﻿1
00:00:01,251 --> 00:00:03,337
جيمى) قدم تظلم رسمى ضدى)

2
00:00:03,417 --> 00:00:05,728
لقد تسببت بمقتل أخى

3
00:00:05,746 --> 00:00:06,750
أنا لن أخذ الأوامر منك

4
00:00:06,764 --> 00:00:08,668
لا يجب على أحد

5
00:00:08,736 --> 00:00:11,309
أنا و (كايسى) سنركض
صوب نفس المبنى المشتعل

6
00:00:11,344 --> 00:00:13,951
و إذا ساءت الأمور ,
(لوى) سيكون وحيد مجددا

7
00:00:13,986 --> 00:00:15,991
(دعنى على سيارة الإسعاف
حتى ينتهى موضوع (جيمى

8
00:00:16,025 --> 00:00:17,429
الطبيب (تشارلز)؟

9
00:00:17,523 --> 00:00:18,992
جرانت) كان فى شقتك بدون دعوة)

10
00:00:18,994 --> 00:00:20,731
لقد توصلت مع شرطة شيكاغو

11
00:00:20,733 --> 00:00:21,935
لا نعرف كيف سيتصرف

12
00:00:21,937 --> 00:00:23,440
مهلا - توقف -

13
00:00:31,066 --> 00:00:33,605
يا إلهى

14
00:00:38,990 --> 00:00:40,292
البعض يحضر المساعدة

15
00:00:40,294 --> 00:00:43,134
أظن انك جرحت وريده

16
00:00:43,136 --> 00:00:44,873
(ابقى معى (جرانت

17
00:00:47,851 --> 00:00:50,123
مهلا , ما هذا بحق الجحيم؟

18
00:00:50,125 --> 00:00:52,597
استدعى سيارة إسعاف

19
00:00:52,599 --> 00:00:53,633
كل شىء على ما يرام

20
00:00:53,635 --> 00:00:55,506
تنفس , فقط تنفس

21
00:00:55,508 --> 00:00:57,980
تابع التنفس

22
00:00:57,982 --> 00:01:00,020
حسنا

23
00:01:00,022 --> 00:01:01,993
هيا ظل معى

24
00:01:06,208 --> 00:01:08,044
ستيلا) أستطيع الركوب معه)

25
00:01:08,046 --> 00:01:09,583
لا أنا أريد ذلك

26
00:01:09,585 --> 00:01:11,789
إذا لم تكن هناك
مشكلة؟- حسنا , لنذهب-

27
00:01:11,791 --> 00:01:14,398
حسنا , سوف أحضر
حقيبتك , لا تقلقلى

28
00:01:14,400 --> 00:01:15,668
(انتظر (سيفرايد

29
00:01:15,670 --> 00:01:16,772
لا أستطيع تركك تذهب

30
00:01:16,774 --> 00:01:17,775
هل أمسكتيه؟

31
00:01:17,777 --> 00:01:20,082
حسنا

32
00:01:20,084 --> 00:01:21,955
المزيد من هذا المزيد من الضغط

33
00:01:21,957 --> 00:01:23,626
هيا , لنذهب

34
00:01:25,835 --> 00:01:26,836
لنجد مكان هادىء

35
00:01:34,797 --> 00:01:37,469
ما يزال يفقد الدماء-
إذا ضغطت بشكل أكبر -

36
00:01:37,471 --> 00:01:38,840
سوف أغلق مجرى تنفسه

37
00:01:38,842 --> 00:01:40,479
يجب أن نضع أنبوب , هل أمسكتيه؟

38
00:01:40,481 --> 00:01:43,020
نعم - لقد ذهبت إلى رقبته -

39
00:01:43,022 --> 00:01:44,324
لم أكن أقصد رقبته

40
00:01:44,326 --> 00:01:46,029
أنا كنت....أنا كنت

41
00:01:46,031 --> 00:01:47,701
لقد كان .... كان بحوزته سكين

42
00:01:47,703 --> 00:01:48,871
كان يهاجمها - أنا فقط أحاول -

43
00:01:48,873 --> 00:01:51,881
أن أفهم الصورة كاملة -
كنت أحاول نزع سلاحه -

44
00:01:51,883 --> 00:01:53,753
(لحماية (ستيلا

45
00:01:53,755 --> 00:01:56,161
من زوجها

46
00:01:56,163 --> 00:01:57,297
انه يفقد الكثير من الدماء

47
00:01:57,299 --> 00:01:58,935
يجب أن نحصل على مجرى أخر

48
00:01:58,937 --> 00:02:00,508
بعد أن وضعت الأنبوب

49
00:02:00,510 --> 00:02:02,647
أسرعى (مارجريت) , نحن نخسره

50
00:02:02,649 --> 00:02:06,927
ما هى علاقتك مع السيدة (كيد)؟

51
00:02:06,929 --> 00:02:09,034
كراوفورد) لقد كان حل نظيف)

52
00:02:09,036 --> 00:02:11,140
هذا المريض كان سيقتلها

53
00:02:11,142 --> 00:02:12,745
لم يكن استعمال قوة مفرط

54
00:02:12,747 --> 00:02:14,819
لقد فعلت ما كان ينبغى أن أفعل

55
00:02:14,821 --> 00:02:16,791
يا إلهى

56
00:02:16,793 --> 00:02:19,132
هيا , ظل معى (هيا (جرانت

57
00:02:19,134 --> 00:02:21,138
(جرانت)

58
00:02:30,202 --> 00:02:31,639
هل جرب (جرانت) شىء كهذا من قبل؟

59
00:02:31,641 --> 00:02:33,278
أبدا

60
00:02:33,280 --> 00:02:36,520
لا , لم يسبق له أن وضع اصبع على

61
00:02:36,522 --> 00:02:39,062
هل هددك من قبل بأى نوع؟

62
00:02:39,064 --> 00:02:41,838
لا

63
00:02:41,840 --> 00:02:43,576
لكن الليلة شعرتى بالتهديد

64
00:02:47,223 --> 00:02:48,925
نعم

65
00:02:52,439 --> 00:02:54,243
ثم ماذا فعل؟

66
00:02:54,245 --> 00:02:57,085
ثم خرج (كيلى) , حاول إيقافه

67
00:02:57,087 --> 00:02:58,690
لكنه كان يملك ذلك السكين

68
00:02:58,692 --> 00:03:03,438
لذا سحب (كيلى) قطعة من الحديد و

69
00:03:10,060 --> 00:03:12,131
مرحبا - انهم ينتهون -

70
00:03:12,133 --> 00:03:13,469
من الجراحة الاّن

71
00:03:13,471 --> 00:03:16,277
نعم , انه مستقر

72
00:03:16,279 --> 00:03:19,488
حسنا

73
00:03:27,447 --> 00:03:29,552
لقد ارتحتى

74
00:03:32,731 --> 00:03:36,774
نعم يا رجل لم أود له الموت

75
00:03:36,776 --> 00:03:38,847
حسنا

76
00:03:38,849 --> 00:03:42,559
(مع تأكيد قصة (سيفرايد

77
00:03:42,561 --> 00:03:45,635
لدينا ما يكفى لإتهام زوجك
السابق بتهمة شروع فى قتل

78
00:03:50,318 --> 00:03:52,055
اليوم سأستعين بمربية
(أوصت بها (سيندى

79
00:03:52,057 --> 00:03:56,168
لكننى حددت العديد من
مقابلات المربيات يوم الأربعاء

80
00:03:56,170 --> 00:03:58,775
أنتى لم تُعجبى بأى امرأة
ممن قابلناهم بالأمس؟

81
00:03:58,777 --> 00:04:01,451
الأولى ظلت واضعة
حقيبتها فى يدها طوال الوقت

82
00:04:01,453 --> 00:04:03,557
كأنها لا تستطيع الانتظار
حتى تخرج من هنا

83
00:04:03,559 --> 00:04:05,496
لم ألاحظ هذا -
و ماذا عن الثانية-

84
00:04:05,498 --> 00:04:06,700
مع كل تلك الحساسية؟

85
00:04:06,702 --> 00:04:08,941
هذا كان مخيف بعض الشىء , صحيح؟

86
00:04:08,943 --> 00:04:12,719
ماذا؟ ألا تظن أن
(لوى) يستحق الأفضل؟

87
00:04:12,721 --> 00:04:15,795
أنا فقط أظن اننا يجب أن
نجد له أخت قبل ان يصل ل18

88
00:04:17,536 --> 00:04:20,945
عضو المجلس (ديرنج)
كلمنى مرتان حول تصويت ما

89
00:04:20,947 --> 00:04:22,817
هذا الرجل عديم الهوادة

90
00:04:22,819 --> 00:04:26,529
ستيلا) قادمة للعمل اليوم)

91
00:04:26,531 --> 00:04:27,665
لقد عرضت عليها أجازة

92
00:04:27,667 --> 00:04:31,310
لكنها قالت انها جيدة للذهاب

93
00:04:31,312 --> 00:04:33,249
إذن هى كذلك

94
00:04:37,732 --> 00:04:39,702
مرحبا مرحبا

95
00:04:39,704 --> 00:04:42,879
ماذا تفعل؟- هل
يمكنك قرائتها لى؟-

96
00:04:42,881 --> 00:04:46,223
بالطبع , تعال

97
00:04:46,225 --> 00:04:47,894
ها أنت ذا

98
00:04:47,896 --> 00:04:50,736
إذا كنت تريد هذا فأنا كنت أتمرن

99
00:04:50,738 --> 00:04:54,783
(على صوت (رامبل ستيلتسكن (رامبل ستيلتسكن
: شخصية فى مسلسل once upon a time)

100
00:04:54,785 --> 00:04:57,658
مستعد؟ حسنا

101
00:04:57,660 --> 00:05:00,968
كا ياما كان كان هناك طحان فقير

102
00:05:00,970 --> 00:05:03,008
لديه فتاة جميلة

103
00:05:04,582 --> 00:05:08,993
لذا (جرانت) كانت منتظر
فى الزقاق لخروج (كيد)؟

104
00:05:08,995 --> 00:05:11,869
أى نوع من المخدرات كان متعاطى؟

105
00:05:11,871 --> 00:05:13,641
لنخرج المعاطف أولًا

106
00:05:13,643 --> 00:05:15,681
افحصوا كل خزانات الهواء

107
00:05:17,455 --> 00:05:20,329
لك هذا أيها الملازم

108
00:05:38,119 --> 00:05:39,521
مرحبا - مرحبا أيها الملازم -

109
00:05:39,523 --> 00:05:41,829
لحظة واحدة

110
00:05:41,831 --> 00:05:44,771
داوسون) أكدت لى انى
أستطيع الثقة بكلمتك)

111
00:05:44,773 --> 00:05:46,142
عندما قلتى انك مستعدة للعمل

112
00:05:46,144 --> 00:05:48,549
الفتاة تعرفنى جيدا

113
00:05:48,551 --> 00:05:51,625
جيد لكن ها هو الشىء

114
00:05:51,627 --> 00:05:56,441
جيمى) سيعود للشاحنة
بأمر من النائب المفوض)

115
00:05:56,443 --> 00:06:00,185
(جيمى) جيمى) هو
الشخص الغير مستعد للعمل)

116
00:06:00,187 --> 00:06:02,994
أنا أعرف , لذا اتفقنا
أنا و (بودين) للاّن

117
00:06:02,996 --> 00:06:04,031
سوف نبقيه خارج المواقف

118
00:06:04,033 --> 00:06:07,140
التى قد تؤثر علي
مشاعره أو على أحد أخر

119
00:06:07,142 --> 00:06:09,749
لكن اذا كان هو على الجانب

120
00:06:09,751 --> 00:06:13,293
فأريد من الجميع أن
يكون جاهزًا 100% اليوم

121
00:06:13,295 --> 00:06:15,633
حسنا 100% بالطبع

122
00:06:15,635 --> 00:06:17,907
لك هذا

123
00:06:22,891 --> 00:06:25,063
ماذا كان يحاول أن يفعل؟
هل كان يحاول قتلها؟

124
00:06:25,065 --> 00:06:26,066
لقد كان يملك سكين ... لا أظن

125
00:06:26,068 --> 00:06:28,105
انه كان قادم للاعتذار

126
00:06:28,107 --> 00:06:31,683
الرجل كان منتشى جدًا ,
أشك انه كان لديه خطة متماسكة

127
00:06:31,685 --> 00:06:33,254
صباح الخير أيها الزعيم

128
00:06:33,256 --> 00:06:35,729
مرحبا يا شباب , قوموا
بمعروف لى تجنبوا

129
00:06:35,731 --> 00:06:37,768
الكلام عن (جرانت)
عندما تكون (كيد) بالجوار

130
00:06:37,770 --> 00:06:38,772
لقد مرت بالكثير

131
00:06:38,774 --> 00:06:40,845
..لا داعى

132
00:06:42,919 --> 00:06:46,128
(جيمى)

133
00:06:46,130 --> 00:06:50,307
زعيمك يتحدث

134
00:06:50,309 --> 00:06:53,015
صباح الخير أيها الملازم

135
00:06:53,017 --> 00:06:56,325
سوف أبدأ بالمقصورة
الجانبية للظابط

136
00:07:01,477 --> 00:07:03,314
... سلوك هذا الفتى

137
00:07:03,316 --> 00:07:07,026
حسنا يا شباب ,
دعونا لا ننسى شيئا

138
00:07:07,028 --> 00:07:10,369
هذا الشاب الصغير فقد أخيه

139
00:07:10,371 --> 00:07:12,810
ما يزال يمر بهذا

140
00:07:16,022 --> 00:07:19,063
سوف نراقبه يا زعيم

141
00:07:19,065 --> 00:07:21,270
جيد

142
00:07:29,732 --> 00:07:33,007
(كيلى)- يا ملازم شاهد هذا -

143
00:07:33,009 --> 00:07:34,745
انها من دير فى بلجيكا

144
00:07:34,747 --> 00:07:36,450
رائع , (ترافيس) , صحيح؟

145
00:07:36,452 --> 00:07:38,223
نعم , انها فقط هدية رمزية

146
00:07:38,225 --> 00:07:40,129
لإمتنانى لإنقاذكم لصديقى

147
00:07:40,131 --> 00:07:42,135
المغفل فى المسبح المرة الماضية

148
00:07:42,137 --> 00:07:44,141
هذا لم يكن ضروريا
- نعم , أنت تعرف -

149
00:07:44,143 --> 00:07:46,381
لا ضرر فى هذا , صحيح؟

150
00:07:46,383 --> 00:07:48,521
أود دعوتك لحدث صغير

151
00:07:48,523 --> 00:07:50,560
أنظمه غدا ليلا فى تراب23

152
00:07:50,562 --> 00:07:53,236
سيكون وقت جيدا- لدى بعض الأشياء-

153
00:07:53,238 --> 00:07:55,175
غدا لكن شكرا

154
00:07:55,177 --> 00:07:56,579
حسنا - نعم , الملازم -

155
00:07:56,581 --> 00:07:58,184
انه من النوع المحب
للحانات فى الأحياء-

156
00:07:58,186 --> 00:08:00,258
...لكن أنا مستعد لأى شىء لذا

157
00:08:00,260 --> 00:08:02,832
المثل هنا , أى وقت و أى شىء

158
00:08:02,834 --> 00:08:04,604
حسنا , اذا تغيرت خططك

159
00:08:04,606 --> 00:08:07,480
لدينا العديد من الأمور المشتركة
أكثر مما تظن أيها الملازم

160
00:08:07,482 --> 00:08:09,152
(سيفرايد)

161
00:08:09,154 --> 00:08:13,097
الظابط (كراوفورد) من شرطة
شيكاغو على الهاتف من أجلك

162
00:08:13,099 --> 00:08:16,641
شكرا على الدعوة

163
00:08:16,643 --> 00:08:18,112
(هذا(ترافيس بينر

164
00:08:18,114 --> 00:08:19,150
....تحب الشاحنات , تعرف يمكننا

165
00:08:19,152 --> 00:08:20,420
يمكننا على الأرجح اكتشاف ذلك

166
00:08:20,422 --> 00:08:22,092
من؟- أنا أخبرك -

167
00:08:22,094 --> 00:08:24,599
هذا الرجل كصانع الملوك
للحانات و الأندية الليلية

168
00:08:24,601 --> 00:08:26,372
أنا أقول منشور انستجرام واحد

169
00:08:26,374 --> 00:08:28,879
من هذا الرجل , مكانك
سيكون من القائمة الجذابة

170
00:08:28,881 --> 00:08:30,618
اذهب للتحدث معه و احضره لمولى

171
00:08:30,620 --> 00:08:31,888
ماذا من المفترض أن أقول؟

172
00:08:31,890 --> 00:08:33,694
(تلك ليست جراحة مخ (أوتيس

173
00:08:33,696 --> 00:08:36,303
حسنا اخبره انك تحب منشوراته
عالانستجرام , كما تعرف

174
00:08:36,305 --> 00:08:37,639
و احضره للحانة

175
00:08:37,641 --> 00:08:40,783
حسنا؟- حسنا -

176
00:08:57,169 --> 00:08:59,642
لقد تلقيت رسالتك

177
00:08:59,644 --> 00:09:02,216
حسنا , الفصل الأول

178
00:09:02,218 --> 00:09:03,821
رائع , هذا كان سريعا

179
00:09:03,823 --> 00:09:05,125
نعم , لقد سهرت

180
00:09:05,127 --> 00:09:08,837
لقد كنت على استعجال
, اتمنى أن يعجبك

181
00:09:08,839 --> 00:09:11,745
غيرتى السطر الأول

182
00:09:11,747 --> 00:09:15,223
حسنا , فقط شىء صغير

183
00:09:15,225 --> 00:09:18,433
حسنا , كيف يمزق
معطفها الاطفائى عنوة؟

184
00:09:18,435 --> 00:09:20,205
انه مصنوع من الكيفلار

185
00:09:20,207 --> 00:09:22,914
لا , هذا فقط...فقط
استمر بالقراءة

186
00:09:22,916 --> 00:09:25,087
الاّن هى تمزق خاصته أيضا

187
00:09:25,089 --> 00:09:29,635
بعض المعدات الغالية تُخَرب هنا

188
00:09:32,546 --> 00:09:36,823
حرك اصبعه على طول
جسدها المنحنى و المتلوى

189
00:09:36,825 --> 00:09:39,398
من عمودها الفقرى تلك غير ضرورية

190
00:09:39,400 --> 00:09:43,678
منحنية تعنى ملتوية

191
00:09:43,680 --> 00:09:45,617
أتعرف؟ أظن أن تلك الشراكة

192
00:09:45,619 --> 00:09:47,691
كانت خطأ- أنا فقط أقول -

193
00:09:47,693 --> 00:09:51,301
عمودها الفقرى الملتوى؟

194
00:09:52,407 --> 00:09:55,381
حسنا (شكسبير) أنا خارجة

195
00:10:02,472 --> 00:10:04,810
عضو المجلس (ديرينج) مجددا؟

196
00:10:04,812 --> 00:10:08,789
هذا الرجل لا يقبل بلا كإجابة

197
00:10:08,791 --> 00:10:11,030
لهذا السبب موجود زر الرفض

198
00:10:16,749 --> 00:10:21,629
مرحبا - للتو تركت الهاتف -

199
00:10:21,631 --> 00:10:23,635
كنت أتحدث مع (كراوفورد)
من شرطة نيويورك

200
00:10:23,637 --> 00:10:25,809
(قال انكى لن تقدمى
اتهام إلى (جرانت

201
00:10:25,811 --> 00:10:31,025
نعم , أنا فقط أحاول
أن أحل المشكلة الاّن

202
00:10:31,027 --> 00:10:33,031
ماذا هناك لتحليه؟
هذا الرجل هاجمكى

203
00:10:33,033 --> 00:10:36,508
يجب أن يُسَلَم لمصحة عقلية  -
حسنا , انها ليست بتلك البساطة -

204
00:10:36,510 --> 00:10:40,888
....أعنى , على الأقل
ليس بالنسبة لى, انا

205
00:10:40,890 --> 00:10:43,798
انظر (كيلى) أنا أقدر قلقك

206
00:10:43,800 --> 00:10:47,643
لكنها ليست مشكلتك؟-
ليست مشكلتى؟-

207
00:10:47,645 --> 00:10:48,846
ليست مشكلتك - ليست مشكلتى؟-

208
00:10:48,848 --> 00:10:51,488
أنا الشخص الذى اضطر
للتفريق بينك و بين سكينه

209
00:10:51,490 --> 00:10:53,796
أنا فقط أقول انى أعرفه
أكثر من أى شخص

210
00:10:53,798 --> 00:10:55,701
لذا سأتولى الأمر

211
00:10:55,703 --> 00:10:58,075
تعرف , لقد كنا قريبين لمدة طويلة

212
00:10:58,077 --> 00:11:00,382
حتى بعد أن إنفصلنا -
تظنى حتى أن هذا ربما -

213
00:11:00,384 --> 00:11:03,024
سبب هذا فى المقام الأول؟

214
00:11:03,026 --> 00:11:04,328
ظللتى تتركيه يتعلق حولك لسنوات

215
00:11:04,630 --> 00:11:05,699
حتى بعدما كان يفترض
أن تخرجيه من حياتك؟

216
00:11:08,409 --> 00:11:11,082
الفريق 3 , حادث فى
داون تانون هاربور لوك

217
00:11:11,084 --> 00:11:13,590
ستيلا) أنا فقط أقول)-
تلك وحدتك أيها الملازم-

218
00:11:34,590 --> 00:11:35,992
ماذا يحدث؟

219
00:11:35,994 --> 00:11:37,130
القارب لا يزال قادم

220
00:11:37,132 --> 00:11:39,504
ها هو هناك

221
00:11:39,506 --> 00:11:41,410
أظنهم هناك بالخارج

222
00:11:41,412 --> 00:11:43,081
يسحبون العوامة ,
يبدو و كأن أحد الشباب

223
00:11:43,083 --> 00:11:45,623
عُلقت قدمه فى سلاسل أدوات الصيد

224
00:11:45,625 --> 00:11:47,294
قائد المركب قال أن الأمر سىء

225
00:11:48,934 --> 00:11:51,140
كاب) أحضر صندوق المعدات و استعد)

226
00:11:51,142 --> 00:11:52,410
على الفور

227
00:12:16,821 --> 00:12:19,628
كروز) لنقوم بتحطيم هذا الشىء)

228
00:12:19,630 --> 00:12:21,132
يا (جو) هل يمكنك أن
ترينى كيف يعمل هذا الشىء؟

229
00:12:21,134 --> 00:12:23,808
نعم , من هنا

230
00:12:23,810 --> 00:12:27,553
قدمه عالقه هناك بعيدة بعض الشىء

231
00:12:27,555 --> 00:12:29,157
نزيف كثير

232
00:12:29,159 --> 00:12:30,930
شريان الفخذ على الأرجح

233
00:12:30,932 --> 00:12:33,939
يا صديقى ما هو اسمك؟

234
00:12:33,941 --> 00:12:35,143
انه فى صدمة ,
استعد لإيقاف النزيف

235
00:12:35,145 --> 00:12:36,146
حسنا

236
00:12:36,148 --> 00:12:38,019
(احضر النقالة يا (كاب

237
00:12:38,021 --> 00:12:40,292
أنت تستخدم هذ العصا للتحكم

238
00:12:40,294 --> 00:12:42,699
كروز)؟)

239
00:12:42,701 --> 00:12:45,040
سيأخد منا وقت طويل
لتفكيك هذا الشىء

240
00:12:45,042 --> 00:12:46,879
لنحاول أن تجعل
المحرك يرجع إلى الخلف

241
00:12:46,881 --> 00:12:48,216
القبطان يقول انه حُشرت بقوة

242
00:12:48,218 --> 00:12:50,256
ليس لوقت طويل

243
00:13:03,700 --> 00:13:05,103
حسنا (كروز) عندما تستعد

244
00:13:05,105 --> 00:13:06,841
ببطىء و بلطف

245
00:13:06,843 --> 00:13:09,750
أتحرك

246
00:13:09,752 --> 00:13:11,154
(توقف (كروز

247
00:13:14,739 --> 00:13:16,008
أسف هل أنت بخير؟

248
00:13:16,010 --> 00:13:16,777
يدى حُشرت بالداخل

249
00:13:16,779 --> 00:13:20,088
لقد تمكنت من قفازى

250
00:13:20,090 --> 00:13:21,525
عقدة لعينة

251
00:13:27,358 --> 00:13:28,293
هل هناك غلق كلى للطاقة؟

252
00:13:28,295 --> 00:13:29,430
هل هناك طريقة لنتحكم يدويا؟

253
00:13:29,432 --> 00:13:31,303
لا , مستحيل

254
00:13:33,845 --> 00:13:35,950
حسنا , جرب مرة أخرى

255
00:13:35,952 --> 00:13:37,855
أيها الملازم , لا توجد طريقة
يجب أن تُفكك هذا الشىء

256
00:13:37,857 --> 00:13:38,725
كروز) نحن لا نملك الوقت الكافى)

257
00:13:38,727 --> 00:13:41,032
للتو أعطيتك أمر , الاّن نفذ

258
00:13:42,071 --> 00:13:44,209
أحرك

259
00:13:51,935 --> 00:13:55,778
حسنا

260
00:13:55,780 --> 00:13:57,116
1 , 2, 3

261
00:13:58,021 --> 00:13:59,490
حسنا , لقد أمسكناه

262
00:14:14,972 --> 00:14:17,846
دعنى , ألقى نظرة-
لا , أنا بخير -

263
00:14:33,263 --> 00:14:36,973
الاّن هذا جيد

264
00:14:38,278 --> 00:14:40,250
اهتم بشؤونك

265
00:14:51,586 --> 00:14:54,059
(ربما يجب أن تفحصى (سيفرايد

266
00:15:01,350 --> 00:15:02,619
ماذا حدث؟

267
00:15:02,621 --> 00:15:04,457
تم مُحاصرتى

268
00:15:04,459 --> 00:15:06,330
ليس شىء كبير

269
00:15:06,332 --> 00:15:08,470
دعنى أرى

270
00:15:10,043 --> 00:15:11,546
هذا احتباس دموى سىء

271
00:15:11,548 --> 00:15:12,650
لكنها لم تخترق الجلد

272
00:15:12,652 --> 00:15:14,388
نعم , مثل ما قلت

273
00:15:14,390 --> 00:15:15,459
عظيم

274
00:15:18,102 --> 00:15:19,538
هل أنت بخير؟

275
00:15:26,127 --> 00:15:29,435
هل تعلمين أن (ستيلا)
لن تقدم اتهامات؟

276
00:15:29,437 --> 00:15:31,207
ماذا؟- ستدع (جرانت) يخرج-

277
00:15:35,790 --> 00:15:38,128
لقد تحدثت إلى (أنطونيو)
و قال انه ليس متأخر جدا

278
00:15:38,130 --> 00:15:40,369
(لإصدار أمر ضد (جرانت

279
00:15:40,371 --> 00:15:41,840
الشرطة ستفك وثاقه فى اللحظة

280
00:15:41,842 --> 00:15:43,010
الذى سيتم إخراجه
فيها من المستشفى

281
00:15:43,012 --> 00:15:45,284
بتلك الطريقة أود حل الأمر الاّن

282
00:15:45,286 --> 00:15:47,691
لذا ستتظاهرى انه لم يهاجمك؟

283
00:15:47,693 --> 00:15:48,661
أنا متعبة جدا

284
00:15:48,663 --> 00:15:50,701
من أن كل شخص يحاول
أن يخبرنى ماذا أفعل

285
00:15:55,283 --> 00:15:57,522
لدينا مشكلة صغيرة

286
00:16:00,500 --> 00:16:02,838
(لوى)

287
00:16:02,840 --> 00:16:04,844
ماذا حدث؟

288
00:16:04,846 --> 00:16:05,982
مُربيتكى تركته هنا

289
00:16:05,984 --> 00:16:10,195
قالت انها نسيت انها
تملك موعد مع الطبيب اليوم

290
00:16:19,325 --> 00:16:21,329
عضو المجلس (ديرينج)؟- (مات)-

291
00:16:21,331 --> 00:16:23,536
كيف حالك؟

292
00:16:23,628 --> 00:16:25,699
بخير , لكن لم أكن أمزح

293
00:16:25,701 --> 00:16:27,572
عندما قلت انى أملك حكم منيع

294
00:16:27,574 --> 00:16:30,480
حول عقد استشارة عمل  فى
وقت مكافحة نيران شيكاغو

295
00:16:30,482 --> 00:16:31,985
لم أكن سأمر عليك
إذا كنت عاودت الرد

296
00:16:31,987 --> 00:16:33,691
على أى من مكالماتى العديدة

297
00:16:33,693 --> 00:16:35,830
انظر عضو المجلس

298
00:16:35,832 --> 00:16:38,740
(ستيفن)

299
00:16:38,742 --> 00:16:39,609
لقد قرأت إقتراحك

300
00:16:39,611 --> 00:16:41,816
و أنا فقط أظن أن هناك طرق أفضل

301
00:16:41,818 --> 00:16:44,725
من صرف الضرائب على

302
00:16:44,727 --> 00:16:48,738
مشروع تجميل

303
00:16:48,740 --> 00:16:51,445
دعنى أقوم بنقاش أخير
عن لماذا يجب عليك

304
00:16:51,447 --> 00:16:53,719
أن تعطينا دعمك

305
00:16:53,721 --> 00:16:55,024
حسنا

306
00:16:55,026 --> 00:16:59,036
بينما أساعد ناخب يواجه مشكلة
مع قسم خدمات الأسرة و الأطفال

307
00:16:59,038 --> 00:17:01,143
لاحظت انك استعملت

308
00:17:01,145 --> 00:17:03,850
نفوذك السياسى لمساعدة حبيبتك

309
00:17:03,852 --> 00:17:06,158
لتعبر الخط فى برنامج التبنى

310
00:17:10,106 --> 00:17:12,611
تلك كانت حالة خاصة

311
00:17:12,613 --> 00:17:14,083
طفل وقع عبر الشقوق

312
00:17:14,085 --> 00:17:15,620
لقد كنت أتوسط للطفل

313
00:17:15,622 --> 00:17:18,161
يمكنك تفسيرها كما تريد

314
00:17:18,163 --> 00:17:19,900
لكن اذا علم الإعلام عن هذا

315
00:17:19,902 --> 00:17:21,740
سيبدو الأمر كشيئا واحد

316
00:17:21,742 --> 00:17:25,183
المصلحة الشخصية

317
00:17:25,185 --> 00:17:29,631
لذا أنا أثق انى أعتمد على صوتك

318
00:17:33,645 --> 00:17:36,217
نعم

319
00:17:45,850 --> 00:17:50,128
نعم؟

320
00:17:50,130 --> 00:17:53,170
نعم

321
00:17:53,172 --> 00:17:55,377
ماذا حدث؟- المربية أفسدت جدولها-

322
00:17:55,379 --> 00:17:57,116
و اضطرت لتركه هنا

323
00:17:57,118 --> 00:17:59,389
كونى) كانت عظيمة)

324
00:17:59,391 --> 00:18:00,560
و قبل أن تقول أى شىء

325
00:18:00,562 --> 00:18:04,071
أنا أعرف اننا يجب أن ندخل
فى موضوع مربية طوال الوقت

326
00:18:04,073 --> 00:18:06,411
لكن للتو اكتشفت أن
أخت (كونى) مربية

327
00:18:06,413 --> 00:18:09,120
و هى تبحث عن عمل

328
00:18:09,122 --> 00:18:11,293
هذا رائع- نعم , للتو اتصلت بها -

329
00:18:11,295 --> 00:18:12,764
و سوف تأتى غدا

330
00:18:12,766 --> 00:18:13,767
فظيع

331
00:18:15,073 --> 00:18:19,351
إسعاف 61 , أنثى مصابة
, 3223 ليكشور درايف

332
00:18:19,353 --> 00:18:22,695
حسنا , سوف أعود
قريبا أيها الفتى الكبير

333
00:18:22,697 --> 00:18:23,966
وداعا - شكرا (كونى)-

334
00:18:32,360 --> 00:18:35,434
ربما لم تظن أن
(جرانت) كان سيؤذيها

335
00:18:35,436 --> 00:18:37,207
(نعم , لكن بالطريقة
التى شرحها (سيفرايد

336
00:18:37,209 --> 00:18:38,845
فستكون غبية للتفكير هكذا

337
00:18:38,847 --> 00:18:40,584
و (ستيلا) ليست غبية

338
00:18:42,458 --> 00:18:44,663
مكافحة النيران

339
00:18:50,315 --> 00:18:53,322
مرحبا؟ هل يوجد أحد هنا؟

340
00:18:53,324 --> 00:18:54,660
مرحبا؟

341
00:18:54,662 --> 00:18:56,332
مكافحة نيران شيكاغو

342
00:18:59,310 --> 00:19:01,882
نحن قادمون

343
00:19:05,429 --> 00:19:07,868
هل يجب أن نتصل بالدعم؟

344
00:19:21,044 --> 00:19:23,015
سيدتى؟

345
00:19:23,017 --> 00:19:26,626
من الأفضل للمدينة ان
تملك جراح من مستوى فاخر

346
00:19:26,628 --> 00:19:27,897
هل الكلب عنيف؟

347
00:19:27,899 --> 00:19:30,605
لا يا إلهى أنا من فعلت هذا؟

348
00:19:30,607 --> 00:19:32,812
هل عضيتى الكلب؟

349
00:19:32,814 --> 00:19:34,684
لا , الفتاة المسكينة كانت نائمة

350
00:19:34,686 --> 00:19:37,761
قبلتها و أخفتها بسخافة

351
00:19:37,763 --> 00:19:40,803
حسنا , لننظر ما لدينا

352
00:19:42,578 --> 00:19:44,548
هل تعرضتى لمرض الكزاز
خلال أخر سبع سنوات؟

353
00:19:44,550 --> 00:19:45,786
أنا غير واثقة

354
00:19:45,788 --> 00:19:47,490
هل تم تطعيم الكلب؟

355
00:19:47,492 --> 00:19:49,396
بالطبع

356
00:19:53,511 --> 00:19:55,683
من فضلك , خذى نسخى

357
00:19:59,263 --> 00:20:03,540
(كارولين فيندرهوس)

358
00:20:03,542 --> 00:20:05,580
هذه هى أنتى

359
00:20:05,582 --> 00:20:07,754
رائع , كاتبة ناشرة , شكرا

360
00:20:07,756 --> 00:20:09,994
سأكون سعيدة لقراءة هذا

361
00:20:09,996 --> 00:20:11,699
حسنا , أنتى مستعدة -
لنذهب إلى المستشفى -

362
00:20:11,701 --> 00:20:14,106
لنقوم بتقطيبك - هل
أستطيع إحضار (بيلا)؟-

363
00:20:14,108 --> 00:20:16,547
بالطبع - لا -

364
00:20:16,549 --> 00:20:18,854
بيلا) تكون متوترة عندما تكون
وحسدة ) أنتى لا تملكى فكرة

365
00:20:18,856 --> 00:20:22,065
كم من الصعب حتى تجدى مربية جيدة

366
00:20:22,067 --> 00:20:24,572
فى الحقيقة , أنا أعرف

367
00:20:24,574 --> 00:20:27,582
فليبارك قلبك

368
00:20:29,389 --> 00:20:31,627
أتمنى أن لا تمانعى ما أقول

369
00:20:31,629 --> 00:20:33,533
لكن لابد أنكى تربحى بعض الشىء

370
00:20:33,535 --> 00:20:34,603
لتمتلكى شقة كتلك

371
00:20:34,605 --> 00:20:36,710
عزيزتى , كان يجب أن
ترى المكان الذى كنت أمتلكه

372
00:20:36,712 --> 00:20:39,018
قبل أن أبدأ بدفع نفقة الإنفصال

373
00:20:47,679 --> 00:20:49,650
بريت) , هل يمكننا التحدث؟)

374
00:20:49,652 --> 00:20:51,756
حول هذ الكتاب -
نعم , أود الرجوع -

375
00:20:51,758 --> 00:20:55,000
أنا أدين لكى ....ماذا؟

376
00:20:55,002 --> 00:20:56,204
أنا أسحب ما قلته

377
00:20:56,206 --> 00:20:58,878
حسنا , أنا أيضا

378
00:20:58,880 --> 00:21:01,487
تلك أشياء عظيمة- حقا -

379
00:21:01,489 --> 00:21:03,694
حقا

380
00:21:03,696 --> 00:21:07,639
ماوتش) نحن تجهون
حول الشقق الغالية)

381
00:21:13,794 --> 00:21:16,901
ستيلا) , مرحبا)

382
00:21:16,903 --> 00:21:19,676
مرحبا- كيف حالك؟-

383
00:21:19,678 --> 00:21:22,252
(حسنا , لقد اكتشفت
حل لموضوع (جرانت

384
00:21:22,254 --> 00:21:24,391
إذا كان هذا ما تعنى
- فى الحقيقة لا -

385
00:21:24,393 --> 00:21:26,665
لقد كنت فقط أسأل كيف حالك

386
00:21:30,244 --> 00:21:32,249
انظر , أنت محق

387
00:21:32,251 --> 00:21:33,921
لقد قمت بالعديد من الأخطاء

388
00:21:33,923 --> 00:21:36,796
و تم سحبك لكل هذا

389
00:21:36,798 --> 00:21:39,906
و أنا أسفة

390
00:21:39,908 --> 00:21:41,711
لكن كما قلت تلك الليلة

391
00:21:41,713 --> 00:21:43,149
نحن لسنا مرتبطين

392
00:21:43,151 --> 00:21:45,991
لذا تلك مشكلتى

393
00:21:45,993 --> 00:21:47,095
ليست مشكلتك

394
00:21:58,532 --> 00:22:01,841
كيف حالك (جرانت)؟ تعال و اجلس

395
00:22:01,843 --> 00:22:03,780
حسنا

396
00:22:03,782 --> 00:22:05,351
أنا بخير

397
00:22:05,353 --> 00:22:07,424
...هل يمكنك

398
00:22:20,434 --> 00:22:24,243
لذا , (جرانت) (جرانت)؟

399
00:22:24,245 --> 00:22:26,884
على عكس نصيحة الشرطة

400
00:22:26,886 --> 00:22:32,000
ستيلا) قررت عدم
رفع التهم الجنائية)

401
00:22:32,002 --> 00:22:36,515
هذا يعنى انك لن تذهب للسجن

402
00:22:36,517 --> 00:22:39,056
لم أكن لاؤذيكى أبدا

403
00:22:39,058 --> 00:22:40,627
...لقد كنت محبط , هذا كل شىء

404
00:22:40,629 --> 00:22:44,907
حسنا , نحن ننظر للأمام
(جرانت) ليس للخلف

405
00:22:44,909 --> 00:22:48,050
توصيتى هى أن تسلم نفسك طوعا

406
00:22:48,052 --> 00:22:50,558
لمنشأة سبرينغفيلد

407
00:22:50,560 --> 00:22:55,273
و تبدأ فى التحسن

408
00:22:55,275 --> 00:22:57,112
...حسنا , لا أنا

409
00:22:57,114 --> 00:23:00,154
انظر , أنا أعرف
انى أحتاج للمساعدة

410
00:23:00,156 --> 00:23:02,195
أنا أعرف أنه فقط

411
00:23:02,197 --> 00:23:05,270
أنا أعنى , لا أحتاج لأن
يتم حبسى فى قسم المجانين

412
00:23:05,272 --> 00:23:06,508
هل...لا...هل تفهم هذا؟

413
00:23:06,510 --> 00:23:08,112
انها منشأة تطوعية لن يتم حبسك

414
00:23:08,114 --> 00:23:09,584
لا , ايا كان- أنا أفهم

415
00:23:09,586 --> 00:23:13,295
...أنا لا

416
00:23:13,297 --> 00:23:15,335
كل هذا كان نداء للإستيقاظ

417
00:23:15,337 --> 00:23:18,010
جرانت) , يجب أن تفعل هذا

418
00:23:22,158 --> 00:23:25,500
....أنت لا تستطيع
فعلها بمفردك , أنا

419
00:23:25,502 --> 00:23:29,211
لم أستطع عندما مررت بهذا

420
00:23:29,213 --> 00:23:30,348
تتذكر؟

421
00:23:36,268 --> 00:23:38,607
أنا من المحتمل لم أكن لأعبر
منها فى سنوات المراهقة

422
00:23:38,609 --> 00:23:41,717
لو لم تكن بمساعدتك

423
00:23:41,719 --> 00:23:43,556
لا تظن , انى لا أعرف هذا

424
00:23:49,376 --> 00:23:52,651
لقد كنت أتمنى أن أكون

425
00:23:52,653 --> 00:23:54,624
من يستطيع مساعدتك

426
00:23:54,626 --> 00:23:57,298
لكنى حاولت كل شىء

427
00:23:57,300 --> 00:23:58,736
أعرف فعله

428
00:23:58,738 --> 00:24:01,143
و هذا فقط جعل الأمر أسوء

429
00:24:05,258 --> 00:24:08,065
أنا لم أرفع التهم

430
00:24:08,067 --> 00:24:11,442
لأنى لن أخذ قرارات
لأجلك بعد الاّن

431
00:24:14,453 --> 00:24:16,323
أنا خارجة

432
00:24:16,325 --> 00:24:19,600
للأبد - هيا -

433
00:24:25,755 --> 00:24:28,260
لقد خان الوقت لتمضى للأمام

434
00:24:32,275 --> 00:24:33,578
(ستيلا بيلا)

435
00:24:56,919 --> 00:24:57,986
لا

436
00:25:26,200 --> 00:25:27,938
(مات)

437
00:25:27,940 --> 00:25:30,412
أقدر مساندتك هناك

438
00:25:30,414 --> 00:25:32,620
أظن أن تلك المسألة ستحقق الكثير

439
00:25:32,622 --> 00:25:35,027
سوف ترى

440
00:25:35,029 --> 00:25:38,069
(أنا سعيد من أجلك (ديرينج

441
00:25:38,071 --> 00:25:40,978
لقد قمت بجزئى
, أنا و أنت انتهينا

442
00:25:40,980 --> 00:25:43,820
انظر , لقد عملنا معا بشكل جيد

443
00:25:43,822 --> 00:25:44,823
لا يوجد سبب للافتراق

444
00:25:44,825 --> 00:25:48,034
لنفكر فى هذا كشراكة مستمرة

445
00:25:48,036 --> 00:25:51,845
(بين النجم الشاب الساطع(كيسى

446
00:25:51,847 --> 00:25:54,688
(و العجوز المتخلى
عن مبادئه (ديرينج

447
00:25:54,690 --> 00:25:56,593
هذا ما أطلقت علينا
الأعضاء ذوى الخبرة

448
00:25:56,595 --> 00:25:57,764
فى حملتك , صحيح؟

449
00:25:57,766 --> 00:25:59,602
المتخلين عن المبادىء
- حسنا , أنا أسف -

450
00:25:59,604 --> 00:26:03,181
اذا كنت أسأت لك السيد عضو المجلس

451
00:26:03,183 --> 00:26:07,527
يمكنك أن تنسى موضوع خدمة
الأسرة و الأطفال الذى تهددنى به

452
00:26:07,529 --> 00:26:10,904
أنا هنا فقط لأقوم ببعض
الخير لشعب شيكاغو

453
00:26:10,906 --> 00:26:13,880
فى اللحظة التى لن
أستطيع فيها فعل ذلك

454
00:26:13,882 --> 00:26:15,686
سوف أبتعد

455
00:26:15,688 --> 00:26:17,926
أنت لا تهتم بمسيرة فى السياسة

456
00:26:17,928 --> 00:26:20,769
هذا جيد

457
00:26:20,771 --> 00:26:23,243
لكن أراهن انك تهتم بحبيبتك

458
00:26:23,245 --> 00:26:27,021
ان تبقى على طفلك المتبنى

459
00:26:27,023 --> 00:26:29,462
سوف أتصل بك فى أخر الأسبوع

460
00:26:29,464 --> 00:26:31,903
هناك موعد لجنة أود مناقشته معك

461
00:26:51,132 --> 00:26:52,901
أظن انى على القائمة

462
00:26:52,904 --> 00:26:54,607
(كيلى سيفرايد)

463
00:26:54,609 --> 00:26:56,881
(ضيف (ترافيس برينر

464
00:26:56,883 --> 00:26:58,017
لا , أنا أسف نحن ممتلئون

465
00:26:58,019 --> 00:27:00,959
ستحتاج للوقوف فى الطابور

466
00:27:00,961 --> 00:27:02,230
من فضلك

467
00:27:03,770 --> 00:27:05,808
هيا

468
00:27:05,810 --> 00:27:07,613
مرحبا يا رجل

469
00:27:07,615 --> 00:27:08,851
لم أظن انك ستظهر

470
00:27:08,853 --> 00:27:10,757
مرحبا , حسنا لقد
بدى كمكان للتواجد فيه

471
00:27:10,759 --> 00:27:12,863
لا شك فى ذلك , اتبعنى

472
00:27:12,865 --> 00:27:15,672
جو جو) , هذا الرجل دائما يدخل)

473
00:27:15,674 --> 00:27:17,277
لا مشكلة , من هذا الطريق- شكرا -

474
00:27:17,279 --> 00:27:20,086
سيدات , هل تودون
مقابلة بطل حقيقى؟

475
00:27:20,088 --> 00:27:21,189
هيا

476
00:27:26,976 --> 00:27:29,013
مرحبا , حسنا أنت لن تصدق هذا

477
00:27:29,015 --> 00:27:32,791
لكن أخت (كونى) رائعة

478
00:27:32,793 --> 00:27:34,229
حقا؟- نعم , أنا أعرف -

479
00:27:34,231 --> 00:27:36,838
لقد كان لدى نفس رد الفعل
لكنها كانت رقيقة مع (لوى) جدا

480
00:27:36,840 --> 00:27:38,242
و جعلته يضحك

481
00:27:38,244 --> 00:27:42,422
و كل ما أعرفه أن
لهذا الطفل ضحكة رائعة

482
00:27:42,424 --> 00:27:43,993
لقد أردتها أن تجلس
حتى تستطيع مقابلتها

483
00:27:43,995 --> 00:27:47,437
لكن الوقت تأخر - أسف حول هذا -

484
00:27:47,439 --> 00:27:49,043
التصويت استمر

485
00:27:49,045 --> 00:27:51,182
و أفضل شىء

486
00:27:51,184 --> 00:27:55,930
(أخت (كونى) اسمها(بونى

487
00:27:58,874 --> 00:28:01,313
مات)؟)

488
00:28:04,392 --> 00:28:08,803
عضو المجلس (ديرينج) عرف انى ساعدتك
لتتخطى العقبات مع خدمة شئون الأطفال

489
00:28:08,805 --> 00:28:10,375
(حتى تستطيعى تبنى (لوى

490
00:28:13,320 --> 00:28:17,363
(انه يقوم بفعل شىء من هذا (جابى

491
00:28:17,365 --> 00:28:20,139
...ماذا تقول

492
00:28:20,141 --> 00:28:21,142
ماذا تعنى بشىء؟

493
00:28:21,144 --> 00:28:23,248
نحن لم نقم بفعل شىء غير قانونى

494
00:28:23,250 --> 00:28:25,588
انه يهدد لإستخدام
هذا ضدى سياسيًا

495
00:28:25,590 --> 00:28:27,361
يقول انه من الغير
العادل لشخص فى منصبى

496
00:28:27,363 --> 00:28:28,899
أن يقفز على الخط

497
00:28:33,549 --> 00:28:35,185
...حسنا , هل يستطيع

498
00:28:35,187 --> 00:28:40,000
هل يستطيع عمل إعادة
تقييم لملف التبنى الخاص بنا؟

499
00:28:40,002 --> 00:28:41,237
لا أعرف

500
00:28:54,413 --> 00:28:57,254
هذا لا يمكن أن يحدث

501
00:28:57,256 --> 00:28:59,694
أنا أعرف

502
00:28:59,696 --> 00:29:02,436
)سوف أتصرف مع (ديرينج

503
00:29:02,438 --> 00:29:03,974
و اكتشف حل لكل هذا

504
00:29:07,052 --> 00:29:10,762
مهما تطلب الأمر , افعله

505
00:29:10,764 --> 00:29:13,036
(أنا لن أفقد هذا الصبى يا (مات

506
00:29:22,500 --> 00:29:26,477
حسنا , لم يقل أحد
أن (دانى) كان قديس

507
00:29:26,479 --> 00:29:28,751
الشىء هو عندما ينتهى الأمر

508
00:29:28,753 --> 00:29:31,258
(يكون (دانى

509
00:29:31,260 --> 00:29:33,299
يحمى ظهرك

510
00:29:33,301 --> 00:29:36,208
(هذا هو الفرق بينه و
بين رجل كالقائد (بودن

511
00:29:38,684 --> 00:29:42,527
أنا أعنى , (بودن) لم
يحب (دانى) منذ اليوم الأول

512
00:29:42,529 --> 00:29:44,299
نعم حسنا , أخيك لم يقم حقا

513
00:29:44,301 --> 00:29:45,569
بانطباع أول جيد

514
00:29:45,571 --> 00:29:47,409
(هيرمان)

515
00:29:47,411 --> 00:29:50,284
حسنا , هذا لا يجعل حياته
لا تسوى شيئا , صحيح؟

516
00:29:52,360 --> 00:29:54,264
تعرفى , (بودن) هو غير المؤهل

517
00:29:54,266 --> 00:29:55,702
(ابن العاهرة الذى أرسل (دانى

518
00:29:55,704 --> 00:29:58,409
مرة أخرى للانهيار

519
00:29:58,411 --> 00:30:00,282
لقد أرسله لموته

520
00:30:00,284 --> 00:30:02,254
لا أستطيع فعل هذا , حسنا؟

521
00:30:02,257 --> 00:30:04,595
أتريد سب قائدى؟ صديقى؟

522
00:30:04,597 --> 00:30:06,301
فلتأخذ هذا لخارج الحانة

523
00:30:06,303 --> 00:30:08,440
اهدأ - لا لا -

524
00:30:08,443 --> 00:30:10,915
لقد انتهيت من التواجد
حول هذا الأحمق

525
00:30:10,917 --> 00:30:12,921
انه وقت الحب الخشن , صحيح؟

526
00:30:12,923 --> 00:30:14,660
(ها هو الشىء (جيمى

527
00:30:14,662 --> 00:30:16,833
أخيك أخفق

528
00:30:16,835 --> 00:30:18,037
تلك هى الحقيقة

529
00:30:18,039 --> 00:30:21,213
لذا يجب أن تتوقف عن
البحث عن شخص لتلومه

530
00:30:24,559 --> 00:30:26,429
لا تتكلم عن أخى

531
00:30:30,411 --> 00:30:32,582
(احترس يا (جيمى

532
00:30:45,357 --> 00:30:47,328
سوف أراكم أيها السادة فى المركز

533
00:31:02,852 --> 00:31:04,857
زعيم

534
00:31:04,859 --> 00:31:06,062
أنا أعرف انه ليس عيد ميلادى

535
00:31:06,064 --> 00:31:09,873
لذا لابد انها أخبار سيئة

536
00:31:09,875 --> 00:31:12,949
لدى رجالى شىء يودون قوله

537
00:31:12,951 --> 00:31:15,958
زعيم , نحن أعضاء
مركز مكافحة نيران شيكاغو

538
00:31:15,960 --> 00:31:17,764
الشاحنة رقم 81
, المناوبة الثانية

539
00:31:17,766 --> 00:31:20,639
(ماوتش)- (نحن
نرفض العمل مع (جيمى-

540
00:31:20,641 --> 00:31:23,649
ترفضوا؟
- انه فى مكان سىء يا زعيم -

541
00:31:23,651 --> 00:31:25,822
حتى يصفى رأسه

542
00:31:25,824 --> 00:31:28,598
لا نستطيع الثقة به لحماية ظهرنا

543
00:31:28,600 --> 00:31:31,072
أو ظهره

544
00:31:31,074 --> 00:31:32,576
انظروا , أنا أسمعكم

545
00:31:32,578 --> 00:31:34,617
لقد قلت مثلكم للنائب المفوض

546
00:31:34,619 --> 00:31:38,161
(لكن يجب أن تخبره
, اما يسحبوا (جيمى

547
00:31:38,163 --> 00:31:42,875
أو يجدوا فريق كامل
جديد للشاحنة 81

548
00:31:42,877 --> 00:31:44,814
يمكنكم الوقوع فى
مشكلة كبيرة بسبب هذا

549
00:31:44,816 --> 00:31:46,119
تعرفون هذا , صحيح؟

550
00:31:46,121 --> 00:31:51,903
(زعيم , اذا لم تنظر ادارة
مكافحة النيران فى ما يفيد (جيمى

551
00:31:51,905 --> 00:31:53,141
سنفعل هذا نحن

552
00:31:57,924 --> 00:31:59,660
أنا بخير مع وضع (جيمى) على الأرض

553
00:31:59,662 --> 00:32:00,798
لأطول مدة تحتاجها

554
00:32:00,800 --> 00:32:02,704
و فى اليد الاخرى , لا أريد تجاهل

555
00:32:02,706 --> 00:32:04,743
شكوك فريقى

556
00:32:04,745 --> 00:32:07,953
ربما تلك أفضل طريقة

557
00:32:07,955 --> 00:32:10,261
لمساعدة (جيمى)
بالطريقة التى يستحقها

558
00:32:10,263 --> 00:32:11,364
ما قد يأتى

559
00:32:15,444 --> 00:32:17,148
حسنا إذا

560
00:32:17,150 --> 00:32:19,221
(سوف أتصل بالزعيم(ووكر

561
00:32:19,223 --> 00:32:21,295
لكن حتى تلك الأثناء
إذا قُرع هذا الجرس

562
00:32:21,297 --> 00:32:23,735
سوف نكون هناك يا زعيم

563
00:32:23,737 --> 00:32:25,708
الجميع كالمعتاد

564
00:32:34,337 --> 00:32:37,110
حسنا إذا

565
00:32:37,112 --> 00:32:38,414
إنصراف

566
00:32:45,170 --> 00:32:47,241
لذا لقد رأيت صور تلك الحفلة

567
00:32:47,243 --> 00:32:48,277
(على إنستجرام (بيرنر

568
00:32:48,279 --> 00:32:50,117
كان جنون

569
00:32:50,119 --> 00:32:52,992
ربما , أنا و (كاب) و
(تونى) نأتى معك المرة القادمة

570
00:32:55,268 --> 00:32:57,373
نعم , ربما - نعم -

571
00:33:00,952 --> 00:33:03,959
الإسعاف 61 ,
الشاحنة 81 , الفريق 3

572
00:33:03,961 --> 00:33:05,397
حوادث سيارات متعددة

573
00:33:24,515 --> 00:33:26,452
الفريق , افحصوا تلك السيارة

574
00:33:26,454 --> 00:33:29,093
الشاحنة 81 تولوا
الشاحنة سيدى اجلس

575
00:33:29,095 --> 00:33:31,134
لا يجب أن تضغط على
تلك القدم - لقد كان خطأه -

576
00:33:31,136 --> 00:33:31,969
أنا فى الإتجاه الصحيح

577
00:33:31,971 --> 00:33:34,310
انتظرى يا سيدة ,
سوف نخرجك من هنا

578
00:33:36,352 --> 00:33:38,556
اللقيط هرب , لقد ركض هاربا فقط

579
00:33:38,558 --> 00:33:40,329
من؟- سائق الشاحنة -

580
00:33:40,331 --> 00:33:42,368
كل هذا خطأه , لقد
تخطى علامة الوقوف

581
00:33:42,370 --> 00:33:45,445
إذا لم أفرمل لكنت تحته الاّن

582
00:33:45,447 --> 00:33:47,283
لا أحد بالداخل يا زعيم

583
00:33:47,285 --> 00:33:49,290
سيدى لنفحصك

584
00:33:49,292 --> 00:33:51,196
هيا اجلسوه

585
00:33:51,198 --> 00:33:52,634
لنجلسك - هيا تعال-

586
00:33:52,636 --> 00:33:54,305
و اجلس

587
00:33:54,307 --> 00:33:56,813
قدمها مُحاصرة

588
00:33:56,815 --> 00:33:58,150
أحضر أدوات الفك

589
00:34:03,569 --> 00:34:05,774
(لدينا تسرب وقود (هيرمان) (ماوتش

590
00:34:05,776 --> 00:34:09,084
احضروا الطفايات

591
00:34:09,086 --> 00:34:10,555
أوتيس) اكشف هذا الغطاء لى)

592
00:34:10,557 --> 00:34:11,626
علم

593
00:34:22,260 --> 00:34:24,098
تبا

594
00:34:24,100 --> 00:34:25,702
(لدينا لهب (هيرمان

595
00:34:25,704 --> 00:34:27,374
أين تلك الطفايات؟

596
00:34:27,376 --> 00:34:30,484
كيسى) هذا مرفوض) ذلك خطر

597
00:34:30,486 --> 00:34:33,627
على جميع المشاركين
الابتعاد ل 500 قدم

598
00:34:33,629 --> 00:34:35,332
حسنا , لقد سمعتوه للخلف

599
00:34:35,334 --> 00:34:36,436
لنذهب

600
00:34:36,438 --> 00:34:37,774
زعيم , ما الذى نتعامل معه؟

601
00:34:37,776 --> 00:34:40,148
براميل بدون علامة , أفترض الأسوء

602
00:34:40,150 --> 00:34:41,552
تراجعوا للخف أيها الفريق

603
00:34:41,554 --> 00:34:43,725
لنذهب , تحركوا

604
00:34:45,666 --> 00:34:47,938
الشاحنة 51 , أريد خرطومين هنا

605
00:34:47,940 --> 00:34:49,811
سنضرب اللهيب من مسافة

606
00:34:49,813 --> 00:34:52,753
انتظر , هل سنترك فقط الضحية؟

607
00:34:52,755 --> 00:34:55,662
الشاحنة 81 , اربطوا
السيارة و اسحبوها

608
00:34:55,664 --> 00:34:56,999
أيها الفريق , استعدوا لتحريرها

609
00:34:57,001 --> 00:34:58,839
أوتيس) , حرك الشاحنة

610
00:34:58,841 --> 00:35:02,316
سوف أربط السلسلة- (لا
(جيمى) تمركز مع (أوتيس

611
00:35:02,318 --> 00:35:03,854
ماوتش) (كيد) احضروا السلسلة

612
00:35:03,856 --> 00:35:04,958
علم

613
00:35:09,875 --> 00:35:11,545
هنا , سأربطها يا
شباب و أنتم تراجعوا

614
00:35:18,301 --> 00:35:20,606
الشاحنة 51 , أين
الخراطيم؟- هنا يا زعيم -

615
00:35:20,608 --> 00:35:23,849
زعيم , هذا سيستغرق الكثير

616
00:35:23,851 --> 00:35:25,621
(بوريلى) لقد قلت لك
تمركز عند (أوتيس)

617
00:35:25,623 --> 00:35:27,527
انه لم يتحرك حتى - لا عليك -

618
00:35:27,529 --> 00:35:29,466
سأفعلها بنفسى

619
00:35:31,776 --> 00:35:33,078
سوف أقتله , أقسم بذلك

620
00:35:41,372 --> 00:35:42,874
هذا جنون , اثنان أو ثلاثة منا

621
00:35:42,876 --> 00:35:45,985
يمكنهم سحب السيارة
اللعينة من الطريق

622
00:35:45,987 --> 00:35:47,957
هيا , من معى؟

623
00:35:47,959 --> 00:35:50,131
بوريلى) ارجع إلى هنا)

624
00:35:50,133 --> 00:35:51,569
(بوريلى)

625
00:35:51,571 --> 00:35:52,940
هيا , فليساعدنى أحد

626
00:35:58,826 --> 00:36:00,697
(هيرمان)

627
00:36:00,699 --> 00:36:03,639
(جيمى)

628
00:36:03,641 --> 00:36:05,678
هيا (جيمى) , اصمد

629
00:36:05,680 --> 00:36:07,719
اصمد , اصمد

630
00:36:07,721 --> 00:36:09,591
(اصمد (بوريلى

631
00:36:09,593 --> 00:36:11,063
اخرجوه من هنا

632
00:36:11,065 --> 00:36:12,232
اذهبوا

633
00:36:16,816 --> 00:36:18,585
داوسون) أحتاج للمساعدة)

634
00:36:18,588 --> 00:36:19,989
حسنا , ثبتوه

635
00:36:19,991 --> 00:36:22,966
اخلعوا درعه

636
00:36:39,335 --> 00:36:41,574
أحتاج إلى ذراع

637
00:36:41,576 --> 00:36:43,346
(اصمد (جيمى

638
00:36:43,348 --> 00:36:45,552
زعيم , هل أنت بخير؟

639
00:36:45,554 --> 00:36:48,696
أخرجوا الضحية من السيارة

640
00:36:48,698 --> 00:36:49,732
اذهب - حسنا -

641
00:36:49,734 --> 00:36:52,239
أيها الفريق لنخرجها

642
00:36:52,241 --> 00:36:55,617
الضغط مُتمكن

643
00:37:00,100 --> 00:37:01,769
سنحتاج لإدخال أنبوب

644
00:37:01,771 --> 00:37:02,840
حسنا

645
00:37:13,776 --> 00:37:17,752
زعيم , رقبتك

646
00:37:37,649 --> 00:37:39,787
تحققى من صوت الرئة

647
00:37:43,769 --> 00:37:46,709
لقد دخلتى - احمل هذا -

648
00:37:49,787 --> 00:37:51,724
(اللعنة (بوريلى

649
00:37:57,745 --> 00:37:58,746
حسنا , لقد انتهينا

650
00:37:58,748 --> 00:38:01,354
حسنا , اجلبوه - ضموا ذراعيه -

651
00:38:01,356 --> 00:38:03,962
برفق شديد عند 3 1 2 3

652
00:38:03,964 --> 00:38:06,838
ارفعوا

653
00:38:08,451 --> 00:38:10,456
لقد قام درعه بالواجب

654
00:38:10,458 --> 00:38:13,164
الضرر كان محصور
فى الوجه و الرقبة

655
00:38:13,166 --> 00:38:16,140
لكنه كان قاس

656
00:38:16,142 --> 00:38:19,383
و أنا أسف لقولى , انى لم
أستطع إنقاذ العين اليسرى

657
00:38:27,510 --> 00:38:30,350
الاّن , سوف يمر من هذا

658
00:38:30,352 --> 00:38:33,192
لكنه سيكون شفاء طويل و صعب

659
00:38:39,047 --> 00:38:42,555
هذا ليس عليك

660
00:38:42,557 --> 00:38:43,793
بحق الجحيم هو ليس كذلك

661
00:38:50,247 --> 00:38:52,519
ما المستجدات؟-
جيمى) سيمر من هذا)-

662
00:38:52,521 --> 00:38:55,528
لكنه انتهى

663
00:39:01,750 --> 00:39:03,587
شىء مؤسف يا زعيم

664
00:39:09,474 --> 00:39:12,883
أيها الطبيب- نعم؟-

665
00:39:12,885 --> 00:39:14,521
هل أستطيع رؤيته؟

666
00:39:14,523 --> 00:39:17,430
بالطبع؟

667
00:39:32,575 --> 00:39:34,750
_

668
00:39:59,931 --> 00:40:04,074
هل أنت مغادر؟

669
00:40:04,076 --> 00:40:06,549
نعم , لا يوجد سبب للبقاء هنا

670
00:40:06,551 --> 00:40:08,622
يمكننا التوجه لمولى بعد قليل

671
00:40:08,624 --> 00:40:10,628
(و نشرب نخب (جيمى

672
00:40:10,630 --> 00:40:11,999
لدى شىء

673
00:40:25,042 --> 00:40:29,453
لهم المجد و القوة و المُلك

674
00:40:29,455 --> 00:40:31,928
إلى أبد الأبدين

675
00:40:31,930 --> 00:40:34,636
أمين

676
00:41:31,136 --> 00:41:36,147
synced and corrected by
Pheldge   ترجمة : أحمد عصمت

