1 -00:00:41,000 --> -00:00:38,890 أيمكنكِ حزم بعض الأغراض والقدوم معي .اعتقد إنك بخطر 2 -00:00:38,850 --> -00:00:37,670 .(قُتلت (كيم فوغل 3 -00:00:37,640 --> -00:00:36,650 .عرفت إنها كانت بخطر 4 -00:00:36,190 --> -00:00:34,040 إذاً ، لا يمكننا الذهاب للمنزل؟ .ليس بعد 5 -00:00:33,840 --> -00:00:30,650 .دعني أقوم بالمفاوضات لأجل (كريستينا)؟ 6 -00:00:30,640 --> -00:00:28,730 تعرف ما يحدث للأبرياء 7 -00:00:28,210 --> -00:00:26,570 .عندما تكون مستعد للكلام 8 -00:00:20,080 --> -00:00:19,540 كلير)؟) 9 -00:00:18,840 --> -00:00:15,100 لم اسمع منك منذ ليلة امس شعرت بالقلق 10 -00:00:12,300 --> -00:00:09,430 .لم يتم تتبعي الى موقف العربات المتنقلة 11 -00:00:09,410 --> -00:00:07,200 .تلقيت مكالمة عندما كنت هناك 12 -00:00:07,170 --> -00:00:05,340 .(كان الإتصال من (مارثا 13 -00:00:05,020 --> -00:00:02,120 .قتلوا (كلير)، (كلير) ماتت 14 00:00:05,110 --> 00:00:06,780 ....لست طبيباً 15 00:00:08,050 --> 00:00:10,490 ،لن أتصل بالأسعاف ستموت ،صح؟ 16 00:00:13,120 --> 00:00:15,320 هل سيفتقدك احد؟ 17 00:00:17,720 --> 00:00:19,290 اي احد في الوطن؟ 18 00:00:20,810 --> 00:00:23,610 ...هل هناك والدان ، صديق 19 00:00:23,640 --> 00:00:25,290 ...شريك او 20 00:00:26,560 --> 00:00:27,770 كلب؟ 21 00:00:29,000 --> 00:00:31,860 .احد ما سيفتقدك عندما تموت 22 00:00:33,810 --> 00:00:35,020 .سيفعلون 23 00:00:38,120 --> 00:00:41,290 .كثير من الأشخاص سيفتقدونهم 24 00:00:41,310 --> 00:00:42,820 .اذاً إتصل بالأسعاف 25 00:00:43,970 --> 00:00:45,740 .الآن 26 00:00:45,760 --> 00:00:47,940 ما الذي بشأني يجعل الناس تعتقد 27 00:00:47,970 --> 00:00:49,430 إن بمقدورهم التلاعب بي 28 00:00:51,480 --> 00:00:55,990 .انت مستلقي هناك ، تنزف حتى الموت 29 00:00:58,000 --> 00:00:59,860 .لست المسؤول هنا 30 00:01:01,480 --> 00:01:04,840 .كل هذه...الفوضى 31 00:01:08,100 --> 00:01:10,330 .كنت فقط أحاول إحداث فرق 32 00:01:15,970 --> 00:01:17,380 .حسناً 33 00:01:18,990 --> 00:01:23,490 ناتالي باوليكوسكا) لديها شقيقة) 34 00:01:23,510 --> 00:01:27,230 إختُطفت قبل بضعة اشهر في امستردام 35 00:01:27,250 --> 00:01:30,600 بواسطة "بريغادا سيربلو"، أين هي؟ 36 00:01:30,620 --> 00:01:35,630 هل تظن إنني اعرف كل اسماء الفتيات وأماكنهن؟ 37 00:01:37,310 --> 00:01:39,440 .انا اقوم بعملي فقط .(كريستينا باوليكوفسكا) 38 00:01:39,470 --> 00:01:41,160 .كانت بعمر الـ15 سنة 39 00:01:42,340 --> 00:01:43,910 .هنا 40 00:01:43,940 --> 00:01:48,190 ارسلت (ناتالي) صورتها لي .لكي اعرفها عندما اقوم بإنقاذها 41 00:01:51,370 --> 00:01:52,790 .إلقي نظرة عليها 42 00:01:53,830 --> 00:01:57,680 هذه الفتاة البالغة 15 سنة التي زميلك الحقير 43 00:01:57,700 --> 00:02:00,110 .خطفها من المنزل ليبيعها 44 00:02:05,340 --> 00:02:08,520 وتقول اي إن لا فكرة لديك عن هذا؟ 45 00:02:09,890 --> 00:02:11,830 .دراغومير) قد يعرفها) 46 00:02:12,860 --> 00:02:15,430 ....كان المسؤول عن الصغيرات وقتها 47 00:02:16,590 --> 00:02:20,520 .قبل ان يقوم بعملية تحويل جنس 48 00:02:20,550 --> 00:02:22,470 دراغومير زيلنكو)؟) 49 00:02:26,390 --> 00:02:29,240 .(يسمي نفسه الآن (كيم فوغل 50 00:02:29,260 --> 00:02:30,630 كيم)؟) 51 00:02:32,060 --> 00:02:33,490 تلك المرأة؟ 52 00:02:35,190 --> 00:02:38,800 تقول إنها كانت (دراغومير زيلنكو)؟ هل انت تمزح؟ 53 00:02:38,830 --> 00:02:40,270 .كان ذلك قبل سنين 54 00:02:41,450 --> 00:02:44,120 ،)وعندما اختفى (دراغومير 55 00:02:44,140 --> 00:02:47,570 .اراد (قسطنطين) إبقاء الأمر اكثر إنقساماً 56 00:02:47,590 --> 00:02:49,960 .جلب شخص جديد ليدير ذلك الجانب 57 00:02:49,980 --> 00:02:51,800 ومن كان ذلك؟ 58 00:02:51,830 --> 00:02:54,520 .(لا ادري ، إسأل (قسطنطين 59 00:02:54,550 --> 00:02:56,880 ،لا يمكنني سؤاله 60 00:02:56,910 --> 00:02:58,800 .لأنه ميت 61 00:03:01,340 --> 00:03:05,910 (انت الوحيد المتبقي الذي يمكنه إخباري (نيكولاي 62 00:03:05,940 --> 00:03:09,120 .(إذن عليك ان تسأل (دراغومير 63 00:03:09,140 --> 00:03:11,290 (كيم) 64 00:03:11,310 --> 00:03:14,990 .لأني اخبرتك بما اعرفه .لم تفيدني بشيء 65 00:03:15,020 --> 00:03:17,290 .هذا كل ما عندي 66 00:03:17,310 --> 00:03:18,830 .الآن قرر 67 00:03:21,590 --> 00:03:23,320 هل ستساعدني؟ 68 00:03:55,990 --> 00:04:03,990 | بابتـيسـت | ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 69 00:04:04,990 --> 00:04:07,600 !(مارثا) .إنها ليست هنا 70 00:04:18,630 --> 00:04:20,040 ما زالت لا ترد؟ 71 00:04:21,270 --> 00:04:22,800 .لا 72 00:04:22,830 --> 00:04:25,630 .حسناً، سنتحدث معها غداً في المركز .لا،لا 73 00:04:25,660 --> 00:04:27,040 .يجب ان اتكلم معها الليلة 74 00:04:27,060 --> 00:04:29,270 ماذا، هل تعتقد إنها ستعترف بسهولة؟ ، بالله عليك 75 00:04:29,300 --> 00:04:32,870 .لنذهب وننال قسط من النوم .لن يرتاح لي جفن الى ان اتحدث اليها 76 00:04:32,890 --> 00:04:35,550 إن كانت هي السبب بمقتل زوجة (إدوارد) السابقة 77 00:04:35,580 --> 00:04:38,590 .وشريكها فدوري آتِ لا محالة .ما كنت لتعرف 78 00:04:38,610 --> 00:04:41,210 .معاودة الإتصال بها لن يحدث فرق 79 00:04:41,240 --> 00:04:43,120 .ليس هي من اتصل بها 80 00:06:02,070 --> 00:06:04,240 .مرحباً 81 00:06:05,630 --> 00:06:08,840 ماذا تفعل هنا؟ 82 00:06:08,860 --> 00:06:13,240 .آسف إتصلت ولم يرد احد قالوا في المركز 83 00:06:13,270 --> 00:06:17,070 بأن هذا المكان الذي يقضي فيه الناس وقتهم .عندما تنتهي نوباتهم 84 00:06:18,530 --> 00:06:21,680 .فقررت إن الليلة هي المثالية للتحدث قلب لقلب 85 00:06:21,710 --> 00:06:23,590 .وجلبتها معك 86 00:06:23,620 --> 00:06:26,480 .اود ان احظى بفرصة للتحاور فيما بيننا 87 00:06:26,500 --> 00:06:30,960 .لكن بطريقة مناسبة في وقت اخر 88 00:06:30,990 --> 00:06:33,990 ليس هناك الكثير ليقال ، صح؟ عمري 32 سنة 89 00:06:34,020 --> 00:06:36,270 .اعتقد إنني بخير دون اب آخر 90 00:06:38,380 --> 00:06:40,710 .اجل، السيد (بابتيست) هو ابي 91 00:06:41,710 --> 00:06:44,600 ...إذاً، سرطان وأب لم اعرفه 92 00:06:44,630 --> 00:06:47,270 .كمية الدراما في حياتي تحتاج لشرير تؤام الآن 93 00:06:47,300 --> 00:06:50,200 .آسف لم تكن لدي ادنى فكرة 94 00:06:50,220 --> 00:06:52,350 .حسناً، قالها بنفسه 95 00:06:52,380 --> 00:06:55,310 إن لم تكن هنا لأجل لم شمل عائلي فما سبب قدومك؟ 96 00:06:56,910 --> 00:06:58,170 أين امك؟ 97 00:06:59,170 --> 00:07:00,590 .إسألها 98 00:07:00,620 --> 00:07:02,760 .حاولت الإتصال ولم ترد 99 00:07:02,780 --> 00:07:05,200 ،قطعت كل تلك المسافة الى هنا 100 00:07:05,220 --> 00:07:07,510 ،تتبعتني بعد إنتهاء نوبتي 101 00:07:07,530 --> 00:07:09,990 لتسألني هذا؟ ، لماذا؟ 102 00:07:12,100 --> 00:07:14,960 زوجة (إدوارد) السابقة وشريكها قُتلا الليلة 103 00:07:14,990 --> 00:07:17,760 .في أنكلترا .لم يكن بوسع احد معرفة مكانهم 104 00:07:17,780 --> 00:07:20,150 .بإستثناء مكالمة تلقيتها هناك 105 00:07:20,170 --> 00:07:22,710 مكالمة قد تم تعقبها وبُلغ الموقع 106 00:07:22,740 --> 00:07:24,230 ."الى "بريغادا سيربلو 107 00:07:24,250 --> 00:07:26,380 .كان الإتصال من امك 108 00:07:30,630 --> 00:07:32,710 ...تظن...تظن 109 00:07:32,740 --> 00:07:35,230 تظن إنها مخبرة؟ 110 00:07:38,070 --> 00:07:39,810 !ياللمفاجأة 111 00:07:39,830 --> 00:07:41,560 هل الأمر مستحيل؟ 112 00:07:41,580 --> 00:07:45,070 بأن امي كانت تعمل مع العصابة الرومانية؟ ، اجل، اجل 113 00:07:45,100 --> 00:07:47,960 اجل، حسناً، ذلك أسفل التوقعات 114 00:07:47,990 --> 00:07:49,510 .التي سأصدقها 115 00:07:50,710 --> 00:07:53,400 إسمع (نيلز)، نريد فقط معرفة مكانها 116 00:07:53,420 --> 00:07:56,090 .نريد فقط التحدث اليها 117 00:07:56,110 --> 00:07:57,430 .اكيد ، حسناً 118 00:07:57,460 --> 00:08:00,170 .اعني ، لا احد يوضح الأمور اسرع منها 119 00:08:00,190 --> 00:08:04,000 ،لكن ان اخبرتك ستدعني وشأني ، إتفقنا؟ 120 00:08:04,020 --> 00:08:05,200 .إتفقنا 121 00:08:06,250 --> 00:08:07,870 .إنها في حصة اليوغا 122 00:08:07,890 --> 00:08:11,510 .ستخرج عند الـ8:00 .شارع 23 اوفستريت 123 00:08:13,610 --> 00:08:16,480 ،آسف لمآل الأمور هكذا، اتمنى 124 00:08:16,500 --> 00:08:19,590 .لو تقابلنا في ظروف اخرى .اجل، صحيح 125 00:08:19,610 --> 00:08:22,170 أصطحبني لصيد الأسماك في وقت اخر ، أبتاه؟ 126 00:08:35,740 --> 00:08:37,640 ماذا تفعل هنا؟ 127 00:08:37,660 --> 00:08:40,390 .اخبرنا (نيلز) بمكان تواجدك حقاً؟ 128 00:08:41,710 --> 00:08:45,070 .زوجة (إدوارد) السابقة وشريكا الجديد ماتا 129 00:08:45,100 --> 00:08:48,680 .قُتِلا قبل ساعات قليلة 130 00:08:48,710 --> 00:08:50,890 يا إلهي، أين؟ 131 00:08:51,940 --> 00:08:53,480 .في المملكة المتحدة 132 00:08:53,500 --> 00:08:56,640 .في عربة متنقلة ، مدفوعة نقداً 133 00:08:56,660 --> 00:08:59,680 .محال ان تكون "بريغادا سيربلو" قد لحقت بهم 134 00:08:59,710 --> 00:09:01,840 .لكنهم تمكنوا 135 00:09:01,860 --> 00:09:04,920 .سأهاتف الشرطة اللندنية .لأى اي معلومات لديهم 136 00:09:04,940 --> 00:09:06,120 .(مارثا) 137 00:09:10,460 --> 00:09:13,280 .أتيت لتقول شيء 138 00:09:13,300 --> 00:09:14,400 .قله 139 00:09:19,430 --> 00:09:21,450 .انتِ تعملين معهم 140 00:09:24,900 --> 00:09:27,360 .حسناً ، كشفتيني 141 00:09:27,380 --> 00:09:30,280 .ارجوكِ، دعيني أتصل بمحاميي 142 00:09:30,300 --> 00:09:33,790 تلقيت فقط مكالمة واحدة (عندما كنت هناك برفقة (إدوارد 143 00:09:33,820 --> 00:09:35,790 .كانت منكِ 144 00:09:35,820 --> 00:09:39,000 هل تعقبتِ المكالمة ومررتيها لـ"بريغادا سيربلو"؟ 145 00:09:40,460 --> 00:09:44,350 أنى لك ان تعلم انهم لم يجدوه بطريقة اخرى؟ 146 00:09:44,380 --> 00:09:47,280 الرجل الذي قتل زوجته وشريكها 147 00:09:47,300 --> 00:09:49,350 .(إسمه (نيكولاي فاسيل 148 00:09:49,380 --> 00:09:52,890 .وصل (نيكولاي) بعد ساعات قليلة من اتصالك 149 00:09:52,910 --> 00:09:55,320 .(عمل مع (قسطنطين باراكو 150 00:09:56,770 --> 00:09:59,560 انتِ من تسبب بقتل (قسطنطين) ، ألستِ كذلك؟ 151 00:10:01,100 --> 00:10:02,750 .الوضع يتحسن 152 00:10:02,770 --> 00:10:06,070 انتِ الوحيدة التي تعلم إننا قدمنا له عرض 153 00:10:06,100 --> 00:10:07,870 .ثم إنتهى به المطاف ميت 154 00:10:07,900 --> 00:10:10,750 .لم تريدي ان يكشف إرتباطك 155 00:10:10,770 --> 00:10:12,920 .عجباً 156 00:10:12,940 --> 00:10:16,150 .قضيت وقت ممتع مع اصدقائي الرومانيين 157 00:10:16,180 --> 00:10:20,040 .لكن افهم إنكِ تعرفين كل شيء ، لذا، نعم 158 00:10:20,070 --> 00:10:22,350 .انا اعترف أتظني إن هذا مضحك؟ 159 00:10:22,380 --> 00:10:24,450 !اعتقد إنه سخف 160 00:10:24,470 --> 00:10:27,360 " تحقيقاتنا حول "بريغادا سيربلو 161 00:10:27,380 --> 00:10:30,360 .تحرز تقدماً في كل بلد نعمل فيه 162 00:10:30,380 --> 00:10:32,280 .عدا هولندا 163 00:10:32,300 --> 00:10:35,070 .لا سيّما قسمنا في امستردام 164 00:10:35,100 --> 00:10:37,110 ,الآن اعرف السبب 165 00:10:37,130 --> 00:10:39,790 .كرست كل حياتي لهذا القسم 166 00:10:39,820 --> 00:10:43,390 تعتقدين ان طوال ذلك الوقت كنت اعمل سراً 167 00:10:43,410 --> 00:10:46,530 لعصابة رومانية؟ ، حقاً؟ 168 00:10:46,550 --> 00:10:47,920 .لا استطيع فهمك 169 00:10:49,260 --> 00:10:52,560 هل انت يائسة ام غبية؟ ، ام كلاهما؟ 170 00:10:53,620 --> 00:10:55,920 .ستتركين الوظيفة 171 00:10:55,940 --> 00:10:59,870 وليس لأنك ترغبي بذلك .بل لأنهم يريدوا طردك 172 00:10:59,900 --> 00:11:02,030 .لذا هذا إنتقام 173 00:11:02,050 --> 00:11:03,680 .تذكرة نقدية لخروجك 174 00:11:04,900 --> 00:11:07,390 .(لا يبدو هذا منطقياً (جوليان 175 00:11:07,410 --> 00:11:09,720 لِمَ وكلتك بهذه القضية؟ 176 00:11:10,990 --> 00:11:13,390 .لأن "بريغادا سيربلو" تريد إستعادة مالها 177 00:11:14,430 --> 00:11:18,360 .لعلكِ عرفتِ إنني سأجده 178 00:11:18,380 --> 00:11:21,030 .وافقتي على بحثي. حثثتيني 179 00:11:21,050 --> 00:11:23,320 .لا يمكنك تصديق ذلك 180 00:11:23,350 --> 00:11:25,320 .لا اعرف بم اصدق 181 00:11:25,350 --> 00:11:27,280 .حسناً، اجل، أشعر بالأسى عليك 182 00:11:27,300 --> 00:11:30,540 .لأن من الواضح ان عقلك ليس سليم كما كان 183 00:11:30,570 --> 00:11:34,590 .سنعرف الأمر .سنتصل بشركة الهاتف 184 00:11:34,620 --> 00:11:36,640 .سيسهل الأمر عليك لو تحدثتي الآن 185 00:11:37,790 --> 00:11:40,360 .توضحي جانبك من الأمور .ليس لدي ما أوضحه 186 00:11:40,380 --> 00:11:42,900 .احضري مذكرتك اللعينة !أغربي عن وجهي 187 00:11:51,130 --> 00:11:52,110 .إذاً 188 00:11:54,300 --> 00:11:56,440 ماذا؟- هل تصدقها؟- 189 00:12:01,380 --> 00:12:02,870 .اريد تصديقها 190 00:12:02,900 --> 00:12:04,540 .ليس ذلك ما سألت 191 00:12:05,980 --> 00:12:07,510 .لا يهم بم اصدق 192 00:12:07,540 --> 00:12:09,950 ما يهم هو ان نتبع الدليل ، صح؟ 193 00:12:11,740 --> 00:12:13,600 ثمة شيء اخر 194 00:12:15,230 --> 00:12:17,510 لا اعرف إن كان بوسعي قوله الآن 195 00:12:17,540 --> 00:12:19,950 .عندما لا تشاطرني بكل شيء 196 00:12:23,950 --> 00:12:26,530 .لا شيء .مجرد فكرة لا اكثر 197 00:12:26,550 --> 00:12:27,800 .إذاً ، اخبرني بها 198 00:12:28,980 --> 00:12:31,670 ،ليس لدي دليل يدعم هذا ، لكن 199 00:12:31,700 --> 00:12:35,050 ....نظراً لعملنا ، من الواجب ان نضع كل شيء عين الإعتبار 200 00:12:40,460 --> 00:12:42,230 هل انت بخير؟ 201 00:12:42,260 --> 00:12:44,150 !إنخفضي، إنخفضي 202 00:12:44,180 --> 00:12:45,310 !إنخفضي 203 00:12:45,340 --> 00:12:46,920 !اللعنة 204 00:12:53,210 --> 00:12:56,530 أريد فريق " امستردام" فوراً .نتعرض الى اطلاق نار 205 00:12:56,560 --> 00:12:58,340 !أكرر ، نتعرض لأطلاق نار 206 00:13:01,820 --> 00:13:04,110 !لا ، حاذر، حاذر .اراها، اراها 207 00:13:07,570 --> 00:13:09,920 سأترك هاتفي مفتوحاً لكي تتعقبوه ، مفهوم؟ 208 00:13:28,710 --> 00:13:30,280 .لا ،لا،لا !هيا ،هيا 209 00:13:30,310 --> 00:13:31,870 !للوراء، للوراء 210 00:13:55,180 --> 00:13:57,310 .الدورية ، نحن نراك ، نراك 211 00:13:57,340 --> 00:13:58,700 !هناك ، هناك 212 00:14:19,590 --> 00:14:22,640 هل حفظتِ رقم اللوحة؟ .اجل 213 00:14:23,650 --> 00:14:25,830 .سيفي بالغرض 214 00:14:28,060 --> 00:14:30,280 ...آسفة ، كنت تقول شيئاً قبل 215 00:14:30,310 --> 00:14:32,000 حقاً؟ !ان تتم مقاطعتنا..... 216 00:14:42,930 --> 00:14:46,190 .(إسمي (أدوارد ستراتون 217 00:14:46,210 --> 00:14:48,800 .زوجتي السابقة (كلير أيفانز) ماتت 218 00:14:49,780 --> 00:14:53,720 .طُعِنت هي و شريكها 219 00:14:53,740 --> 00:14:54,880 ...كلاهما 220 00:14:55,900 --> 00:14:57,360 .لا، لقد قُتِلا 221 00:14:58,380 --> 00:15:02,670 ،إنهما في "بليك" للعربات المتنقلة .شارع ألفي 222 00:15:02,700 --> 00:15:04,880 .برفقة رجل اخر 223 00:15:04,900 --> 00:15:06,390 ...كان 224 00:15:06,420 --> 00:15:07,670 .(إدوارد ستراتون) 225 00:15:08,980 --> 00:15:10,990 .(قلت لكِ لتو إسمي (إدوارد ستراتون 226 00:15:13,510 --> 00:15:15,080 .لا، لست هناك 227 00:15:16,540 --> 00:15:18,800 ،اجل، افهم ذلك وسوف اعود 228 00:15:18,820 --> 00:15:21,840 .وأوضح لك كل شيء ، كل ما اعرفه 229 00:15:21,870 --> 00:15:24,800 ،لديك اسمي، لديك رقمي يمكنك القدوم وإيجادي 230 00:15:24,820 --> 00:15:26,920 .إن لم أتي 231 00:15:26,950 --> 00:15:28,440 .لا، لم أؤذيهم 232 00:15:30,900 --> 00:15:32,880 لأن الأمر معقد ، مفهوم؟ 233 00:15:32,900 --> 00:15:35,440 .لأن علي فعل امر اخر اولاً 234 00:15:35,460 --> 00:15:36,750 .إذهبي لهناك فحسب 235 00:15:36,780 --> 00:15:40,880 .النداء الأخير للرحلة 122 الى امستردام 236 00:15:42,820 --> 00:15:45,130 .الرب يعلم منذ متى كانوا يلاحقونا 237 00:15:46,510 --> 00:15:48,470 .حالفنا الحظ هذه المرة، اعتقد 238 00:15:55,150 --> 00:15:57,750 أتت السيارة مباشرة بعد لقائنا بـ(مارثا) صح؟ 239 00:15:59,390 --> 00:16:02,110 ،هناك الكثير من الكاميرات في امستردام .سوف نتعرف عليه 240 00:16:03,100 --> 00:16:04,990 !كاميرات 241 00:16:05,010 --> 00:16:07,640 اجل، ماذا؟ .سأفهمك في الطريق 242 00:16:26,670 --> 00:16:28,910 هل هو موجود حتى؟ 243 00:16:28,930 --> 00:16:30,640 .يبدو المكان مهجور 244 00:16:30,670 --> 00:16:33,490 هذا الرجل ، اعتقد .لم ينعم بالحياة الإجتماعية 245 00:16:42,030 --> 00:16:43,360 سيد (فيسر)؟ 246 00:16:57,570 --> 00:16:59,600 ماذا تريد؟ 247 00:16:59,620 --> 00:17:00,780 .نتحدث 248 00:17:02,110 --> 00:17:05,630 .انا مشغول، الوقت متأخر ! لا مفر من ذلك 249 00:17:05,650 --> 00:17:06,880 .بعد إذنك 250 00:17:11,140 --> 00:17:12,960 هل نفذت ما طلبته؟ 251 00:17:12,980 --> 00:17:18,210 .اجل، اكيد، رميت كل شيء ، كما طلبت 252 00:17:19,420 --> 00:17:21,440 كلها؟ .اجل 253 00:17:21,460 --> 00:17:25,210 .الأقراص الصلبة ، الشاشات ، كل شيء 254 00:17:25,230 --> 00:17:26,750 .يمكنني ان اريك 255 00:17:39,340 --> 00:17:41,710 ماذا، هل تريد تفتيش كل هذا؟ 256 00:17:41,730 --> 00:17:42,990 هل يستحق الأمر العناء؟ 257 00:17:44,950 --> 00:17:46,160 ما العبارة؟ 258 00:17:47,620 --> 00:17:50,750 ،إنها وظيفة قذرة لكن على احد ما القيام بها؟ 259 00:17:50,780 --> 00:17:53,240 .صحيح 260 00:17:53,260 --> 00:17:54,910 .شيء من هذاا لقبيل 261 00:18:23,420 --> 00:18:24,710 .مرحباً 262 00:18:24,730 --> 00:18:26,630 .مرحباً 263 00:18:26,650 --> 00:18:28,390 .(كنت آمل إيجاد (كيم 264 00:18:32,180 --> 00:18:34,110 ألم تسمع الخبر؟ 265 00:18:34,140 --> 00:18:35,360 لا، ماذا؟ 266 00:18:45,220 --> 00:18:46,830 .إنه لأمر مقزز 267 00:18:48,010 --> 00:18:50,640 .كانت إنسانة طيبة 268 00:18:52,310 --> 00:18:53,830 .صحيح 269 00:18:53,860 --> 00:18:56,520 .الناس الطيبون لا يستحقون هذا .لا 270 00:18:56,540 --> 00:18:58,570 .(ولا (غريغ 271 00:18:58,590 --> 00:18:59,720 من (غريغ)؟ 272 00:19:01,010 --> 00:19:02,990 .حبيبها 273 00:19:03,010 --> 00:19:05,190 .نعم 274 00:19:05,220 --> 00:19:08,390 من اين تعرف (كيم)؟ .صداقة مشتركة 275 00:19:08,420 --> 00:19:11,390 هل (غريغ) موجود؟ .في الطابق العلوي 276 00:19:11,420 --> 00:19:13,130 .في شقتهم .حسناً 277 00:19:30,090 --> 00:19:31,520 .(أنا (إدوارد 278 00:19:42,220 --> 00:19:43,440 .اعرفك 279 00:19:45,450 --> 00:19:48,070 .رأيت من قبل، في المقهى 280 00:19:49,590 --> 00:19:51,680 .(عرفت (كيم 281 00:19:51,700 --> 00:19:55,110 .أجل، كنت هناك .لم اعرفها، حق المعرفة 282 00:19:57,060 --> 00:19:58,520 .يؤسفني رحيلها 283 00:19:59,700 --> 00:20:02,270 .ربما يجب ان اخبرك بمن اكون 284 00:20:02,290 --> 00:20:04,110 ...كل ما مررت به،لكن 285 00:20:06,220 --> 00:20:08,070 .لن تصدقه 286 00:20:08,090 --> 00:20:11,240 قدرتي على تصديق الأشياء ....لم اعتقد إنها 287 00:20:12,220 --> 00:20:14,470 .توسعت مؤخراً 288 00:20:18,260 --> 00:20:19,710 هل تعلم؟ 289 00:20:24,780 --> 00:20:26,040 .توضّح الأمر 290 00:20:27,830 --> 00:20:30,830 إتضح ان الرجل الذي كان يطلب يدها للزواج كل 5 دقائق 291 00:20:30,860 --> 00:20:32,760 .يكون اخر من يعرف 292 00:20:32,780 --> 00:20:35,850 ،حسناً،عندما قابلتها لم تكن لدي فكرة .إن الأمر يستحق العناء 293 00:20:35,870 --> 00:20:37,350 .فقط شيء واحد يستحق العناء 294 00:20:38,950 --> 00:20:40,130 .موتها 295 00:20:43,370 --> 00:20:46,400 ،اعتذر ، ما الذي ما الذي اردته مرة اخرى؟ 296 00:20:46,420 --> 00:20:47,990 ....حسناً ، لست واثق من مساعدتك ، لكن 297 00:20:49,970 --> 00:20:52,290 كنت آمل ان تعرف شيء عن حياة (كيم) السابقة 298 00:20:52,310 --> 00:20:53,760 .(عندما كانت (دراغومير زيلنكو 299 00:20:55,110 --> 00:20:56,570 ...كما ترى، انا ابحث 300 00:20:56,590 --> 00:20:58,040 .(اردت ان تعرف (دراغومير 301 00:21:00,730 --> 00:21:01,990 .ذلك هو 302 00:21:03,110 --> 00:21:05,160 ماذا بداخله؟ 303 00:21:05,190 --> 00:21:07,600 ألقي نظرة ان اردت هل انت متأكد؟ 304 00:21:07,620 --> 00:21:09,240 .تفضل 305 00:21:09,270 --> 00:21:11,040 .يمكنك إطلاعي على ما بداخلها 306 00:21:11,060 --> 00:21:12,910 ....لا استطيع 307 00:21:12,940 --> 00:21:14,240 .لا استطيع 308 00:21:27,780 --> 00:21:31,160 كان شخص شرير ، صحيح ، (دراغومير زيلنكو)؟ 309 00:21:32,700 --> 00:21:33,710 .صحيح 310 00:21:35,450 --> 00:21:37,400 ....عدا إن المرأة التي عرفتها 311 00:21:38,670 --> 00:21:40,320 .ارادت مساعدة الناس..... 312 00:21:41,550 --> 00:21:44,080 ...اعتقد ان الشخص الذي قتلها 313 00:21:45,940 --> 00:21:49,830 اعتقد إنهم قتلوها 314 00:21:49,860 --> 00:21:52,630 ،لأنها كانت تدافع عن الفتيات 315 00:21:52,660 --> 00:21:54,710 .وللمبادئ التي آمنت بها 316 00:21:56,730 --> 00:21:58,630 .تلك التي وقعت في غرامها 317 00:22:01,830 --> 00:22:03,120 .....آسف، كنت 318 00:22:05,730 --> 00:22:08,070 هل تسائلت قط لِمَ تركت لك هذه الأغراض؟ 319 00:22:09,330 --> 00:22:12,020 .ارادت مني ان اعرفها ، على ما اعتقد 320 00:22:12,050 --> 00:22:13,910 .اجل، ربما 321 00:22:13,940 --> 00:22:16,120 .ربما الأمر اكثر من ذلك 322 00:22:16,140 --> 00:22:19,790 ...هذا مليء بالأسماء ، تواريخ ومعاملات 323 00:22:19,810 --> 00:22:22,720 ."كلما قام به (دراغومير زيلنكو) لـ "بريغادا سيربلو 324 00:22:24,170 --> 00:22:26,020 .وكأنه بوليصة تأمين 325 00:22:26,050 --> 00:22:27,760 ماذا؟ 326 00:22:27,780 --> 00:22:30,190 ،مما تعلمت ،لا يمكنك ببساطة ان تترك منظمة 327 00:22:30,220 --> 00:22:31,840 ."مثل "بريغادا سيربلو 328 00:22:31,860 --> 00:22:34,150 ،وأن فعلت لا يمكنك التواجد ببساطة بأماكنهم 329 00:22:34,170 --> 00:22:36,160 .حيث أديت العمل لهم 330 00:22:36,190 --> 00:22:39,660 ،إلا اذا كان عندك دليل ،كل ما قمت به لأجلهم 331 00:22:39,690 --> 00:22:43,320 وبعدها دمار مؤكد لكلا الطرفين ، اليس كذلك؟ 332 00:22:43,340 --> 00:22:46,150 ،تعال ورائي .سأسلم هذه للشرطة 333 00:22:50,580 --> 00:22:53,370 .كان هذا في الصندوق وأسمي مدون عليه 334 00:22:53,390 --> 00:22:54,990 ماذا يكون برأيك؟ 335 00:22:57,340 --> 00:22:58,520 .لست متأكد 336 00:23:00,500 --> 00:23:02,240 .لا تزال شغّالة .حسناً 337 00:23:03,300 --> 00:23:07,940 رأيت عندك كاميرا عندما كنت هنا بالقرب 338 00:23:07,970 --> 00:23:10,760 .من محطة الوقود في حمامات الرجال 339 00:23:10,780 --> 00:23:12,480 رباه ، حقاً؟ 340 00:23:12,500 --> 00:23:15,510 .اريد مقطع من ذلك اليوم .قبل أن آتي لرؤيتك 341 00:23:20,580 --> 00:23:22,350 اذاً، بمَ تفكر؟ 342 00:23:22,380 --> 00:23:24,350 .بدا غاضباً عندما دخلت 343 00:23:24,380 --> 00:23:27,350 ،كان يتصل .وبعدها غادر مباشرة 344 00:23:27,380 --> 00:23:29,040 .قال إن الأمر مهم 345 00:23:30,420 --> 00:23:32,990 .لكني تسائلت حينها 346 00:23:33,020 --> 00:23:36,270 لِمَ بقطع كل هذه المسافة معي ،لإيجاد المال 347 00:23:36,300 --> 00:23:37,960 ويعود ادراجه مسرعاً 348 00:23:37,990 --> 00:23:38,940 .هناك 349 00:23:41,060 --> 00:23:42,040 .للأمام 350 00:23:43,340 --> 00:23:45,840 بين ذلك والسيارة التي أتت الينا 351 00:23:45,860 --> 00:23:47,840 ...(بسرعة بعد حديثنا مع (مارثا 352 00:23:48,940 --> 00:23:51,010 .هناك 353 00:23:51,030 --> 00:23:52,090 قسطنطين)؟) 354 00:23:55,890 --> 00:23:58,510 يا إلهي. كان معه على الهاتف طوال الوقت 355 00:23:58,530 --> 00:24:01,070 .اجل، لا ، انا بالخارج 356 00:24:01,090 --> 00:24:02,910 ،)برفقة (بابتيست 357 00:24:02,940 --> 00:24:04,430 .نحن قريبون من المال الآن 358 00:24:07,060 --> 00:24:10,960 ،انت محق .علينا التعامل مع تلك الساقطة 359 00:24:10,990 --> 00:24:13,240 ...اجل ، سأعود 360 00:24:14,460 --> 00:24:18,710 .سأختلق اعذاري ..سأعود قريباً 361 00:24:18,740 --> 00:24:21,270 .اجل، مع السلامة ، اجل 362 00:24:23,270 --> 00:24:25,710 هل كانت المتصلة امك؟ ...لا،لا 363 00:24:25,740 --> 00:24:28,200 .بعد عودته بوقت قصير ، (كيم) ماتت 364 00:24:29,910 --> 00:24:34,040 .ربما قتلها بنفسه او دفع لشخص اخر ليقوم بذلك 365 00:24:37,100 --> 00:24:42,630 ثم تعقّب موقع (أدوارد ستراتون) بإستخدام .هاتف أمه 366 00:24:46,270 --> 00:24:47,520 .كنت محقاً 367 00:24:58,940 --> 00:25:00,760 .(نيلز) 368 00:25:03,970 --> 00:25:06,810 .آسف،اعتدت على لعبها عندما كنت صغيراً 369 00:25:08,020 --> 00:25:10,870 كان الجرافيك سيء حينها، اليس كذلك؟ 370 00:25:10,890 --> 00:25:13,070 ."صحيح ، لدي نظارة "في آر 371 00:25:13,100 --> 00:25:15,430 ستبدو مثل هذه في غضون سنتين ، صح؟ .لا آمل ذلك 372 00:25:15,460 --> 00:25:19,230 .كلفتني الكثير .لا زلت اذكر بعضها 373 00:25:19,250 --> 00:25:22,320 .لطالما وجدتها صعبة ...هيا أيها الأوغاد 374 00:25:23,740 --> 00:25:25,150 !اللعنة 375 00:25:29,350 --> 00:25:32,560 .لاذ الفرنسي والسيدة بالفرار 376 00:25:36,990 --> 00:25:38,320 .(اللعنة (توما 377 00:25:40,910 --> 00:25:43,460 .يتحتم ان يكفوا البحث عنا 378 00:25:44,530 --> 00:25:47,180 .(الأمر بسيط (توما 379 00:25:47,210 --> 00:25:49,680 .إنهما ضابطا شرطة ، مثلك 380 00:25:49,710 --> 00:25:51,790 يجب ان تعرف افضل من اي احد اخر 381 00:25:51,820 --> 00:25:54,840 .ما يحصل للأشخاص الذين يقتلون الشرطة 382 00:25:54,860 --> 00:25:56,510 .هناك خياران 383 00:25:58,020 --> 00:26:00,070 ،أنجز المهمة 384 00:26:00,100 --> 00:26:04,240 .نسترد ونتمتع بتوهج العمل الذي تم إنجازه بشكل جيد 385 00:26:04,270 --> 00:26:06,670 .او ستبدأ بالذهاب للصالة الرياضية 386 00:26:06,690 --> 00:26:08,920 لأن ذلك الشيء الوحيد الذي سيبقيك آمناً 387 00:26:08,940 --> 00:26:11,350 .عندما تتعفن في السجن لبقية حياتك 388 00:26:11,380 --> 00:26:13,510 .(هذه اللحظة المنشودة (توما 389 00:26:13,540 --> 00:26:17,200 ...هذا ما سأراك عليه عندما 390 00:26:17,220 --> 00:26:20,320 !تتحلى بالعزيمة ، أجمع شتات نفسك 391 00:26:34,250 --> 00:26:37,200 مرحباً، هل يمكننا الدخول؟ 392 00:26:37,220 --> 00:26:39,740 أي وقت تسمي هذا؟ 393 00:26:39,770 --> 00:26:40,740 .وقت متأخر 394 00:26:43,550 --> 00:26:44,840 .شكراً 395 00:26:47,100 --> 00:26:49,760 هل انت هنا لأعتقالي ، صديقي العزيز؟ 396 00:26:49,790 --> 00:26:51,670 .(لا ، ليس الليلة (مارثا 397 00:26:52,740 --> 00:26:55,070 .ما الأمر؟ ، اعرف تلك النظرة 398 00:26:55,100 --> 00:26:56,560 .(إنه ابنك (نيلز 399 00:26:57,740 --> 00:26:58,840 .أبننا 400 00:27:00,110 --> 00:27:03,280 ."وجدت دليل يربطه بـ"بريغادا سيربلو 401 00:27:03,300 --> 00:27:07,040 .(مقطع من كاميرا مراقبة يتحدث الى (قسطنطين 402 00:27:07,070 --> 00:27:09,750 .قال ، علينا التعامل مع تلك العاهرة 403 00:27:09,770 --> 00:27:12,480 .(اعتقد إنه كان يتحدث عن (كيم فوغل 404 00:27:12,500 --> 00:27:14,310 .لكني اود إلقاء نظرة داخل المنزل 405 00:27:14,330 --> 00:27:16,590 .ارتأيت ان عندك مفتاح .حسناً، إنتظر 406 00:27:16,610 --> 00:27:19,320 تظني ان كان يتحدث عن (كيم)؟ 407 00:27:19,350 --> 00:27:22,510 اذاً ما لديكم؟ هل لديكم دليل؟ 408 00:27:22,540 --> 00:27:25,510 .أفترض لا .وإلا قد ذهبتما الى المحكمة لتتحصلا على مذكرة 409 00:27:25,540 --> 00:27:29,390 هل عرف (نيلز) إنكِ اتصلتِ بي، عندما كنت هناك؟ 410 00:27:31,070 --> 00:27:35,070 .كنت في المكتب .العديد منهم قد سمعوني 411 00:27:35,100 --> 00:27:36,460 .اذن ، سمعك 412 00:27:36,490 --> 00:27:37,870 أليس كذلك؟ 413 00:27:40,070 --> 00:27:42,360 إسمعي ، رأيناه في وقت سابق .وهو غير متواجد في المنزل 414 00:27:42,380 --> 00:27:45,170 ،إن لم يفعل شيء يخالف القانون .فليس لديك ما تقلقي بشأنه 415 00:27:46,300 --> 00:27:49,070 .لن تكون اول مرة لك لترتكبي خطأ .لا ، لن تكون 416 00:27:50,180 --> 00:27:52,720 .ولن تكون اول مرة لي اكون محقة ، ايضاً 417 00:27:54,380 --> 00:27:57,120 .(لا يعجبني هذا اكثر مما تفعلي (مارثا 418 00:27:57,150 --> 00:27:59,440 .لكنك تعلمين إنه لا يمكننا التغاضي عن هذا ببساطة 419 00:28:12,790 --> 00:28:15,080 .في الأعلى ، رقم 8 420 00:28:17,620 --> 00:28:19,590 ألن تأتين؟ 421 00:28:19,620 --> 00:28:21,900 .لا اريد ان اكون جزءاً من هذا 422 00:28:21,930 --> 00:28:24,280 .آمل، لكلينا ، ان لا نجد شيء 423 00:28:47,410 --> 00:28:49,080 لِمَ إنفصلتما؟ 424 00:28:50,210 --> 00:28:51,750 .(انت و (مارثا 425 00:28:54,130 --> 00:28:56,280 .لست مضطر للإجابة 426 00:28:56,310 --> 00:28:58,980 .لا، لا بأس 427 00:29:02,540 --> 00:29:04,590 .كنت خائفاً، اعتقد 428 00:29:04,620 --> 00:29:06,920 ...احببتها كثيراً ، لكن 429 00:29:09,450 --> 00:29:11,110 .لم اكن مستعداً لذلك 430 00:29:13,660 --> 00:29:15,590 .حسناً، قرار حكيم منك 431 00:29:16,990 --> 00:29:20,800 ،قد يكون الامر خطيراً الوقوع بالحب .لكن إن لم تقعي فيه ، لن تعرفي مطلقاً 432 00:29:20,820 --> 00:29:22,840 .انا محظوظ ، حظيت بفرصة اخرى 433 00:29:22,870 --> 00:29:23,870 ... الأمر أشبه 434 00:29:25,900 --> 00:29:27,110 .الأمر أشبه بالتحليق 435 00:29:29,310 --> 00:29:31,230 ماذا، لموتك الوشيك؟ 436 00:29:33,380 --> 00:29:35,200 .(لا ينبغي ان تخشي الوقوع في الحب (جينفيف 437 00:29:37,060 --> 00:29:38,030 .خشيت ذلك 438 00:29:40,540 --> 00:29:42,160 .الوضع منهار لأقع في الحب 439 00:30:24,290 --> 00:30:26,030 جينفيف)؟) 440 00:30:26,060 --> 00:30:27,030 نعم؟ 441 00:30:38,060 --> 00:30:39,590 !(مارثا) 442 00:30:47,930 --> 00:30:49,310 .إنها تحذره 443 00:30:51,350 --> 00:30:55,360 .إنه هنا ، إنه هنا ، آسفة عزيزي .لا 444 00:30:56,230 --> 00:30:57,670 !ضعي الهاتف 445 00:30:59,820 --> 00:31:00,840 نيلز)؟) 446 00:31:00,870 --> 00:31:02,390 ...إذاً 447 00:31:02,420 --> 00:31:04,270 .وجدتني 448 00:31:04,290 --> 00:31:07,590 ،عرف، من قبل ،عندما اتيت لرؤيتي 449 00:31:07,620 --> 00:31:10,560 بأن الامر مسألة وقت قبل ان تأتي 450 00:31:10,590 --> 00:31:12,560 .تعرج الى بابي 451 00:31:12,590 --> 00:31:15,360 الأمور التي فعلتها ، لماذا (نيلز)؟ 452 00:31:15,390 --> 00:31:16,550 .انت ضابط شرطة 453 00:31:16,570 --> 00:31:18,160 .يفترض بك حماية الناس 454 00:31:18,180 --> 00:31:20,060 .وليس إستغلال منصبك لأجل الحرام 455 00:31:20,090 --> 00:31:22,470 ،اعفيني بما تعتقده بشأني .اعفيني من حكمك 456 00:31:22,500 --> 00:31:26,140 تعلم، إن الأمور محسومة مسبقاً؟ 457 00:31:26,170 --> 00:31:29,440 .هذه الأمور تحصل ، معي او بدوني 458 00:31:29,470 --> 00:31:30,960 .تعال، حاورنا 459 00:31:30,980 --> 00:31:33,210 ..ماذا 460 00:31:33,230 --> 00:31:35,790 أحقاً ما تقول؟ 461 00:31:35,810 --> 00:31:38,040 .الطريق الممهد امامك ، ليس حياة 462 00:31:38,060 --> 00:31:39,110 .نهاية مسدودة 463 00:31:39,140 --> 00:31:41,880 ،حسناً، الطريق الذي تقترحه ليس بأفضل 464 00:31:41,900 --> 00:31:43,160 .اعتقد انك ستوافقني 465 00:31:44,580 --> 00:31:49,630 ألا يزعجك الأمر ان واحداً من لحمك ودمك ينتمي 466 00:31:49,650 --> 00:31:54,350 الى الوحوش المشهورة التي قضيت عمرك تطاردها؟ 467 00:31:54,370 --> 00:31:56,140 .اراهن ان ذلك يزعجك 468 00:31:56,170 --> 00:31:58,190 .بل ينهشك حياً 469 00:31:58,220 --> 00:32:00,000 .لا يهمني من تكون 470 00:32:00,030 --> 00:32:02,110 .بقدر ما تهمني الأعمال التي قمت بها 471 00:32:04,390 --> 00:32:06,990 اذاً ، انت بطل الآن؟ 472 00:32:08,390 --> 00:32:10,790 .(مات الناس بسببك (جوليان 473 00:32:10,810 --> 00:32:13,760 .ناتالي)، زوجة (إدوارد ستراتون) وزوجها) 474 00:32:13,780 --> 00:32:16,630 .(بل ماتوا بسببك (نيلز 475 00:32:16,660 --> 00:32:19,600 ،كذبت على نفسك ..إنتهى بك المطاف في 476 00:32:19,620 --> 00:32:20,800 .الهرب 477 00:32:20,830 --> 00:32:22,190 .حسناً، فليكن ذلك 478 00:32:22,220 --> 00:32:24,430 .هذه الأوراق التي تعاملت بها 479 00:32:24,450 --> 00:32:25,800 .سأجدك 480 00:32:27,940 --> 00:32:29,070 .كلا، لن تجدني 481 00:32:39,890 --> 00:32:41,850 هل تعين ما فعلتيه هنا؟ 482 00:32:41,870 --> 00:32:43,600 .إنه كل ما تبقى عندي 483 00:32:50,450 --> 00:32:52,430 .تم إنذار جميع الموانئ ، لن يهرب 484 00:33:05,220 --> 00:33:07,220 .سوف نجده 485 00:33:07,250 --> 00:33:08,660 .اجل، ربما 486 00:33:10,750 --> 00:33:13,800 رغم إنني اعرف من خبرتي ان العثور ..على شخص 487 00:33:13,830 --> 00:33:15,270 .لا يريد ان يُعثر عليه هو 488 00:33:19,580 --> 00:33:21,320 .على الأقل نعرف الآن 489 00:33:21,340 --> 00:33:22,830 .سأراك فيما بعد 490 00:33:23,980 --> 00:33:25,600 .سأتصل بك ان طرأ امر 491 00:33:45,220 --> 00:33:46,190 إدوارد)؟) 492 00:34:31,780 --> 00:34:32,870 .مرحباً 493 00:34:34,100 --> 00:34:35,790 .(يدك باردة (إدوارد 494 00:34:35,810 --> 00:34:37,270 .صحيح 495 00:34:37,300 --> 00:34:39,120 .معطف زوجتي ليس مقاسي 496 00:34:42,500 --> 00:34:44,890 .آسف لكل ما عانيته 497 00:34:46,110 --> 00:34:47,090 .اجل 498 00:34:50,610 --> 00:34:51,590 .اجل 499 00:34:53,500 --> 00:34:57,180 .مندهش من عودتك بعد كل ما حصل 500 00:34:58,380 --> 00:35:01,510 حسناً، لم أقو على الإعتقاد إن كل شيء ذهب سدى ، أليس كذلك؟ 501 00:35:03,380 --> 00:35:06,070 .(اارتأيت ان اكون ذو نفع لمساعدة (كريستينا 502 00:35:07,410 --> 00:35:09,950 ...لأن الأمر برمته بدأ هكذا ، تعلم 503 00:35:09,970 --> 00:35:11,180 .فقط لمحاولة المساعدة 504 00:35:13,940 --> 00:35:19,040 وقلت على الهاتف إنك عثرت على شيء؟ 505 00:35:19,070 --> 00:35:20,280 ...اجل 506 00:35:21,690 --> 00:35:25,710 .(ذهبت لرؤية (غريغ مايلز 507 00:35:27,380 --> 00:35:28,510 .(شريك (كيم فوغل 508 00:35:28,540 --> 00:35:31,100 .(او بالأحرى (دراغومير زيلنكو 509 00:35:31,130 --> 00:35:33,750 لِمَ ذهبت اليه؟ 510 00:35:33,770 --> 00:35:34,890 .(نيكولاي) 511 00:35:36,900 --> 00:35:38,230 .واصل حديثك 512 00:35:38,250 --> 00:35:42,250 ،كان لـ(غريغ) صندوق اغراضها .(كل ما يخص (دراغومير زيلنكو 513 00:35:42,270 --> 00:35:44,890 .وكانت ايضاً تلك الأرقام 514 00:35:44,910 --> 00:35:47,310 .معظمها ارقام هواتف .حاولت الإتصال بها 515 00:35:47,330 --> 00:35:50,150 .اثنان منها تحويل للبريد الصوتي ، ردود مسجلة 516 00:35:50,180 --> 00:35:51,510 .معظمها ، خارج الخدمة 517 00:35:51,540 --> 00:35:53,260 ،لكن هناك تلك الأرقام 518 00:35:53,290 --> 00:35:55,310 .وهي إحداثيات ، على ما اعتقد 519 00:35:55,330 --> 00:35:57,870 اعني ، النقاط في المكان الصحيح ان حاولت كتابة 520 00:35:57,900 --> 00:35:59,430 ....خطوط العرض والطول 521 00:35:59,460 --> 00:36:01,720 .باستخدام الدرجات والدقائق العشرية 522 00:36:03,580 --> 00:36:05,260 .كانت أمي مدرسة جغرافيا 523 00:36:06,740 --> 00:36:10,430 .على اية حال، لا اعرف ماذا هناك .لا اعرف ماذا تعني 524 00:36:10,460 --> 00:36:12,000 .لكني ارتأيت ان تأخذها 525 00:36:13,820 --> 00:36:14,920 .شكراً لك 526 00:36:14,940 --> 00:36:17,400 .سأحرص على ان تراها الشرطة 527 00:36:17,430 --> 00:36:18,870 .(شكراً لك (جوليان 528 00:36:22,900 --> 00:36:24,060 .يحب ان تعود للوطن 529 00:36:28,500 --> 00:36:30,000 .لا اعرف اين الوطن ، حقاً 530 00:38:31,340 --> 00:38:32,870 مايكل)؟) 531 00:38:35,180 --> 00:38:37,030 ...حسناً 532 00:38:37,060 --> 00:38:39,670 .إسمع، على مهلك .من البداية 533 00:38:53,660 --> 00:38:54,910 الو؟ 534 00:38:54,930 --> 00:38:56,700 .جوليان)، إنه انا) 535 00:38:56,730 --> 00:38:59,360 .(تلقيت للتو مكالمة من (مايكل لطيف .احد رجالنا 536 00:38:59,380 --> 00:39:02,780 ."احد قوات المهام المكلفة بمراقبة "بريغادا 537 00:39:02,810 --> 00:39:04,080 .حسناً 538 00:39:04,100 --> 00:39:06,830 .تلقى اتصال من احد رجاله في بوخارست 539 00:39:06,850 --> 00:39:08,630 إسم (نيلز هورتشنر) منتشر 540 00:39:08,650 --> 00:39:10,670 .اصبح حديث الجميع 541 00:39:10,700 --> 00:39:13,080 ماذا يقولون؟ 542 00:39:13,100 --> 00:39:16,060 !(نيلز) و (قسطنطين) جانب عملياتهم 543 00:39:16,090 --> 00:39:18,670 .في هولندا قد تم قطعه 544 00:39:18,700 --> 00:39:21,190 يبدو إن الأخوية "سيربلو" لم تكن راضية عن كل 545 00:39:21,210 --> 00:39:23,340 .الإنتباه الذي حصل 546 00:39:23,370 --> 00:39:25,030 ماذا يعني ذلك بالنسبة لـ(نيلز)؟ 547 00:39:25,060 --> 00:39:27,360 .يريدون موته الآن 548 00:39:28,590 --> 00:39:30,310 .وضعوا مكافأة على رأسه 549 00:39:30,340 --> 00:39:32,140 .آمل ان نجده قبلهم 550 00:39:33,540 --> 00:39:35,520 ..إذاً 551 00:39:35,540 --> 00:39:36,630 نحن بأمان؟ 552 00:39:38,450 --> 00:39:39,420 .اجل 553 00:39:40,620 --> 00:39:41,670 .نحن بأمان 554 00:39:43,290 --> 00:39:47,910 .يجب ان تعلمي ،انا و (إدوارد) تقابلنا الليلة 555 00:39:47,930 --> 00:39:49,240 .عثر على شيء 556 00:39:49,260 --> 00:39:50,240 .ارقام 557 00:39:51,420 --> 00:39:55,110 .يعتقد إنها نوع من الإحداثيات 558 00:39:55,140 --> 00:39:57,280 .(عُثِرَ عليها بين ممتلكات (كيم فوغل 559 00:39:57,310 --> 00:39:58,270 .حسناً 560 00:39:59,980 --> 00:40:01,750 .سننظر في الأمر 561 00:40:03,510 --> 00:40:05,080 .يجب ان ترى عائلتك 562 00:40:06,780 --> 00:40:08,500 .خذ إجازة الليلة 563 00:40:08,530 --> 00:40:10,160 .تستحقها 564 00:40:10,180 --> 00:40:11,160 .شكراً لك 565 00:40:12,340 --> 00:40:13,910 .آمل ان تنعمي بليلتك ايضاً 566 00:40:13,930 --> 00:40:16,700 .أشك في ذلك 567 00:40:17,810 --> 00:40:19,830 .(اريد ايجاد (نيلز 568 00:40:19,850 --> 00:40:21,560 لا يمكن التنبؤ بما يعطيه لنا 569 00:40:21,590 --> 00:40:23,060 .عن العملية في بوخارست 570 00:40:23,090 --> 00:40:26,520 .(لا احد رأى من قبل شكل (فاسيلي سيبرلو 571 00:40:26,540 --> 00:40:29,160 ..لو يساعدنا حتى بأدنى المساعدة ، حينها 572 00:40:29,180 --> 00:40:31,000 .حسناً، افهم ذلك 573 00:40:32,100 --> 00:40:33,630 .( تصبحين على خير (جينفيف 574 00:40:34,930 --> 00:40:36,000 .(تصبح على خير (جوليان 575 00:40:40,060 --> 00:40:41,190 .كان شرف لي 576 00:40:42,540 --> 00:40:43,750 .وكذلك لي 577 00:40:49,370 --> 00:40:51,940 .ارجوك ، قل لي ان بمقدوري النوم في سريري مرة اخرى 578 00:40:54,730 --> 00:40:56,750 .ستنامين في سريرك مرة اخرى 579 00:40:57,850 --> 00:40:59,440 .طالما أنضم اليكِ 580 00:41:10,440 --> 00:41:13,440 " بعد شهرين " 581 00:41:29,740 --> 00:41:30,880 .مرحباً 582 00:41:33,820 --> 00:41:35,470 لِمَ اردت لقائي هنا؟ 583 00:41:37,340 --> 00:41:39,240 .اعتاد ابي على حب هذا المكان 584 00:41:41,450 --> 00:41:43,060 .أحب جمع الصدف 585 00:41:46,930 --> 00:41:49,960 ،عندما كانت (لوسي) صغيرة .اعتاد على إصطحابها الى هنا 586 00:41:52,060 --> 00:41:53,550 .كانت تشاهده يجمعها 587 00:41:54,900 --> 00:41:56,390 .لم افهم قط لِمَ كان يجمعها 588 00:41:58,500 --> 00:42:02,060 .كل صباح يفعل الشيء ذاته ، ينهض 589 00:42:02,090 --> 00:42:04,550 ،يأتي الى هنا يفتش بين ملايين الحصى 590 00:42:04,580 --> 00:42:06,990 .والصدف ، ويأخذ البعض منها للمنزل 591 00:42:09,650 --> 00:42:11,270 .غنائم ، على ما اعتقد 592 00:42:13,140 --> 00:42:15,630 .غنائم ، فوق رف الموقد 593 00:42:16,980 --> 00:42:20,640 إدوارد) الناس الذين يجمعن الأشياء) ...كما يجمعها ابيك 594 00:42:22,750 --> 00:42:26,350 .غالباً اظن إنهم يبحثون عن التنظيم في حياتهم 595 00:42:27,700 --> 00:42:33,110 ،اخذ قطعة من العالم ،يقومون بتسميتها ، يجدون مكان لها 596 00:42:33,140 --> 00:42:35,430 .كما لو بمقدورنا التحكم بحياتنا بنفس الطريقة 597 00:42:37,700 --> 00:42:40,520 .(ربما يمكنك الإستفادة من التنظيم في حياتك (إدوارد 598 00:42:40,540 --> 00:42:43,880 إطار لأيامك .شيء لإضفاء معنى للصورة 599 00:42:45,180 --> 00:42:47,800 .ربما يمكن لأبيك تعليمك شيء من كل هذا 600 00:42:51,540 --> 00:42:52,680 .ربما 601 00:42:56,950 --> 00:42:58,350 .اذن ، واصل حياتك 602 00:42:59,780 --> 00:43:03,830 قل لي ماذا كان بتلك الأرقام التي عُثر عليها قبل بضعة اسابيع؟ 603 00:43:03,860 --> 00:43:05,270 هل عثرت على (كريستينا)؟ 604 00:43:07,290 --> 00:43:08,500 !هيا،هيا 605 00:43:20,450 --> 00:43:21,600 !لا تطلق النار 606 00:43:37,290 --> 00:43:40,510 !المكان خالٍ 607 00:43:45,700 --> 00:43:47,190 !هنا،هنا،هنا 608 00:43:51,190 --> 00:43:52,990 .نحن الشرطة ، هيا .انتم بأمان 609 00:43:53,010 --> 00:43:55,350 .خذي بيدي ، تعالي معنا 610 00:43:57,330 --> 00:43:58,860 .هيا، للخارج 611 00:44:43,660 --> 00:44:45,910 .(نحن نبحث عن (كريستينا بولكوسكا 612 00:44:52,990 --> 00:44:54,040 .اجل، اعرفها 613 00:44:55,990 --> 00:44:57,470 اين هي الآن؟ 614 00:44:57,500 --> 00:44:58,590 .رحلت 615 00:45:00,300 --> 00:45:02,040 اين؟ 616 00:45:02,060 --> 00:45:04,150 .لا اعرف الى اين 617 00:45:04,170 --> 00:45:05,960 .لكن اعرف كم تساوي ، مع ذلك 618 00:45:07,810 --> 00:45:09,870 750يورو 619 00:45:15,340 --> 00:45:19,910 هناك الكثير من شبيهاتها .وسيستمر الأمر هكذا للأسف 620 00:45:22,060 --> 00:45:23,630 رباه ، متى ينتهي؟ 621 00:45:23,660 --> 00:45:24,840 .لن ينتهي 622 00:45:25,940 --> 00:45:28,600 .يبدو ان الطبيعة البشرية لا تسمح بذلك 623 00:45:34,410 --> 00:45:36,840 .ذهبت لجنازتين الأسبوع الماضي 624 00:45:37,820 --> 00:45:39,150 .(جنازتي (كلير و (كارل 625 00:45:41,970 --> 00:45:44,620 .صرت مريض جسدياً بتواجدي هناك 626 00:45:47,050 --> 00:45:48,310 .قهرت نفسي 627 00:45:50,460 --> 00:45:53,670 .(لا يمكنك حمل هذا العبء لوحدك (إدوارد 628 00:45:53,690 --> 00:45:55,200 .كان بإستطاعتي عمل الكثير 629 00:45:57,380 --> 00:46:00,340 .قبل 3 ايام ذهبت لجنازة بنفسي 630 00:46:01,940 --> 00:46:06,020 .جلبت هذه القضية مآسي في اعقابها 631 00:46:06,050 --> 00:46:07,310 .خسارة كبيرة 632 00:46:43,860 --> 00:46:45,030 نيلز)؟) 633 00:46:53,490 --> 00:46:54,670 ماما 634 00:46:59,670 --> 00:47:02,670 .يبدو وكأنك لم تأكل منذ اسابيع 635 00:47:04,670 --> 00:47:06,670 .لم اخرج كثيراً 636 00:47:08,670 --> 00:47:11,670 أين كنت؟ .تعلمين ، في الجوار 637 00:47:13,670 --> 00:47:15,670 .مختبئاً تحت الجسور..وكأنني متسول 638 00:47:19,670 --> 00:47:21,670 لماذا؟ 639 00:47:21,670 --> 00:47:25,670 تواصلت "بريغادا" معي بسبب ما انا عليه ...بسبب ما كنت احقق به 640 00:47:27,670 --> 00:47:29,670 .رفضت لكنهم إستمروا بالطلب 641 00:47:29,670 --> 00:47:36,670 ،لكن في المرة الأخيرة كان اليوم الذي تم تشخيصي فيه 642 00:47:36,670 --> 00:47:38,670 فقلت لِمَ لا؟ لِمَ لا ألقي يدي في المخاطر؟ 643 00:47:39,670 --> 00:47:43,670 لِمَ لا اعيش حياة اخرى؟ على الأقل لما تبقى لدي 644 00:47:43,670 --> 00:47:45,670 .ثم تحسنت 645 00:47:47,670 --> 00:47:52,670 .أدركت ان كل مافعلوه .كان ليحصل سواء كنت معهم ام لا 646 00:47:52,670 --> 00:47:57,670 تلك النسوة في نوافذ دي والين؟ .لا يريدن ان يكونن هناك 647 00:47:57,670 --> 00:48:01,670 ما الفرق بينهن وبين الفتيات اللواتي احضرتهن الى هنا؟ 648 00:48:01,670 --> 00:48:03,670 .كلانا يعرف ان هناك فرق 649 00:48:03,670 --> 00:48:08,670 .لا احد يختار ان يكون هنا . ان يضحي بحياته .ان يتخلى عنها 650 00:48:10,670 --> 00:48:12,670 .اعرف هذا اكثر من اي واحد ، ماما 651 00:48:16,670 --> 00:48:18,670 أهذا الملف؟ 652 00:48:28,670 --> 00:48:30,670 ...إسمعي امي ، حقاً اردتُ 653 00:48:49,670 --> 00:48:53,670 اذاً أهذا حقاً ما نحن عليه؟ بعد كل ما فعلوه لكِ؟ 654 00:48:55,670 --> 00:48:57,670 ...إيتها العاهرة اللعينة 655 00:49:16,900 --> 00:49:19,110 !(نيلز) !(نيلز) 656 00:49:27,260 --> 00:49:28,340 !(نيلز) 657 00:49:29,540 --> 00:49:32,440 .لا تزيد الطين بلة 658 00:49:32,460 --> 00:49:35,310 أنى لك ان تعرف مدى سوء الأمور؟ 659 00:49:35,340 --> 00:49:37,990 .إنها امك !وانت ابي 660 00:49:38,010 --> 00:49:40,990 لكن ماذا يعني ذلك؟ هل له معنى؟ 661 00:49:41,010 --> 00:49:42,940 .يعني انك لست بوحدك 662 00:49:42,960 --> 00:49:44,600 .يمكننا حل هذا 663 00:49:44,620 --> 00:49:48,190 تتوقع مني تصديق ذلك؟ .لقد كنت في مكانك 664 00:49:48,210 --> 00:49:50,270 .اذن تعرف كيف ينتهي الأمر 665 00:49:50,290 --> 00:49:51,390 .كيف ينبغي ان ينتهي 666 00:49:53,390 --> 00:49:58,390 لِمَ تحدقون بي هكذا؟ تعتقدون انكم افضل مني؟ 667 00:50:00,290 --> 00:50:02,140 !مارثا)،لا) 668 00:50:03,580 --> 00:50:04,940 !لا 669 00:50:10,670 --> 00:50:12,750 .جوليان)، أثبت ارجوك) 670 00:50:12,780 --> 00:50:14,190 .اثبت فحسب، ارجوك 671 00:50:34,450 --> 00:50:37,430 .لم يكن مسموح لـ(نيلز) بالحضور لجنازة امه 672 00:50:37,450 --> 00:50:39,830 .شقيقة (مارثا) رفضت 673 00:50:39,860 --> 00:50:41,960 .الآن ابننا سيموت في السجن 674 00:50:41,980 --> 00:50:45,660 .لكن عقوبته الحقيقة هي ان يتعايش مع ما فعله 675 00:50:48,500 --> 00:50:49,990 .على اية حال، هكذا الحياة 676 00:50:50,010 --> 00:50:51,500 .لا تزال تدور عجلتها 677 00:51:09,860 --> 00:51:11,190 .وداعاً حبي 678 00:51:36,910 --> 00:51:39,790 .(لن تريني هنا بعد الآن (أيناس 679 00:51:52,220 --> 00:51:53,470 ..لما يستحقه الأمر 680 00:51:55,940 --> 00:51:57,120 ....الطريقة التي تمقتيني بها 681 00:51:59,340 --> 00:52:02,830 .لا تساوي شيء للمقت الذي أكنّه لنفسي 682 00:52:09,580 --> 00:52:10,550 .آسفة 683 00:52:15,830 --> 00:52:17,870 .مئة سنة العزلة 684 00:52:20,020 --> 00:52:21,680 ."غابريل غارسيا ماركيز" 685 00:52:24,020 --> 00:52:26,830 .قرأ نصفها في عطلة قبل بضع سنوات 686 00:52:28,340 --> 00:52:29,600 .لم يُنهيها ابداً 687 00:52:31,410 --> 00:52:33,470 .لطالما قال إنها كانت ذات مغزى له 688 00:52:37,140 --> 00:52:41,150 .ربما يمكنك إنهاء قراءتها له 689 00:52:56,730 --> 00:52:59,400 .كل صدفة على هذا الشاطئ اتت من مكان ما 690 00:52:59,420 --> 00:53:01,220 .كل واحدة فيها قصة لتُحكى 691 00:53:03,700 --> 00:53:07,470 ،كانت شيء ذات مرة .والآن اصبحت شيء اخر 692 00:53:28,060 --> 00:53:32,910 ما قد يبدو كشيء مكسور او فارغ تتشكل 693 00:53:32,940 --> 00:53:34,430 .منه حياة جديدة 694 00:53:34,460 --> 00:53:39,480 ،حتى لو اصبحت تلك الحياة الآن ملتوية ومحطمة 695 00:53:39,500 --> 00:53:43,230 ،نواصل طريقنا للأمام نواصل التطور، صح؟ 696 00:53:44,380 --> 00:53:46,790 ...نتعثر، نسقط 697 00:53:46,820 --> 00:53:49,100 .ننهض ونواصل المسير مرة اخرى 698 00:54:17,610 --> 00:54:20,150 ،)امل يا (أدوارد ،من خلال عيشك لهذا الكابوس 699 00:54:20,170 --> 00:54:23,040 .ربما قد وجدت شيء اخر 700 00:54:23,070 --> 00:54:26,510 .ربما،لعلك تصبح شيء جديد 701 00:54:29,860 --> 00:54:31,270 .آمل ذلك حقاً 702 00:54:36,570 --> 00:54:39,200 ماذا عنك (جوليان)؟ ماذا ستفعل الآن؟ 703 00:54:41,050 --> 00:54:42,600 هل ستتقاعد أخيراً؟ 704 00:54:53,010 --> 00:54:54,670 .اعتقد إن المطر على وشك الهطول 705 00:54:54,670 --> 00:55:56,670 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب