﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,635
(كان من الجيد حقا رؤية (أنتونيو

2
00:00:02,669 --> 00:00:03,803
انه فى حالة جيدة

3
00:00:03,838 --> 00:00:04,872
مُشاهدتك تقومين بالمعجزات هناك

4
00:00:04,940 --> 00:00:06,141
كان شيئا يستحق الرؤية

5
00:00:06,175 --> 00:00:07,644
أيادى سحرية

6
00:00:09,882 --> 00:00:11,149
(أنت (ترافيس بيرنر

7
00:00:11,183 --> 00:00:12,653
لديه الملايين من
المتابعين على الإنستجرام

8
00:00:12,687 --> 00:00:13,787
أود دعوتك لحدث صغير

9
00:00:13,821 --> 00:00:15,156
أنظمه غدا ليلا

10
00:00:15,190 --> 00:00:17,661
لدينا الكثير من الأمور المشتركة
أكثر مما تتخيل أيها الملازم

11
00:00:17,695 --> 00:00:18,696
العضو (ديرينج)؟

12
00:00:18,730 --> 00:00:20,666
لقد إستخدمت نفوذك السياسى

13
00:00:20,700 --> 00:00:22,836
لتقفز عن الصف فى برنامج التبنى

14
00:00:22,871 --> 00:00:24,974
يمكنك نسيان هذا
التهديد المُعلق على

15
00:00:25,008 --> 00:00:26,843
أنت لا تهتم بمسيرة سياسية

16
00:00:26,878 --> 00:00:28,813
لكن أظن انك تهتم بأن حبيبتك

17
00:00:28,847 --> 00:00:30,584
تُبقى على طفلك المُتبنى

18
00:00:32,721 --> 00:00:34,591
هذا جنون , من يهتم
كيف يبدو الأمر؟

19
00:00:34,658 --> 00:00:36,360
انه فى المكان الصحيح

20
00:00:36,394 --> 00:00:38,363
لا , لا لا تخبرينى
أن القرار نهائى

21
00:00:38,397 --> 00:00:40,934
(أنا لن أدع ذلك يحدث (تينا

22
00:00:41,002 --> 00:00:42,103
ما الذى يحدث؟

23
00:00:42,171 --> 00:00:44,708
لوى) عزيزى) إذهب و أكمل لإفطارك

24
00:00:44,742 --> 00:00:46,077
(إذهب (لوى

25
00:00:46,111 --> 00:00:47,112
الوضع على ما يرام إذهب

26
00:00:48,716 --> 00:00:49,917
ماذا؟

27
00:00:49,951 --> 00:00:52,722
كانت تلك (تينا) من خدمات
شئون الأطفال و الأسرة

28
00:00:54,192 --> 00:00:57,062
(لقد قالت انه سيبعدون (لوى

29
00:00:57,097 --> 00:00:58,231
ماذا؟

30
00:00:58,265 --> 00:00:59,967
صحفى ما كان يسأل بالجوار

31
00:01:00,035 --> 00:01:01,904
عن كيفية قبولى بتلك السرعة

32
00:01:01,939 --> 00:01:03,273
يُلمح انك إستخدمت نفوذك

33
00:01:03,308 --> 00:01:04,609
و الاّن سيتخذون قرار

34
00:01:04,644 --> 00:01:06,412
و يضعوا (لوى) مع عائلة أخرى

35
00:01:06,446 --> 00:01:10,252
لتجنب الظهور الغير لائق

36
00:01:10,286 --> 00:01:12,757
(مات) , لقد أخبرتنى
انك ستتعامل مع (ديرينج)

37
00:01:12,791 --> 00:01:14,426
لقد تجاهلت بعض من مكالماته

38
00:01:14,460 --> 00:01:15,762
(مات) - (جابى)
-

39
00:01:15,796 --> 00:01:17,131
واحد من رجالى كان فى حالة خطرة

40
00:01:17,165 --> 00:01:19,434
ديرينج) ليس أولويتى)

41
00:01:19,469 --> 00:01:21,104
إذا كنت أعرف انه حاد الطباع

42
00:01:21,139 --> 00:01:22,105
لم أكن أفعل هذا

43
00:01:22,140 --> 00:01:23,642
سوف أتصل

44
00:01:23,677 --> 00:01:25,145
و أمطر الجحيم على
شئون الأطفال و الأسرة

45
00:01:25,179 --> 00:01:27,014
أنتى لن تحلى أى شىء بخوض الحرب

46
00:01:27,082 --> 00:01:28,283
مع وكالة حكومية

47
00:01:28,317 --> 00:01:30,454
انهم يختارون عائلة جديدة الاّن

48
00:01:30,488 --> 00:01:32,090
السياسة أدخلتنا فى تلك الفوضى

49
00:01:32,124 --> 00:01:33,959
فقط السياسة تستطيع
اخراجنا من هذا

50
00:01:33,994 --> 00:01:37,800
(مات) - جابى) سوف
أحل ذلك الأمر) -

51
00:01:37,834 --> 00:01:39,937
أوعدك

52
00:02:20,775 --> 00:02:21,909
مرحبا

53
00:02:21,943 --> 00:02:24,881
الجميلة (ليزى) تركت رقمها

54
00:02:24,915 --> 00:02:26,250
و قالت أن أتأكد انك حصلت عليه

55
00:02:26,285 --> 00:02:27,920
شكرا لحسن الضيافة يا رجل

56
00:02:27,954 --> 00:02:29,523
لا , لا - مهلا مهلا -

57
00:02:29,557 --> 00:02:31,058
خذ هذا , هذا سيساعد

58
00:02:31,093 --> 00:02:33,061
صدقنى

59
00:02:33,096 --> 00:02:35,032
الكرنب و المانجو

60
00:02:35,066 --> 00:02:37,068
كم عدد المرات التى تحصل
فيها على تلك الحفلات؟

61
00:02:37,103 --> 00:02:39,072
فى كثير من الأحيان انه عملى

62
00:02:39,107 --> 00:02:40,308
ليس مُثير كعملك

63
00:02:40,376 --> 00:02:42,077
لكن لديه مُميزات

64
00:02:42,112 --> 00:02:43,613
حسنا , أستطيع رؤية هذا

65
00:02:43,648 --> 00:02:45,918
تعرف , لدى شعور اننا
نتشارك الكثير من الأهداف

66
00:02:45,952 --> 00:02:48,422
تعرف , تعمل بجديه ,
تلعب بجديه و تحظى بالمرح

67
00:02:48,456 --> 00:02:50,325
لا تتقيد بشىء

68
00:02:50,393 --> 00:02:51,460
أيبدو ذلك صحيحًا؟

69
00:02:51,495 --> 00:02:53,063
أظن ذلك

70
00:02:53,097 --> 00:02:54,934
شكرا مرة أخرى
(ترافيس) , هذا كان مرح

71
00:02:54,968 --> 00:02:57,103
نعم , نعم انتظر

72
00:02:57,138 --> 00:03:00,577
لدى شىء قد يُثير إهتمامك

73
00:03:00,611 --> 00:03:02,413
شركة فودكا خارج لوس أنجلوس

74
00:03:02,447 --> 00:03:04,349
تستعد لإرسالى فى
رحلة علاقات عامة

75
00:03:04,417 --> 00:03:07,087
حضور حفلات أندية حول كل العالم

76
00:03:07,121 --> 00:03:09,358
بيونيس أيريس , دبى

77
00:03:09,426 --> 00:03:11,261
سانت تروبيز , هل أنت مشارك؟

78
00:03:11,295 --> 00:03:13,332
ترافيس) أنا لا أعرف أى
شىء عن العلاقات العامة

79
00:03:13,366 --> 00:03:14,334
حسنا

80
00:03:14,368 --> 00:03:15,936
تعرف كيف تقضى وقت جيد

81
00:03:17,673 --> 00:03:19,509
سوف أفكر فى هذا

82
00:03:19,544 --> 00:03:21,312
سنغادر خلال 3 أيام

83
00:03:26,288 --> 00:03:28,157
حسنا , أريد فقط انتباه

84
00:03:28,192 --> 00:03:31,363
الجميع لدقيقة

85
00:03:31,397 --> 00:03:32,999
هل قضيت الليل فى خلاط؟

86
00:03:33,033 --> 00:03:34,368
شىء كهذا

87
00:03:34,402 --> 00:03:36,672
لدى فقط بعض الأمور لأعلن عنها

88
00:03:41,916 --> 00:03:43,684
بالنيابة عن (جيمى) و عائلته

89
00:03:43,718 --> 00:03:45,521
أود شكر الجميع على تبرعاتهم

90
00:03:45,555 --> 00:03:46,990
(لحساب (بوريلى

91
00:03:47,025 --> 00:03:48,526
كيف حاله , زعيم؟

92
00:03:48,560 --> 00:03:52,667
سيرسلونه لرحلة
عناية كاملة طويلة الأمد

93
00:03:55,439 --> 00:03:57,207
طريق صعب أمامه

94
00:04:04,254 --> 00:04:05,622
هذا كل شيء ... شكرًا

95
00:04:08,261 --> 00:04:10,297
القائد يلوم نفسه بشدة

96
00:04:13,103 --> 00:04:15,105
والديّ يقولون أن بإستطاعتهم
أخذ لوي إلي منزلهم

97
00:04:15,139 --> 00:04:16,462
بإستطاعتهم أن يوفروا
لنا القليل من الوقت

98
00:04:16,474 --> 00:04:17,943
إذا قررت جمعية حماية
الأطفال أن تتحرك سريعًا

99
00:04:17,978 --> 00:04:19,079
لقد أجريت بعض المكالمات

100
00:04:19,113 --> 00:04:20,414
أشخاص قادرين علي المساعدة

101
00:04:22,786 --> 00:04:25,991
الشاحنة 81 ، سيارة
الإسعاف 61 ، المحرك 51

102
00:04:26,058 --> 00:04:29,263
قوات مكافحة النيران
650 شمال جادة ميلووكي

103
00:04:43,322 --> 00:04:44,523
علي الجميع التحرك للخلف

104
00:04:44,591 --> 00:04:45,692
تحركوا للخلف

105
00:04:45,760 --> 00:04:47,161
هل هذه مضخة مياه للحرائق ؟

106
00:04:47,195 --> 00:04:49,331
أنفاق غاز قديمة مهجورة منذ سنوات

107
00:04:49,365 --> 00:04:50,633
لنبدأ بتجهيز الخراطيم

108
00:04:50,667 --> 00:04:52,637
عُلم ... جارِ التحرك للموقع

109
00:04:55,376 --> 00:04:57,178
هناك أشخاص بالأسفل !

110
00:05:12,621 --> 00:05:14,391
هيرمان) ، جهز العتلة)

111
00:05:15,861 --> 00:05:17,396
واحد ، إثنان ، ثلاثة

112
00:05:27,380 --> 00:05:28,581
جاهز جيد ، لنتحرك

113
00:05:38,332 --> 00:05:40,235
قسم مكافحة النيران
، الجميع للخارج

114
00:05:40,270 --> 00:05:41,404
الجميع ، هيا بنا !

115
00:05:41,439 --> 00:05:42,705
إجعلهم يصعدون علي السلم

116
00:05:44,844 --> 00:05:46,847
أنت ! أنت !

117
00:05:46,881 --> 00:05:48,683
أنت إتركها ، إتركها

118
00:05:48,717 --> 00:05:49,952
هيا بنا ، لنذهب

119
00:05:50,020 --> 00:05:50,954
هيا !

120
00:05:51,022 --> 00:05:52,590
هيا ، يجب أن نرحل

121
00:05:52,624 --> 00:05:54,726
من هذا الطريق

122
00:05:57,365 --> 00:05:58,400
هيا بنا

123
00:05:58,434 --> 00:05:59,769
أحدهم ذهب في هذا الإتجاه

124
00:05:59,803 --> 00:06:00,971
لقد أخبرته ، عليه
ألا يتواجد هنا بالأسفل

125
00:06:01,039 --> 00:06:02,407
سـآتي به ، عليكم أن تذهبوا

126
00:06:02,441 --> 00:06:03,909
إذهب

127
00:06:10,255 --> 00:06:11,623
قسم مكافحة النيران

128
00:06:13,560 --> 00:06:16,397
أنت ، يجب أن نخرجك من هنـا

129
00:06:16,432 --> 00:06:17,500
هيا بنا

130
00:06:17,567 --> 00:06:18,802
سنخرجك من هنـا

131
00:06:29,855 --> 00:06:30,823
هيا

132
00:06:30,857 --> 00:06:31,824
حقيبتي

133
00:06:31,859 --> 00:06:33,928
إتركها ، هيا بنا

134
00:06:33,962 --> 00:06:34,963
هيـا

135
00:06:36,834 --> 00:06:38,770
معي طفل بالأسفل ها هنا

136
00:06:38,804 --> 00:06:40,306
إستنشق الكثير من الدخان

137
00:06:40,340 --> 00:06:42,042
بالأسفل هنا

138
00:06:42,110 --> 00:06:43,545
النجدة

139
00:06:45,015 --> 00:06:47,385
لدي طفل بالأسفل ها هنـا

140
00:06:47,452 --> 00:06:49,789
إستنشق الكثير من الدخان

141
00:06:49,823 --> 00:06:51,659
نحن هنا بالأسفل

142
00:06:53,462 --> 00:06:54,730
هنا بالأسفل

143
00:06:59,807 --> 00:07:00,841
إنها مغلقة

144
00:07:00,876 --> 00:07:03,746
هيرمان) ، السلسلة ، الآن)

145
00:07:04,983 --> 00:07:07,486
إجذبها ، برفق

146
00:07:10,859 --> 00:07:13,663
أسرع قليلًا بالسلم ، هيا بنا

147
00:07:18,907 --> 00:07:20,943
(هيا يا (هيرمان

148
00:07:29,759 --> 00:07:31,127
ما إسمك يا عزيزي

149
00:07:32,864 --> 00:07:34,466
حسنًا ، كيف تتهجي هذا الإسم ؟

150
00:07:34,533 --> 00:07:36,703
(كريس)

151
00:07:36,738 --> 00:07:39,708
(إسمي (كريس

152
00:07:39,743 --> 00:07:41,545
(داوسون) ، هذا صديقي (كريس)

153
00:07:41,580 --> 00:07:43,982
لقد إستنشق القليل من الدخان

154
00:07:44,050 --> 00:07:46,420
حسنًـا ، (كريس) إجلس

155
00:07:46,454 --> 00:07:47,889
دعني آتيك ببعض الأوكسجين

156
00:07:49,459 --> 00:07:51,729
كنت علي وشك قتلنا
هناك هل تعلم هذا ؟

157
00:07:56,739 --> 00:07:58,141
أمسك هذا ، تنفس بعمق

158
00:07:58,175 --> 00:07:59,943
تنفس بعمق

159
00:07:59,978 --> 00:08:02,415
حسنًا ، سأعود مرة أخري

160
00:08:09,628 --> 00:08:10,929
حسنًا ، أين المنزل ؟

161
00:08:13,802 --> 00:08:15,470
ميلـ ... ميلويكي

162
00:08:17,141 --> 00:08:19,477
حسنًا ، كنت أشعر

163
00:08:19,511 --> 00:08:21,848
أفضل الأشخاص من ميلويكي

164
00:08:24,487 --> 00:08:26,724
حسنـًا ، إبتسـم يا فتي

165
00:08:26,791 --> 00:08:27,992
أنت حي

166
00:08:29,863 --> 00:08:30,964
شكرًا

167
00:08:32,901 --> 00:08:34,236
أنت

168
00:08:34,304 --> 00:08:36,173
إلى الأنابيب هيا لنذهب

169
00:08:36,208 --> 00:08:38,143
سوف أعود على الفور

170
00:08:55,207 --> 00:08:57,743
أين ذهب؟

171
00:08:57,778 --> 00:08:59,247
كريس) , مُستنشق الدخان)

172
00:09:01,684 --> 00:09:02,952
لابد انه ذهب

173
00:09:12,036 --> 00:09:13,938
الشاحنة 81 , فلنركب

174
00:09:15,876 --> 00:09:17,578
أنا على الأمر

175
00:09:24,391 --> 00:09:26,894
سوزان) , شكرا لقدومك
على تلك المُلاحظة الصغيرة)

176
00:09:26,929 --> 00:09:27,963
هل تمزح؟

177
00:09:27,997 --> 00:09:29,131
الأوضاع الطارئة هى موضع راحتى

178
00:09:29,165 --> 00:09:30,668
حسنا , لقد دخلت فى زمام الأمر

179
00:09:30,735 --> 00:09:31,937
المُراسل الذى كان يسأل بالجوار

180
00:09:31,971 --> 00:09:33,773
"هى (تيرى مارتين)
, من مجلة "سان تايمز

181
00:09:33,807 --> 00:09:34,908
تلك أخبار جيدة , أنا أعرفها

182
00:09:34,943 --> 00:09:36,311
هل نستطيع إبعادها؟

183
00:09:36,345 --> 00:09:37,345
انها تريد قصة

184
00:09:37,414 --> 00:09:38,347
ربما أستطيع أن أجد لها قصة أفضل

185
00:09:38,415 --> 00:09:39,616
و هل هذا غير متأخر؟

186
00:09:39,650 --> 00:09:42,020
جابى) قالت , أن شئون الأطفال
و الأسرة أتخذوا قرار بالفعل)

187
00:09:42,088 --> 00:09:43,957
مات) , هذا هو الجزء حيث تسترخى)

188
00:09:43,991 --> 00:09:45,627
و تدعنى أقوم بعملى

189
00:09:45,661 --> 00:09:47,663
(أعرف أن العقبات
هنا كثيرة لك و ل (جابى

190
00:09:47,698 --> 00:09:48,866
لكن أظن انى أعرف
طريق للخروج من هذا

191
00:09:48,933 --> 00:09:50,602
سوف أضع كل مواردى على هذا الأمر

192
00:09:50,636 --> 00:09:51,837
حتى أصلح الأمر

193
00:09:54,209 --> 00:09:55,978
لذا , أخيكى

194
00:09:56,012 --> 00:09:59,049
..هل يخرج من المدينة كثيرا , أو

195
00:09:59,117 --> 00:10:00,051
ماذا؟

196
00:10:00,119 --> 00:10:01,654
(أنتونيو)

197
00:10:01,688 --> 00:10:03,725
ربما يعمل مُتخفى فى العديد أيضا

198
00:10:03,792 --> 00:10:05,294
و يصبح منعزل عن الأخرين؟

199
00:10:06,297 --> 00:10:07,899
لا

200
00:10:07,966 --> 00:10:09,668
ليس فى الأغلب  203 00:10:08,388
--> 00:10:09,822Oh.

201
00:10:11,171 --> 00:10:12,206
حسنا

202
00:10:19,319 --> 00:10:20,320
تماسك هناك

203
00:10:20,354 --> 00:10:21,389
سوف أكون على اتصال - شكرا -

204
00:10:21,423 --> 00:10:23,158
و من الواضح , انى لا أتوقع منكى

205
00:10:23,192 --> 00:10:24,327
لتعملى هذا بالمجان , لذا

206
00:10:24,361 --> 00:10:26,998
مات) , لنُركز على (لوى) الاّن)

207
00:10:30,405 --> 00:10:32,775
لذا خطتك هى (سوزان)؟

208
00:10:32,842 --> 00:10:33,910
هذا هو ما تفعل

209
00:10:33,945 --> 00:10:36,281
لقد وضعت الجِن مرة
أخرى فى الزجاجة

210
00:10:36,349 --> 00:10:37,349
و هى بالفعل تتحرك فى الأمر

211
00:10:37,384 --> 00:10:39,787
و تقول انها تستطيع فعلها

212
00:10:39,854 --> 00:10:42,291
أتمى أن تكون صحيحة
- نعم , أنا أيضًا -

213
00:10:52,242 --> 00:10:54,279
مهلا , ما كل هذا؟

214
00:10:54,313 --> 00:10:56,817
فقط الطفل من الحريق

215
00:10:56,884 --> 00:10:58,753
وجدته فى الأنابيب

216
00:10:58,787 --> 00:11:00,155
هل أخذتيها من مسرح الحريق؟

217
00:11:00,223 --> 00:11:03,127
نعم , فقط فكرت
انى أستطيع إرجاعها

218
00:11:04,999 --> 00:11:06,834
تلك سلسلة رائعة

219
00:11:06,901 --> 00:11:09,505
الحب و الصواريخ" , رائع"

220
00:11:09,573 --> 00:11:11,809
قرأت كل جزء من
قبل فى المدرسة الثانوية

221
00:11:14,114 --> 00:11:15,415
يا رجل

222
00:11:15,449 --> 00:11:17,119
من الصعب تخيل أن
شخص ما سيترك طفله

223
00:11:17,153 --> 00:11:18,855
لينتهى به الأمر فى نفق , صحيح؟

224
00:11:20,492 --> 00:11:21,760
نعم

225
00:11:23,096 --> 00:11:25,767
أيها الملازم , أجازتك
تم الموافقة عليها

226
00:11:25,801 --> 00:11:27,136
(شكرا لكى (كونى

227
00:11:28,939 --> 00:11:30,207
أجازة؟ إلى أين أنت ذاهب

228
00:11:30,275 --> 00:11:32,145
بيرنر) , دعانى إلى رحلة)

229
00:11:32,179 --> 00:11:34,014
جنوب أمريكا , فرنسا

230
00:11:34,049 --> 00:11:35,050
سوف أغيب حوالى الشهر

231
00:11:36,486 --> 00:11:38,388
رحلة طويلة

232
00:11:38,456 --> 00:11:42,796
أنت , لقد رأيت الطريقة التى
يحب بها هذا الشاب أن يسافر

233
00:11:42,830 --> 00:11:45,200
نحن نتحدث عن كل المصروفات مدفوعة

234
00:11:45,234 --> 00:11:46,869
حول العالم

235
00:11:46,904 --> 00:11:48,473
التنقل بين اليخوت المذهلة

236
00:11:48,507 --> 00:11:50,409
انتظر , من سيدير
الفريق فى غيابك؟

237
00:11:50,477 --> 00:11:53,916
الزعيم يُحضر شخص
من الفرقة الرابعة

238
00:11:53,983 --> 00:11:56,219
حسنا , هل هناك مقعد أخر
على تلك الطائة الخاصة؟

239
00:11:56,253 --> 00:11:57,354
أستطيع السؤال

240
00:11:57,389 --> 00:11:58,824
حقا؟ - لا -

241
00:12:00,327 --> 00:12:01,495
من سيزيد؟

242
00:12:20,295 --> 00:12:22,097
لقد كنت أفكر

243
00:12:22,132 --> 00:12:24,969
ينبغى أن نضيف شخصية أخرى للكتاب

244
00:12:25,036 --> 00:12:27,875
هل تعرفى أن 6 من أصل 10

245
00:12:27,909 --> 00:12:29,978
أفضل الروايات الرومانسية مبيعا

246
00:12:30,045 --> 00:12:33,985
تضيف امرأة بدينة لتمارس
الحب مع رجال المناوبة القويين

247
00:12:34,052 --> 00:12:36,556
الذين يتحولون لنمور أو دببة؟

248
00:12:37,659 --> 00:12:38,960
بدينة؟

249
00:12:38,995 --> 00:12:40,663
امرأة بدينة جميلة

250
00:12:43,669 --> 00:12:45,104
ما رأيك فى

251
00:12:45,138 --> 00:12:48,075
حب جديد ل(براندى)؟

252
00:12:48,110 --> 00:12:50,513
انها تعجبنى

253
00:12:50,581 --> 00:12:52,484
هل يستطيع التحول إلى دب أو نمر؟

254
00:12:52,518 --> 00:12:55,189
لقد كنت أفكر أكثر فى

255
00:12:55,256 --> 00:12:56,423
أن يكون شرطى

256
00:12:56,457 --> 00:12:58,460
محقق - هل هو لائق بدنيا؟
-

257
00:12:58,495 --> 00:12:59,663
لا

258
00:12:59,697 --> 00:13:02,000
انه قوى

259
00:13:02,035 --> 00:13:04,537
و لطيف من الأسف

260
00:13:04,605 --> 00:13:07,175
و انهم مترابطان بشكل كامل

261
00:13:07,210 --> 00:13:08,678
انها واثقة انه سيحدثها

262
00:13:08,712 --> 00:13:10,381
ثم لا يفعل هذا أبدا

263
00:13:10,449 --> 00:13:14,288
لأنه يمر ببعض التحول

264
00:13:14,323 --> 00:13:15,691
لا لأنه رجل

265
00:13:15,725 --> 00:13:17,060
هذا ما يفعله الرجال؟

266
00:13:22,402 --> 00:13:24,339
مرحبا , هل لديكى دقيقة؟

267
00:13:24,373 --> 00:13:25,541
نعم , بالطبع

268
00:13:25,575 --> 00:13:29,013
...سوف أكمل بحثى عن الثقة بالنفس

269
00:13:29,047 --> 00:13:30,315
و النساء البدينة

270
00:13:33,656 --> 00:13:36,326
هل لديكى فكرة عن
ماهية تلك الأشياء؟

271
00:13:38,330 --> 00:13:40,032
انه مضاد للفيروسات

272
00:13:40,066 --> 00:13:41,602
لمرضى فيروس سى

273
00:13:41,670 --> 00:13:43,171
أين حصلتى عليها؟

274
00:13:43,206 --> 00:13:44,774
هذا الفتى من النداء المبكر

275
00:13:44,842 --> 00:13:48,113
هذا مشترك بشكل
كبير عند هؤلاء السكان

276
00:13:48,180 --> 00:13:50,784
إذا ليست نوع من أنواع المخدرات؟

277
00:13:50,852 --> 00:13:52,186
لا لا

278
00:13:52,221 --> 00:13:53,722
فى الحقيقة , انها لن
تفعل الكثير بمفردها

279
00:13:53,757 --> 00:13:55,293
انها جزء من برنامج علاجى

280
00:13:55,360 --> 00:13:57,462
حسنا , تلك كانت
الحبوب الوحيدة فى حقيبته

281
00:13:57,530 --> 00:13:59,132
هذ الفتى يحتاج
إلى مُعاملة مناسبة

282
00:13:59,199 --> 00:14:01,069
أو ستصبح الأمور جادة

283
00:14:01,103 --> 00:14:03,440
فشل كبد أو أسوء

284
00:14:05,377 --> 00:14:07,212
سيارة الإسعاف 61 , أزمة قلبية

285
00:14:07,247 --> 00:14:11,453
أسفة - شرق جادة 5901 -

286
00:14:19,468 --> 00:14:21,438
أزمة قلبية - سوف
أحضر جهاز العرض -

287
00:14:21,472 --> 00:14:23,107
متى سيستوعب رجال منتصف العمر

288
00:14:23,141 --> 00:14:25,077
انهم لا يستطيعوا اللعب
كما كانوا معتادون؟

289
00:14:30,788 --> 00:14:32,657
يا شباب , هل اتصلتم بالطوارىء؟

290
00:14:32,691 --> 00:14:34,693
أخى....أظن انه يواجه أزمة قلبية

291
00:14:42,971 --> 00:14:44,906
مرحبا

292
00:14:44,973 --> 00:14:46,542
أنت تقوم بعمل رائع

293
00:14:46,576 --> 00:14:47,544
أين تعلمت هذا؟

294
00:14:47,578 --> 00:14:48,812
فى فصل الصحة

295
00:14:56,641 --> 00:14:58,143
هناك رجفان فى القلب

296
00:14:58,177 --> 00:15:00,513
حسنا يا صديقى ,
سأجعلك تتوقف للحظات

297
00:15:00,547 --> 00:15:02,083
يتم الشحن

298
00:15:02,151 --> 00:15:03,385
ابتعدوا

299
00:15:05,223 --> 00:15:06,724
توقف النبض , سوف أقوم بحقن وريدى

300
00:15:14,772 --> 00:15:16,207
(ماركوس) - أمى -

301
00:15:16,242 --> 00:15:17,776
يا إلهى , ما الذى حدث؟

302
00:15:17,844 --> 00:15:20,615
مهلا , أظن انى سمعت شيئا يفرقع

303
00:15:20,682 --> 00:15:22,050
من المحتمل ضلوعه

304
00:15:22,085 --> 00:15:23,519
أنا لست متأكدة

305
00:15:25,558 --> 00:15:26,592
سوف أقوم بإدخال أنبوب

306
00:15:33,538 --> 00:15:35,307
قصبته الهوائية مُنحرفة

307
00:15:35,375 --> 00:15:36,309
انه استرواح صدرى

308
00:15:36,377 --> 00:15:37,645
لقد برزت رئتيه

309
00:15:37,712 --> 00:15:39,614
أنتى تؤذى إبنى , إبتعدى عنه

310
00:15:39,649 --> 00:15:41,150
لا , رئتيه أفرغت الهواء
خلال الإنعاش القلبى

311
00:15:41,218 --> 00:15:42,719
هذا شائع جدا , الأمر
ليس سىء كما يبدو

312
00:15:42,754 --> 00:15:43,721
أنتى لا تعرفى ما تفعلى

313
00:15:43,756 --> 00:15:44,957
مهلا - أريد شخص أخر -

314
00:15:44,991 --> 00:15:46,493
مهلا , انظرى - اطلبوا
سيارة إسعاف أخرى -

315
00:15:46,560 --> 00:15:47,762
انظرى , انظرى إلى طفلك

316
00:15:47,796 --> 00:15:50,099
انظرى إليه

317
00:15:50,134 --> 00:15:51,735
إذا لم تدعينى أقوم
بعملى سوف يموت

318
00:15:51,770 --> 00:15:52,737
هل تسمعينى؟

319
00:15:56,110 --> 00:15:57,278
سوف أسوى القصبة الهوائية

320
00:15:57,313 --> 00:15:58,647
هل الأنبوب جاهز؟

321
00:16:02,522 --> 00:16:04,357
توقفى , أنا أرى الحبل الشوكى

322
00:16:16,779 --> 00:16:18,381
لقد دخلت

323
00:16:18,450 --> 00:16:19,383
إضغط

324
00:16:28,734 --> 00:16:30,402
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

325
00:16:30,470 --> 00:16:33,240
عليك أن تفعل هذا يا صديقي

326
00:16:33,308 --> 00:16:35,144
بإمكانك أن تفعلها
، بإمكانك أن تفعلها

327
00:16:36,647 --> 00:16:37,648
لديّ نبض

328
00:16:39,652 --> 00:16:41,254
حدقة عينيه تستجيب

329
00:16:43,326 --> 00:16:44,259
لقد أنقذناه

330
00:16:57,850 --> 00:16:59,920
هل من أخبار عن (سوزان)؟

331
00:16:59,954 --> 00:17:02,458
ليس بعد

332
00:17:02,526 --> 00:17:03,627
حسنًا ، دعها تعرف هذا

333
00:17:03,694 --> 00:17:05,196
إذا كان هناك شيء بإمكاننا فعله

334
00:17:05,230 --> 00:17:07,700
هي تعرف

335
00:17:07,735 --> 00:17:09,203
جيد

336
00:17:14,980 --> 00:17:17,751
(أنا أقدر أنك تأخذ
وقتك يا (أنتونيو

337
00:17:17,785 --> 00:17:19,787
أكون دائمًا سعيد بمساعدة 51

338
00:17:19,823 --> 00:17:22,392
أنتى و (جابي) تملكان
مجموعة جيدة هنا

339
00:17:22,426 --> 00:17:24,930
(هيرمان) ... (كروز) ... (بريت)

340
00:17:24,964 --> 00:17:27,334
كيف تبلي (بريت)؟

341
00:17:27,402 --> 00:17:28,803
بريت) ؟ ... إنها)

342
00:17:28,838 --> 00:17:30,473
إنها جيدة

343
00:17:30,507 --> 00:17:31,741
جيد

344
00:17:31,776 --> 00:17:33,411
أجل

345
00:17:33,446 --> 00:17:35,348
لذا ...

346
00:17:35,416 --> 00:17:37,485
أين قابلتي هذا الفتي
الذي كنت تسألين عنه ؟

347
00:17:37,519 --> 00:17:39,856
في مكالمة

348
00:17:39,923 --> 00:17:42,627
مخيم للاجئين إحترق

349
00:17:42,661 --> 00:17:44,531
أعتقد أنه مريض

350
00:17:44,599 --> 00:17:46,367
إن لم ينل الرعاية التي يحتاجها

351
00:17:46,435 --> 00:17:49,372
أعني ، سيأخذ الأمر منحنى خطير

352
00:17:50,442 --> 00:17:51,643
أنتِ لا تعرفينه ؟

353
00:17:51,677 --> 00:17:54,481
لا ، لا أعرفه شخصيًا

354
00:17:54,516 --> 00:17:56,551
و لكن

355
00:17:56,619 --> 00:17:58,522
أعرف أطفالًا مثله

356
00:18:00,526 --> 00:18:01,894
لديكِ إسم ؟

357
00:18:03,865 --> 00:18:06,736
الملازم أول (كايسي) خارج
المركز في الوقت الحالي

358
00:18:06,803 --> 00:18:09,073
لكن بإستطاعتك ترك رسالة

359
00:18:09,141 --> 00:18:10,643
بالفعل تركت رسالة

360
00:18:10,677 --> 00:18:13,414
هل أعضاء المجلس المحلي
يأخذون الأسئلة من الصحفيين الآن؟

361
00:18:13,482 --> 00:18:15,852
هل تبحثين عني ؟

362
00:18:15,886 --> 00:18:17,421
(مات كايسى)

363
00:18:17,489 --> 00:18:19,591
(مرحبًا ، أنا (تيرى مارتين

364
00:18:19,659 --> 00:18:20,693
"من " شيكاغو صن تايمز

365
00:18:20,727 --> 00:18:22,529
لا أقوم بأعمال مجلس المدينة

366
00:18:22,565 --> 00:18:23,765
حينما أكون أؤدي مهام الفرقة 51

367
00:18:23,832 --> 00:18:25,435
فقط أحتاج دقيقة أو إثنان من وقتك

368
00:18:25,503 --> 00:18:27,004
أحتاج أن أطلب منك أن
توجهي أسئلتك بطريقة مباشرة

369
00:18:27,039 --> 00:18:28,073
(ل(سوزان ويلر

370
00:18:28,107 --> 00:18:29,509
سوزان)؟)- أجل-

371
00:18:29,543 --> 00:18:30,610
بالطبع

372
00:18:30,678 --> 00:18:32,012
كانت تتجاهلني طوال اليوم

373
00:18:32,047 --> 00:18:34,016
لكن أعتقد أنك ستفضل الفرصة

374
00:18:34,051 --> 00:18:36,588
لتشرح لي شخصيًا كيف
أسأت إستخدام سلطتك

375
00:18:36,622 --> 00:18:37,790
في قسم الأطفال

376
00:18:37,857 --> 00:18:41,362
آنسة (مارتن) ، أنا في
الخدمة الآن (إتصلى ب(سوزان

377
00:18:49,410 --> 00:18:50,778
رجلى

378
00:18:52,482 --> 00:18:54,652
ما هذا ؟- أساعدك علي الحزم-

379
00:18:54,720 --> 00:18:56,555
(واحد من أجلك و الآخر
من أجل صديقك (برانر

380
00:18:56,589 --> 00:18:58,759
إذا ظهرتم علي
الإنستجرام ترتدون هذا

381
00:18:58,793 --> 00:18:59,995
ستفعلون المعجزات من أجل الحانة

382
00:19:00,062 --> 00:19:01,964
لا تنسي الهاشتاج
حانة مولي ، حسنًا ؟

383
00:19:01,999 --> 00:19:03,400
حسنًا

384
00:19:03,434 --> 00:19:05,104
إذا أردت معروف ، إسأله بنفسك

385
00:19:05,138 --> 00:19:06,506
بحقك

386
00:19:06,574 --> 00:19:08,442
لا تستطيع أن تفعل
هذا الشيء الواحد؟

387
00:19:08,477 --> 00:19:10,446
بحقك

388
00:19:10,481 --> 00:19:11,849
حسنًا

389
00:19:11,916 --> 00:19:13,952
إنسي أمرنا ، نحن الناس الصغار

390
00:19:13,986 --> 00:19:15,421
إستمتع برحلتك

391
00:19:19,930 --> 00:19:21,966
حقًا

392
00:19:22,000 --> 00:19:24,103
ستكون هنا

393
00:19:24,138 --> 00:19:27,175
إنها ستكون إشارة
سيئة إذا لم تظهر

394
00:19:27,209 --> 00:19:29,846
لم تقل شيئًا محددًا في الرسالة

395
00:19:38,862 --> 00:19:41,132
لقد فعلناها

396
00:19:41,167 --> 00:19:42,902
فعلناها ؟

397
00:19:42,969 --> 00:19:44,639
لوى) لن يذهب لأي مكان)

398
00:19:46,042 --> 00:19:47,677
الحمد لله

399
00:19:47,712 --> 00:19:50,015
كيف ؟ كيف فعلت هذا ؟

400
00:19:50,049 --> 00:19:51,517
أقنعت صديقتنا المراسلة

401
00:19:51,552 --> 00:19:52,986
أنه لا وجود لأي شيء هناك

402
00:19:53,021 --> 00:19:55,023
و بالإضافة لهذا مددتها ببعض
أسماء أعضاء مجلس المدينة

403
00:19:55,057 --> 00:19:57,928
الذين قد يكونوا مخالفين للقواعد
المالية للإنتخابات أو لا يكونوا

404
00:19:57,995 --> 00:19:59,598
لحسن الحظ أنهم ليسوا أصدقائنا

405
00:19:59,666 --> 00:20:01,901
بأية حال و قسم
رعاية الأطفال راضٍ ؟

406
00:20:01,936 --> 00:20:03,672
(تحدثت مباشرة ل(بيل هارفي

407
00:20:03,706 --> 00:20:05,575
و ماذا عن (ديرينج)؟

408
00:20:05,609 --> 00:20:07,612
كيف لنا أن نعلم أنه لن
يستخدمه في المستقبل

409
00:20:07,680 --> 00:20:09,849
(تحدثت مع عضو
المجلس المحلي (ديرينج

410
00:20:09,883 --> 00:20:11,753
و توصلنا لإتفاق

411
00:20:11,787 --> 00:20:13,555
هذا يبدو

412
00:20:13,590 --> 00:20:15,125
أفضل إذا لم تعلم التفاصيل

413
00:20:15,192 --> 00:20:16,627
سوزان) ... لا أستطيع)

414
00:20:16,695 --> 00:20:18,130
لا أستطيع شكرِك بشكلٍ كافٍ

415
00:20:18,197 --> 00:20:19,532
أجل ، حقًا

416
00:20:19,566 --> 00:20:20,634
لا وجوب للشكر

417
00:20:20,702 --> 00:20:22,137
هذا ما أفعله

418
00:20:22,204 --> 00:20:24,641
برغم أنني كنت أستطيع أن
أتعامل مع الموضوع بشكل أبسط

419
00:20:24,709 --> 00:20:27,746
لماذا لم تكلمني في اللحظة
التي هددك بها (ديرينج)؟

420
00:20:27,781 --> 00:20:30,117
حسنًا ، تعلمت الدرس

421
00:20:30,152 --> 00:20:31,920
لن أقع في هذا الخطأ مرة أخري

422
00:20:31,954 --> 00:20:34,057
(أتوق للعودة للمنزل
و أن أري (لوى

423
00:20:34,092 --> 00:20:35,226
أجل ، بالطبع

424
00:20:35,261 --> 00:20:37,163
لنفعل هذا

425
00:20:37,230 --> 00:20:38,665
(فى الواقع يا (مات

426
00:20:38,733 --> 00:20:40,301
ربما يجب أن نتحدث
في العمل أنا و أنت

427
00:20:40,336 --> 00:20:41,838
لتوضيح كل اللاعبين في هذا

428
00:20:41,906 --> 00:20:43,941
و التأكد من ألا يحدث
الأمر مرة أخري

429
00:20:43,975 --> 00:20:46,646
أجل ، أجل فكرة جيدة

430
00:20:46,680 --> 00:20:48,650
أنا سعيدة من أجلكم يا رفاق

431
00:20:48,684 --> 00:20:50,186
و سعيدة أنني إستطعت المساعدة

432
00:20:50,253 --> 00:20:52,924
أجل ، شكرًا لكِ مرة أخري

433
00:20:54,661 --> 00:20:55,929
سأراك في المنزل

434
00:20:55,963 --> 00:20:56,931
هذا لن يستغرق وقتًا

435
00:20:56,965 --> 00:20:59,000
لن أقلق

436
00:21:06,047 --> 00:21:08,684
كنا بطيئين قليلًا
في الآونة الأخيرة

437
00:21:08,718 --> 00:21:09,986
أجل بطيئين جدًا

438
00:21:10,020 --> 00:21:11,355
(فقط أقول هذا يا (أوتيس

439
00:21:11,389 --> 00:21:13,659
وجهة نظري هي

440
00:21:13,694 --> 00:21:15,062
لدىّ خطة

441
00:21:18,870 --> 00:21:20,238
الأوقات الجيدة مجانية؟

442
00:21:20,305 --> 00:21:22,207
يا لها من صفقة

443
00:21:22,242 --> 00:21:24,345
هل تعلم ، الإعلانات
المحبطة بهذا الشكل

444
00:21:24,379 --> 00:21:25,747
هي قبلة الموت

445
00:21:25,815 --> 00:21:27,650
ألا تشاهد إنقاذ البار؟

446
00:21:31,191 --> 00:21:33,828
بحقك يا رجل

447
00:21:33,862 --> 00:21:35,931
لكنني تحدثت لبعض البرامج

448
00:21:35,999 --> 00:21:37,233
للمراهقين الصغار

449
00:21:37,268 --> 00:21:38,702
يقولون أنهم سيأخذونه

450
00:21:38,737 --> 00:21:41,942
و حتي سيساعدونه في حالته الصحية

451
00:21:42,010 --> 00:21:44,112
(بمجرد أن يجده (أنتونيو

452
00:21:44,179 --> 00:21:45,281
أراهن أنه سيفعل

453
00:21:45,348 --> 00:21:46,383
أجل

454
00:21:46,417 --> 00:21:48,219
كان يسأل كيف تبلين بالمناسبة

455
00:21:48,253 --> 00:21:50,390
حقًا؟

456
00:21:50,424 --> 00:21:52,761
حقًا

457
00:21:59,205 --> 00:22:00,807
(ترافيس برينار)

458
00:22:00,876 --> 00:22:02,978
الأسطورة بذاته

459
00:22:03,046 --> 00:22:04,747
براين) ، من الجيد أن أراك)

460
00:22:04,782 --> 00:22:05,916
من الجيد أن أراك

461
00:22:05,951 --> 00:22:06,918
شكرًا لمرورك

462
00:22:06,953 --> 00:22:07,987
(كنت للتو أخبر (هيرمان

463
00:22:08,055 --> 00:22:09,122
عن تغريدتك الأخيرة

464
00:22:09,157 --> 00:22:10,290
(أوتيس)

465
00:22:12,562 --> 00:22:15,232
آسف علي الزحام يا رجل

466
00:22:15,267 --> 00:22:16,768
نحن

467
00:22:16,803 --> 00:22:18,906
في العادة لا نزدحم
قبل منتصف الليل

468
00:22:20,910 --> 00:22:22,846
شكرًا لفعلك هذا سعيد بهذا

469
00:22:22,914 --> 00:22:25,249
هناك شيئ ما جيد بخصوص
البار الموجود في الجوار

470
00:22:25,284 --> 00:22:27,087
أخبرني عن بيونس
آيريس ( مدينة أرجنتينية )

471
00:22:29,458 --> 00:22:31,761
ما هي النتيجة ؟

472
00:22:31,795 --> 00:22:34,265
إنه فقط كمكان للإستبقاء

473
00:22:34,300 --> 00:22:37,137
سوزان) سألت في المكالمة
عن) مكان تكلفته صغيرة

474
00:22:37,171 --> 00:22:38,773
هذا عرض جيد

475
00:22:38,807 --> 00:22:41,111
خصوصًا لو سيمنعني من
دهس الألغام  مرة أخري

476
00:22:41,145 --> 00:22:42,380
أنا شاكرة جدًا لها

477
00:22:42,447 --> 00:22:43,448
أنا أيضًا

478
00:22:43,483 --> 00:22:45,118
و تولت الإهتمام بكل شيء سريعًا

479
00:22:45,152 --> 00:22:46,186
شكرًا لله

480
00:22:46,221 --> 00:22:48,223
تم الأمر بسرعة

481
00:22:52,231 --> 00:22:54,300
أنا آسف لأنني كنت

482
00:22:55,704 --> 00:22:59,242
لقد جعلت الأمر صعب
عليك نتيجة كل هذا

483
00:22:59,309 --> 00:23:01,579
أتفهم هذا ... كنتى خائفة

484
00:23:01,647 --> 00:23:02,982
لقد كنت مرعوبة

485
00:23:07,590 --> 00:23:09,860
شيء واحد لم أفهمه

486
00:23:09,895 --> 00:23:12,031
ديرينج) لديه رصاصة
واحدة في مسدسه)

487
00:23:12,066 --> 00:23:13,333
و كان سريعًا للغاية في إستخدامها

488
00:23:13,368 --> 00:23:16,205
لماذا فعل هذا ؟

489
00:23:16,239 --> 00:23:18,442
كان بإمكانه إصابتي منذ حين

490
00:23:20,513 --> 00:23:22,015
أنا فقط سعيدة أن الأمر إنتهي

491
00:23:28,026 --> 00:23:29,595
كونى) ،  صباح الخير)

492
00:23:29,629 --> 00:23:31,031
صباح الخير أيها الملازم الأول

493
00:23:31,065 --> 00:23:34,103
أعتقد أن الرئيس (بودين)
ذهب ليأتي بالإفطار

494
00:23:34,137 --> 00:23:36,440
في الحقيقة أنا أبحث عنكِ

495
00:23:36,475 --> 00:23:38,210
هذه المراسلة التي أتت بالأمس

496
00:23:38,244 --> 00:23:40,379
هل تركت بطاقة أو أي شيء

497
00:23:55,728 --> 00:23:58,631
مرحبًا

498
00:23:58,699 --> 00:24:01,136
أخبار جيدة و أخري سيئة

499
00:24:01,203 --> 00:24:03,039
لا أثر للفتي منذ
حريق الليلة الماضية

500
00:24:03,073 --> 00:24:04,308
حسنًا ،  و ما هي الأخبار الجيدة

501
00:24:04,375 --> 00:24:05,810
هذه كانت الأخبار الجيدة

502
00:24:05,878 --> 00:24:07,781
جائنا تحذير بإسمه

503
00:24:07,815 --> 00:24:09,283
B&E.

504
00:24:09,318 --> 00:24:11,888
تبين أن صديقك إقتحم
صيدلية منذ عدة أسابيع

505
00:24:11,922 --> 00:24:15,393
لأنه مريض ... لقد أخبرتك بهذا

506
00:24:15,428 --> 00:24:16,929
حسنًا ، هذا لن يغير
رأي مركز الأحداث

507
00:24:16,963 --> 00:24:18,131
عن الحادث

508
00:24:18,166 --> 00:24:20,302
إذا وجده مركز رعاية
الأطفال ، سيقضي عقوبته

509
00:24:20,337 --> 00:24:21,738
و كونه مُدان

510
00:24:21,772 --> 00:24:23,674
سيجعل موقفه أشد سوءًا

511
00:24:23,742 --> 00:24:25,077
هذا البرنامج الذى أقول عليه

512
00:24:25,111 --> 00:24:26,914
لن يأخذوه إن كان له سجل إجرامي

513
00:24:26,948 --> 00:24:29,985
ستيلا) ، إسمعينى)

514
00:24:30,020 --> 00:24:31,188
إذا أردتي مساعدة هذا الفتي

515
00:24:31,255 --> 00:24:33,692
أقترح أن تجديه
قبل أن تجده الشرطة

516
00:24:41,339 --> 00:24:43,108
مرحبًا

517
00:24:43,142 --> 00:24:45,212
ماذا سيحدث

518
00:24:45,279 --> 00:24:46,981
حسنًا ، إنتِ تعلمين

519
00:24:47,015 --> 00:24:49,052
هل أنت متفر غ لليلة الغد ؟

520
00:24:49,120 --> 00:24:50,688
لأنني سأذهب إلى حانة مولي

521
00:24:50,722 --> 00:24:51,690
و إذا كنت

522
00:24:51,724 --> 00:24:52,792
إنظرى

523
00:24:52,826 --> 00:24:55,864
سيلفى) ، أنت جيدة)

524
00:24:55,898 --> 00:24:58,134
بالفعل أنا كذلك

525
00:24:58,169 --> 00:25:00,204
أعتقد أنك جيد أيضًا

526
00:25:00,239 --> 00:25:02,709
إذا لماذا لا نخرج سويًا؟

527
00:25:04,913 --> 00:25:09,320
لأن الأمر معقد أكثر من هذا

528
00:25:09,355 --> 00:25:11,992
لديّ زوجة سابقة و التي سببت

529
00:25:12,026 --> 00:25:13,694
فوضي خاصة بالطلاق

530
00:25:13,729 --> 00:25:15,831
أقضي وقتي محاولًا حل هذا

531
00:25:15,865 --> 00:25:17,000
و بالكاد يتبقى لى
القليل من الطاقة

532
00:25:17,034 --> 00:25:18,502
لكى أسخن القليل من البيتزا في
الميكرو ويف عندما أعود للمنزل

533
00:25:19,872 --> 00:25:21,207
أحب البيتزا المسخنة
في الميكرو ويف

534
00:25:22,878 --> 00:25:25,381
نحن في أماكن مختلفة الآن

535
00:25:28,020 --> 00:25:29,722
ثقي بي

536
00:25:29,757 --> 00:25:31,759
أنا فقط أُفيدك

537
00:25:31,793 --> 00:25:32,961
أنا آسف

538
00:25:33,029 --> 00:25:34,397
أجل أنا أيضًا

539
00:25:34,431 --> 00:25:35,966
حسنًا

540
00:25:42,879 --> 00:25:45,382
آنسة (مارتين) ، شكرًا علي حضورك

541
00:25:45,417 --> 00:25:48,054
أنت فضوليًا يا عضو مجلس المدينة

542
00:25:48,088 --> 00:25:49,389
كيف هذا ؟

543
00:25:49,424 --> 00:25:51,894
أغلب السياسيين
يبقون رؤوسهم منخفضة

544
00:25:51,928 --> 00:25:54,098
بعد تجنب الفضيحة بالكاد

545
00:25:55,835 --> 00:25:59,507
إذا لماذا حاولت الوصول إلى؟

546
00:25:59,575 --> 00:26:01,811
كنت آمل أن تجيبيني
علي بعض الأسئلة

547
00:26:01,845 --> 00:26:03,280
(عن عضو االمجلس (ديرينج

548
00:26:17,373 --> 00:26:18,473
(كريس)

549
00:26:18,507 --> 00:26:20,844
أجل

550
00:26:31,230 --> 00:26:32,531
مرحبًا

551
00:26:32,566 --> 00:26:34,501
كنت واحدًا من الاطفال
الذين عسكروا في الأنفاق

552
00:26:34,535 --> 00:26:36,137
على بعد شارعين

553
00:26:36,171 --> 00:26:37,306
إذا ؟؟

554
00:26:37,340 --> 00:26:40,344
أبحث عن فتي يسمي (كريس) ، حسنًا

555
00:26:40,378 --> 00:26:41,546
لديه شعر داكن

556
00:26:41,581 --> 00:26:43,182
من ميلكووي

557
00:26:47,892 --> 00:26:49,393
أنا لست شرطية يا رفاق

558
00:26:49,428 --> 00:26:50,596
أنا أعمل بالإطفاء

559
00:26:50,663 --> 00:26:52,565
لقد أنقذت حقيبته

560
00:26:52,600 --> 00:26:54,336
و كانت تحتوي علي الأدوية

561
00:26:54,370 --> 00:26:56,238
أدوية يحتاجها

562
00:27:02,283 --> 00:27:05,622
إذا رأيته أخبره أن يمر بي
في مركز الإطفاء رقم 51

563
00:27:05,689 --> 00:27:08,627
حسنًا

564
00:27:19,546 --> 00:27:20,648
من فضلك

565
00:27:23,253 --> 00:27:24,588
رائع

566
00:27:26,091 --> 00:27:28,294
من فضلك ، آسف يا رفيقي ، آسف

567
00:27:29,397 --> 00:27:31,233
رائع

568
00:27:31,267 --> 00:27:33,603
من فضلكم يا رفاق ، آسف

569
00:27:37,511 --> 00:27:39,180
من أين أتي كل هؤلاء الأشخاص ؟

570
00:27:39,248 --> 00:27:41,951
أخبرتك أن (برانر) سيمر

571
00:27:41,986 --> 00:27:45,357
و كل هؤلاء هنا من أجله ؟

572
00:27:45,425 --> 00:27:49,297
إذا وضعت منشورًا بشأن
الأمر سيأتون جميعًا يا عزيزي

573
00:27:52,003 --> 00:27:54,105
مرحبًا (سيلفى) ، هل تغادرين ؟

574
00:27:54,140 --> 00:27:55,775
لدي فصل زومبا مبكرًا
( نوع من أنواع الرقص )

575
00:27:55,810 --> 00:27:58,447
و لكن ، إعطي (لوى)
حضنًا بالنيابة عني ، حسنًا ؟

576
00:27:58,481 --> 00:28:00,783
سأفعل بالتأكيد ، حسنًا

577
00:28:00,818 --> 00:28:02,387
أنا

578
00:28:02,455 --> 00:28:05,559
رأيتكِ تكلمين (أنتونيو) منذ قليل

579
00:28:05,626 --> 00:28:08,130
يا إلهي ... أنا كان
يجب ألا أقول شيء

580
00:28:08,164 --> 00:28:12,204
أنا فقط لا أريدك أن
تشعرين بالغرابة بشأن الأمر

581
00:28:12,238 --> 00:28:14,641
هو  غير مهتمًا
بالأمر علي أية حال

582
00:28:14,676 --> 00:28:16,644
غير مهتمًا بالأمر؟

583
00:28:16,679 --> 00:28:18,047
من فضلك

584
00:28:18,081 --> 00:28:19,649
تعبيراته حينما كان يتحدث لكِ

585
00:28:19,684 --> 00:28:21,820
ذكرني بالمدرسة الإبتدائية

586
00:28:21,855 --> 00:28:23,423
عندما كنا ننظر لمدرسينا اللطفاء

587
00:28:23,491 --> 00:28:25,827
مغرم للغاية

588
00:28:25,862 --> 00:28:27,764
بالنسبة له

589
00:28:27,831 --> 00:28:29,066
نحن في أماكن مختلفة

590
00:28:29,100 --> 00:28:30,702
و هذا لن يعمل مطلقًا

591
00:28:30,736 --> 00:28:32,204
إنظري

592
00:28:32,239 --> 00:28:33,673
أحب أخي الكبير

593
00:28:33,709 --> 00:28:35,277
و لكنني قضيت ما
يقارب العشرون عامًا

594
00:28:35,345 --> 00:28:39,184
أتجاهل نصيحته حينما
يتعلق الأمر بالأمور الشخصية

595
00:28:39,218 --> 00:28:41,420
صدقيني هذا هو
أفضل سبيل للتعامل معه

596
00:28:42,891 --> 00:28:43,725
شكرًا

597
00:28:45,796 --> 00:28:48,466
مرحبًا ، هل لديكم قائمة
الكوكتيلات يا رفاق؟

598
00:28:48,534 --> 00:28:49,601
قائمة؟

599
00:28:51,640 --> 00:28:53,375
أعني ، أجل ، نحن

600
00:28:53,409 --> 00:28:55,311
لدينا كل شيء

601
00:28:55,379 --> 00:28:57,448
قلت لك أن هذا المكان يغرق

602
00:28:57,483 --> 00:28:58,784
تمامًا

603
00:28:58,819 --> 00:29:00,453
سنأخذ إثنان مارتيني

604
00:29:00,488 --> 00:29:01,789
يغرق؟

605
00:29:05,764 --> 00:29:07,499
(شكرًا لك يا (برينر

606
00:29:10,573 --> 00:29:12,308
و كل الرحلة مجانية ؟

607
00:29:12,342 --> 00:29:13,844
هذا رائع

608
00:29:13,911 --> 00:29:15,479
شارع "تروبيز" يبدو جيدًا

609
00:29:15,514 --> 00:29:16,648
لطالما أردت الذهاب حقًا؟

610
00:29:16,683 --> 00:29:19,520
أحب شواطئ عراة الصدور

611
00:29:19,588 --> 00:29:22,425
(مرحبًا (كيلى أحتاجكَ ... الآن

612
00:29:22,459 --> 00:29:23,493
إعذرني

613
00:29:28,837 --> 00:29:30,305
هنا

614
00:29:36,718 --> 00:29:37,784
أنا لا أعلم ما الذي يحدث

615
00:29:37,820 --> 00:29:40,624
لقد قالوا أنها إنهارت تمامًا

616
00:29:40,658 --> 00:29:41,825
تستطيع مساعدتها ، أليس كذلك ؟

617
00:29:49,855 --> 00:29:51,457
حسنًا ، تراجعوا

618
00:29:53,628 --> 00:29:56,165
معدل ضربات قلبها
تجاوز الـ 150 إنها تحترق

619
00:29:56,199 --> 00:29:58,134
ما الذي يحدث؟ ليس لديّ أي فكرة

620
00:30:01,375 --> 00:30:02,609
هل تريدين مساعدة صديقتك؟

621
00:30:02,644 --> 00:30:04,145
ما الذي حدث لها ؟

622
00:30:04,180 --> 00:30:07,852
لقد شربته كله مرة واحدة
إنه فقط يجعلك تسكر أسرع

623
00:30:07,886 --> 00:30:10,289
درجة حرارتها مرتفعة إن لم
نخفض معدل ضربات قلبها الآن

624
00:30:10,323 --> 00:30:11,357
ستبدأ بالإنهيار

625
00:30:11,392 --> 00:30:14,296
أحتاج ماء مثلج
الآن و بكمية كبيرة

626
00:30:18,504 --> 00:30:20,240
آسفة

627
00:30:23,880 --> 00:30:25,983
إليك ، هل هذا يكفي ؟ أجل

628
00:30:30,225 --> 00:30:31,493
أمسكها عاليًا أجل

629
00:30:46,253 --> 00:30:47,521
حسنًا ، إنها بخير

630
00:30:47,555 --> 00:30:49,423
سنأخذها للمستشفي سنتصل بـ 911

631
00:30:49,458 --> 00:30:50,893
نحن علي بعد شارعين
من مركز إسعاف شيكاغو

632
00:30:50,927 --> 00:30:52,362
سأقود ، هذا أسرع من
إنتظار سيارات الإسعاف

633
00:30:52,396 --> 00:30:54,699
جيد ، لنذهب أنا
فقط ، ستظل أنت هنا

634
00:30:54,734 --> 00:30:56,636
لا سآتي معك ستظل هنا ، حسنًا ؟

635
00:30:56,703 --> 00:30:58,540
فرغ هذا المكان أنا ساتولي هذا

636
00:31:05,953 --> 00:31:08,557
إذا لم يتناول علاجه
صحته ستسوء أكثر

637
00:31:08,591 --> 00:31:11,628
و في هذه الأثناء إذا
قبضت عليه الشرطة

638
00:31:11,663 --> 00:31:14,066
بأية تهمة سيذهب للسجن

639
00:31:14,100 --> 00:31:15,602
لقد إرتكب جريمة

640
00:31:15,636 --> 00:31:17,406
أعتقد أنه حاول
فقط أن يصل لأدويته

641
00:31:17,440 --> 00:31:18,775
هناك طريقة أخرى لإتمام الامر

642
00:31:18,809 --> 00:31:20,344
ربما لن تكون سهلة
لكن هذا هو القانون

643
00:31:20,412 --> 00:31:21,813
عليّ أن أريه هذا

644
00:31:24,117 --> 00:31:28,859
إذا وجدته ، هل ستساعدني ؟

645
00:31:28,926 --> 00:31:30,928
فقط علي أن أفعل هذا الأمر

646
00:31:30,963 --> 00:31:32,264
لأساعده علي الوقوف علي قدميه

647
00:31:32,298 --> 00:31:34,869
أنا أقدر ما تحاولين فعله هنا

648
00:31:34,936 --> 00:31:37,673
لكني أعتقد أن الوقت قد حان
لنجد أهل و أصدقاء هذا الفتي

649
00:31:37,708 --> 00:31:38,942
لديهم فرص أفضل معه

650
00:31:38,977 --> 00:31:41,847
لست متأكدة من هذا يا رئيس

651
00:31:41,882 --> 00:31:44,485
إسمع ، مع كامل إحترامي

652
00:31:44,519 --> 00:31:47,958
أنا و أنت ، كلانا يحاول
مساعدة الأشخاص الذين يعرفهم

653
00:31:47,993 --> 00:31:52,399
و الذين يهتم بأمرهم و لم
يعد علينا الأمر بعائد حسن

654
00:31:52,467 --> 00:31:55,805
ربما ستكون لفتة

655
00:31:55,840 --> 00:31:57,909
من شخص لا نعرفه

656
00:31:57,976 --> 00:32:01,982
و لا نحكم علي شيئًا و
لا ننتظر شيئًا بالمقابل

657
00:32:02,017 --> 00:32:06,490
فقط يريد المساعدة

658
00:32:06,525 --> 00:32:09,996
ربما سيصنع هذا الفارق

659
00:32:18,846 --> 00:32:21,082
للتو رأيت (ماجى) في مركز الأسعاف

660
00:32:21,116 --> 00:32:23,553
علمت أنها تحت تأثير
المخدرات من الحفلة

661
00:32:23,587 --> 00:32:24,855
كيف حالها ؟

662
00:32:24,890 --> 00:32:26,858
هي بخير ، ستذهب للمنزل بالغد

663
00:32:26,893 --> 00:32:29,563
جيد ، سعيد بسماع هذا أجل

664
00:32:29,597 --> 00:32:32,101
لكن من الذي جلبها؟

665
00:32:32,135 --> 00:32:34,038
لماذا ؟

666
00:32:34,073 --> 00:32:36,743
ماجى) تقول أنه تركها)
ملقاة علي كرسي بالخارج

667
00:32:36,777 --> 00:32:37,945
إذا لم يكن (هاستليد) وجدها

668
00:32:37,980 --> 00:32:39,915
خارج المستشفى؟ أجل

669
00:32:39,949 --> 00:32:41,417
أنتِ تمزحين؟

670
00:32:44,891 --> 00:32:47,462
(شكرًا ... شكرًا يا (بريت

671
00:32:47,496 --> 00:32:49,064
بالطبع

672
00:32:58,147 --> 00:32:59,916
كيف حال الفتي الصغير اللطيف؟

673
00:32:59,951 --> 00:33:01,986
إنه بخير حال سعيدة بسماع هذا

674
00:33:02,021 --> 00:33:03,589
آمل أنه لا مزيد
من الأخبار السيئة

675
00:33:03,623 --> 00:33:04,791
بيل هارفى) أكد لى)

676
00:33:04,825 --> 00:33:06,628
أنه لن يكون هناك أي مشاكل

677
00:33:06,662 --> 00:33:09,500
لا، لا ، لا كل شيء بخير

678
00:33:09,534 --> 00:33:11,002
هذا ليس السبب الذي
طلبت منكِ الحضور بشأنه

679
00:33:11,037 --> 00:33:15,710
هل أخيرًا سنتحدث
عن مقعد مجلس الشيوخ

680
00:33:15,778 --> 00:33:20,619
أريد أن أتحدث عن عرض
(ديرينج) للزواج بجانب النهر

681
00:33:20,653 --> 00:33:23,490
ديرينج) ماذا؟)

682
00:33:23,525 --> 00:33:25,828
عرض (ديرينج) للزواج في 2011

683
00:33:25,862 --> 00:33:29,835
لقد إلتحقتي بالخدمة معه

684
00:33:29,869 --> 00:33:32,640
(كما ترين ، لقد قلتِ
أنكِ تعرفين (مارتين

685
00:33:32,674 --> 00:33:34,743
"من الـ " صن تايمز

686
00:33:34,811 --> 00:33:36,512
كنتي ستعرفين أنها تلعب الكرة

687
00:33:36,548 --> 00:33:39,652
لذا نظرت في مقالاتها السابقة

688
00:33:39,686 --> 00:33:42,857
الكثير من مقالات
التمجيد (ل(ديرينج

689
00:33:42,891 --> 00:33:45,662
عندما قدم عرض الزواج

690
00:33:45,696 --> 00:33:47,766
و عندما وضعت الأمور سويًا

691
00:33:51,941 --> 00:33:53,843
ديرينج) أحد عملائك)

692
00:33:53,877 --> 00:33:55,045
أستطيع أن أشرح هذا

693
00:33:55,079 --> 00:33:56,714
هل سمعت من قبل عن مصطلح

694
00:33:56,748 --> 00:33:59,753
رجل الإطفاء الذي
يشعل الحرائق عمدًا ؟

695
00:33:59,788 --> 00:34:01,021
ماذا ؟

696
00:34:01,056 --> 00:34:04,027
إنها إشارة لرجل الإطفاء
الذي يشعل الحرائق عمدًا

697
00:34:04,062 --> 00:34:06,866
و عندما يطفئهم يصبح بطلًا

698
00:34:09,705 --> 00:34:11,073
لقد نكزتى (ديرينج) لكى

699
00:34:11,107 --> 00:34:13,911
تحكمي قبضتكِ عليّ و ينتهي
بكِ الأمر في مقعد مجلس الشيوخ

700
00:34:13,945 --> 00:34:15,380
هذا سخيف

701
00:34:15,414 --> 00:34:19,220
سوزان) ، أنا عاقل ، رجل عقلانى)

702
00:34:19,255 --> 00:34:21,925
لكن لديّ حدودي

703
00:34:21,959 --> 00:34:24,596
و تعريض (لوى) للخطر ؟

704
00:34:24,631 --> 00:34:27,134
هذا بعيد عن ذلك - (مات)-

705
00:34:27,169 --> 00:34:30,339
أريدك أن تخرجى
من حياتى و تظلى بعيدة

706
00:34:30,407 --> 00:34:32,744
و إلا سوف أدمرك

707
00:34:32,778 --> 00:34:34,747
أنا لا أهتم

708
00:34:34,781 --> 00:34:35,949
سوف أتركك تذهبى

709
00:34:35,983 --> 00:34:38,921
و لا تتركى شىء خلفك
إلا الأرض المحروقة

710
00:34:38,955 --> 00:34:41,859
لا تظنى للحظة أنى غير جاد

711
00:34:55,016 --> 00:34:56,885
أخرجى

712
00:35:14,481 --> 00:35:16,984
-مرحبا - مرحبا -

713
00:35:17,018 --> 00:35:21,525
هل رأيتى هذا الفتى من قبل؟

714
00:35:21,559 --> 00:35:23,028
هو من المُحتمل يبدو أقل نظافة

715
00:35:23,063 --> 00:35:24,831
مما يظهر فى تلك الصورة , لكن

716
00:35:24,865 --> 00:35:26,167
هل تعملى مع الشرطة؟

717
00:35:26,201 --> 00:35:29,172
لا , أنا صديقة فقط

718
00:35:29,206 --> 00:35:31,008
هل رأيتيه؟

719
00:35:31,042 --> 00:35:33,512
نحن نستقبل الكثير من
أطفال الشوارع ليستحموا

720
00:35:33,547 --> 00:35:35,015
ربما يستعملوا الصالة الرياضية

721
00:35:35,049 --> 00:35:37,753
لا ندعهم يدفعوا
و لا نسأل الأسئلة

722
00:35:37,787 --> 00:35:42,795
حسنا , شكرا لك

723
00:36:06,072 --> 00:36:07,640
مرحبا

724
00:36:09,579 --> 00:36:10,747
لقد كنت أبحث عنك

725
00:36:10,781 --> 00:36:11,948
كيف عرفتى انى
أذهب إلى هذا المكان؟

726
00:36:11,982 --> 00:36:14,586
حسنا

727
00:36:21,633 --> 00:36:24,236
مهلا - تلك حقيبتى -

728
00:36:24,270 --> 00:36:26,306
ماذا بحق الجحيم؟- هل
تريد إعادة كل تلك الأشياء-

729
00:36:26,341 --> 00:36:29,846
نعم - تعال معى -

730
00:36:32,685 --> 00:36:34,320
هيا

731
00:36:43,604 --> 00:36:46,942
مرحبا , (كيلى) , أهذا أنت؟

732
00:36:46,976 --> 00:36:48,678
مرحبا يا رجل لقد تأخرت

733
00:36:48,712 --> 00:36:50,649
سننطلق خلال ساعة أين حقائبك؟

734
00:36:50,683 --> 00:36:52,018
لقد تركتها على مقعد

735
00:36:52,052 --> 00:36:55,056
لقد أخذتها إلى
المستشفى لقد أنقذنا حياتها

736
00:36:55,124 --> 00:36:57,294
لم تكن فى حالة جيدة
كانت لا تزال غير مستقرة

737
00:36:57,328 --> 00:36:58,863
انظر ,  إذا أخذتها إلى الطوارىء

738
00:36:58,897 --> 00:37:01,234
و غبى واحد بهاتف يتعرف على

739
00:37:01,302 --> 00:37:03,304
وجهها سيكون منتشر فى الإنترنت

740
00:37:03,338 --> 00:37:07,044
كان من المحتمل أن تتعرض للإهانة

741
00:37:07,078 --> 00:37:09,849
هيا , أنت تعرفنى

742
00:37:09,883 --> 00:37:12,720
لقد كنت أساعدها

743
00:37:12,754 --> 00:37:16,827
أتعرف واحدة من مميزات
الطائرات الخاصة؟

744
00:37:16,862 --> 00:37:21,001
انهم ينتظروك كما تحب

745
00:37:21,035 --> 00:37:23,873
لنذهب إلى منزلك و نحزم حقائبك

746
00:37:30,952 --> 00:37:32,855
ماذا نفعل هنا؟ أنا
لا أحتاج إلى حسنة

747
00:37:32,890 --> 00:37:35,426
فقط اتبعنى

748
00:37:35,461 --> 00:37:37,263
حسنا؟

749
00:37:37,297 --> 00:37:38,698
هيا

750
00:37:46,313 --> 00:37:48,048
(لابد انك (كريس

751
00:37:48,082 --> 00:37:49,817
من كل هؤلاء الناس؟

752
00:37:49,885 --> 00:37:51,988
(أنا القائد هنا و
تلك السيدة (جودوين

753
00:37:52,056 --> 00:37:54,760
ذلك السيد |(جيفريس)
مُحامى الولاية

754
00:37:54,794 --> 00:37:56,763
نحن نعرف ما حدث فى الصيدلية

755
00:37:56,797 --> 00:37:58,800
و نعرف لماذا فعلتها

756
00:37:58,834 --> 00:38:02,272
الإلتهاب الكبد الوبائى
مرض خطير جدا

757
00:38:02,307 --> 00:38:04,476
حسنا , أنا أملك تأمين فى الواقع

758
00:38:04,511 --> 00:38:07,848
حسنا , أنا رئيسة مستشفى شيكاغو

759
00:38:07,916 --> 00:38:12,490
و لدينا برنامج مُخصص للمعالجة

760
00:38:12,525 --> 00:38:15,162
و نظرا للظروف الحالية

761
00:38:15,196 --> 00:38:19,002
على الأغلب بعض
المضايقة من صديق قديم

762
00:38:19,036 --> 00:38:22,808
نحن نعرضها عليك بدون مقابل

763
00:38:22,842 --> 00:38:26,214
و طالما ستُسلم
نفسك من أجل السرقة

764
00:38:26,282 --> 00:38:28,518
و نعم , ستفعل ذلك يا فتى

765
00:38:28,553 --> 00:38:31,055
هذا يعنى أن العقوبة ستقل

766
00:38:31,123 --> 00:38:32,959
من جناية إلى جنحة

767
00:38:32,994 --> 00:38:36,131
و إذا دخلت فى برنامج العلاج

768
00:38:36,165 --> 00:38:38,001
أنت فقط عليك أن
تخدم تحت المراقبة

769
00:38:38,036 --> 00:38:39,838
"هناك مأوى طويل
الأجل فى "كليفتون

770
00:38:39,872 --> 00:38:43,243
يُدار عن طريق زوجة
إطفائى من الدائرة 48

771
00:38:43,311 --> 00:38:48,052
و لديهم مكان لك
طوال ما تحتاج إليه

772
00:38:48,086 --> 00:38:51,391
أنا لاأفهم , أنتى خططتى لكل ذلك؟

773
00:38:51,425 --> 00:38:54,162
أنا و القائد هنا

774
00:38:57,536 --> 00:39:00,440
لماذا؟

775
00:39:00,508 --> 00:39:02,844
فقط أردنا المساعدة

776
00:39:14,098 --> 00:39:15,900
ليلة البوكر ستكون
أكثر متعة الاّن

777
00:39:15,934 --> 00:39:18,137
والاس) , لأنك
تدين إلى بمرة كبيرة)

778
00:39:18,205 --> 00:39:20,809
لا أستطيع الإنتظار

779
00:39:20,876 --> 00:39:22,111
أحضر محفظتك

780
00:39:37,972 --> 00:39:39,608
مرحبا

781
00:39:39,642 --> 00:39:42,413
اسمع

782
00:39:42,447 --> 00:39:45,418
لقد استمعت بالفعل
, الاّن دورى للتحدث

783
00:39:45,452 --> 00:39:47,154
لقد طُعن قلبى أيضا

784
00:39:47,188 --> 00:39:50,961
و لا أملك أطفال و لكنى
بارعة بعض الشىء معهم

785
00:39:50,995 --> 00:39:54,333
و وظيفتى تضربنى على نحو مستمر

786
00:39:54,367 --> 00:39:56,370
لكن مثلك أنا أحبها

787
00:39:56,438 --> 00:40:00,344
و كذبت بشأن البيتزا
فى المايكرو ويف

788
00:40:00,378 --> 00:40:02,447
لا أحد يحب بيتزا المايكرو ويف

789
00:40:05,052 --> 00:40:08,691
الاّن بعد إزاحة هذا من الطريق

790
00:40:08,726 --> 00:40:11,229
هل تود أن تطلب من الخروج

791
00:40:11,297 --> 00:40:12,999
أو يجب أن أسألك

792
00:40:15,538 --> 00:40:17,306
هل أستطيع شراء شراب لكى؟

793
00:40:17,340 --> 00:40:19,544
نعم , يجوز لك

794
00:40:54,739 --> 00:40:56,374
أستطيع وضعه فى السرير

795
00:40:56,408 --> 00:40:59,746
لا , لا تفعل

796
00:41:19,066 --> 00:41:21,067
ترجمة : محمد و أحمد عصمت

