﻿1
00:00:00,602 --> 00:00:02,337
إنظر لهذا قصص الحب
تبدأ من مركز المطافي

2
00:00:02,371 --> 00:00:05,577
هل تتخيلين الجحيم الذي سأكون فيه

3
00:00:08,003 --> 00:00:10,907
إذا إكتشف أي شخص أنني أفعل هذا ؟

4
00:00:10,941 --> 00:00:14,847
ما رأيك أن نكتب
سويًا و نذهب لننشر ؟

5
00:00:14,915 --> 00:00:16,016
أنتِ تعلمين أنني أحبك

6
00:00:16,084 --> 00:00:17,685
و أدعمك مهما حدث

7
00:00:17,753 --> 00:00:19,689
ربما أستطيع العودة
للعمل مرة أخري و

8
00:00:19,757 --> 00:00:22,426
لا تستطيع أن تجبر نفسك
علي الرغبة بهذا في هذا الوقت

9
00:00:22,461 --> 00:00:25,131
فقط بسبب مدي رغبتي بالأمر

10
00:00:27,609 --> 00:00:30,245
حسنًا ... حيوانات
محشوة و كوب للأطفال

11
00:00:30,280 --> 00:00:32,315
كل شيء جاهز يا صديقي

12
00:00:32,383 --> 00:00:33,618
تستطيع أن تأخذه
للغداء بعدما تقله

13
00:00:33,652 --> 00:00:35,655
لكن من فضلك لا تجعله يقود السيارة
14 ماذا ؟ أنا سأوصله بونى) من سيقله)

14
00:00:38,461 --> 00:00:40,429
لا ...لا ... لقد أخبرتك
(لقد ألغينا (بونى

15
00:00:40,464 --> 00:00:41,665
لأنك متفرغ

16
00:00:41,733 --> 00:00:44,303
لا لم تخبريني و أنا لست متفرغ

17
00:00:44,337 --> 00:00:46,306
لقد أخذت وردية كراحة
لأنني أريد فحص هذا المستودع

18
00:00:46,340 --> 00:00:47,775
حسنًا ، أنت أخبرتني أن
الأمر لن يستغرق عدة ساعات

19
00:00:47,809 --> 00:00:49,779
(هناك المتسع من الوقت كي
تقل (لوى في الواحدة ... حسنًا

20
00:00:49,813 --> 00:00:51,749
سألعب الجولف في الواحدة

21
00:00:53,687 --> 00:00:54,787
ماذا ؟

22
00:00:58,094 --> 00:01:02,467
لم أقصد المقاطعة
هل أنت جاهز للذهاب؟

23
00:01:02,502 --> 00:01:03,870
أجل ، (كايسى) كان
علي وشك أن يقول

24
00:01:03,937 --> 00:01:05,639
أنه سيلغي موعد لعب الجولف

25
00:01:05,674 --> 00:01:07,542
(لكى يستطيع أن يقل (لوى

26
00:01:07,610 --> 00:01:09,680
سأكون في السيارة

27
00:01:12,686 --> 00:01:15,656
أعتقد أنني سألعب
الجولف في وقت آخر

28
00:01:15,691 --> 00:01:16,792
من الأفضل أن تذهبى

29
00:01:31,433 --> 00:01:33,168
(عضو المجلس (كايسى- مرحبًا-

30
00:01:33,661 --> 00:01:36,498
(جارى ميلفيل) شكرًا لحضورك

31
00:01:36,533 --> 00:01:38,702
شكرًا لأنك فتحت
مستودعك يوم السبت

32
00:01:38,736 --> 00:01:40,839
لم تكن مشكلة كنت أعتقد أن العقد

33
00:01:40,874 --> 00:01:42,709
كان أمرًا منتهيًا
أعني ، لقد كان لدينا

34
00:01:42,743 --> 00:01:45,513
أفضل معدات إزالة
التلوث في شيكاغو

35
00:01:45,548 --> 00:01:47,149
جميع الأصوات كانت يوم الإثنين

36
00:01:47,184 --> 00:01:49,254
سمعت للتو أن لا شخص
يهتم كفاية بهذه الأشياء

37
00:01:49,321 --> 00:01:53,527
حسنًا ، من سيكون أفضل من
مقاتل نيران صلب من شيكاغو؟

38
00:01:53,562 --> 00:01:55,664
تفضل بالداخل

39
00:01:56,700 --> 00:01:58,535
من هذا الطريق ، تفضل

40
00:01:58,570 --> 00:02:02,009
لا ، لا أمسك هذا لثانية

41
00:02:02,043 --> 00:02:03,578
أنت تصنع الألمونيوم الخاص بك؟

42
00:02:03,612 --> 00:02:06,716
بالطبع ، إننا نصنع جميع
برك مكافحة التلوث الخاصة بنا

43
00:02:06,751 --> 00:02:09,087
في هذا الموقع ، لكي نستطيع
أن نغطى المتطلبات الطارئة

44
00:02:09,122 --> 00:02:11,090
لحالات المواد الخطرة

45
00:02:11,125 --> 00:02:13,595
كما ترى ، نحن نحافظ
علي الإطارات مطوية

46
00:02:13,629 --> 00:02:15,799
من أجل سهولة النقل

47
00:02:15,867 --> 00:02:17,769
مهلا، لقد حصلت على
كل هذه المواصفات

48
00:02:17,803 --> 00:02:20,073
لدىّ كل ما تبحث عنه هنا في مكتبي

49
00:02:20,107 --> 00:02:21,909
هل أنت معتاد علي جلب
الأطفال للتكسع هنا ؟

50
00:02:21,944 --> 00:02:23,812
(هذه (لوريل) ، إبنة (كين

51
00:02:24,815 --> 00:02:25,783
مرحبًا

52
00:02:25,817 --> 00:02:27,986
كنت أستطيع أن
أظل في المنزل لكن لا

53
00:02:28,054 --> 00:02:30,090
مذنبة هنا لأقوم بأعمال العبيد

54
00:02:30,124 --> 00:02:32,593
لا تريدى أن تطلى الأشياء
و لا تريدى أن تُعاقبى

55
00:02:32,628 --> 00:02:34,731
عودى لغرفة الإستراحة

56
00:02:34,765 --> 00:02:36,801
أيًا كان

57
00:02:40,742 --> 00:02:42,644
إنتبه

58
00:02:42,678 --> 00:02:44,648
يا إلهي

59
00:02:50,158 --> 00:02:52,695
مايلو) ، إنتبه)

60
00:02:56,836 --> 00:02:57,937
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

61
00:03:06,052 --> 00:03:07,387
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

62
00:03:26,610 --> 00:03:28,378
عليك أن تبتعد عن هذه الأبخرة

63
00:03:28,413 --> 00:03:30,115
إركض للخارج و إتصل بـ 911

64
00:03:30,149 --> 00:03:31,417
حسنًا

65
00:03:34,590 --> 00:03:35,557
أبى؟

66
00:03:35,592 --> 00:03:37,393
إنتظر ، ماذا حدث؟

67
00:03:37,428 --> 00:03:39,431
حادثة ، أبيكِ إستنشق بعض الأبخرة

68
00:03:40,733 --> 00:03:42,569
علينا أن نسد هذا و إلا
سنصبح في عداد الأموات

69
00:03:43,606 --> 00:03:45,841
إستخدم هذا

70
00:03:45,909 --> 00:03:47,577
نحتاج لقطع تلك القطعة من القماش

71
00:03:47,612 --> 00:03:51,851
لقطع كبيرة ، نلفها و
نحشرها أسفل الباب

72
00:03:51,919 --> 00:03:53,622
هل فهمتى؟

73
00:03:53,656 --> 00:03:55,658
هنا ، خذى هذا

74
00:03:55,692 --> 00:03:57,796
هيا ، الآن ، حسنًا

75
00:04:32,989 --> 00:04:33,990
هل هو بخير؟

76
00:04:34,024 --> 00:04:36,494
حروقه ليست سيئة

77
00:04:36,529 --> 00:04:39,933
يتنفس بمفرده و هذه علامة جيدة

78
00:04:40,001 --> 00:04:43,038
جارى) يتصل بـ 911) لذا
سيكون المسعفين هنا قريبًا

79
00:04:47,882 --> 00:04:49,016
إنتظر ، أين (مايلو)؟

80
00:04:49,050 --> 00:04:50,886
هل لا يزال بالخارج؟

81
00:04:50,920 --> 00:04:54,559
مركبة والدك إندفعت تجاه
حاوية تحوي شيئًا سامًا

82
00:04:54,593 --> 00:04:56,295
تخميني هو حمض الكبريتيك

83
00:04:56,363 --> 00:04:58,064
هل هو

84
00:04:58,099 --> 00:04:59,267
لم ينجح

85
00:04:59,301 --> 00:05:01,036
يا إلهى... يا إلهى

86
00:05:01,070 --> 00:05:02,105
أنت ِ ، أنتِ ، أنتِ ،
إنتظرى- يا إلهي ... يا إلهي-

87
00:05:02,139 --> 00:05:03,207
يا إلهى... يا إلهى-
أنتِ ، أنتِ ، أنتِ-

88
00:05:03,241 --> 00:05:05,811
أنت ِ ، أنتِ ، أنتِ
(أنتِ ، (لوريل

89
00:05:05,879 --> 00:05:07,614
أليس كذلك؟

90
00:05:07,649 --> 00:05:09,951
(إسمى (مات كايسى أنا رجل إطفاء

91
00:05:09,985 --> 00:05:11,755
أعرف أنكِ تشعرين
بالفزع لكننا بأمان هنا

92
00:05:11,789 --> 00:05:14,626
في هذه اللحظة ، ما أحتاجه منكِ

93
00:05:14,661 --> 00:05:17,665
أن تجلسى بجوار
والدكِ و تراقبيه من أجلى

94
00:05:17,732 --> 00:05:19,734
هل تستطيعى أن تفعلي ذلك؟

95
00:05:22,942 --> 00:05:24,910
حسنًا ، جيد

96
00:05:24,945 --> 00:05:27,815
أبى؟

97
00:05:44,178 --> 00:05:46,613
ما هذا بحق الله؟

98
00:05:46,648 --> 00:05:49,618
هذا لحم مقدد بالمكرونة

99
00:05:49,654 --> 00:05:51,356
و هذا ، يا صديقى ، مقزز

100
00:05:51,390 --> 00:05:53,659
هذه هو طعام المستقبل

101
00:05:53,693 --> 00:05:55,997
تم خبزه بقليل من البروتين

102
00:05:56,031 --> 00:05:59,803
فقط تضيف القليل من الماء
أفضل شيء يقدمه لك العلم

103
00:06:00,905 --> 00:06:04,845
لذيذ ، العلم لذيذ

104
00:06:04,879 --> 00:06:05,913
إتركه بمفرده

105
00:06:05,981 --> 00:06:08,818
يريد أن يأكل القذارة
من كيس إتركه

106
00:06:08,853 --> 00:06:10,154
حسنًا ، هذا لن يكون خيارى

107
00:06:10,188 --> 00:06:12,024
لكن علينا جميعًا أن
نقف للحظة و نفكر

108
00:06:12,058 --> 00:06:13,226
حول الطعام الذى نأكله

109
00:06:13,260 --> 00:06:14,728
من الجيد لك أن تجرب شيئًا جديدًا

110
00:06:14,763 --> 00:06:18,035
هل ترى؟ وجهة النظر

111
00:06:40,874 --> 00:06:42,476
وجبة إفطارى تحولت
إلى  قضية فيدرالية

112
00:06:42,544 --> 00:06:44,746
لكننا ببساطة سنتجاهل جميعًا

113
00:06:44,780 --> 00:06:46,282
ما الذي يخطط له هذان الإثنان؟

114
00:06:46,317 --> 00:06:48,252
التجاهل نعمة

115
00:06:50,090 --> 00:06:52,793
(سيد (مورلى (راندى ماكهولند)

116
00:06:52,828 --> 00:06:54,831
هذا إسم رائع لكاتِب

117
00:06:56,267 --> 00:06:57,501
(سيلفى بريت)

118
00:06:57,569 --> 00:06:59,905
حسنًا ، هل يمكننا أن نجلس ؟

119
00:07:05,116 --> 00:07:06,817
لم نناقش مشروعنا الصغير

120
00:07:06,852 --> 00:07:08,954
هنا في العمل بعد

121
00:07:11,827 --> 00:07:14,263
سنجعل الأمر سريًا لوهلة
هل يمكننا أن نتحدث؟

122
00:07:14,297 --> 00:07:16,968
لا تقول المزيد

123
00:07:17,002 --> 00:07:20,273
الاجتماع القادم ، في
ماجينو ،علي حسابي

124
00:07:20,308 --> 00:07:21,810
رائع

125
00:07:21,844 --> 00:07:24,113
حسنًا ، هذا الكتاب
ماذا ستسمونه ؟

126
00:07:24,148 --> 00:07:26,117
لهيب الرغبة- أوراق تحترق-

127
00:07:26,152 --> 00:07:29,890
حقًا كالبنطال المحترق
( مصطلح أمريكي )

128
00:07:29,957 --> 00:07:32,995
مهما كان إسمه هذا
الشيء سينتشر كالنيران

129
00:07:33,029 --> 00:07:36,134
مجازًا

130
00:07:36,169 --> 00:07:38,070
نحن جاهزون للنشر

131
00:07:39,574 --> 00:07:40,842
يا إلهى

132
00:07:41,978 --> 00:07:44,815
علىّ أن أخبرك

133
00:07:44,850 --> 00:07:46,885
لقد فقدت أثر كل
الإستفسارات التى أرسلتها

134
00:07:46,920 --> 00:07:50,158
لكن هذا ... هذا يجعل الأمر يستحق

135
00:07:50,193 --> 00:07:52,328
كل ما نحتاجه لنبدأ هو أن تكتب لى

136
00:07:52,362 --> 00:07:55,200
شيك بـ خمسة آلاف دولار

137
00:07:56,369 --> 00:07:58,338
ماذا ؟ هذا بالكاد يغطي

138
00:07:58,372 --> 00:08:02,045
تكاليف الغلاف

139
00:08:02,079 --> 00:08:04,181
أنا آسف ما إسم شركتك مرة أخرى؟

140
00:08:04,217 --> 00:08:09,390
الألعاب النارية للنشر
أفضل ناشر في شيكاغو

141
00:08:15,268 --> 00:08:16,936
عربة الإسعاف 61 إصابة من سقوط

142
00:08:16,972 --> 00:08:19,976
2012 جادة برينستون شقة 6

143
00:08:35,135 --> 00:08:37,972
ماذا يحدث بينك و بين (ماوتش)؟

144
00:08:38,007 --> 00:08:40,010
لا شيء إنه فقط يعطينى

145
00:08:40,077 --> 00:08:42,113
بعض النصائح عن عمل ما

146
00:08:42,147 --> 00:08:45,184
إستثمار شخصى

147
00:08:45,252 --> 00:08:47,188
حسنًا

148
00:08:48,458 --> 00:08:51,262
كل شيء على ما يرام أنا بخير

149
00:08:51,297 --> 00:08:52,965
فقط شعرت بالدوار و تعثرت

150
00:08:52,999 --> 00:08:54,134
حسنًا ، عليكِ أن تسقطى بشدة

151
00:08:54,168 --> 00:08:55,336
لتحصلي علي جرح مثل هذا

152
00:08:55,370 --> 00:08:57,973
وضعت يدى لأسند نفسي

153
00:08:58,007 --> 00:09:00,144
بشرتي نحيفة للغاية الآن

154
00:09:00,178 --> 00:09:01,346
يبدو الأمر و كأن ضغط دمك الآن

155
00:09:01,380 --> 00:09:04,017
منخفض هل تشربين
كمية كافية من الماء ؟

156
00:09:04,052 --> 00:09:06,220
أحاول حسنًا ، هو فقط سقوط

157
00:09:06,288 --> 00:09:07,456
لا شيء جدى؟

158
00:09:09,160 --> 00:09:10,695
(كورتنى جاكسون) أعمل في المدينة

159
00:09:10,729 --> 00:09:13,066
كنائب عام

160
00:09:13,133 --> 00:09:15,403
كورتنى) تساعدنى جدًا)

161
00:09:15,471 --> 00:09:18,508
تحصل لى علي خصم على كل شيء

162
00:09:18,543 --> 00:09:20,211
حسنًا ، جرحك ليس سيئًا

163
00:09:20,245 --> 00:09:23,149
لكن الأمر يبدو و كأنك
تتعرضين للدوار و التعثر كثيرًا

164
00:09:23,184 --> 00:09:25,220
ماذا سيحدث إذا لم تستطيعى
أن تتصلى بنا المرة المقبلة؟

165
00:09:25,254 --> 00:09:27,490
ربما علي الحصول
على قلادة بها جهاز إنذار

166
00:09:27,524 --> 00:09:30,261
حسنًا ، نحن نخشى ألا
تكون عثراتك و سقوطك

167
00:09:30,329 --> 00:09:31,731
فقط بسبب إنخفاض ضغط الدم

168
00:09:31,765 --> 00:09:33,166
أو شيء ما أخطر

169
00:09:33,201 --> 00:09:35,537
يجب أن نفصحك في
مركز إسعاف شيكاغو

170
00:09:35,572 --> 00:09:38,342
هل تعرفين ، أنا بخير

171
00:09:38,377 --> 00:09:41,080
لا أحتاج أن أذهب للمستشفى

172
00:09:41,115 --> 00:09:44,185
هل يمكننا أن نتحدث هنا؟

173
00:09:51,265 --> 00:09:52,600
أنا هنا للتأكد أنها لا تتعرض

174
00:09:52,634 --> 00:09:55,471
للمضايقة أو الإجبار
علي شيء لا تريده

175
00:09:55,539 --> 00:09:56,607
مضايقة؟

176
00:09:56,641 --> 00:09:58,276
نحن أفضل ما يحدث للمرضى

177
00:09:58,310 --> 00:10:00,380
أفهم هذا ، لكن قوى
(مارجوت) العقلية بخير كى

178
00:10:00,415 --> 00:10:03,252
تأخذ قرارها و وظيفتى أن أدعمها

179
00:10:03,286 --> 00:10:05,822
هل أنتِ معها 24 ساعة في اليوم؟

180
00:10:05,890 --> 00:10:07,391
هل يمكنك التأكد من أنها
تشرب القدر الكافى من الماء

181
00:10:07,427 --> 00:10:10,096
لكى تحافظ علي ضغط
دمها في حالة كان هذا سببًا

182
00:10:10,130 --> 00:10:12,567
إذا كانت تتعثر كثيرًا
فلا يجب أن تعيش وحيدة

183
00:10:12,601 --> 00:10:15,238
سأكتب هذا الرأي في مذكرة

184
00:10:15,273 --> 00:10:18,343
أنا متأكدة أن (مارجوت) ستتصل
إذا أرادت المساعدة مرة أخرى

185
00:10:32,268 --> 00:10:33,470
لا وجود للشبكة هنا

186
00:10:33,504 --> 00:10:35,306
صدقني ، لقد حاولت

187
00:10:35,340 --> 00:10:38,444
يجب أن نسمع صافرات الإنذار الآن

188
00:10:42,552 --> 00:10:44,355
معاقبة ؟

189
00:10:44,389 --> 00:10:47,460
تسللت للخارج و
بقيت حتي وقت متأخر

190
00:10:47,495 --> 00:10:49,330
كم تأخرتي ؟

191
00:10:49,364 --> 00:10:50,398
الواحدة فجرًا

192
00:10:50,466 --> 00:10:53,203
حسنًا ، أنا أدعم أبيكى في هذا

193
00:10:53,238 --> 00:10:54,906
ما سنك ؟15 - 14 -

194
00:10:54,974 --> 00:10:57,477
هو متأخر طوال الوقت ، يعمل

195
00:10:57,512 --> 00:11:01,216
لا أصدق أنه لاحظ
أننى بالخارج أو حتى يهتم

196
00:11:01,252 --> 00:11:04,523
هذا والدك ، بالطبع هو يهتم

197
00:11:04,557 --> 00:11:06,893
هل تعلم من يقول هذه الأشياء؟

198
00:11:06,928 --> 00:11:08,897
الأشخاص اللذين
يذهبون للصيد مع أبى

199
00:11:08,931 --> 00:11:12,335
في الحقيقة ، مات أبى
حين كنت أكبر منك قليلًا

200
00:11:16,710 --> 00:11:19,414
توفيت أمي السنة الماضية

201
00:11:19,713 --> 00:11:21,416
أنا آسف

202
00:11:22,555 --> 00:11:25,458
أيًا كان ، إنه مقرف

203
00:11:26,594 --> 00:11:29,732
أجل ، بالفعل

204
00:11:47,509 --> 00:11:48,045
ما الأمر؟

205
00:11:48,332 --> 00:11:51,302
كنت أحاول التأكد من
كيف تجرى الأمور بالخارج

206
00:11:51,337 --> 00:11:53,606
أعرف كيف يبدو
الأمر حين يكذب البالغين

207
00:11:58,582 --> 00:12:00,451
يبدو أن (جارى)
حاول العودة لمكتبه

208
00:12:00,485 --> 00:12:02,020
قبل أن يذهب للخارج

209
00:12:02,088 --> 00:12:03,255
لماذا فعل هذا ؟

210
00:12:03,290 --> 00:12:04,358
ربما حاول الوصول للسجلات

211
00:12:04,425 --> 00:12:06,762
أو شيء كهذا ، المهم هو أن

212
00:12:06,796 --> 00:12:09,467
الأبخرة نالت منه
، لم يتصل بـ 911

213
00:12:11,604 --> 00:12:14,308
لا أحد سيأتى؟- لا-

214
00:12:28,066 --> 00:12:30,135
يا إلهى

215
00:12:34,410 --> 00:12:36,180
أبى؟

216
00:12:40,498 --> 00:12:41,731
ما هذا؟

217
00:12:41,765 --> 00:12:43,935
صودا الطبخ تساعد
علي التخلص من الحمض

218
00:12:43,970 --> 00:12:45,271
لا تعمل كثيرًا

219
00:12:47,108 --> 00:12:49,278
أبى؟ أبى؟

220
00:12:52,451 --> 00:12:54,319
أبى

221
00:12:54,354 --> 00:12:56,757
ماذا حدث؟- الرافعة ثقبت حاوية-

222
00:12:56,791 --> 00:12:59,529
هيا بنا

223
00:12:59,596 --> 00:13:04,036
يا إلهي ، يا إلهي برفق

224
00:13:04,104 --> 00:13:08,310
جارى) أصر علي إخفاء الحاويات)

225
00:13:08,344 --> 00:13:10,981
أعتقد أنه لا يملك تصريحًا
لتخزين حمض الكبريتيك

226
00:13:11,016 --> 00:13:13,319
هذا الرجل لم يقابله
موقف لا يستطيع حله

227
00:13:13,353 --> 00:13:15,990
يتحصل علي نقود من أجل
تخزينهم هنا من أجل صديقه

228
00:13:16,025 --> 00:13:17,693
و أحضرتنى لهنا؟

229
00:13:17,727 --> 00:13:20,998
ماذا من المفترض أن أفعل؟
أتركك فى المنزل بمفردك؟

230
00:13:21,033 --> 00:13:23,469
يا رفاق ، ماذا يوجد في
الناحية الأخرى لهذا الباب ؟

231
00:13:23,504 --> 00:13:26,007
مكتب- به خط هاتف؟-

232
00:13:26,042 --> 00:13:27,075
أجل

233
00:13:55,424 --> 00:13:56,459
ماذا تفعل بحق الجحيم

234
00:14:00,533 --> 00:14:01,568
منذ متى و أنتم جميعًا هنا؟

235
00:14:01,602 --> 00:14:03,404
إذا ما الذي يجرى هنا؟

236
00:14:03,438 --> 00:14:06,109
هل تعانى من مرضًا
عقلي من أى نوع؟

237
00:14:16,460 --> 00:14:19,599
لقد تسجلت لمهمة على المريخ

238
00:14:25,510 --> 00:14:27,779
مشروع ضخم مدعم لمساعدة
و تدريب الناس و من ثم إرسالهم

239
00:14:27,813 --> 00:14:33,255
ليكونوا أول ناس يعيشون علي
المريخ و أنا من ضمن المائة الأوائل

240
00:14:33,289 --> 00:14:35,759
نعم لقد فعل ها هو

241
00:14:35,794 --> 00:14:37,262
ها هو

242
00:14:37,296 --> 00:14:40,467
لابد أن المقابلة كانت مذهلة

243
00:14:40,501 --> 00:14:42,471
كتبت سيرة ذاتية مبهرة حسنًا ؟

244
00:14:42,505 --> 00:14:46,143
و (كروز) ساعدني لأبدو بمظهر جيد

245
00:14:46,178 --> 00:14:47,279
أنت شجعت هذا؟

246
00:14:47,313 --> 00:14:49,450
هو طلب فساعدته

247
00:14:49,484 --> 00:14:51,653
على أية حال ، لقد
أرسلوا قائمة بمهمات

248
00:14:51,687 --> 00:14:53,289
من أجل مهارات معينة

249
00:14:53,323 --> 00:14:55,293
و تغيير قطع الغيار بينما تكتم
أنفاسك كان من ضمنها ؟؟

250
00:14:57,497 --> 00:14:58,898
لتصليح نظام التنفس بالأكسجين

251
00:14:58,966 --> 00:15:00,669
فى حالة حدوث خطأ

252
00:15:00,703 --> 00:15:03,807
حسنًا

253
00:15:19,902 --> 00:15:22,339
يجب أن نوسع هذا قليلًا
إذا كنت سأمرمن خلاله

254
00:15:22,373 --> 00:15:24,777
أو أستطيع أنا الذهاب مستحيل

255
00:15:24,844 --> 00:15:26,246
أنا أناسبها

256
00:15:26,280 --> 00:15:28,917
كل ما عليّ فعله هو
الإتصال بـ 911 أليس كذلك؟

257
00:15:28,951 --> 00:15:30,285
أجل

258
00:15:31,688 --> 00:15:32,756
أستطيع فعل هذا

259
00:15:35,362 --> 00:15:38,566
حسنًا ، فقط أدخلى إلي
هنا إتصلى بالهاتف ، عودى

260
00:15:38,600 --> 00:15:40,035
حسنًا

261
00:15:40,069 --> 00:15:42,606
(لوريل)

262
00:15:46,581 --> 00:15:47,549
إنتظري

263
00:15:47,583 --> 00:15:49,752
إنتظرى ، عودى ، عودى

264
00:15:49,786 --> 00:15:52,757
حسنًا ، أمسك هذا

265
00:15:57,266 --> 00:16:01,773
الأبخرة فعلًا بالداخل
يجب أن نسد هذا

266
00:16:14,796 --> 00:16:16,831
(سيد (كايسى

267
00:16:18,134 --> 00:16:20,805
ممتاز

268
00:16:20,839 --> 00:16:22,942
أجل ، أمسكى هذا

269
00:16:32,359 --> 00:16:34,462
إثنان آخران هنا

270
00:16:44,747 --> 00:16:47,217
ماذا هناك؟ ، ما هذا؟

271
00:16:51,058 --> 00:16:52,660
لا شيء- بحق الجحيم-

272
00:16:52,694 --> 00:16:55,498
ماذا هناك؟

273
00:16:55,532 --> 00:16:58,770
الحمض يتحرك تجاه قطع الأمونيوم

274
00:16:58,837 --> 00:16:59,872
إذا؟

275
00:16:59,906 --> 00:17:01,942
عندما يلمس حمض
الكبريتيك الألمونيوم

276
00:17:02,009 --> 00:17:03,411
هناك رد فعل كيميائى

277
00:17:05,516 --> 00:17:08,553
فقط يلمس الأسيد الألومنيوم
و سينفجر كل شيء

278
00:17:10,057 --> 00:17:11,525
يجب أن نخرج من هنا

279
00:17:15,733 --> 00:17:17,868
أعنى ، جولف ، حقًا؟

280
00:17:17,903 --> 00:17:19,939
و من ثم لديه الجرأة
ليزعجنى بشأن الأمر

281
00:17:19,974 --> 00:17:22,711
و يخبرنى أنني لم
أخبره (بشأن إلغاء (بونى

282
00:17:22,745 --> 00:17:24,714
داوسون) ، لا أقصد شيئًا)

283
00:17:24,748 --> 00:17:26,718
(ربما عليكِ التحدث ل(كايسى

284
00:17:26,752 --> 00:17:29,088
ماذا من المفترض أن أقول

285
00:17:29,122 --> 00:17:31,792
أفضل أن تعطى إبننا
الأولوية علي مباراة الجولف؟

286
00:17:31,827 --> 00:17:32,828
أعنى ، شيء كهذا يجب
أن يكون ضمنى و مفهوم

287
00:17:32,895 --> 00:17:34,797
حسنًا ، تنفسى ، تمسكى

288
00:17:37,938 --> 00:17:39,573
الآن ، هل تعتقدى
حقًا أن (كايسى) يهتم

289
00:17:39,607 --> 00:17:42,578
بالجولف أكثر من (لوى)؟

290
00:17:42,612 --> 00:17:44,447
لا

291
00:17:44,482 --> 00:17:45,850
لكننى أخبرته

292
00:17:45,917 --> 00:17:49,590
هو نسى ، لديكما
كثير من الأمور تحدث

293
00:17:53,498 --> 00:17:57,136
هذه هى المرة الأولى التى
يرانا فيها (لوى) نتشاجر

294
00:17:57,170 --> 00:18:01,510
إذا كان هذا شجار فسيكون بخير

295
00:18:10,025 --> 00:18:11,226
سيارة الإسعاف 61شكرًا

296
00:18:11,294 --> 00:18:12,829
شخص مسن مصاب بجروح جراء السقوط

297
00:18:12,863 --> 00:18:15,200
2012 جادة برينستون شقة 6

298
00:18:22,213 --> 00:18:24,850
سمعت سقوط فطرقت
الباب و لم أتلق إجابة

299
00:18:24,884 --> 00:18:27,053
لذا إستخدمت مفاتيحى هل هى بخير؟

300
00:18:27,088 --> 00:18:29,825
أنا بخير ، فقط تعثر صغير

301
00:18:29,859 --> 00:18:31,527
سيتحتم عليكِ الحصول
علي بعض الغرز

302
00:18:31,562 --> 00:18:34,265
(إتصلِ ب(كورتنى- لقد فعلت-

303
00:18:34,333 --> 00:18:36,002
فقط إلصقى ضمادة عليها

304
00:18:36,037 --> 00:18:38,039
لقد سقطتى مرة من قبل
و الآن لديكِ إصابة برأسك

305
00:18:38,073 --> 00:18:39,074
علينا أن نأخذك لمركز الإسعاف

306
00:18:39,109 --> 00:18:40,276
هذا أمر متعارف عليه

307
00:18:40,344 --> 00:18:42,880
أريد أن أذهب لمركز إسعاف الجهة
الشمالية ليس مركز إسعاف شيكاغو

308
00:18:42,914 --> 00:18:44,349
القواعد تنص على وجوب
توجهنا لأقرب مستشفى

309
00:18:44,384 --> 00:18:46,854
لا أريد الذهاب لطبيب غريب

310
00:18:46,888 --> 00:18:50,894
و الذي لا يعرف تاريخى المرضى
يعرفوننى فى المركز الشمالى

311
00:18:50,928 --> 00:18:54,367
لديهم ... جميع سجلاتى

312
00:18:54,401 --> 00:18:55,903
فقط يجب أن نرى ...

313
00:18:55,937 --> 00:18:57,572
لقد فقدت الوعى

314
00:18:58,939 --> 00:19:00,574
مارجوت)؟...(مارجوت)؟)

315
00:19:15,500 --> 00:19:20,341
مارجوت)؟...هل تستطيعى
متابعة إصبعى) بعينيكِ؟

316
00:19:21,277 --> 00:19:23,179
جربى ألا تتكلمى يا عزيزتى
(فقط إنظرى لإصبع (جابى

317
00:19:24,379 --> 00:19:25,280
رائع

318
00:19:25,384 --> 00:19:27,553
لنرى إن كان بإمكانك الضغط
على كلتا يداى يا عزيزتى

319
00:19:32,195 --> 00:19:34,832
يجب أن نتحرك

320
00:19:34,867 --> 00:19:36,335
ما الأمر؟ ماذا حدث؟

321
00:19:36,369 --> 00:19:39,440
لديها نوبة ، هذا ما حدث

322
00:19:41,178 --> 00:19:46,352
كان لديها سكتة دماغية من
قبل طبيبها في المركز الشمالى

323
00:19:46,386 --> 00:19:48,556
المركز الشمالى يبعد عشر دقائق

324
00:19:48,590 --> 00:19:50,859
لديها طلب في ملفها

325
00:19:50,894 --> 00:19:53,564
من واجبى التحدث بالنيابة عنها

326
00:19:53,598 --> 00:19:55,535
يمكنك التحدث بالنيابة
عنها في مركز الإسعاف

327
00:20:05,553 --> 00:20:07,321
إليكِ

328
00:20:07,389 --> 00:20:09,492
مديرى الخاص بأمر مباشر

329
00:20:09,560 --> 00:20:12,163
لنقل (مارجوت) للمركز الشمالي

330
00:20:12,231 --> 00:20:15,068
عظيم ، إتركينى أتحدث إليه

331
00:20:18,475 --> 00:20:20,577
سنذهب لمركز الإسعاف

332
00:20:30,629 --> 00:20:31,829
ماذا تفعلين؟

333
00:20:31,864 --> 00:20:34,434
هذا الأنبوب يمر للغرفة المقابلة

334
00:20:34,468 --> 00:20:38,474
إذا كنت أملك بعض السيطرة

335
00:21:05,555 --> 00:21:06,656
(سيد (كايسي

336
00:21:08,493 --> 00:21:10,529
ساعديني

337
00:21:11,732 --> 00:21:12,766
فقط أمسكي هذا  344
هل أنت بخير يا (كين)؟

338
00:21:18,710 --> 00:21:21,280
أنا فقط ... أشعر بالدوار

339
00:21:21,348 --> 00:21:23,585
أبى؟- لماذا لا تستلقى-

340
00:21:23,619 --> 00:21:25,054
و ترتاح لدقيقة

341
00:21:27,759 --> 00:21:30,430
حسنًا أبى؟ هل أنت بخير؟

342
00:21:31,733 --> 00:21:34,035
أبي؟

343
00:21:34,070 --> 00:21:36,373
لوريل) ... أعطني قميصك)

344
00:21:36,407 --> 00:21:37,609
حسنًا

345
00:21:39,613 --> 00:21:40,714
تفضل

346
00:21:41,750 --> 00:21:43,418
إنه بخير

347
00:21:43,453 --> 00:21:45,723
حسنًا ، ساعديني

348
00:21:45,757 --> 00:21:48,794
(سأجعلك تشعر بخير يا (كين

349
00:21:50,598 --> 00:21:53,102
ماذا؟

350
00:21:58,646 --> 00:22:00,648
حسنًا ، أريد أن أربط هذا

351
00:22:00,682 --> 00:22:04,521
حول وجه و فم أبيكِ كقناع

352
00:22:04,589 --> 00:22:06,090
حسنًا

353
00:22:06,125 --> 00:22:07,126
تفضلي حسنًا

354
00:22:49,866 --> 00:22:51,735
حان وقت الغداء؟

355
00:22:51,769 --> 00:22:54,873
أجل ، لازانيا أم دجاج ؟؟

356
00:22:54,907 --> 00:22:56,442
فرانكلي) ، أنا أفكر في المضاعفة)

357
00:22:56,511 --> 00:22:59,715
لأن المكرونة باللحم
المقدد لم تفي بالغرض

358
00:22:59,750 --> 00:23:01,618
من المضحك أنك
قلت هذا للتو كنت أقرأ

359
00:23:01,686 --> 00:23:04,857
عن مصادر البروتين ... و

360
00:23:04,891 --> 00:23:06,861
و الصراصير المطحونة
مصدر جيد للبروتين

361
00:23:06,895 --> 00:23:08,563
و تجعل أي طعام له مذاق

362
00:23:08,598 --> 00:23:11,301
و أعتقد أنك تستطيع أن تربي
الصراصير بدون جاذبية أرضية

363
00:23:11,369 --> 00:23:12,904
لمصدر طعام لا ينتهي

364
00:23:12,938 --> 00:23:16,243
أمر مشوق ... و مقرف

365
00:23:16,278 --> 00:23:17,980
لا يا رجل ، إنظر بلا طعم تقريبًا

366
00:23:18,048 --> 00:23:19,916
كعصير أو كمسحوق

367
00:23:19,950 --> 00:23:22,220
يجب أن تعطي الأمر محاولة

368
00:23:22,255 --> 00:23:24,724
حسنًا ... شكرًا

369
00:23:25,760 --> 00:23:27,797
عفوًا

370
00:23:30,936 --> 00:23:32,905
هل تخبريني أن تناول العلاج

371
00:23:32,939 --> 00:23:34,842
عشر دقائق مبكرًا
قد لا يصنع فارق؟

372
00:23:34,910 --> 00:23:35,843
لأنني سمعت أنها بدأت

373
00:23:35,911 --> 00:23:37,279
علاج طبيعي ... لا

374
00:23:37,313 --> 00:23:39,616
ما أخبرك به أنني وجدت
هذا صعب التصديق

375
00:23:39,651 --> 00:23:41,519
أنه لا سبيل للوصول لهذه النتيجة

376
00:23:41,587 --> 00:23:43,523
إلا بتدمير ممتلكات
شخص يعمل بالمدينة

377
00:23:43,591 --> 00:23:46,662
لم أدمر أشيائها لقد
سقط مني ، كان لزجًا

378
00:23:46,696 --> 00:23:49,033
حياتي كانت أسهل كثيرًا
حينما كنتِ تعملين بقسم الإطفاء

379
00:23:49,101 --> 00:23:51,002
و ها أنت ذا ، تعودين مرة أخري

380
00:23:51,037 --> 00:23:53,340
ترفعين ضغط دمي مرة واحدة كل مرة

381
00:23:53,374 --> 00:23:55,343
إنا فعلت الصواب تجاه
مريضتي- لن أناقش-

382
00:23:55,377 --> 00:23:56,712
حكمتك الطبية أنا فقط أقول

383
00:23:56,780 --> 00:23:58,381
هناك طرق أفضل لفعل هذا

384
00:23:58,449 --> 00:24:00,686
حسنًا ، ربما لا أمتلك
حصتك من الدبلوماسية

385
00:24:00,720 --> 00:24:02,789
(جابي)

386
00:24:02,823 --> 00:24:06,662
بريت) ، ما هو
حكمك في هذه الحالة؟)

387
00:24:10,737 --> 00:24:12,672
أنا أساند شريكتي

388
00:24:14,009 --> 00:24:15,812
(هذا أمر متوقع من (داوسون

389
00:24:15,846 --> 00:24:18,082
(لكنني أتوقع الأفضل منك يا (بريت

390
00:24:18,150 --> 00:24:20,920
أنا آسف أن أسمع أن
ثقتي كانت في غير محلها

391
00:24:23,759 --> 00:24:26,830
بإمكانكما الذهاب

392
00:24:38,518 --> 00:24:40,453
أهلًا بكِ في قائمة
المشاغبات يا فتاة

393
00:24:40,521 --> 00:24:42,791
لا تضعيني في هذا
الموقف مرة أخري أبدًا

394
00:24:42,859 --> 00:24:44,427
بحقك ، (هاتشير) هو مجرد أحمق

395
00:24:44,461 --> 00:24:46,030
و الذي غضب بسبب إضطراره
للقيام بالمزيد من الأعمال الورقية

396
00:24:46,064 --> 00:24:48,768
(حسنًا ، أنا لست مثلكِ يا
(جابي أحب أن أتبع القواعد

397
00:24:48,802 --> 00:24:50,103
أحب أن أعجب رؤسائي

398
00:24:50,138 --> 00:24:52,540
التشاحن مع (هاتشر)
ليس أمرًا مرحًا بالنسبة لي

399
00:24:54,478 --> 00:24:56,781
أنتِ علي حق ... أنا آسفة

400
00:24:56,815 --> 00:25:00,788
الأمر فقط ... هذا
الرجل يضغط عليّ

401
00:25:00,822 --> 00:25:02,390
و لكن عليكِ الإعتراف
كان الأمر مرحًا

402
00:25:02,425 --> 00:25:04,895
مشاهدته و هو يحمر غضبًا

403
00:25:07,500 --> 00:25:08,802
(حضانة (لوي

404
00:25:08,836 --> 00:25:10,838
تفضلي

405
00:25:10,906 --> 00:25:13,676
مرحبًا؟

406
00:25:13,744 --> 00:25:16,782
لا لا .. .من المفترض
أن يكون (مات كايسي)

407
00:25:18,753 --> 00:25:20,956
أنت لم تستطيع ؟

408
00:25:20,991 --> 00:25:24,095
حسنًا ، أنا آسفة

409
00:25:24,129 --> 00:25:26,198
سأتصل بأخته ستصل فورًا

410
00:25:28,870 --> 00:25:32,141
(بوني) ، سأحتاجك أن
تقلي (لوي) برغم كل شيء

411
00:25:53,245 --> 00:25:54,880
سيد (كايسي)؟

412
00:25:56,016 --> 00:25:58,653
الحمض لمس القطع
المعدنيه بدأت في الصفير

413
00:27:01,762 --> 00:27:04,599
أبي ؟ أبي

414
00:27:11,778 --> 00:27:13,046
لوريل) ، أريدك أن تخبريني)

415
00:27:13,114 --> 00:27:14,515
هل يمكنك أن تمري من الفتحة

416
00:27:14,550 --> 00:27:16,518
لكن...

417
00:27:16,553 --> 00:27:17,620
هل هذا الإنفجار؟

418
00:27:17,655 --> 00:27:19,958
لا ، سيكون الصوت أعلي

419
00:27:19,992 --> 00:27:21,527
لكن أحتاجك أن تخبريني
ما الذي يحدث هناك

420
00:27:23,731 --> 00:27:24,999
حسنًا ... حسنًا

421
00:27:31,679 --> 00:27:33,681
الصندوق المثبت في الأرضية
يطلق الشرارات في كل مكان

422
00:27:33,715 --> 00:27:36,085
لوريل) ، إسمعيني)

423
00:27:36,153 --> 00:27:39,524
الحمض سيضرب الممر
الموجود في أرضية المستودع

424
00:27:39,558 --> 00:27:41,328
أحتاجك أن تمري خلال الفتحة

425
00:27:41,362 --> 00:27:43,364
تخرجين من الباب و تتصلين بـ 911

426
00:27:43,398 --> 00:27:45,000
ماذا؟

427
00:27:45,034 --> 00:27:46,502
ماذا عن أبي؟

428
00:27:46,537 --> 00:27:49,675
عليّ البقاء هنا لمساعدته

429
00:27:49,710 --> 00:27:51,378
يجب أن يكون أنتِ لا لا لا لا لا

430
00:27:51,412 --> 00:27:53,014
لا ، لا أستطيع أن أفعل
هذا لا أستطيع أن أتركه

431
00:27:53,048 --> 00:27:54,617
ليس بعد ما حدث لوالدتي- (لوريل)-

432
00:27:54,684 --> 00:27:56,721
آسف بخصوص والدتك

433
00:27:56,755 --> 00:27:59,057
و لكن ليس من العدل أن
تقلقي بشأن والدكِ أيضًا

434
00:27:59,860 --> 00:28:01,595
لن يموت شخص آخر اليوم

435
00:28:04,635 --> 00:28:06,738
فقط إذا فعلتِ ما أطلب منكِ

436
00:28:07,740 --> 00:28:10,410
حسنًا

437
00:28:11,413 --> 00:28:14,584
إليكِ ، إستعملي هذا

438
00:28:14,618 --> 00:28:15,719
غطي رأسك به ، سيحميكي

439
00:28:15,754 --> 00:28:19,091
من الشرارات ... حسنًا

440
00:28:19,126 --> 00:28:20,727
بعد وفاة والدَك

441
00:28:20,762 --> 00:28:22,731
هل ظلت والدتك تمثل كأنكم عائلة؟

442
00:28:22,766 --> 00:28:25,503
ليس بالضبط

443
00:28:25,570 --> 00:28:28,474
والدي يجبرنا علي
التجمع في عشاء العائلة

444
00:28:28,509 --> 00:28:29,610
يا إلهي ، أكرههم

445
00:28:29,644 --> 00:28:32,415
لوريل ، ليس لدينا وقت

446
00:28:32,449 --> 00:28:35,486
إذا إستيقظ ، هل بإمكانك إخباره
أن عشائه لم يكن بهذا السوء

447
00:28:37,925 --> 00:28:39,092
سأخبره

448
00:28:41,864 --> 00:28:44,501
ليس لدينا وقت إذهبِ ... إذهبِ

449
00:28:44,536 --> 00:28:48,175
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

450
00:28:48,209 --> 00:28:49,711
حسنًا

451
00:29:02,834 --> 00:29:04,202
كيف تبلين يا (لوريل)؟

452
00:29:06,574 --> 00:29:08,476
أنا بخير

453
00:29:11,482 --> 00:29:13,518
حسنًا

454
00:29:56,392 --> 00:29:57,660
هذا لم ينتهى

455
00:29:57,727 --> 00:30:00,264
علينا فقط أن نعيد الكتابة
و نبعث بطلبات أخري

456
00:30:00,299 --> 00:30:02,267
و نقابل المزيد من
الفنانين الساخرين؟

457
00:30:02,302 --> 00:30:06,741
ربما ... نحتاج للمزيد
من الصراعات الشخصية

458
00:30:06,776 --> 00:30:10,348
نحن نناقض نفسنا الآن
هل تعتقد أن هذا مثير؟

459
00:30:11,785 --> 00:30:13,787
سأستقيل حالًا

460
00:30:13,821 --> 00:30:15,757
إن لم تنظري في عيني و تخبريني

461
00:30:15,792 --> 00:30:18,829
أن هذا لم يكن المرح الأكبر
الذي حظيتي به خلال هذا العام

462
00:30:22,971 --> 00:30:26,675
حسنًا ، ماذا إذا كان أفراد
سيارة إسعاف مختلفين حقًا

463
00:30:26,710 --> 00:30:29,280
واحدة منهم فتاة جيدة

464
00:30:29,314 --> 00:30:32,853
و الأخري متمردة و مشاكسة

465
00:30:32,888 --> 00:30:34,389
تقبلان بعضهما؟

466
00:30:34,457 --> 00:30:36,292
تتصادمان

467
00:30:36,326 --> 00:30:38,396
و لكن في النهاية
تدركن أن إختلافهن

468
00:30:38,464 --> 00:30:40,366
هو ما يجعلهم عظيمتان

469
00:30:40,400 --> 00:30:42,970
و بعد هذا تقبلان بعضهما؟

470
00:30:43,005 --> 00:30:44,406
حسنًا ، هل تمانعين
الذهاب في نزهة

471
00:30:44,474 --> 00:30:46,810
بالطبع ، بالطبع ما الأمر؟

472
00:30:46,845 --> 00:30:47,845
علي الأرجح لا شيء
أريد فقط التأكد من

473
00:30:49,148 --> 00:30:50,984
الشاحنة 81 ، سيارة
الإسعاف 61 ، الفرقة 3

474
00:30:51,019 --> 00:30:54,356
حادثة صناعية حمض مسكوب ... 625

475
00:31:16,061 --> 00:31:17,696
يا إلهي (هذه شاحنة (مات

476
00:31:17,730 --> 00:31:19,266
من فضلك ، أسرع

477
00:31:19,300 --> 00:31:22,071
عليكم أن تساعدوني سيد
(كايسي) و والدي لا يزالا بالداخل

478
00:31:22,105 --> 00:31:23,907
حسنًا ، أخبريني كل ما تعرفي

479
00:31:23,941 --> 00:31:26,043
هناك حمض بالمكان
حوصرنا في غرفة الإستراحة

480
00:31:26,078 --> 00:31:27,880
سيد (كايسي) صنع
فتحة في الجدار لنرحل

481
00:31:27,915 --> 00:31:30,719
لكن هذه الغرفة الآن مليئة
بالنيران و الشرارات ... لذا

482
00:31:30,753 --> 00:31:32,288
حسنًا ، حسنًا

483
00:31:32,322 --> 00:31:35,393
من كتيبة 25 للمركز الرئيسي
أطلب فصل الطاقة عن موقعي

484
00:31:35,427 --> 00:31:36,996
هيرمان) ، جد طريقة
لقطع) الكهرباء عن الموقع

485
00:31:37,063 --> 00:31:39,834
حسنًا ، تفرقوا غطوا الجوانب

486
00:31:39,901 --> 00:31:41,136
جدوا لي هذه الأسلاك

487
00:31:42,973 --> 00:31:44,441
الجميع يضع الأقنعة

488
00:31:44,476 --> 00:31:46,679
(توني) ، (كاب) إجلبا
طفايات الحرائق الكيميائية

489
00:31:46,747 --> 00:31:49,150
كروز) ، زوج مطارق ثقيلة)

490
00:31:50,587 --> 00:31:52,022
هيا ، لنفحصك

491
00:31:52,588 --> 00:31:53,022
جابي)؟)

492
00:32:04,109 --> 00:32:06,012
(كايسي)

493
00:32:06,047 --> 00:32:07,448
سيفرايد)؟)

494
00:32:07,482 --> 00:32:09,718
لدي العديد من الأبخرة التي
دخلت لي من الباحة الرئيسية

495
00:32:09,786 --> 00:32:11,521
مدني واحد ... كان علي
أن أصنع في عنقه ثقب

496
00:32:11,555 --> 00:32:12,990
حسنًا

497
00:32:14,193 --> 00:32:15,161
عليك أن تجعل الفتحة
كبيرة بشكل كافي

498
00:32:15,195 --> 00:32:16,963
لكي تخرجه علي نقالة

499
00:32:16,998 --> 00:32:20,470
(توني) ، (كاب) خذا
طفاية حريق لهذه اللوحة

500
00:32:20,504 --> 00:32:22,907
كروز) ، سنستخدم
المطرقة علي هذا الحائط)

501
00:32:27,048 --> 00:32:31,154
أوتيس) ، سيفيدنا
حقًا إنقطاع الكهرباء)

502
00:32:33,259 --> 00:32:34,561
نعمل علي هذا

503
00:32:47,884 --> 00:32:49,052
أجذب

504
00:32:50,055 --> 00:32:51,255
أجذب

505
00:32:52,960 --> 00:32:54,026
أجذب

506
00:33:02,075 --> 00:33:05,212
كين) ، أعرف أن الأمر صعب)
لكن أحتاجك أن تظل ثابت ... حسنًا ؟

507
00:33:07,251 --> 00:33:09,988
هي بخير ، لقد خرجت

508
00:33:11,625 --> 00:33:15,062
أرادتني أن أخبرك
أنها لا تمانع العشاء

509
00:33:15,097 --> 00:33:17,000
بعد خروجنا من هنا ، عليك أن تجرب

510
00:33:17,067 --> 00:33:20,739
أن تفعل هذا مجددًا ، حسنًا؟

511
00:33:22,610 --> 00:33:23,912
أجذب

512
00:33:23,946 --> 00:33:25,614
من المفترض أن الكهرباء إنقطعت

513
00:33:27,018 --> 00:33:29,153
سلبي

514
00:33:29,188 --> 00:33:32,025
لا تزال ساخنة ، سنشوي هنا

515
00:33:39,305 --> 00:33:40,941
أجل ، سيكون علينا أن
نجذب السلك الرئيسي من هنا

516
00:33:57,002 --> 00:33:59,137
هل أنتم جاهزين ؟ أجل

517
00:33:59,172 --> 00:34:01,675
واحد ، إثنان ، إجذب

518
00:34:13,860 --> 00:34:15,028
كيف حالكم هناك ؟

519
00:34:16,196 --> 00:34:18,466
إنقطعت الكهرباء ... نحن بأمان

520
00:34:18,534 --> 00:34:21,038
كاب) ، إجلب نقالة)

521
00:34:33,225 --> 00:34:37,065
كايسي) ، هل أنت بخير؟)

522
00:34:38,902 --> 00:34:41,940
ندخل إلي المبني الآن

523
00:34:51,489 --> 00:34:54,026
أبي

524
00:34:57,367 --> 00:35:00,571
ثبته هنا ، ثبته هنا

525
00:35:00,638 --> 00:35:02,340
جيد

526
00:35:02,375 --> 00:35:03,409
حصلت عليه ؟

527
00:35:06,548 --> 00:35:07,683
هل أنت بخير؟- أنا بخير-

528
00:35:09,587 --> 00:35:11,656
علينا أن نفحصك- أنا بخير-

529
00:35:11,691 --> 00:35:13,359
أنا بخير

530
00:35:21,541 --> 00:35:24,110
لديك طفلة رائعة ، أتعرف هذا ؟

531
00:35:27,551 --> 00:35:29,620
شكرًا

532
00:35:52,569 --> 00:35:54,638
ما هذا ؟ مارجريتا حارة

533
00:35:56,433 --> 00:35:59,637
(أحاول إقناع
(هيرمان بضمها للقائمة

534
00:35:59,673 --> 00:36:01,408
هذا عظيم ما مكوناتها ؟

535
00:36:01,442 --> 00:36:03,444
أليس كذلك ؟ لا

536
00:36:03,479 --> 00:36:05,615
ليمون ، تيكيلا ، فلفل هالابينو

537
00:36:05,649 --> 00:36:08,085
و بعض المكونات السرية

538
00:36:08,119 --> 00:36:09,521
هذا رائع

539
00:36:09,590 --> 00:36:12,025
حسنًا ، لدي القليل من الأخبار

540
00:36:12,093 --> 00:36:15,765
أنا ... سوف ... أغادر شيكاغو

541
00:36:17,769 --> 00:36:18,837
ماذا ؟- أجل-

542
00:36:18,872 --> 00:36:21,709
لقد وجدت محاكاة
للمهمة: كبسولة المريخ

543
00:36:21,776 --> 00:36:23,178
في إستراليا ... حسنًا؟

544
00:36:23,212 --> 00:36:25,716
سأظل هناك لمدة 6 أشهر سأتمرن

545
00:36:25,783 --> 00:36:27,785
بعت كل أغراضي لشخص
علي الإنترنت لقد وافق

546
00:36:27,820 --> 00:36:29,723
علي شرائها جميعًا بـ 1500 دولار

547
00:36:29,790 --> 00:36:32,394
سيمر علي بالشاحنة ليقلني غدًا

548
00:36:32,462 --> 00:36:33,830
تحتاج لأريكة جديدة بالمناسبة

549
00:36:33,864 --> 00:36:35,499
حسنًا ، لا ، إنتظر ، هذا جنون يا
رجل  562 لا تستطيع أن تفعل هذا

550
00:36:37,470 --> 00:36:39,873
نتحدث عن حلمي هنا

551
00:36:41,710 --> 00:36:44,548
حسنًا

552
00:36:44,582 --> 00:36:47,653
أوتيس) ، أكره أن
أقول هذا حقًا) و لكن

553
00:36:47,687 --> 00:36:49,155
لقد دبرت الأمر

554
00:36:49,189 --> 00:36:50,558
ماذا ؟ البريد الإلكتروني

555
00:36:50,592 --> 00:36:53,162
و القائمة القصيرة
لقد إختلقت الأمر برمته

556
00:36:53,196 --> 00:36:55,433
لقد بدأت القراءة عن الأمر

557
00:36:55,501 --> 00:36:59,173
و إذا ذهبت سيكون الأمر للأبد

558
00:36:59,207 --> 00:37:00,776
و إذا حدث أي خطأ

559
00:37:00,843 --> 00:37:03,447
ستسحق حتي الموت

560
00:37:03,515 --> 00:37:05,884
كنت آمر أن تري مدي جنون الأمر

561
00:37:05,918 --> 00:37:08,689
من ثم تتخطي الأمر
لكن تبيع أريكتنا

562
00:37:08,723 --> 00:37:10,458
التي إشتريناها سويًا بالمناسبة

563
00:37:10,527 --> 00:37:12,596
و تنتقل لأستراليا

564
00:37:17,939 --> 00:37:20,275
لقد علمت

565
00:37:20,309 --> 00:37:22,813
منذ متي؟

566
00:37:22,880 --> 00:37:24,750
منذ بودرة الصراصير

567
00:37:26,654 --> 00:37:28,489
مزحة جيدة

568
00:37:28,557 --> 00:37:30,593
يا إلهي ، سعيد أنك
أحببتها بالمناسبة

569
00:37:33,899 --> 00:37:35,601
أجل

570
00:37:39,576 --> 00:37:41,311
أين هي؟

571
00:37:41,345 --> 00:37:44,851
هذه الفتاة- من؟-

572
00:37:44,918 --> 00:37:47,288
(سيلفي بريت)

573
00:37:52,966 --> 00:37:56,837
هل تمانعين شرح هذه
الرسالة التي أرسلتيها لزوجي ؟

574
00:37:56,872 --> 00:37:59,642
الفتيات تستطعن أن
تقبلن بعضهن إذا أردت

575
00:37:59,677 --> 00:38:01,345
يا إلهي هذا صحيح يا عبقري

576
00:38:01,379 --> 00:38:03,649
لقد جلبت هاتفي معك
و نسيت هاتفك بالمنزل

577
00:38:03,684 --> 00:38:07,021
ترودي) ... الأمر
ليس) ليس كما تعتقدين

578
00:38:18,341 --> 00:38:21,413
نحن ... نحن نكتب رواية رومانسية

579
00:38:35,872 --> 00:38:37,907
و كنا فقط نحاول أن

580
00:38:37,942 --> 00:38:42,014
أن نجعلها أكثر إثارة
كي يحبها الناشرين

581
00:38:46,791 --> 00:38:48,726
راندال)؟)

582
00:38:48,761 --> 00:38:52,633
كم مرة أخبرتك عن
رفيقة غرفتي (لولا)؟

583
00:38:52,701 --> 00:38:57,307
(و عن مهنة زوجها (أنطون إنه ناشر

584
00:38:57,375 --> 00:38:58,610
فعلًا؟

585
00:38:58,644 --> 00:39:01,715
أستطيع أن أدخل العمل
للجنة القراءة بسهولة

586
00:39:02,985 --> 00:39:05,321
هذا سيكون جيد

587
00:39:05,389 --> 00:39:12,634
هذه المرأة- هو فقط أحمق-

588
00:39:12,668 --> 00:39:13,969
أحمق

589
00:39:15,773 --> 00:39:19,445
دكتور (بروس) ... توجه للهاتف من فضلك
دكتور (بروس) ... توجه للهاتف من فضلك

590
00:39:19,480 --> 00:39:21,749
سنفشل

591
00:39:24,021 --> 00:39:28,127
نحن الإثنين

592
00:39:28,161 --> 00:39:32,033
أعني ، هذا الأمر برمته جديدًا

593
00:39:32,101 --> 00:39:34,939
أعرف

594
00:39:34,973 --> 00:39:38,110
لكنني أحبك

595
00:39:38,145 --> 00:39:41,449
و لن أذهب لأي مكان

596
00:39:43,788 --> 00:39:45,957
أنا أحبك أيضًا

597
00:39:49,531 --> 00:39:52,401
كما تعرف ، هناك الكثير من الأمور
كانت ستقنعني بتركك تلعب الجولف

598
00:39:54,005 --> 00:39:56,909
لكن أن تحاصر من حمض
كان أمرًا مبالغًا فيه قليلًا

599
00:39:56,977 --> 00:39:57,978
قليلًا

600
00:40:00,817 --> 00:40:02,552
هل سندخل ؟

601
00:40:02,586 --> 00:40:06,092
لا ، لديهم كل ما يحتاجوا

602
00:40:11,034 --> 00:40:13,871
جاهز للذهاب ؟

603
00:40:21,261 --> 00:40:23,263
ترجمة : محمد و أحمد عصمت

