:31:52,500
اتى لرؤيتك ، ومن ثم
350
00:31:52,500 --> 00:31:54,500
ذهب لمنزل القارب في كيزيرزجراخت
351
00:31:54,500 --> 00:31:56,560
يجب ان ترحل الان
اخبرتيه بمكان (ناتالي
352
00:31:56,560 --> 00:31:58,560
والان قد رحلت مجدداً
353
00:31:58,560 --> 00:32:00,510
الى اين؟ ،الى اين ذهبت؟
354
00:32:00,510 --> 00:32:01,590
لا اعلم
355
00:32:01,590 --> 00:32:04,530
هل اخبرتكِ بشأني؟
356
00:32:04,530 --> 00:32:07,500
اخبرتكِ ،اليس كذلك؟
اخبرتك بكل شيء
357
00:32:07,500 --> 00:32:09,530
اخرج وأرحل الان
اخبريني
358
00:32:19,500 --> 00:32:21,500
هل كل شيء على ما يرام؟
اجل، كل شيء على ما يرام
359
00:32:23,570 --> 00:32:25,560
مكان رائع تمتلكونه هنا
360
00:32:35,530 --> 00:32:36,580
شكراً على الماء
361
00:32:40,590 --> 00:32:42,520
من كان ذلك؟
362
00:32:42,520 --> 00:32:44,530
لا احد
هـراء
363
00:32:44,530 --> 00:32:47,500
كلاكما بدوتما مستعدان لقتل بعضكما
364
00:32:48,540 --> 00:32:50,530
ما الذي يجري (كيم)؟
365
00:32:50,530 --> 00:32:51,590
لا يهم
366
00:33:34,590 --> 00:33:36,590
صباح الخير
صباح الخير
367
00:33:36,590 --> 00:33:39,520
شكراً لقبولك لقائي هنا
اجل
368
00:33:39,520 --> 00:33:41,500
اذاً ، ماذا لديكِ لأجلي؟
369
00:33:41,500 --> 00:33:44,520
سيد (بابتيست) تحرينا بشأن (ادوارد ستراتون
370
00:33:44,520 --> 00:33:46,580
تحدثت الى شخص اعرفه في "سكوتلاند يارد
مقر جهاز الشرطة البريطانية.
371
00:33:46,580 --> 00:33:48,080
ووضعوا اسمه في قوائم البحث
372
00:33:48,080 --> 00:33:49,580
في كل قاعدة بيانات لديهم
373
00:33:49,580 --> 00:33:52,560
لكن الرجل ... لم يكن لديه سجل اجرامي
374
00:33:52,560 --> 00:33:53,590
لا شركاء
375
00:33:53,590 --> 00:33:55,090
اسمه لم يظهر
376
00:33:55,090 --> 00:33:56,580
بأي صلة لعمل غير غير قانوني
377
00:33:56,580 --> 00:33:58,570
ولا حتى مخالفة وقوف
378
00:33:58,570 --> 00:34:00,510
لذا ، هو حذِر
379
00:34:00,510 --> 00:34:01,580
انه رجل لا يترك اثار خلفه
380
00:34:01,580 --> 00:34:04,550
لا ، لا يمكن ان...
381
00:34:04,550 --> 00:34:06,550
انصت لي ، لسنين عديدة
382
00:34:06,550 --> 00:34:08,540
يوربول" لديها فرقة عمل"
يوروبول هي وكالة تطبيق القانون الأوربية
383
00:34:08,540 --> 00:34:11,540
تركز على "بريغادا سيربلو" ، عصابة رومانية
384
00:34:11,540 --> 00:34:14,500
يرأسها الاخوان (سيربلو) ، عمليات كبرى
385
00:34:14,500 --> 00:34:16,540
انهم ينسقون قوات هنا
386
00:34:16,540 --> 00:34:18,590
في ألمانيا ، في هنغاريا ، في بولندا
387
00:34:18,590 --> 00:34:22,520
اعمل في فرقة العمل قي امستردام
388
00:34:22,520 --> 00:34:25,560
وهدفنا الرئيسي يركز على دور "بريغادا" في الاتجار في الجنس
389
00:34:26,580 --> 00:34:28,540
ندرس كل صفقة يقوموا بها
390
00:34:28,540 --> 00:34:30,500
معاملاتهم المالية
391
00:34:30,500 --> 00:34:31,550
شركاؤهم
392
00:34:31,550 --> 00:34:33,590
قصدي هنا سيد (بابتيست
393
00:34:33,590 --> 00:34:38,540
لو كان لدى (ادوارد) اي ارتباط بـ"بريغادا سيربلو
394
00:34:38,540 --> 00:34:40,510
كنا لنعرف
كنت لأعرف
395
00:34:41,550 --> 00:34:44,500
ما لم تكن هويته سرية ذات قيمة لهم
396
00:34:46,510 --> 00:34:49,540
اذاً ، يفترض بنا ان نصدق ان (ادوارد ستراتون
397
00:34:49,540 --> 00:34:52,510
له صبة بعصابة (بريغادا سيربلو)؟
398
00:34:53,520 --> 00:34:56,580
ومن ثمَ ، لا احد في في تحقيقات اليوربول
399
00:34:56,580 --> 00:34:58,510
لا يملك اي فكرة؟
400
00:34:59,510 --> 00:35:02,540
اقتحم سيارتي ، وجد العنوان ، ثم (ناتالي) مات
401
00:35:02,540 --> 00:35:04,520
يجب ان نراقبه
402
00:35:09,500 --> 00:35:13,530
سيد (بابتيست) ، اكن احتراماً كبيراً للعمل الذي قمت به
403
00:35:13,530 --> 00:35:16,530
لكنك متقاعد الان
وفي زمن مختلف
404
00:35:18,530 --> 00:35:19,560
أتعتقد انني ديناصور؟
هل هذا ماتقوله؟
405
00:35:19,560 --> 00:35:20,590
لا.. انا
406
00:35:20,590 --> 00:35:23,540
حسناً ، حسناً ، ايمكننا ابقاء النقاش حضاري؟
407
00:35:23,540 --> 00:35:25,540
انتما تفسدان قهوتي الصباحية ،مفهوم؟
408
00:35:27,530 --> 00:35:30,540
انه فقط يحاول ان يوضح لك ما وجدناه
409
00:35:30,540 --> 00:35:32,540
اتفهم كل هذا
410
00:35:32,540 --> 00:35:34,530
لكن في حالة ان كنتِ نسيتي
411
00:35:34,530 --> 00:35:36,050
ادوارد ستراتون) جاء اليك)
412
00:35:36,050 --> 00:35:37,580
طالباً المساعدة في العثور على ابنة اخيه
413
00:35:37,580 --> 00:35:40,500
الفتاة التي غرقت في القناة
414
00:35:40,500 --> 00:35:41,590
كان شخص مختلف تماماً
415
00:35:41,590 --> 00:35:43,550
كذِب علينا
416
00:35:43,550 --> 00:35:45,500
من المهم معرفة السبب ، اليس كذلك؟
417
00:35:45,500 --> 00:35:46,580
اجل، لكنها اخبرتك بنفسها
418
00:35:46,580 --> 00:35:50,550
انها كانت عاملة جنس وأصبح مهووس بها
419
00:35:50,550 --> 00:35:52,590
اعني ، انها ليست المرة الاولى التي ارى فيها شيءكهذا
420
00:35:52,590 --> 00:35:54,520
اذاً انتِ...
421
00:35:54,520 --> 00:35:56,560
انتِ لم تصدقي انه قد يكون خطيراً؟
422
00:35:57,560 --> 00:35:59,070
اعتقد اننا بحاجة لمعلومات اكثر
423
00:35:59,070 --> 00:36:00,590
قبل الاقدام على اي شيء
424
00:36:00,590 --> 00:36:03,550
وهذه لاتزال قضية متعلقة بالشرطة ،صحيح؟
425
00:36:03,550 --> 00:36:06,520
طُلِب منك العثور على الفتاة
426
00:36:06,520 --> 00:36:08,510
وقد فعلت ذلك الان
427
00:36:09,540 --> 00:36:10,560
وجدتها ، اجل
428
00:36:13,530 --> 00:36:14,570
وقدتهم اليها
429
00:36:14,570 --> 00:36:15,580
والان هي ميتة
430
00:36:18,510 --> 00:36:20,520
لذا ، ارجوكم ، دعوني ابقى
431
00:36:20,520 --> 00:36:22,050
دعوني اعلم ان (ادوارد ستراتون
432
00:36:22,050 --> 00:36:23,580
اعتبرني احمقاً
433
00:36:28,580 --> 00:36:30,530
....حسناً
434
00:36:30,530 --> 00:36:33,500
نيلز) لنحضر السيد (ستراتون) ونتكلم معه
435
00:36:33,500 --> 00:36:34,580
لا،لا،لا
هذا مبكر جداً
436
00:36:34,580 --> 00:36:36,550
ان اراد (جوليان) طرح بعض الاسئلة عليه
437
00:36:36,550 --> 00:36:38,510
لا اعتراض لدي
438
00:36:38,510 --> 00:36:40,500
اجلبه ، اتفقنا
439
00:36:50,540 --> 00:36:51,540
...(جوليان)
440
00:36:52,560 --> 00:36:54,560
لا ينبغي ان تشعر بالاهانة من ابني
441
00:36:54,560 --> 00:36:57,500
بالطبع لا ، انه شاب ، وطموح
442
00:36:58,560 --> 00:37:00,550
اعتقد اننا كنا متشابهين ذات مرة ، اليس كذلك؟
443
00:37:00,550 --> 00:37:02,500
يبدو منذ زمن طويل
444
00:37:04,510 --> 00:37:07,560
لم يكن (نيلز) دوماً سريع الغضب
445
00:37:07,560 --> 00:37:09,510
كان مريض
446
00:37:09,510 --> 00:37:11,580
منذ زمن طويل بالسرطان
447
00:37:11,580 --> 00:37:13,560
وأجرى عملية
448
00:37:13,560 --> 00:37:15,540
علاج الكيمياوي و.....
449
00:37:15,540 --> 00:37:17,540
قُضِيَ عليه ، يقولوا
450
00:37:17,540 --> 00:37:18,580
اخيراً
451
00:37:18,580 --> 00:37:21,080
لكن لا يزال من الصعب
452
00:37:21,080 --> 00:37:23,580
التكيف وممارسة الحياة الطبيعية
453
00:37:33,560 --> 00:37:35,580
طلبت ان يتم احضار (ادوارد ستراتون
454
00:37:35,580 --> 00:37:37,530
للأستجواب بشكل طوعي
455
00:37:37,530 --> 00:37:39,530
بأستثناء لم تكن حاجة لذلك
456
00:37:39,530 --> 00:37:42,510
دخل للتو الى مركز الشرطة
457
00:37:42,510 --> 00:37:43,580
يريد التحدث الي
458
00:38:47,580 --> 00:38:50,580
"مساء الخير"
"مساء الخير"
459
00:38:52,580 --> 00:38:54,580
...."انصتي"
460
00:38:56,580 --> 00:38:58,580
...البارحة كنت خارجاً لمزرعتي و"
461
00:39:05,580 --> 00:39:07,580
سيدي"؟"
462
00:39:09,580 --> 00:39:11,580
سيدي؟"
463
00:39:11,580 --> 00:39:13,580
"هل كل شيء على مايرام"؟"
464
00:39:15,580 --> 00:39:17,580
....لا"
465
00:39:17,580 --> 00:39:19,580
"لا تهتمي"
466
00:40:34,580 --> 00:40:36,590
حسناً ، رأيت الاخبار
467
00:40:39,520 --> 00:40:41,500
رأيت الاخبار انها كانت ميتة
468
00:40:42,520 --> 00:40:43,580
(ناتالي)
469
00:40:43,580 --> 00:40:46,540
الفتاة التي تدعي انها ابنة اخيك؟
470
00:40:46,540 --> 00:40:47,540
اجل
471
00:40:49,540 --> 00:40:51,570
و من الواضح
ما كان يجب علي ان اكذب
472
00:40:51,570 --> 00:40:53,540
لم اكن افكر بشكل صحيح
473
00:40:53,540 --> 00:40:55,520
الامر فقط
474
00:40:55,520 --> 00:40:56,570
انني اردت ايجادها
475
00:40:56,570 --> 00:41:00,500
اردت ايجادها بشدة....
476
00:41:00,500 --> 00:41:01,540
لم اهتم....
477
00:41:01,540 --> 00:41:02,590
لكن لمَ قد تكذب؟
478
00:41:11,580 --> 00:41:12,590
..لأني
479
00:41:14,560 --> 00:41:15,570
...احب......
480
00:41:16,590 --> 00:41:18,500
....احببتها...
481
00:41:21,540 --> 00:41:22,590
اللعنة
482
00:41:24,560 --> 00:41:26,500
وكنت قلق عليها كثيراً
483
00:41:26,500 --> 00:41:29,500
وأختفت فجأة
وظننت
484
00:41:29,500 --> 00:41:32,520
انها مجرد عاهرة لا احد سيزع نفسه بالبحث عنها
485
00:41:32,520 --> 00:41:35,560
وأن ظننتم انها ابنة اخي
لبحثتم اكثر
486
00:41:37,500 --> 00:41:41,520
كنت مستاء فحسب
وأردت معرفة انها بخير
487
00:41:43,540 --> 00:41:44,580
اعلم
كنت غبياً
488
00:41:47,510 --> 00:41:49,560
الوقوع بحبها بتلك الطريقة
لم تكن بيدي حيلة
489
00:41:53,520 --> 00:41:55,510
لا تختار دوماً الاشخاص الذين
490
00:41:55,510 --> 00:41:57,500
تقع بحبهم ، اليس كذلك؟
491
00:41:57,500 --> 00:42:00,520
نقدر مجيئك الى هنا
لكن سيد (ستراتون) تعي جيداً اننا
492
00:42:00,520 --> 00:42:03,550
نريد معرفة تحركاتك مساء البارحة
493
00:42:03,550 --> 00:42:04,560
بالتأكيد ، اجل
494
00:42:04,560 --> 00:42:05,580
نريد فقط التأكد
اجل، اجل
495
00:42:07,560 --> 00:42:10,570
بعد ان قابلت (جوليان بابتيست
496
00:42:10,570 --> 00:42:12,540
ذهبت الى مقهى
497
00:42:14,500 --> 00:42:16,560
مقهى (ستيلان) على ما اعتقد
498
00:42:16,560 --> 00:42:17,590
وأحتسيت القهوة
499
00:42:19,530 --> 00:42:21,570
كانت مزدحمة للغاية
500
00:42:25,550 --> 00:42:28,530
انا متأكد ان كاميرات مراقبة كانت هناك
501
00:42:28,530 --> 00:42:30,530
لا اعلم ان كانت تعمل ام لا
502
00:42:31,560 --> 00:42:34,580
احباناً ترون كاميرات مزيفة ، اليس كذلك؟
503
00:42:34,580 --> 00:42:36,530
كـ كاميرات السرعة
504
00:42:36,530 --> 00:42:39,500
وسيكون من الصعب معرفة الحقيقية من المزيفة
505
00:42:43,500 --> 00:42:47,500
"مقهى ستيلان" ، ضعوا اي كاميرات في المنطقة امس"
506
00:44:14,540 --> 00:44:16,540
هل هذا كل شيء؟
اجل
507
00:44:16,540 --> 00:44:18,510
حسناً....
508
00:44:21,580 --> 00:44:24,590
هذا حصل بعد ان غادر المكان
509
00:44:28,550 --> 00:44:30,510
ماذا؟
510
00:44:30,510 --> 00:44:33,540
بقي هناك الى ان وصلت الشرطة الى منزل القارب
511
00:44:37,570 --> 00:44:39,520
انه ينظر
512
00:44:41,590 --> 00:44:43,580
التريث ليست نقطة تفوقه
513
00:44:43,580 --> 00:44:45,530
هذا اداؤه
514
00:44:45,530 --> 00:44:47,550
ربما ، لكن ليس لدينا شيء
515
00:44:47,550 --> 00:44:48,590
يجب ان ندعه يرحل
516
00:44:53,560 --> 00:44:56,560
قضيت معظم حياتي ابحث عن اشخاص مفقودين
517
00:44:57,580 --> 00:45:00,580
ربما محاولة ايجاد حياتهم اكثر من اللازم
518
00:46:12,560 --> 00:46:14,500
هل الجميع نائم؟
519
00:46:14,500 --> 00:46:15,510
لا، لقد خرجوا
520
00:46:22,540 --> 00:46:24,500
اذاً؟
521
00:46:24,500 --> 00:46:25,560
ماذا؟
522
00:46:25,560 --> 00:46:26,570
اخبرني
523
00:46:30,580 --> 00:46:34,500
من الصعب تمييز الرجل ضمن مقياس
524
00:46:41,500 --> 00:46:43,560
فاتني شيء بألو لقاء مع هذا الرجل
525
00:46:47,560 --> 00:46:49,520
ربما ابن (مارثا) محق
526
00:46:50,570 --> 00:46:52,500
ربما يجب ان ابتعد عن القضية
527
00:46:53,500 --> 00:46:54,510
تم تكليفي
528
00:46:55,570 --> 00:46:57,570
لأيجاد الفتاة
لعبت دوري
529
00:46:59,530 --> 00:47:00,530
....(جوليان)
530
00:47:01,560 --> 00:47:03,590
لرجل بذكائك
531
00:47:03,590 --> 00:47:07,530
الافتقار التام الى الذات امر يثير الدهشة
532
00:47:07,530 --> 00:47:09,590
تعلم ، طوال هذه السنوات التي عرفتك بها
533
00:47:09,590 --> 00:47:11,570
لم تتخلَ عن اي شيء
534
00:47:11,570 --> 00:47:13,550
من اي قضية بدأتها
535
00:47:14,580 --> 00:47:17,510
ولا حتى هذا النحل
536
00:47:17,510 --> 00:47:19,050
لن تسمح لهم بالرحيل
537
00:47:19,050 --> 00:47:20,590
رغم المحاولات الكثيرة
538
00:47:22,580 --> 00:47:24,580
انها اكثر صفاتك المزعجة
539
00:47:26,520 --> 00:47:27,590
والاكثر ابداعاً
540
00:47:39,570 --> 00:47:42,540
سأحاول الحصول على فكرة افضل منه
541
00:47:44,540 --> 00:47:45,570
سأجري بعض الاتصالات
542
00:47:46,590 --> 00:47:47,590
جيد
543
00:47:50,560 --> 00:47:52,580
يجب ان نشتري غسالة صحون
544
00:47:52,580 --> 00:47:55,510
اسفة ، سأجيبه
545
00:47:57,590 --> 00:47:59,500
مرحباً
546
00:47:59,500 --> 00:48:01,540
مرحباً ،سيدة (ايفانز) انا (جوليان باتيست
547
00:48:01,540 --> 00:48:03,040
اسفة من؟
548
00:48:03,040 --> 00:48:04,550
جوليان بابتيست) محقق سابق)
549
00:48:04,550 --> 00:48:07,560
انا حالياً اعمل لشرطة امستردام
550
00:48:07,560 --> 00:48:09,560
بابتيست)؟)
551
00:48:09,560 --> 00:48:12,540
ألم تجد تلك الفتاة ؟ ، (اليس ويبستر)؟
552
00:48:12,540 --> 00:48:16,510
اجل، انا اتصل بك الان بخصوص زوجك السابق
553
00:48:19,510 --> 00:48:20,550
هل هو في مشكلة؟
554
00:48:22,500 --> 00:48:24,520
تبدبن كما لو انه واقع بواحدة
555
00:48:24,520 --> 00:48:25,570
اتصل ، البارحة
556
00:48:26,590 --> 00:48:29,560
انها المرة الاولى التي اسمعه منذ مدة طويلة
557
00:48:29,560 --> 00:48:31,550
بدا.....
558
00:48:33,500 --> 00:48:35,550
بدا غريباً
لم استطع معرفة ما كان يريد
559
00:48:35,550 --> 00:48:37,560
ما الذي تحتاجه للسؤال عنه؟
560
00:48:40,510 --> 00:48:43,580
انا احاول معرفة اي نوع من الرجال يكون
561
00:48:43,580 --> 00:48:45,580
وكم ما اخبرني به صحيحاً ام لا
562
00:48:46,570 --> 00:48:49,570
قال انه انتقل الى انتويرب قبل عشر سنوات
563
00:48:49,570 --> 00:48:51,530
اجل ، كلانا انتقلنا
564
00:48:52,540 --> 00:48:54,520
حسناً ، لم يذكرك في ذلك
565
00:48:56,500 --> 00:48:58,560
حسناً ، كلانا يريد نسيان ما جرى لاحقاً
566
00:49:00,500 --> 00:49:01,550
ماذا تقصدين؟
567
00:49:03,510 --> 00:49:05,500
لم يخبرك بشأن (لوسي)؟
568
00:49:06,550 --> 00:49:07,550
لوسي)؟)
569
00:49:09,560 --> 00:49:10,580
ابنتنا
570
00:49:13,580 --> 00:49:15,580
ماتت بجرعة زائدة عندما كانت بعمر الـ19
571
00:49:17,520 --> 00:49:18,560
ادوارد) فقط.....
572
00:49:18,560 --> 00:49:20,520
لم يرجع لي بعدها
573
00:49:21,540 --> 00:49:23,020
لم يستطع حتى التحدث الي
574
00:49:23,020 --> 00:49:24,500
لأني اذكره بها
575
00:49:25,500 --> 00:49:26,540
بمرور الوقت اكتشفنا انها كانت مدمنة
576
00:49:26,540 --> 00:49:27,580
وكان الاوان قد فات
577
00:49:27,580 --> 00:49:31,500
انتقلت الى امستردام ولم نستطع
578
00:49:31,500 --> 00:49:32,580
لا شيء قلناه احدث فرقاً
579
00:49:32,580 --> 00:49:36,560
اخبريني ، بعد هذه المأساة ، هل تغير اسلوب حياته؟
580
00:49:37,560 --> 00:49:39,530
ماذا تقصد؟
581
00:49:39,530 --> 00:49:41,540
ظروفه المالية؟
582
00:49:41,540 --> 00:49:43,580
حالما حصل ذلك ، كل واحد اتخذ طريقه الخاص
583
00:49:43,580 --> 00:49:45,570
رجعت الى انكلترا
584
00:49:50,530 --> 00:49:51,580
ماذا برأيك فعل؟
585
00:49:51,580 --> 00:49:53,500
لست متأكد....
586
00:49:54,530 --> 00:49:56,580
اشكرك على وقتك
وأعتذر عن ازعاجك
587
00:49:56,580 --> 00:49:58,520
شكراً لكِ
588
00:50:11,570 --> 00:50:12,580
اي شيء؟
589
00:50:16,500 --> 00:50:17,500
حسناً.....
590
00:50:18,540 --> 00:50:21,520
ان كان منخرط بأعمال "بريغادا سيربلو
591
00:50:21,520 --> 00:50:24,520
فأنذ لك قد حصل بعد ان غادرت زوجته انتويرب
592
00:50:24,520 --> 00:50:25,550
عندما انفصلا
593
00:50:32,520 --> 00:50:34,520
ثمة بريد الكتروني وصلك
594
00:50:43,520 --> 00:50:45,520
انه من مصدري في المملكة المتحدة
595
00:50:50,500 --> 00:50:51,520
رباه
596
00:50:51,520 --> 00:50:52,570
ما هذا (جوليان)؟
597
00:50:52,570 --> 00:50:57,570
"جريمة قتل لرجل كبير السن"
"التقرير الاولي"
"المجرم" ، "غير معروف"
598
00:50:58,520 --> 00:51:00,540
اريد ايجاد (ادوارد ستراتون
599
00:51:23,540 --> 00:51:24,560
سيدي؟
600
00:51:24,560 --> 00:51:26,510
عذراً سيدي
601
00:51:27,560 --> 00:51:29,590
انا ابحث عن شارع (كارفيل
602
00:51:29,590 --> 00:51:32,530
خذ الطريق الثاني على اليمين
603
00:51:32,530 --> 00:51:34,520
ومن ثم انعطف يساراً
604
00:51:34,520 --> 00:51:35,520
شكراً لك
605
00:55:19,500 --> 00:55:21,580
ما كان ينبغي عليك النزول الى هنا
606
00:55:22,500 --> 00:55:24,510
اعتقد انا وانت يجب ان نتكلم؟
607
00:55:28,570 --> 00:55:30,500
تعتقد؟
608
00:55:51,590 --> 00:55:53,510
مرحباً
609
00:55:53,510 --> 00:55:55,510
"اتيت لقراءة عداد الغاز"
610
00:55:55,580 --> 00:55:58,580
اسفة ،لا اتحدث الهولندية
611
00:55:58,580 --> 00:56:00,520
اتيت لقراءة عداد الغاز
612
00:56:01,520 --> 00:56:02,550
حسناً ، تعال
613
00:56:02,550 --> 00:57:04,550
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي