1 -00:00:39,410 --> -00:00:37,130 "انها ابنة اخي" "اريد معرفة ما اذا كانت بخير" 2 -00:00:37,120 --> -00:00:35,640 "يبدو ان القدر لديه خطط " 3 -00:00:35,640 --> -00:00:34,270 "لأجلك يا يا جوليان" 4 -00:00:34,250 --> -00:00:33,410 "بمقدورنا حقاً الاستفادة من مساعدتك" 5 -00:00:33,410 --> -00:00:31,970 "لست الرجل الذي عهدتيه" 6 -00:00:31,870 --> -00:00:30,130 "دراغمور زلينكو يدير احدى اكبر العصابات الرومانية" 7 -00:00:29,930 --> -00:00:27,970 "تنشط بمجال تهريب البشر ، المخدرات ، سمي ما شئت" 8 -00:00:27,470 --> -00:00:25,980 "ناتالي علم بشأن دراغومير" 9 -00:00:25,680 --> -00:00:23,900 "عرفتكِ انه كان انتِ ، اليس كذلك؟" 10 -00:00:23,800 --> -00:00:21,800 "ارجوك لا تخبرني ان اهدأ" 11 -00:00:21,800 --> -00:00:20,750 "ليس لديك فكرة" 12 -00:00:20,750 --> -00:00:18,700 "ليس لديك فكرة عما يجري" 13 -00:00:15,450 --> -00:00:14,080 "كنت ابحث عنك ناتالي" 14 -00:00:13,780 --> -00:00:12,720 "لستُ من كنت تتوقع؟" 15 -00:00:12,220 --> -00:00:09,780 "عمك لم يخبرني" 16 -00:00:09,780 --> -00:00:08,720 "ان ليس من تعتقده" 17 -00:00:08,420 --> -00:00:06,800 "على الاطلاق" 18 00:00:01,200 --> 00:00:03,200 " الطبيبة البروفيسورة ، ماتياس يورولوغ" 19 00:00:03,200 --> 00:00:07,200 " الاطراف الاصطناعية ستكون مغطاة بالسيليكون" 20 00:00:09,200 --> 00:00:11,200 "وستستغرق العملية من 30-60 دقيقة تحت التخدير" 21 00:00:13,200 --> 00:00:16,200 "سنحدث شقاً في الفخذ لأدخال الاطراف الصناعية" 22 00:00:17,200 --> 00:00:19,200 "ثم سنقوم بأغلاق كيس الصفن لمنعه من التحرك" 23 00:00:21,200 --> 00:00:23,200 انه خفيف 24 00:00:23,200 --> 00:00:25,200 "هناك احجام اخرى" 25 00:00:25,200 --> 00:00:27,200 "حسناً ، الوان اخرى ربما"؟" 26 00:00:27,200 --> 00:00:29,200 "اضواء ساطعة؟" 27 00:00:31,200 --> 00:00:33,200 "اسف ، الامر فقط..." 28 00:00:35,200 --> 00:00:37,200 "اشعر بالسخف" 29 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 " هل تحدثت مع اي مستشارين اخرين اوصيتك بهم؟" 30 00:00:43,200 --> 00:00:45,200 "الكلام لن ينفع ، ولا اكثر من هذا" 31 00:00:49,200 --> 00:00:51,200 "لذا لا ازال اشعر كـرجل" 32 00:00:51,200 --> 00:00:51,200 "حتى من دون خصيتاي" 33 00:00:57,200 --> 00:00:59,200 "انه لأمر مثير للشفقة" 34 00:01:01,200 --> 00:01:03,200 "انا اضيع وقتك ، اسف" 35 00:01:03,200 --> 00:01:05,200 "لا يوجد ما يدعو للحرج نيلز" 36 00:01:07,200 --> 00:01:09,200 أتعتقد ان الامر مهم لتشعر بالراحة بكيفية مظهرك"؟" 37 00:01:11,200 --> 00:01:13,200 بكيفية شعورك"؟" 38 00:01:15,200 --> 00:01:19,200 "لكن ليس هناك اي معنى لتتظاهر بشيء واحد" 39 00:01:21,200 --> 00:01:23,200 عندما يوجد امر مختلف تماماً" 40 00:01:25,200 --> 00:01:27,200 "اسف لتضييع وقتك" 41 00:01:29,200 --> 00:01:31,200 شكراً لكِ 42 00:02:13,560 --> 00:02:18,560 "المـحقق بابتـيست" تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي 43 00:02:19,560 --> 00:02:22,540 لا اصدق انه ذهب للشرطة 44 00:02:22,540 --> 00:02:24,540 لمَ قد يفعل شيء كهذا؟ 45 00:02:25,560 --> 00:02:27,590 مثلك ، انا احاول ان افهم ذلك 46 00:02:29,530 --> 00:02:31,590 من غيره يبحث عني.؟ 47 00:02:31,590 --> 00:02:34,540 مع من تكلم بعد؟ 48 00:02:37,540 --> 00:02:39,530 اسمعي 49 00:02:39,530 --> 00:02:41,020 يمكنك الوثوق بي 50 00:02:41,020 --> 00:02:42,510 اؤكد لكِ انني لا امثل تهديد لكِ 51 00:02:42,510 --> 00:02:44,580 يمكنك التحدث الي بشأنه يمكنني المساعدة 52 00:02:55,530 --> 00:02:57,560 كان زبون 53 00:02:57,560 --> 00:03:00,580 عندما بدأ برؤيتي خلته رجل طيب 54 00:03:00,580 --> 00:03:03,550 يحضر الهدايا هذا النوع من الاشياء 55 00:03:04,550 --> 00:03:06,520 ثمَ ضاعف مواعيده 56 00:03:06,520 --> 00:03:08,540 اكثر وأكثر وبدأ 57 00:03:08,540 --> 00:03:10,560 يشعر بالغيرة من الاخرين 58 00:03:12,530 --> 00:03:14,520 سألني كم سيدفع لي من المال 59 00:03:14,520 --> 00:03:16,500 لكي يحصل علي فقط لنفسه 60 00:03:18,530 --> 00:03:21,570 لم يعجبه جوابي لذلك السؤال 61 00:03:21,570 --> 00:03:23,550 حيث بعدها كسر فكي 62 00:03:26,540 --> 00:03:29,540 ادوارد ستراتون) هو الرجل الذي يجب ان تطرح الاسئلة عليه) 63 00:03:34,570 --> 00:03:36,530 لمَ قد يكذب علي؟ 64 00:03:36,530 --> 00:03:38,030 لا بد انه عرف 65 00:03:38,030 --> 00:03:39,530 لن يجدى نفعاً الامر 66 00:03:39,530 --> 00:03:42,510 لذا ، هو لا يهتم لرأي اي شخص ....وهو فقط يريد 67 00:03:43,510 --> 00:03:46,540 ايجادي تحت اي ثمن 68 00:03:46,540 --> 00:03:49,560 لكن مع ذلك، القيام بمخاطرة كهذه بأدخال الشرطة في الامر 69 00:03:49,560 --> 00:03:51,530 عندما لم يتوجب عليه ذلك 70 00:03:53,500 --> 00:03:55,520 لأنه لا يخشى احد 71 00:03:55,520 --> 00:03:56,520 ماذا؟ 72 00:03:57,550 --> 00:03:59,520 لمَ تقولي هذا؟ 73 00:04:03,550 --> 00:04:06,500 انصتي ، اعمل للشرطة - وليس له 74 00:04:07,500 --> 00:04:09,500 لذا ، ارجوكِ اخبريني 75 00:04:11,570 --> 00:04:14,590 تعتقد ان الامر هنا مختلف عن اي مكان اخر؟ 76 00:04:14,590 --> 00:04:17,540 فقط لأن الحكومة تقول انها تناصر حقوقنا 77 00:04:17,540 --> 00:04:19,520 لبيع انفسنا؟ 78 00:04:19,520 --> 00:04:23,510 لأنهم ، لأنهم يقولوا انهم يعطونا القوة والسيطرة 79 00:04:23,510 --> 00:04:25,520 تعتقد ان هذا دوماً صحيح؟ 80 00:04:26,580 --> 00:04:29,550 العصابات الرومانية تتاجر بالفتيات هنا 81 00:04:31,530 --> 00:04:32,530 اراهم 82 00:04:33,540 --> 00:04:34,590 طوال الوقت 83 00:04:34,590 --> 00:04:37,520 و...الناس لا تتدخل 84 00:04:38,580 --> 00:04:40,530 ضمنهم انا 85 00:04:41,570 --> 00:04:43,590 احني رأسي ابقى بعيدة عن طريقهم 86 00:04:45,500 --> 00:04:46,590 اجني مالي 87 00:04:46,590 --> 00:04:50,550 ما،ما علاقة كل هذا بـ(ادوارد ستراتون)؟ 88 00:04:57,520 --> 00:04:59,520 انه مع الرومانيين ، فهمت؟ 89 00:04:59,520 --> 00:05:00,580 يعمل معهم 90 00:05:00,580 --> 00:05:02,570 هذا جنون، لا يمكن ذلك لماذا؟ 91 00:05:02,570 --> 00:05:04,580 فقط لأنه لا يبدو ذلك النوع؟ 92 00:05:04,580 --> 00:05:08,500 لمَ برأيك وجدوه الرومانيين مفيداً لهم؟ 93 00:05:08,500 --> 00:05:11,500 رجل انكليزي ، يعمل لشركة شحن 94 00:05:11,500 --> 00:05:13,020 الاشياء التي ينقلها لهم 95 00:05:13,020 --> 00:05:14,540 دون طرح الاسئلة من اي شخص؟ 96 00:05:27,540 --> 00:05:29,500 ماذا الان؟ 97 00:05:29,500 --> 00:05:31,590 المحقق يعلم بمكانها 98 00:05:31,590 --> 00:05:34,500 اتصل بزوجته هذا الصباح 99 00:05:34,500 --> 00:05:36,500 اخبرها انه ذاهب لرؤية (ناتالي 100 00:05:37,540 --> 00:05:38,580 اين هي؟ 101 00:05:38,580 --> 00:05:40,580 نحن فقط نسمع جانب المكالمة 102 00:05:43,540 --> 00:05:44,580 اذاً ، لا نعرفه 103 00:05:44,580 --> 00:05:47,580 ان وجد المحقق (ناتالي 104 00:05:47,580 --> 00:05:50,560 ماذا برأيك اخبرته؟ 105 00:05:50,560 --> 00:05:51,570 عني؟ 106 00:05:51,570 --> 00:05:52,590 لا اعلم 107 00:05:52,590 --> 00:05:54,540 الحقيقة ، ربما؟ 108 00:05:56,560 --> 00:05:58,520 اشك في ذلك انت تأمل ذلك 109 00:06:02,500 --> 00:06:04,520 يمكنني التحدث مع السيد (بابتيست 110 00:06:04,520 --> 00:06:05,590 كلا 111 00:06:05,590 --> 00:06:07,530 لا ، سأتحدث معه انا 112 00:06:32,520 --> 00:06:34,500 لا اصدق ان يفعل هكذا امور 113 00:06:35,520 --> 00:06:37,570 اعتقد انك لست الاول الذي يتم خداعه 114 00:06:44,570 --> 00:06:47,570 لكن (ادوارد) خطر للغاية 115 00:06:47,570 --> 00:06:49,540 لمَ لا تزالي هنا؟ 116 00:06:50,580 --> 00:06:52,580 لمَ لا تذهبي لمكان اخر؟ 117 00:06:52,580 --> 00:06:54,550 اذهب الى اين؟ 118 00:06:54,550 --> 00:06:56,550 تعتقد ان الامر سهلاً؟ 119 00:06:56,550 --> 00:06:58,540 لحزم امتعتي وأيجاد حياة اخرى؟ 120 00:06:58,540 --> 00:07:00,530 احتاج للوقت ...احتاج للمال 121 00:07:00,530 --> 00:07:02,520 اجل ، لكن 122 00:07:02,520 --> 00:07:04,500 اذهبي للشرطة لأجل الحماية 123 00:07:04,500 --> 00:07:07,550 ادوارد) يدفع لنصفهم ليبقي عملياته مستمرة) 124 00:07:07,550 --> 00:07:10,590 ليبقي الفتيات قيد العمل لا اعلم بمن اثق بعد 125 00:07:10,590 --> 00:07:12,540 لدي صديقة 126 00:07:12,540 --> 00:07:14,560 انها مفوض شرطة امستردام يمكنك الذهاب اليها و.... 127 00:07:14,560 --> 00:07:18,520 لا 128 00:07:18,520 --> 00:07:21,520 كل ما اريده هو ان ابقى بعيدة عن الانظار حتى 129 00:07:21,520 --> 00:07:23,500 اكون مستعدة للرحيل 130 00:07:23,500 --> 00:07:27,530 اخبرتِ (ادوارد) انكِ علمت بحقيقة (دراغومير 131 00:07:27,530 --> 00:07:30,540 لا بد ان (كيم) وثقت بك كثيراً لتخبرك 132 00:07:30,540 --> 00:07:32,580 لم تخبرني اي شيء 133 00:07:32,580 --> 00:07:34,560 علمت بشأنها من (والتر دي لو 134 00:07:34,560 --> 00:07:36,540 عندما كان مخموراً ذات ليلة 135 00:07:38,560 --> 00:07:41,510 وكنتِ معها بخصوص ذلك لكي تخبئك؟ 136 00:07:54,510 --> 00:07:55,570 (ادوارد ستراتون) 137 00:07:57,510 --> 00:07:58,530 لا تجيب 138 00:08:00,520 --> 00:08:02,500 حسناً... 139 00:08:02,500 --> 00:08:04,580 يفترض بي لقائه الان 140 00:08:04,580 --> 00:08:08,520 ارسلت رسالة له هذا الصباح قائلاً له ان لدي اخبار 141 00:08:12,560 --> 00:08:14,540 ماذا تريديني ان اقول الان؟ 142 00:08:14,540 --> 00:08:16,500 لا شيء 143 00:08:16,500 --> 00:08:18,500 لا تعمل معه 144 00:08:18,500 --> 00:08:19,540 اترجاك 145 00:08:19,540 --> 00:08:21,510 لا تفعل اي شيء 146 00:08:21,510 --> 00:08:23,570 وكن حذراً...ممن حوله 147 00:08:26,540 --> 00:08:28,590 ان اكتشف انك تعرف مكاني؟ 148 00:08:30,540 --> 00:08:32,530 هذا شيء لا يمكن حدوثه 149 00:08:49,550 --> 00:08:52,520 جوليان)؟) اي نوع من الاقسام تديرينه؟ 150 00:08:53,510 --> 00:08:54,530 استمحيك عذراً؟ 151 00:08:54,530 --> 00:08:55,560 وجدت الفتاة 152 00:08:55,560 --> 00:08:57,530 ليس لها صلة بـ(ادوارد ستراتون 153 00:08:57,530 --> 00:08:59,560 لم يكن سوى مجرد زبون مهووس بها 154 00:08:59,560 --> 00:09:01,540 حسناً ، نحن في الواقع لا نحقق 155 00:09:01,540 --> 00:09:03,520 مع الناس الذين يبلغون عن الجرائم 156 00:09:03,520 --> 00:09:04,580 حسناً، ربما يجب ان تفعلي 157 00:09:04,580 --> 00:09:07,570 اقترح عليك ان تطلبي من ضباطك ان يقوموا ببحثهم 158 00:10:05,540 --> 00:10:07,510 صباح الخير 159 00:10:07,510 --> 00:10:09,500 كنت قد بدأت أشعر بالقلق 160 00:10:10,510 --> 00:10:12,570 في البداية الازدحام ومن ثمَ 161 00:10:12,570 --> 00:10:14,530 ركن السيارة خلف المحطة 162 00:10:15,530 --> 00:10:17,500 ان وجدت السيارة مجدداً.... 163 00:10:17,500 --> 00:10:18,580 ستكن معجزة 164 00:10:18,580 --> 00:10:20,500 لا بأس 165 00:10:23,530 --> 00:10:26,560 اذاً ، هل لديك شيء كنت ستخبرني به؟ 166 00:10:28,500 --> 00:10:30,560 اعتقد سيد (ستراتون)... 167 00:10:30,560 --> 00:10:32,590 اعتقد انني يجب أن أكون صريح معك 168 00:10:32,590 --> 00:10:36,510 ما كان علي اخبارك انني استطيع إيجاد ابنة اخيك 169 00:10:36,510 --> 00:10:37,580 لا اعتقد..... 170 00:10:37,580 --> 00:10:40,500 متابعة القضية... 171 00:10:44,530 --> 00:10:45,560 هذا مخيب للآمال 172 00:10:47,580 --> 00:10:49,530 رجل بخبرتك.... 173 00:10:50,560 --> 00:10:51,560 انا آسف 174 00:10:53,590 --> 00:10:54,590 هل لي بمعرفة السبب؟ 175 00:10:57,560 --> 00:11:00,520 لا استطيع تعقب فتاة لا تريد أن يتم ايجادها 176 00:11:01,520 --> 00:11:03,590 لكني قبلت لك ، إنها مهمة لي 177 00:11:03,590 --> 00:11:06,530 اجل ،لكن على ما يبدو.... 178 00:11:06,530 --> 00:11:07,580 انك غير مهم لها 179 00:11:09,590 --> 00:11:12,590 مما سمعناه، إنها غادرت أمستردام متجهة إلى ألمانيا 180 00:11:12,590 --> 00:11:14,580 برغبتها الخاصة 181 00:11:14,580 --> 00:11:16,540 انها ليس بخطر 182 00:11:18,530 --> 00:11:20,500 لكنها لا تفكر بشكل سليم 183 00:11:21,500 --> 00:11:23,520 انها مضطربة وافكارها متقلبة 184 00:11:24,570 --> 00:11:26,500 انا بحاجة لأيجادها 185 00:11:26,500 --> 00:11:27,580 اريد رؤية انها بخير 186 00:11:30,500 --> 00:11:32,510 اخشى انك ستستمر برحلتك لوحدك 187 00:11:32,510 --> 00:11:33,540 يا صديقي 188 00:11:35,580 --> 00:11:37,590 تعتقد انني ضعيف ، اليس كذلك؟ 189 00:11:38,590 --> 00:11:40,520 لا بأس ، اعتدت على هذا 190 00:11:41,560 --> 00:11:44,560 الناس فقط تلقي نظرة واحدة علي ويعتقدون انهم يفهموني 191 00:11:44,560 --> 00:11:46,500 لكنهم متوهمين 192 00:11:46,590 --> 00:11:48,500 لا احد يعرفني 193 00:11:49,520 --> 00:11:51,570 لا يعرفون الامور التي عانيتها 194 00:11:53,500 --> 00:11:56,500 كيف يمكن لشخص يطرح ارضاً 195 00:11:56,500 --> 00:11:59,540 يُداس مراراً وتكراراً لكن يبقى ضعيفاً 196 00:11:59,540 --> 00:12:01,540 بينما لا يزالون هم صامدون؟ 197 00:12:04,520 --> 00:12:07,520 انت لا تعرفني سيد (بابتيست) لكني 198 00:12:07,520 --> 00:12:08,560 ذلك ما انا عليه 199 00:12:12,540 --> 00:12:15,590 كل ما اريده منك هو ان تبتعد عن طريقي 200 00:12:17,580 --> 00:12:19,580 يمكنني ايجادها بنفسي 201 00:14:18,580 --> 00:14:20,580 "صباح الخير" 202 00:14:22,580 --> 00:14:25,580 كيف جرى الموعد؟" "جرى بخير" 203 00:14:26,580 --> 00:14:28,580 متى سيجرون العملية"؟" 204 00:14:28,580 --> 00:14:30,580 "ماما ، انا في العمل" 205 00:14:30,580 --> 00:14:32,580 "انا ايضاً ، نعمل في نفس البناية لذا انا مسموح.." 206 00:14:32,580 --> 00:14:35,580 "اجل ، لكن ليس الان ، ليس الان" 207 00:14:40,580 --> 00:14:41,590 جوليان)؟) 208 00:14:41,590 --> 00:14:44,550 الفتاة في خطر يجب ان ترسلي السيارات الان 209 00:14:44,550 --> 00:14:45,560 اخبرني اين 210 00:19:22,540 --> 00:19:27,540 "ليتني اؤمن بالرب" 211 00:19:29,540 --> 00:19:31,540 "كنا لنجعل كل هذا من السهل تفسيره" 212 00:19:37,540 --> 00:19:40,540 "ماذا افعل؟" 213 00:19:42,540 --> 00:19:44,540 "ماذا كان ليفعل الرب؟" 214 00:20:03,540 --> 00:20:06,540 "ان كان هناك رب" 215 00:20:19,540 --> 00:20:21,500 مرحباً (نيلز هورتشنر 216 00:20:21,500 --> 00:20:22,590 امي اخبرتني انك ستكون هنا 217 00:20:22,590 --> 00:20:24,550 تشرفت بلقائك 218 00:20:24,550 --> 00:20:25,590 اذاً؟ 219 00:20:25,590 --> 00:20:28,540 لم يكن احد في الداخل عندما وصلنا الباب 220 00:20:28,540 --> 00:20:31,510 كان مفتوحاً ، لكن عدا ذلك ، لا شيء مريب 221 00:20:31,510 --> 00:20:33,500 أيمكنني ؟ ، اجل بالطبع 222 00:21:22,540 --> 00:21:23,590 مرحباً 223 00:21:23,590 --> 00:21:27,520 سأعطيك تخمين اين اقف الان 224 00:21:27,520 --> 00:21:29,520 لم احب الالعاب على الاطلاق 225 00:21:29,520 --> 00:21:32,560 هذا يفاجئني بالنسبة لشخص على دراية 226 00:21:32,560 --> 00:21:34,520 بلعب الالعاب 227 00:21:34,520 --> 00:21:36,530 حان الوقت لتكن صريح ، الا تعتقد ذلك؟ 228 00:21:36,530 --> 00:21:40,500 الحقيقة تؤلم اكثر من الجرح سيد (بابتيست 229 00:21:40,500 --> 00:21:43,500 صدقني ،اعرف هذا اكثر من اي شخص 230 00:21:44,520 --> 00:21:45,550 انت في منزل القارب 231 00:21:51,560 --> 00:21:53,520 من انت (أدوارد)؟ 232 00:21:54,550 --> 00:21:56,560 قلت لك لا احب الالعاب 233 00:21:56,560 --> 00:21:59,510 اذاً توقف عن لعبهن 234 00:21:59,510 --> 00:22:01,500 خلتك انتهيت من القضية 235 00:22:01,500 --> 00:22:03,580 ان تعرفني ستدرك ان هذا ليس خيار 236 00:22:03,580 --> 00:22:05,580 اقترفت خطأ عندما وثقت بك 237 00:22:05,580 --> 00:22:08,540 ظننتك لا تقترف الاخطاء 238 00:22:08,540 --> 00:22:11,580 الطريقة الوحيدة لمعرفة بمن ستثق هو ان تثق به 239 00:22:13,510 --> 00:22:15,500 أيرنست هيمنغواي) قال هذا صحيح؟) 240 00:22:17,520 --> 00:22:20,540 انت مليء بالمفاجآت (ادوارد) ،اليس كذلك؟ 241 00:22:20,540 --> 00:22:22,500 ادخل صلب الموضوع ، سيدي 242 00:22:23,520 --> 00:22:25,500 اين هي؟ اين الفتاة؟ 243 00:22:27,540 --> 00:22:28,590 أليست معك؟ 244 00:22:31,560 --> 00:22:33,500 لم تجدها؟ 245 00:22:35,500 --> 00:22:37,510 قدتهم الى هنا 246 00:22:37,510 --> 00:22:38,560 ولم تجدها 247 00:23:04,520 --> 00:23:05,580 ايها الضباط 248 00:23:05,580 --> 00:23:06,590 (نيلز) 249 00:23:08,520 --> 00:23:10,500 نحتاج غواصين 250 00:24:43,500 --> 00:24:44,540 حسناً 251 00:24:30,540 --> 00:24:33,540 "سنخرج في نزهة مع نويل" 252 00:24:34,540 --> 00:24:37,540 "اعتقد ان تلك تخصني" 253 00:24:39,540 --> 00:24:41,540 "يجب ان نشتري حقائب مختلفة" 254 00:24:43,500 --> 00:24:43,500 "اراكم لاحقاً" 255 00:24:44,540 --> 00:24:45,550 هيا بنا 256 00:24:52,580 --> 00:24:53,590 (جوليان) 257 00:24:55,590 --> 00:24:59,590 لا يمكنك لوم نفسك لما حدث لتلك الفتاة 258 00:24:59,590 --> 00:25:02,580 عثرَ عليها بأستخدام نظام الملاحة في سيارتي 259 00:25:02,580 --> 00:25:04,520 سارقاً مفاتيحي 260 00:25:07,500 --> 00:25:09,580 كيف لا اشعر بالمسؤولية تجاه ما حصل؟ 261 00:25:11,510 --> 00:25:12,580 حبي... اعرف 262 00:25:18,500 --> 00:25:20,540 هذا الرجل ،(ادوارد ستراتون 263 00:25:22,500 --> 00:25:24,520 اياً من كان 264 00:25:24,520 --> 00:25:25,540 ما الامر؟ 265 00:25:25,540 --> 00:25:26,580 الامر فقط.... 266 00:25:27,580 --> 00:25:31,580 ليتني لو لم املك هذا الشعور .....الشعور 267 00:25:31,580 --> 00:25:34,540 ليس تماماً كما يبدو 268 00:25:45,540 --> 00:25:49,540 "اجل ، تقريباً وصلت ،اين انتِ؟" 269 00:25:51,540 --> 00:25:53,540 ماذا ، اي مدخل ذلك"؟" 270 00:25:55,540 --> 00:25:57,540 وكيف اخرج من موقف السيارات اللعين هذا؟" 271 00:25:59,540 --> 00:26:01,540 "رباه ، اكره المستشفيات" 272 00:26:01,540 --> 00:26:03,540 "دقيقتان وسأصل عندك" 273 00:26:29,540 --> 00:26:31,540 "سيد بوير" 274 00:26:31,540 --> 00:26:33,540 "الشرطة" 275 00:26:35,540 --> 00:26:37,540 ماذا تريدان"؟" 276 00:26:37,540 --> 00:26:39,540 هل اتصل مجدداً ضابط التسريح"؟" 277 00:26:39,540 --> 00:26:41,540 "الرجل مخبول" 278 00:26:41,540 --> 00:26:45,540 "الامر بأن ناتالي روز ، انت مدرج اقرب اقربائها" 279 00:26:45,540 --> 00:26:47,540 حقاً"؟" 280 00:26:49,540 --> 00:26:51,540 "رباه" 281 00:26:51,540 --> 00:26:53,540 متى فعلت ذلك؟" 282 00:26:53,540 --> 00:26:55,540 "اجراء طبي قبل ثمانية عشر شهراً مضت" 283 00:26:55,540 --> 00:26:57,540 "كنا على علاقة قبل بضعة شهور" 284 00:26:57,540 --> 00:26:59,540 "العاهرة الغبية لا بد انها نسيت تغيير ذلك" 285 00:26:59,540 --> 00:27:01,540 "وجدنا جثة ناتالي هذا الصباح" 286 00:27:03,540 --> 00:27:05,540 "انها ميتة" 287 00:27:12,540 --> 00:27:16,540 " ان استمررت ببيع مؤخرتك" "الامور السيئة تحصل" 288 00:27:16,540 --> 00:27:18,540 "نريد منك رسمياً تأكيد الجثة" 289 00:27:18,540 --> 00:27:22,540 "لا استطيع ، انا انتظر ابني ليدخل العملية" 290 00:27:22,540 --> 00:27:24,540 "الرب يعلم متى ، هذا المكان يديرونه مجانين" 291 00:27:26,540 --> 00:27:28,540 "هل هناك شخص ما تستطيع الاتصال به ليراقب ابنك" 292 00:27:28,540 --> 00:27:30,540 "او يمكننا ترك شرطي هنا..." 293 00:27:44,540 --> 00:27:48,540 "سأتصل بأمك اتفقنا؟ ، ستأتي لتراقبك" 294 00:27:52,540 --> 00:27:54,540 "سآتي ، بعد ان اتبول" 295 00:28:04,540 --> 00:28:06,540 "ألم يقم للتو...؟" 296 00:28:06,540 --> 00:28:09,540 "على الارجح يتخلص مما تبقى في جيبه" 297 00:28:10,540 --> 00:28:12,540 "يا له من رجل لطيف" 298 00:28:14,540 --> 00:28:16,540 "ياللطفل المسكين" 299 00:28:18,540 --> 00:28:20,540 "...اب كهذا" 300 00:28:20,540 --> 00:28:23,540 "قلت لكِ انني اكره المستشفيات" 301 00:28:24,500 --> 00:28:25,530 هيا 302 00:28:59,560 --> 00:29:01,500 هل تتذكريني؟ 303 00:29:04,560 --> 00:29:06,580 سيد (ستراتون) صحيح؟ 304 00:29:06,580 --> 00:29:08,500 اجل 305 00:29:18,570 --> 00:29:20,500 أيمكنني مساعدتك؟ 306 00:29:26,570 --> 00:29:28,510 عندما كنت في المدرسة 307 00:29:29,530 --> 00:29:30,570 ...كان هناك ذلك الفتى 308 00:29:31,570 --> 00:29:33,510 يدعى (بيلي لوماكس 309 00:29:34,540 --> 00:29:37,500 والذي كان بديناً 310 00:29:37,500 --> 00:29:38,540 خسارة غبية للحمض النووي 311 00:29:41,550 --> 00:29:44,530 وعندما كنت بعمر التاسعة ولسبب غير معروف 312 00:29:44,530 --> 00:29:46,570 قرر ان يجعل حياتي تعيسة 313 00:29:46,570 --> 00:29:48,590 بأي طريقة ،اتعلمي؟ 314 00:29:48,590 --> 00:29:50,510 بدأ من اصغر شيء 315 00:29:51,540 --> 00:29:54,520 منتظراً في طابور الغداء ، كان يدفع اجزاء صغيرة من الطعام في جيبي 316 00:29:54,520 --> 00:29:56,580 والتي لم انتبه لها الى حين بعد 317 00:29:56,580 --> 00:29:58,580 والذي يبدو نوعاً ما امراً مضحكاً 318 00:30:00,500 --> 00:30:02,040 لكن ليس ان كنت الفتى الوحيد 319 00:30:02,040 --> 00:30:03,570 الذي يملأ الصف بالرائحة الكريهة طوال العصر 320 00:30:03,570 --> 00:30:06,510 والجميع يضحك عليك ولا تعلم السبب 321 00:30:08,550 --> 00:30:11,500 ومن ثم تخرج ليبرحني ضرباً 322 00:30:11,500 --> 00:30:12,580 متى ما تسنح له الفرصة 323 00:30:14,560 --> 00:30:16,540 الاطفال يمكن ان يكونوا اوغاد ،اليس كذلك؟ 324 00:30:18,510 --> 00:30:20,030 كنت دوماً احاول التفكير بطريقة 325 00:30:20,030 --> 00:30:21,560 لأيقافه من تعذيبي 326 00:30:23,520 --> 00:30:25,590 وثم كان هناك شيئاً لفت نظري 327 00:30:25,590 --> 00:30:28,590 لأن (بيلي) كان لديه فأر أليف اسمه (تيتوس) 328 00:30:28,590 --> 00:30:31,580 وكان دوماً يتحدث عنه وأحضر صوره الى الصف 329 00:30:31,580 --> 00:30:34,560 و يوماً ما ،احضر الفأر الى الصف 330 00:30:34,560 --> 00:30:37,560 وفي الاستراحة ، حيث كان الجميع يتمتع بأشعة الشمس 331 00:30:37,560 --> 00:30:40,580 ذهبت للصف وأخرجته من قفصه 332 00:30:40,580 --> 00:30:42,560 وقطعت "تيتوس" الى نصفين 333 00:30:45,560 --> 00:30:49,500 اقسمته الى النصف..لكي كل احشائه تكون ظاهرة للعيان 334 00:30:52,540 --> 00:30:53,560 كنت بعمر التاسعة 335 00:30:59,560 --> 00:31:00,570 و (بيلي) كان 336 00:31:03,510 --> 00:31:05,010 حسناً ، اره بتلك الحالة ابداً ، اتعلمي؟ 337 00:31:05,010 --> 00:31:06,500 لم اره يبكي 338 00:31:07,540 --> 00:31:09,570 كبير ،قبيح ، دموع مخاطية 339 00:31:10,590 --> 00:31:14,530 ظننت ان (بيلي لوماكس) وحش وجِدَ 340 00:31:14,530 --> 00:31:17,540 فقط ليعذبني ولا يمكنني فعل شيء حيال ذلك 341 00:31:17,540 --> 00:31:20,530 وفي تلك اللحظة ادركت ان لكل شخص امرٌ يكترث لأجله 342 00:31:20,530 --> 00:31:21,550 أليس كذلك؟ 343 00:31:22,590 --> 00:31:25,500 كل شخص لديه ما يخسره 344 00:31:33,500 --> 00:31:35,500 ماذا لديكِ لتخسريه يا (كيم)؟ 345 00:31:37,530 --> 00:31:39,500 هل تهددني؟ 346 00:31:40,550 --> 00:31:43,540 هل اتى (جوليان بابتيست) الى هنا هذا الصباح؟ 347 00:31:43,540 --> 00:31:45,500 لا تكذبي 348 00:31:48,500 --> 00:31:50,500 سنغلق الان 349 00:31:50,500 --> 00:31:52,500 اتى لرؤيتك ، ومن ثم 350 00:31:52,500 --> 00:31:54,500 ذهب لمنزل القارب في كيزيرزجراخت 351 00:31:54,500 --> 00:31:56,560 يجب ان ترحل الان اخبرتيه بمكان (ناتالي 352 00:31:56,560 --> 00:31:58,560 والان قد رحلت مجدداً 353 00:31:58,560 --> 00:32:00,510 الى اين؟ ،الى اين ذهبت؟ 354 00:32:00,510 --> 00:32:01,590 لا اعلم 355 00:32:01,590 --> 00:32:04,530 هل اخبرتكِ بشأني؟ 356 00:32:04,530 --> 00:32:07,500 اخبرتكِ ،اليس كذلك؟ اخبرتك بكل شيء 357 00:32:07,500 --> 00:32:09,530 اخرج وأرحل الان اخبريني 358 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 هل كل شيء على ما يرام؟ اجل، كل شيء على ما يرام 359 00:32:23,570 --> 00:32:25,560 مكان رائع تمتلكونه هنا 360 00:32:35,530 --> 00:32:36,580 شكراً على الماء 361 00:32:40,590 --> 00:32:42,520 من كان ذلك؟ 362 00:32:42,520 --> 00:32:44,530 لا احد هـراء 363 00:32:44,530 --> 00:32:47,500 كلاكما بدوتما مستعدان لقتل بعضكما 364 00:32:48,540 --> 00:32:50,530 ما الذي يجري (كيم)؟ 365 00:32:50,530 --> 00:32:51,590 لا يهم 366 00:33:34,590 --> 00:33:36,590 صباح الخير صباح الخير 367 00:33:36,590 --> 00:33:39,520 شكراً لقبولك لقائي هنا اجل 368 00:33:39,520 --> 00:33:41,500 اذاً ، ماذا لديكِ لأجلي؟ 369 00:33:41,500 --> 00:33:44,520 سيد (بابتيست) تحرينا بشأن (ادوارد ستراتون 370 00:33:44,520 --> 00:33:46,580 تحدثت الى شخص اعرفه في "سكوتلاند يارد مقر جهاز الشرطة البريطانية. 371 00:33:46,580 --> 00:33:48,080 ووضعوا اسمه في قوائم البحث 372 00:33:48,080 --> 00:33:49,580 في كل قاعدة بيانات لديهم 373 00:33:49,580 --> 00:33:52,560 لكن الرجل ... لم يكن لديه سجل اجرامي 374 00:33:52,560 --> 00:33:53,590 لا شركاء 375 00:33:53,590 --> 00:33:55,090 اسمه لم يظهر 376 00:33:55,090 --> 00:33:56,580 بأي صلة لعمل غير غير قانوني 377 00:33:56,580 --> 00:33:58,570 ولا حتى مخالفة وقوف 378 00:33:58,570 --> 00:34:00,510 لذا ، هو حذِر 379 00:34:00,510 --> 00:34:01,580 انه رجل لا يترك اثار خلفه 380 00:34:01,580 --> 00:34:04,550 لا ، لا يمكن ان... 381 00:34:04,550 --> 00:34:06,550 انصت لي ، لسنين عديدة 382 00:34:06,550 --> 00:34:08,540 يوربول" لديها فرقة عمل" يوروبول هي وكالة تطبيق القانون الأوربية 383 00:34:08,540 --> 00:34:11,540 تركز على "بريغادا سيربلو" ، عصابة رومانية 384 00:34:11,540 --> 00:34:14,500 يرأسها الاخوان (سيربلو) ، عمليات كبرى 385 00:34:14,500 --> 00:34:16,540 انهم ينسقون قوات هنا 386 00:34:16,540 --> 00:34:18,590 في ألمانيا ، في هنغاريا ، في بولندا 387 00:34:18,590 --> 00:34:22,520 اعمل في فرقة العمل قي امستردام 388 00:34:22,520 --> 00:34:25,560 وهدفنا الرئيسي يركز على دور "بريغادا" في الاتجار في الجنس 389 00:34:26,580 --> 00:34:28,540 ندرس كل صفقة يقوموا بها 390 00:34:28,540 --> 00:34:30,500 معاملاتهم المالية 391 00:34:30,500 --> 00:34:31,550 شركاؤهم 392 00:34:31,550 --> 00:34:33,590 قصدي هنا سيد (بابتيست 393 00:34:33,590 --> 00:34:38,540 لو كان لدى (ادوارد) اي ارتباط بـ"بريغادا سيربلو 394 00:34:38,540 --> 00:34:40,510 كنا لنعرف كنت لأعرف 395 00:34:41,550 --> 00:34:44,500 ما لم تكن هويته سرية ذات قيمة لهم 396 00:34:46,510 --> 00:34:49,540 اذاً ، يفترض بنا ان نصدق ان (ادوارد ستراتون 397 00:34:49,540 --> 00:34:52,510 له صبة بعصابة (بريغادا سيربلو)؟ 398 00:34:53,520 --> 00:34:56,580 ومن ثمَ ، لا احد في في تحقيقات اليوربول 399 00:34:56,580 --> 00:34:58,510 لا يملك اي فكرة؟ 400 00:34:59,510 --> 00:35:02,540 اقتحم سيارتي ، وجد العنوان ، ثم (ناتالي) مات 401 00:35:02,540 --> 00:35:04,520 يجب ان نراقبه 402 00:35:09,500 --> 00:35:13,530 سيد (بابتيست) ، اكن احتراماً كبيراً للعمل الذي قمت به 403 00:35:13,530 --> 00:35:16,530 لكنك متقاعد الان وفي زمن مختلف 404 00:35:18,530 --> 00:35:19,560 أتعتقد انني ديناصور؟ هل هذا ماتقوله؟ 405 00:35:19,560 --> 00:35:20,590 لا.. انا 406 00:35:20,590 --> 00:35:23,540 حسناً ، حسناً ، ايمكننا ابقاء النقاش حضاري؟ 407 00:35:23,540 --> 00:35:25,540 انتما تفسدان قهوتي الصباحية ،مفهوم؟ 408 00:35:27,530 --> 00:35:30,540 انه فقط يحاول ان يوضح لك ما وجدناه 409 00:35:30,540 --> 00:35:32,540 اتفهم كل هذا 410 00:35:32,540 --> 00:35:34,530 لكن في حالة ان كنتِ نسيتي 411 00:35:34,530 --> 00:35:36,050 ادوارد ستراتون) جاء اليك) 412 00:35:36,050 --> 00:35:37,580 طالباً المساعدة في العثور على ابنة اخيه 413 00:35:37,580 --> 00:35:40,500 الفتاة التي غرقت في القناة 414 00:35:40,500 --> 00:35:41,590 كان شخص مختلف تماماً 415 00:35:41,590 --> 00:35:43,550 كذِب علينا 416 00:35:43,550 --> 00:35:45,500 من المهم معرفة السبب ، اليس كذلك؟ 417 00:35:45,500 --> 00:35:46,580 اجل، لكنها اخبرتك بنفسها 418 00:35:46,580 --> 00:35:50,550 انها كانت عاملة جنس وأصبح مهووس بها 419 00:35:50,550 --> 00:35:52,590 اعني ، انها ليست المرة الاولى التي ارى فيها شيءكهذا 420 00:35:52,590 --> 00:35:54,520 اذاً انتِ... 421 00:35:54,520 --> 00:35:56,560 انتِ لم تصدقي انه قد يكون خطيراً؟ 422 00:35:57,560 --> 00:35:59,070 اعتقد اننا بحاجة لمعلومات اكثر 423 00:35:59,070 --> 00:36:00,590 قبل الاقدام على اي شيء 424 00:36:00,590 --> 00:36:03,550 وهذه لاتزال قضية متعلقة بالشرطة ،صحيح؟ 425 00:36:03,550 --> 00:36:06,520 طُلِب منك العثور على الفتاة 426 00:36:06,520 --> 00:36:08,510 وقد فعلت ذلك الان 427 00:36:09,540 --> 00:36:10,560 وجدتها ، اجل 428 00:36:13,530 --> 00:36:14,570 وقدتهم اليها 429 00:36:14,570 --> 00:36:15,580 والان هي ميتة 430 00:36:18,510 --> 00:36:20,520 لذا ، ارجوكم ، دعوني ابقى 431 00:36:20,520 --> 00:36:22,050 دعوني اعلم ان (ادوارد ستراتون 432 00:36:22,050 --> 00:36:23,580 اعتبرني احمقاً 433 00:36:28,580 --> 00:36:30,530 ....حسناً 434 00:36:30,530 --> 00:36:33,500 نيلز) لنحضر السيد (ستراتون) ونتكلم معه 435 00:36:33,500 --> 00:36:34,580 لا،لا،لا هذا مبكر جداً 436 00:36:34,580 --> 00:36:36,550 ان اراد (جوليان) طرح بعض الاسئلة عليه 437 00:36:36,550 --> 00:36:38,510 لا اعتراض لدي 438 00:36:38,510 --> 00:36:40,500 اجلبه ، اتفقنا 439 00:36:50,540 --> 00:36:51,540 ...(جوليان) 440 00:36:52,560 --> 00:36:54,560 لا ينبغي ان تشعر بالاهانة من ابني 441 00:36:54,560 --> 00:36:57,500 بالطبع لا ، انه شاب ، وطموح 442 00:36:58,560 --> 00:37:00,550 اعتقد اننا كنا متشابهين ذات مرة ، اليس كذلك؟ 443 00:37:00,550 --> 00:37:02,500 يبدو منذ زمن طويل 444 00:37:04,510 --> 00:37:07,560 لم يكن (نيلز) دوماً سريع الغضب 445 00:37:07,560 --> 00:37:09,510 كان مريض 446 00:37:09,510 --> 00:37:11,580 منذ زمن طويل بالسرطان 447 00:37:11,580 --> 00:37:13,560 وأجرى عملية 448 00:37:13,560 --> 00:37:15,540 علاج الكيمياوي و..... 449 00:37:15,540 --> 00:37:17,540 قُضِيَ عليه ، يقولوا 450 00:37:17,540 --> 00:37:18,580 اخيراً 451 00:37:18,580 --> 00:37:21,080 لكن لا يزال من الصعب 452 00:37:21,080 --> 00:37:23,580 التكيف وممارسة الحياة الطبيعية 453 00:37:33,560 --> 00:37:35,580 طلبت ان يتم احضار (ادوارد ستراتون 454 00:37:35,580 --> 00:37:37,530 للأستجواب بشكل طوعي 455 00:37:37,530 --> 00:37:39,530 بأستثناء لم تكن حاجة لذلك 456 00:37:39,530 --> 00:37:42,510 دخل للتو الى مركز الشرطة 457 00:37:42,510 --> 00:37:43,580 يريد التحدث الي 458 00:38:47,580 --> 00:38:50,580 "مساء الخير" "مساء الخير" 459 00:38:52,580 --> 00:38:54,580 ...."انصتي" 460 00:38:56,580 --> 00:38:58,580 ...البارحة كنت خارجاً لمزرعتي و" 461 00:39:05,580 --> 00:39:07,580 سيدي"؟" 462 00:39:09,580 --> 00:39:11,580 سيدي؟" 463 00:39:11,580 --> 00:39:13,580 "هل كل شيء على مايرام"؟" 464 00:39:15,580 --> 00:39:17,580 ....لا" 465 00:39:17,580 --> 00:39:19,580 "لا تهتمي" 466 00:40:34,580 --> 00:40:36,590 حسناً ، رأيت الاخبار 467 00:40:39,520 --> 00:40:41,500 رأيت الاخبار انها كانت ميتة 468 00:40:42,520 --> 00:40:43,580 (ناتالي) 469 00:40:43,580 --> 00:40:46,540 الفتاة التي تدعي انها ابنة اخيك؟ 470 00:40:46,540 --> 00:40:47,540 اجل 471 00:40:49,540 --> 00:40:51,570 و من الواضح ما كان يجب علي ان اكذب 472 00:40:51,570 --> 00:40:53,540 لم اكن افكر بشكل صحيح 473 00:40:53,540 --> 00:40:55,520 الامر فقط 474 00:40:55,520 --> 00:40:56,570 انني اردت ايجادها 475 00:40:56,570 --> 00:41:00,500 اردت ايجادها بشدة.... 476 00:41:00,500 --> 00:41:01,540 لم اهتم.... 477 00:41:01,540 --> 00:41:02,590 لكن لمَ قد تكذب؟ 478 00:41:11,580 --> 00:41:12,590 ..لأني 479 00:41:14,560 --> 00:41:15,570 ...احب...... 480 00:41:16,590 --> 00:41:18,500 ....احببتها... 481 00:41:21,540 --> 00:41:22,590 اللعنة 482 00:41:24,560 --> 00:41:26,500 وكنت قلق عليها كثيراً 483 00:41:26,500 --> 00:41:29,500 وأختفت فجأة وظننت 484 00:41:29,500 --> 00:41:32,520 انها مجرد عاهرة لا احد سيزع نفسه بالبحث عنها 485 00:41:32,520 --> 00:41:35,560 وأن ظننتم انها ابنة اخي لبحثتم اكثر 486 00:41:37,500 --> 00:41:41,520 كنت مستاء فحسب وأردت معرفة انها بخير 487 00:41:43,540 --> 00:41:44,580 اعلم كنت غبياً 488 00:41:47,510 --> 00:41:49,560 الوقوع بحبها بتلك الطريقة لم تكن بيدي حيلة 489 00:41:53,520 --> 00:41:55,510 لا تختار دوماً الاشخاص الذين 490 00:41:55,510 --> 00:41:57,500 تقع بحبهم ، اليس كذلك؟ 491 00:41:57,500 --> 00:42:00,520 نقدر مجيئك الى هنا لكن سيد (ستراتون) تعي جيداً اننا 492 00:42:00,520 --> 00:42:03,550 نريد معرفة تحركاتك مساء البارحة 493 00:42:03,550 --> 00:42:04,560 بالتأكيد ، اجل 494 00:42:04,560 --> 00:42:05,580 نريد فقط التأكد اجل، اجل 495 00:42:07,560 --> 00:42:10,570 بعد ان قابلت (جوليان بابتيست 496 00:42:10,570 --> 00:42:12,540 ذهبت الى مقهى 497 00:42:14,500 --> 00:42:16,560 مقهى (ستيلان) على ما اعتقد 498 00:42:16,560 --> 00:42:17,590 وأحتسيت القهوة 499 00:42:19,530 --> 00:42:21,570 كانت مزدحمة للغاية 500 00:42:25,550 --> 00:42:28,530 انا متأكد ان كاميرات مراقبة كانت هناك 501 00:42:28,530 --> 00:42:30,530 لا اعلم ان كانت تعمل ام لا 502 00:42:31,560 --> 00:42:34,580 احباناً ترون كاميرات مزيفة ، اليس كذلك؟ 503 00:42:34,580 --> 00:42:36,530 كـ كاميرات السرعة 504 00:42:36,530 --> 00:42:39,500 وسيكون من الصعب معرفة الحقيقية من المزيفة 505 00:42:43,500 --> 00:42:47,500 "مقهى ستيلان" ، ضعوا اي كاميرات في المنطقة امس" 506 00:44:14,540 --> 00:44:16,540 هل هذا كل شيء؟ اجل 507 00:44:16,540 --> 00:44:18,510 حسناً.... 508 00:44:21,580 --> 00:44:24,590 هذا حصل بعد ان غادر المكان 509 00:44:28,550 --> 00:44:30,510 ماذا؟ 510 00:44:30,510 --> 00:44:33,540 بقي هناك الى ان وصلت الشرطة الى منزل القارب 511 00:44:37,570 --> 00:44:39,520 انه ينظر 512 00:44:41,590 --> 00:44:43,580 التريث ليست نقطة تفوقه 513 00:44:43,580 --> 00:44:45,530 هذا اداؤه 514 00:44:45,530 --> 00:44:47,550 ربما ، لكن ليس لدينا شيء 515 00:44:47,550 --> 00:44:48,590 يجب ان ندعه يرحل 516 00:44:53,560 --> 00:44:56,560 قضيت معظم حياتي ابحث عن اشخاص مفقودين 517 00:44:57,580 --> 00:45:00,580 ربما محاولة ايجاد حياتهم اكثر من اللازم 518 00:46:12,560 --> 00:46:14,500 هل الجميع نائم؟ 519 00:46:14,500 --> 00:46:15,510 لا، لقد خرجوا 520 00:46:22,540 --> 00:46:24,500 اذاً؟ 521 00:46:24,500 --> 00:46:25,560 ماذا؟ 522 00:46:25,560 --> 00:46:26,570 اخبرني 523 00:46:30,580 --> 00:46:34,500 من الصعب تمييز الرجل ضمن مقياس 524 00:46:41,500 --> 00:46:43,560 فاتني شيء بألو لقاء مع هذا الرجل 525 00:46:47,560 --> 00:46:49,520 ربما ابن (مارثا) محق 526 00:46:50,570 --> 00:46:52,500 ربما يجب ان ابتعد عن القضية 527 00:46:53,500 --> 00:46:54,510 تم تكليفي 528 00:46:55,570 --> 00:46:57,570 لأيجاد الفتاة لعبت دوري 529 00:46:59,530 --> 00:47:00,530 ....(جوليان) 530 00:47:01,560 --> 00:47:03,590 لرجل بذكائك 531 00:47:03,590 --> 00:47:07,530 الافتقار التام الى الذات امر يثير الدهشة 532 00:47:07,530 --> 00:47:09,590 تعلم ، طوال هذه السنوات التي عرفتك بها 533 00:47:09,590 --> 00:47:11,570 لم تتخلَ عن اي شيء 534 00:47:11,570 --> 00:47:13,550 من اي قضية بدأتها 535 00:47:14,580 --> 00:47:17,510 ولا حتى هذا النحل 536 00:47:17,510 --> 00:47:19,050 لن تسمح لهم بالرحيل 537 00:47:19,050 --> 00:47:20,590 رغم المحاولات الكثيرة 538 00:47:22,580 --> 00:47:24,580 انها اكثر صفاتك المزعجة 539 00:47:26,520 --> 00:47:27,590 والاكثر ابداعاً 540 00:47:39,570 --> 00:47:42,540 سأحاول الحصول على فكرة افضل منه 541 00:47:44,540 --> 00:47:45,570 سأجري بعض الاتصالات 542 00:47:46,590 --> 00:47:47,590 جيد 543 00:47:50,560 --> 00:47:52,580 يجب ان نشتري غسالة صحون 544 00:47:52,580 --> 00:47:55,510 اسفة ، سأجيبه 545 00:47:57,590 --> 00:47:59,500 مرحباً 546 00:47:59,500 --> 00:48:01,540 مرحباً ،سيدة (ايفانز) انا (جوليان باتيست 547 00:48:01,540 --> 00:48:03,040 اسفة من؟ 548 00:48:03,040 --> 00:48:04,550 جوليان بابتيست) محقق سابق) 549 00:48:04,550 --> 00:48:07,560 انا حالياً اعمل لشرطة امستردام 550 00:48:07,560 --> 00:48:09,560 بابتيست)؟) 551 00:48:09,560 --> 00:48:12,540 ألم تجد تلك الفتاة ؟ ، (اليس ويبستر)؟ 552 00:48:12,540 --> 00:48:16,510 اجل، انا اتصل بك الان بخصوص زوجك السابق 553 00:48:19,510 --> 00:48:20,550 هل هو في مشكلة؟ 554 00:48:22,500 --> 00:48:24,520 تبدبن كما لو انه واقع بواحدة 555 00:48:24,520 --> 00:48:25,570 اتصل ، البارحة 556 00:48:26,590 --> 00:48:29,560 انها المرة الاولى التي اسمعه منذ مدة طويلة 557 00:48:29,560 --> 00:48:31,550 بدا..... 558 00:48:33,500 --> 00:48:35,550 بدا غريباً لم استطع معرفة ما كان يريد 559 00:48:35,550 --> 00:48:37,560 ما الذي تحتاجه للسؤال عنه؟ 560 00:48:40,510 --> 00:48:43,580 انا احاول معرفة اي نوع من الرجال يكون 561 00:48:43,580 --> 00:48:45,580 وكم ما اخبرني به صحيحاً ام لا 562 00:48:46,570 --> 00:48:49,570 قال انه انتقل الى انتويرب قبل عشر سنوات 563 00:48:49,570 --> 00:48:51,530 اجل ، كلانا انتقلنا 564 00:48:52,540 --> 00:48:54,520 حسناً ، لم يذكرك في ذلك 565 00:48:56,500 --> 00:48:58,560 حسناً ، كلانا يريد نسيان ما جرى لاحقاً 566 00:49:00,500 --> 00:49:01,550 ماذا تقصدين؟ 567 00:49:03,510 --> 00:49:05,500 لم يخبرك بشأن (لوسي)؟ 568 00:49:06,550 --> 00:49:07,550 لوسي)؟) 569 00:49:09,560 --> 00:49:10,580 ابنتنا 570 00:49:13,580 --> 00:49:15,580 ماتت بجرعة زائدة عندما كانت بعمر الـ19 571 00:49:17,520 --> 00:49:18,560 ادوارد) فقط..... 572 00:49:18,560 --> 00:49:20,520 لم يرجع لي بعدها 573 00:49:21,540 --> 00:49:23,020 لم يستطع حتى التحدث الي 574 00:49:23,020 --> 00:49:24,500 لأني اذكره بها 575 00:49:25,500 --> 00:49:26,540 بمرور الوقت اكتشفنا انها كانت مدمنة 576 00:49:26,540 --> 00:49:27,580 وكان الاوان قد فات 577 00:49:27,580 --> 00:49:31,500 انتقلت الى امستردام ولم نستطع 578 00:49:31,500 --> 00:49:32,580 لا شيء قلناه احدث فرقاً 579 00:49:32,580 --> 00:49:36,560 اخبريني ، بعد هذه المأساة ، هل تغير اسلوب حياته؟ 580 00:49:37,560 --> 00:49:39,530 ماذا تقصد؟ 581 00:49:39,530 --> 00:49:41,540 ظروفه المالية؟ 582 00:49:41,540 --> 00:49:43,580 حالما حصل ذلك ، كل واحد اتخذ طريقه الخاص 583 00:49:43,580 --> 00:49:45,570 رجعت الى انكلترا 584 00:49:50,530 --> 00:49:51,580 ماذا برأيك فعل؟ 585 00:49:51,580 --> 00:49:53,500 لست متأكد.... 586 00:49:54,530 --> 00:49:56,580 اشكرك على وقتك وأعتذر عن ازعاجك 587 00:49:56,580 --> 00:49:58,520 شكراً لكِ 588 00:50:11,570 --> 00:50:12,580 اي شيء؟ 589 00:50:16,500 --> 00:50:17,500 حسناً..... 590 00:50:18,540 --> 00:50:21,520 ان كان منخرط بأعمال "بريغادا سيربلو 591 00:50:21,520 --> 00:50:24,520 فأنذ لك قد حصل بعد ان غادرت زوجته انتويرب 592 00:50:24,520 --> 00:50:25,550 عندما انفصلا 593 00:50:32,520 --> 00:50:34,520 ثمة بريد الكتروني وصلك 594 00:50:43,520 --> 00:50:45,520 انه من مصدري في المملكة المتحدة 595 00:50:50,500 --> 00:50:51,520 رباه 596 00:50:51,520 --> 00:50:52,570 ما هذا (جوليان)؟ 597 00:50:52,570 --> 00:50:57,570 "جريمة قتل لرجل كبير السن" "التقرير الاولي" "المجرم" ، "غير معروف" 598 00:50:58,520 --> 00:51:00,540 اريد ايجاد (ادوارد ستراتون 599 00:51:23,540 --> 00:51:24,560 سيدي؟ 600 00:51:24,560 --> 00:51:26,510 عذراً سيدي 601 00:51:27,560 --> 00:51:29,590 انا ابحث عن شارع (كارفيل 602 00:51:29,590 --> 00:51:32,530 خذ الطريق الثاني على اليمين 603 00:51:32,530 --> 00:51:34,520 ومن ثم انعطف يساراً 604 00:51:34,520 --> 00:51:35,520 شكراً لك 605 00:55:19,500 --> 00:55:21,580 ما كان ينبغي عليك النزول الى هنا 606 00:55:22,500 --> 00:55:24,510 اعتقد انا وانت يجب ان نتكلم؟ 607 00:55:28,570 --> 00:55:30,500 تعتقد؟ 608 00:55:51,590 --> 00:55:53,510 مرحباً 609 00:55:53,510 --> 00:55:55,510 "اتيت لقراءة عداد الغاز" 610 00:55:55,580 --> 00:55:58,580 اسفة ،لا اتحدث الهولندية 611 00:55:58,580 --> 00:56:00,520 اتيت لقراءة عداد الغاز 612 00:56:01,520 --> 00:56:02,550 حسناً ، تعال 613 00:56:02,550 --> 00:57:04,550 تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي