﻿1
00:00:01,043 --> 00:00:02,918
يا ويل ، هل قابلت “جيف كلارك” ؟

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,257
‫-‬ كنت رجل اطفاء ، صحيح ؟ ‫-‬ صحيح

3
00:00:04,259 --> 00:00:06,960
‫-‬حاليا انت طالب طب ؟
‫-‬ آذيت ظهري خلال العمل

4
00:00:06,962 --> 00:00:09,723
فالا لسحب خراطيم المياه

5
00:00:09,726 --> 00:00:12,404
هل اخبرت “بريت” على
فعالية نهاية الاسبوع القادم؟

6
00:00:13,289 --> 00:00:15,665
انها إحتفاليه بمناسبة
ذكرى زواج والديهم.

7
00:00:15,667 --> 00:00:19,216
لا استطيع عمل هذا
، ‫“‬ كاميلا “ و انا ...

8
00:00:19,218 --> 00:00:21,293
سنحصل على الطلاق

9
00:00:23,846 --> 00:00:25,854
انتِ ، هيا، انه ليس كما تعتقدينه

10
00:00:25,856 --> 00:00:28,132
‫-‬ بحق الحجيم لقد كان
‫-‬ اسمعي .. انا كنت …

11
00:00:28,134 --> 00:00:30,075
‫-‬ كنت ابحث فقط عـ…
ظننت بأن لديك عمل !

12
00:00:30,077 --> 00:00:32,419
لدي، كما اخبرتك، انا رجل اطفاء

13
00:00:32,421 --> 00:00:34,764
هذا فعلا دنيء تستخدم مهنة شريفة

14
00:00:34,766 --> 00:00:37,376
-لكي تبهر النساء . ‫-‬ هيا

15
00:00:37,378 --> 00:00:39,453
كن مسرورا لأني لن ارفع شكوى عليك

16
00:00:46,054 --> 00:00:47,793
مرة سمعت والدي يلقي خطبة

17
00:00:47,795 --> 00:00:49,435
لكل من في الكنيسة

18
00:00:49,437 --> 00:00:51,344
كانت في “ يوم الام”

19
00:00:51,346 --> 00:00:54,526
ولقد تكلم عن الإلتزام و الاخلاص

20
00:00:54,528 --> 00:00:57,139
وحبه الغير منكسر لها

21
00:00:57,141 --> 00:00:58,646
‫-‬ ‫“‬غابي” ‫-‬ اقصد ،
اذا لم يستطيعوا هم …

22
00:00:58,648 --> 00:01:01,628
النجاح ، لماذا اعتقد ان بإمكان
اي شخصين الزواج والنجاح

23
00:01:01,630 --> 00:01:03,738
ماذا يعني الزواج بعد الان ؟

24
00:01:03,740 --> 00:01:05,881
-“غابي” ‫-‬ ماذا؟

25
00:01:05,883 --> 00:01:08,527
اوه انت انت

26
00:01:08,529 --> 00:01:11,073
جاهز لوجبة الافطار ؟

27
00:01:11,075 --> 00:01:12,849
سنكون معك الان ياصاح

28
00:01:12,851 --> 00:01:14,925
حسنا يا “مات”

29
00:01:19,885 --> 00:01:21,222
‫“‬مات” ؟

30
00:01:21,224 --> 00:01:24,304
اعلم ذلك ، ولكن
مالمفروض بأن يناديك ؟

31
00:01:28,158 --> 00:01:32,343
‫“‬غابي” لا يهم ماذا
فعل والديك او لم يفعلوا

32
00:01:32,345 --> 00:01:34,420
لاشي سوف يغير علينا

33
00:01:38,877 --> 00:01:40,951
اجل

34
00:01:42,394 --> 00:01:44,402
حسنا

35
00:01:44,404 --> 00:01:47,451
‫“‬كورن فليكس” لليوم
20 على التوالي هه؟

36
00:01:47,453 --> 00:01:49,527
ولد جيد

37
00:01:57,668 --> 00:01:59,743
السيد المصاص !

38
00:02:08,186 --> 00:02:12,070
يم ، هذا لذيذ

39
00:02:12,072 --> 00:02:13,879
ماذا لديك هنا ؟

40
00:02:13,881 --> 00:02:15,319
دفتر حسابات “مولي”

41
00:02:15,321 --> 00:02:17,798
اظن بأنني احتاج قلم احمر
جديد ‫(‬احمر يعني ديون)

42
00:02:17,800 --> 00:02:19,204
سيئ هذه الدرجة؟

43
00:02:19,206 --> 00:02:21,449
حاليا انه مثل “يوم الموتى”
حولنا ‫(‬عيد مكسيكي\اسباني)

44
00:02:21,451 --> 00:02:23,927
في يوما ما نظرت للبار
وهنالك 4 اشخاص فقط!

45
00:02:23,929 --> 00:02:25,669
وواحد منهم كان “ ماوتش”

46
00:02:25,671 --> 00:02:27,444
انا اشرب عن اثنين

47
00:02:27,446 --> 00:02:29,689
كما تعلم ، هذه الامور متقلبة

48
00:02:29,691 --> 00:02:31,899
صحيح؟ اعلميني عندما
تنقلب الامور في صالحنا

49
00:02:31,901 --> 00:02:35,081
لكي اخبراطفالي
بأمكانيه ذهابهم  للجامعة

50
00:02:35,083 --> 00:02:36,790
اتمانع بأن القي نظرة عليه ؟

51
00:02:36,792 --> 00:02:40,374
كن ضيفي

52
00:02:40,376 --> 00:02:43,321
اسعاف 61 ، فرقة
3  تحقيق بوجود حريق

53
00:02:43,323 --> 00:02:46,403
غرب جادة “ليك وود”

54
00:03:00,909 --> 00:03:02,313
ماالذي يحدث؟

55
00:03:02,315 --> 00:03:04,892
كنت اتمشى هنا و سمعت
صوت مشابه لإنفجار شيء

56
00:03:04,894 --> 00:03:06,969
جاء من الخلف  ، هناك

57
00:03:16,685 --> 00:03:18,056
اتشم هنا ؟

58
00:03:18,058 --> 00:03:19,597
لا يوجد شي على مقياس الغاز

59
00:03:19,599 --> 00:03:22,679
لنغلقه على اي
حال ، البسوا الاقنعة

60
00:03:25,059 --> 00:03:27,134
افتح الباب ، فريق الاطفاء

61
00:03:29,615 --> 00:03:33,397
فريق الاطفاء

62
00:03:33,399 --> 00:03:35,910
انت ، انت ، يا رجل

63
00:03:35,912 --> 00:03:37,183
ما الذي يحدث ؟

64
00:03:37,185 --> 00:03:39,159
هل تطبخ شيء داخل شقتك ؟

65
00:03:39,161 --> 00:03:43,011
امم فقط مشكلة صغيرة
”مثلا” مع الثلاجة

66
00:03:43,013 --> 00:03:45,087
لكن انها …  ليست حري…

67
00:03:50,148 --> 00:03:51,653
مشكلة ها ؟

68
00:03:51,655 --> 00:03:53,830
امم مثل ماقلت ، انها لا شيء

69
00:03:53,832 --> 00:03:55,572
لقد كانت ثلاجتي معطلة

70
00:03:55,574 --> 00:03:57,649
الغاز مغلق يا ملازم

71
00:04:02,307 --> 00:04:03,555
تستخدم غاز البوتان
لإستخلاص زيت “الهاش”؟

72
00:04:03,567 --> 00:04:04,984
‫(‬زيت يُستخلص من
الماريجوا،يستخدم كالمخدرات)

73
00:04:04,986 --> 00:04:06,056
اتعلم مدى غباء فعلتك ؟

74
00:04:06,058 --> 00:04:07,630
يا رجل، (انا لدي وصفة لها)

75
00:04:07,632 --> 00:04:10,578
‫-‬ كل شي جيد هنا ‫-‬ لا
يارجل ، ليس كل شي جيد

76
00:04:10,580 --> 00:04:12,822
البوتان يتبخر ،
ويحتاج الى التهوية

77
00:04:12,824 --> 00:04:14,832
يا رجل ، ما الذي تفعله

78
00:04:14,834 --> 00:04:16,406
انت ترميه في الثلاجة

79
00:04:16,408 --> 00:04:18,283
فتحصل على صندوق مليئ
بالابخرة سريعة الاشتعال

80
00:04:18,285 --> 00:04:20,091
انا لدي رؤية ضبابية
او ما شابه يارجل

81
00:04:20,093 --> 00:04:21,598
‫-‬ طبيبي قال لدي … هذه لا يعطيك

82
00:04:21,600 --> 00:04:26,019
العذر لتحويل الثلاجة
الى قنبلة موقوتة!

83
00:04:26,021 --> 00:04:28,465
‫-‬ سفرايد”!  ‫-‬ انخفض !

84
00:04:35,704 --> 00:04:41,434
انت انت انت ، اانت بخير ؟

85
00:04:44,949 --> 00:04:47,795
‫“‬داسون””بريت”احضروا
طوق للعنق و لوح الظهر

86
00:04:47,797 --> 00:04:49,871
هنا حالاً!

87
00:04:59,642 --> 00:05:02,152
دعني انظر نظرة سريعة

88
00:05:02,154 --> 00:05:04,464
الاحمق كان داخل
المنزل يطبخ غاز “الهاش”

89
00:05:04,466 --> 00:05:05,971
سقط فاقد الوعي في الانفجار.

90
00:05:05,973 --> 00:05:09,755
- انت بخير ؟ ‫-‬ اجل ، انا بخير

91
00:05:09,757 --> 00:05:10,928
بؤبؤ العين مستجيب

92
00:05:10,930 --> 00:05:14,881
حسنا ، لندخله الى سيارة الاسعاف

93
00:05:14,883 --> 00:05:17,828
ياإلهي ، ياإلهي!!

94
00:05:17,830 --> 00:05:20,843
‫“‬سام” ماذا حدث ؟

95
00:05:20,845 --> 00:05:23,389
انه بخير يا سيدتي
لقد صدم رأسه فقط

96
00:05:23,391 --> 00:05:27,006
‫-‬ ماهذه الرائحة؟
‫-‬ كان يطبخ “الهاش”

97
00:05:27,008 --> 00:05:28,145
‫“‬هاش براونز؟” = بطاطا مقلية ؟

98
00:05:28,147 --> 00:05:31,729
لا يا عزيزتي ، “الهاش” ، مخدرات.

99
00:05:31,731 --> 00:05:33,504
هل احد منكما يود الركوب معنا؟

100
00:05:33,506 --> 00:05:36,586
سأتي انا لأستطيع ضربه عندما يفيق

101
00:06:03,854 --> 00:06:06,062
انت بخير سيدي ؟

102
00:06:06,064 --> 00:06:08,574
كلا على الاطلاق

103
00:06:08,576 --> 00:06:10,651
حسنا ، تنفس ابنك طبيعي

104
00:06:10,653 --> 00:06:12,125
و ضغط دمه جيد

105
00:06:12,127 --> 00:06:15,207
و غير هذا الارتجاج
الخفيف ، فهو بخير

106
00:06:17,922 --> 00:06:19,996
نحن لا نتوقف عن القلق

107
00:06:22,812 --> 00:06:25,188
منذ وقوعه من العاب
التزحلق  في الروضة

108
00:06:25,190 --> 00:06:29,242
الى اللحظةالتي يقود الدباب البحري
خلال الرصيف في سنة التخرج

109
00:06:29,244 --> 00:06:31,217
لقد قلقنا امه وانا

110
00:06:31,219 --> 00:06:33,294
في كل مره يرن الهاتف

111
00:06:38,924 --> 00:06:41,401
انا عن نفسي ام جديدة

112
00:06:41,403 --> 00:06:44,884
انتِ؟

113
00:06:44,886 --> 00:06:47,966
حسنا انه مثل قطار الملاهي

114
00:07:18,348 --> 00:07:21,495
هل تعلم انه قبل ان
تكون“مولي” “مولي”

115
00:07:21,497 --> 00:07:23,538
كانت تدعى “حانة شارع والكت”

116
00:07:23,540 --> 00:07:25,147
‫-‬وبالتالي ؟ ‫-‬والتالي ،هل تعلم ؟

117
00:07:25,149 --> 00:07:27,959
ان  “حانة شارع والكت” تأسست

118
00:07:27,961 --> 00:07:31,946
في السادس من ديسمبر عام 1916 ؟

119
00:07:31,948 --> 00:07:33,989
اهمم ، مذهل

120
00:07:33,991 --> 00:07:38,612
هذا يعني ان الثلاثاءهو
ذكرى مرور الـ100 سنه

121
00:07:38,614 --> 00:07:42,932
منذ نشأة موقع “مولي” كا حانة

122
00:07:42,934 --> 00:07:45,478
يجب ان تقيموا احتفالا
كبيرابهذه المناسبة يا رفاق

123
00:07:45,480 --> 00:07:48,024
اجل! هذا بالضبط ما اتحدث عنه

124
00:07:48,026 --> 00:07:50,637
“مولي” تحتاج توصيلات
كهرباء للنخاع …

125
00:07:50,639 --> 00:07:53,484
حاليا وهذه طريقنا
في الحصول عليها .

126
00:07:53,486 --> 00:07:57,035
‫-‬ احتفال بالذكرى
المئوية ‫-‬ وماذا الان ؟

127
00:07:57,037 --> 00:07:59,479
هذه فكرة جيدة “ اوتيس”

128
00:07:59,481 --> 00:08:00,618
‫-‬ شكرا ‫-‬ ماهي ؟

129
00:08:00,620 --> 00:08:03,197
احتفال بالـ 100 سنة ل”مولي”

130
00:08:03,199 --> 00:08:04,839
كم ستكلفنا ؟

131
00:08:04,841 --> 00:08:07,217
ليس كتكلفه عدم القيام بها

132
00:08:07,219 --> 00:08:08,725
انا معكم

133
00:08:08,727 --> 00:08:11,203
صحيفة”صن-تايم” قسم الثقافه
يحب هذاالنوع من المناسبات

134
00:08:11,205 --> 00:08:13,615
‫“‬كيسي” لابد من انك تملك
بعض العلاقات في الجريدة

135
00:08:13,617 --> 00:08:16,830
هل بإمكانك امم، مساعدتنا
في امر الاعلانات؟

136
00:08:16,832 --> 00:08:19,042
استطيع اجراء المكالمات

137
00:08:21,957 --> 00:08:24,032
أي !

138
00:08:31,571 --> 00:08:33,143
يجب عليك ان تفحص هذه

139
00:08:33,145 --> 00:08:35,220
يجب عليك الاهتمام بنفسك

140
00:08:55,821 --> 00:08:58,332
- مرحبا

141
00:08:58,334 --> 00:09:00,342
ماالذي افعله؟

142
00:09:00,344 --> 00:09:03,590
ماذا؟

143
00:09:03,592 --> 00:09:05,667
ما هو هدفي ؟

144
00:09:08,115 --> 00:09:12,567
حسنا سوف احتاج منك مساعده هنا

145
00:09:12,569 --> 00:09:15,213
صباح اليوم …

146
00:09:15,215 --> 00:09:19,233
تلك الفتاة التي قضيت وقت
ممتع معها،ذهبت الى الحمام

147
00:09:19,235 --> 00:09:23,856
ثم ادرك بأنني لا أتذكر اسمها

148
00:09:23,858 --> 00:09:28,277
هل هي “ جيسكا “
؟ هل هي “جينفير” ؟

149
00:09:28,279 --> 00:09:33,536
فا قمت اتملص النظر في حقيبتها

150
00:09:33,538 --> 00:09:36,483
لأرى ان كنت ساجد رخصة قيادتها

151
00:09:36,485 --> 00:09:39,432
لقد امسكت بك

152
00:09:39,434 --> 00:09:41,006
ظنّت بأني كنت سأسرق منها

153
00:09:41,008 --> 00:09:44,355
او كلا حسنا ما هو ؟

154
00:09:44,357 --> 00:09:46,364
‫“‬جينفر”؟ “جيسكا”؟

155
00:09:46,366 --> 00:09:48,642
لا اعلم !

156
00:09:48,644 --> 00:09:51,724
لا اعلم

157
00:09:51,726 --> 00:09:54,135
انا جاد يا رجل ، ماالذي افعله؟

158
00:09:54,137 --> 00:09:58,323
امم، كل ما يتمنى الآخرون فعله

159
00:10:03,584 --> 00:10:04,988
أتعرف مالذي شعرت به اليوم ،

160
00:10:04,990 --> 00:10:10,649
وانا كنت اسقط على
راسي بفعل كرةالنار؟

161
00:10:10,651 --> 00:10:12,726
لا شيء

162
00:10:18,154 --> 00:10:19,961
دعنا نذهب بعيدا

163
00:10:19,963 --> 00:10:22,976
رحلة صيد للأولاد، في مكان دافئ

164
00:10:22,978 --> 00:10:26,191
جعة، سيجار، وقارب

165
00:10:26,193 --> 00:10:30,613
نخرج بعيدا عن
“شيكاجو” لكي نشحن طاقتنا

166
00:10:30,615 --> 00:10:34,331
اجل؟ اين تفكر ؟

167
00:10:34,333 --> 00:10:37,412
لا اعلم. “تامبا”؟ “
ميامى”؟ اي مكان

168
00:10:41,233 --> 00:10:44,715
اجل ، استطيع تخيل الفكرة

169
00:10:44,717 --> 00:10:45,920
حسنا اذاً

170
00:10:45,922 --> 00:10:46,992
‫“‬مات” لديك دقيقة؟

171
00:10:46,994 --> 00:10:48,466
‫“‬تينا” من خدمات العائلة هنا

172
00:10:48,468 --> 00:10:51,247
اجل اجل حسنا

173
00:10:51,249 --> 00:10:54,328
هذا … سوف يحدث

174
00:11:02,737 --> 00:11:04,812
‫-‬مرحبا “ تينا” ‫-‬ مرحبا

175
00:11:04,814 --> 00:11:06,990
بعض من ملفات “لوي”
الطبية جائت الى مكتبي .

176
00:11:06,992 --> 00:11:09,335
-هل هناك خطب ما؟ ‫-‬ كلا ،لاشيء

177
00:11:09,337 --> 00:11:12,114
لكن رأيت في ملف “لوي”
خطاب من المحكمة لمنح

178
00:11:12,116 --> 00:11:16,268
الاقامة الدائمة له بعد 90 يوم

179
00:11:16,270 --> 00:11:17,675
المعنى؟

180
00:11:17,677 --> 00:11:22,498
توجد طريقة لتسريع
العملية اذااردتِ التبني

181
00:11:22,500 --> 00:11:24,408
والبند الوحيد الذي بمسؤليتك

182
00:11:24,410 --> 00:11:28,360
هو ان المحكمة ستنظر
إليكِ ‫“‬غابي” كأم عزباء

183
00:11:28,362 --> 00:11:33,116
حتى … حتى ونحن نعيش معا ؟

184
00:11:33,118 --> 00:11:36,700
اجل ، ولكن هناك اوراق لكم

185
00:11:36,702 --> 00:11:39,012
اذا كنتم تريدون البدء

186
00:11:39,014 --> 00:11:42,662
‫-‬ اجل نحن نريد بالطبع ‫-‬ اجل

187
00:11:44,674 --> 00:11:47,486
اسعاف 61 ، سقط رجل
، لأسباب غير معروفه

188
00:11:47,488 --> 00:11:49,663
‫-‬ سنتحدث لاحقا 1600 ‫“‬ارمتراج”

189
00:11:49,665 --> 00:11:52,041
‫-‬ شكرا لكِ - على الرحب و السعة.

190
00:11:52,043 --> 00:11:54,118
‫-‬ اعتنِ بنفسك ‫-‬ اجل ، وانت ايضاً

191
00:12:13,715 --> 00:12:15,556
هل الجميع بخير هنا ؟

192
00:12:15,558 --> 00:12:17,632
هنالك…

193
00:12:22,961 --> 00:12:25,035
سيدي، أانت بخير ؟

194
00:12:31,033 --> 00:12:33,074
واحد ، اثنان ،ثلاثة .

195
00:12:33,076 --> 00:12:37,160
اوه ،لا ، كلا كلا

196
00:12:42,106 --> 00:12:45,521
لا يوجد طقطقة  “
بريت” اعطني طوقا للعنق

197
00:12:45,523 --> 00:12:47,564
“ بريت”؟

198
00:12:47,566 --> 00:12:50,578
حسنا حسنا

199
00:12:50,580 --> 00:12:52,287
سيدي؟

200
00:12:52,289 --> 00:12:54,297
سيدي هل تسمعني ؟

201
00:12:54,299 --> 00:12:56,173
ايها المضحك هل
تستطيع فتح عيناك ؟

202
00:12:56,175 --> 00:12:58,852
تحدث

203
00:12:58,854 --> 00:13:00,426
رأسي

204
00:13:00,428 --> 00:13:02,503
اجل رأسك لديك جرح لابأس به هناك.

205
00:13:02,505 --> 00:13:04,077
ماالذي حدث ؟

206
00:13:04,079 --> 00:13:06,154
ليس لدي أي فكرة

207
00:13:09,238 --> 00:13:12,452
انتِ بخير ؟

208
00:13:12,454 --> 00:13:15,031
‫-‬ انه مهرج ‫-‬ انه احمق مع ماكياج

209
00:13:15,033 --> 00:13:17,442
موضة الانترنت ،اخافة الناس

210
00:13:17,444 --> 00:13:19,351
‫-‬ حسنا، انه ينفع

211
00:13:19,353 --> 00:13:20,926
‫-‬ انا بخير ، انا بخير

212
00:13:20,928 --> 00:13:23,606
‫-‬ انت انت ماالذي حصل ؟

213
00:13:23,608 --> 00:13:26,921
‫-‬ ماذا لدينا هنا ؟ ‫-‬ مهرج
سقط مع اصابه بالرأس

214
00:13:26,923 --> 00:13:29,300
- مهرج سقط؟ شيء جديد

215
00:13:29,302 --> 00:13:33,319
حسنا، استطيع بأن
احزر بأنه له علاقه مع هذا

216
00:13:33,321 --> 00:13:34,860
بؤبؤ العين مستجيب ما اسمك؟

217
00:13:34,862 --> 00:13:38,612
‫-‬ ‫“‬بو” ‫-‬ ‫“‬بو” ماذا كنت تفعل ؟

218
00:13:38,614 --> 00:13:41,190
رأيته على الانترنت

219
00:13:41,193 --> 00:13:43,268
ظننت بأنه شي مسلٍ

220
00:13:46,787 --> 00:13:49,063
‫—‬ ماالذي حدث هنا ؟ ‫-‬ لا اعلم

221
00:13:49,065 --> 00:13:51,341
هل ضرب رأسه
بنفسه هكذا بكل بساطه؟

222
00:13:51,343 --> 00:13:53,584
من يعلم ماالذي يجري برؤوس
اشخاص مثل هذا الشخص

223
00:13:53,586 --> 00:13:56,699
بالإضافة الى مضرب البيسبول

224
00:13:56,701 --> 00:13:58,743
أعتقد بأنني تعرضت لكمين.

225
00:13:58,745 --> 00:14:00,652
لا تتحدث فحسب

226
00:14:00,654 --> 00:14:02,461
بوو !

227
00:14:02,463 --> 00:14:04,538
انا سأقود

228
00:14:06,516 --> 00:14:09,930
بووم

229
00:14:09,932 --> 00:14:11,807
‫-‬ هذه ليست كلمه ‫-‬ منذ متى

230
00:14:11,809 --> 00:14:13,448
لو حصلت على قرش
في كل مرة قالت لي أمي,

231
00:14:13,450 --> 00:14:15,859
‫“‬ هارولد توقف عن “ سحب مؤخرتك”

232
00:14:15,861 --> 00:14:18,606
اصبحت المحادثة
تشعرني بعدم الراحة

233
00:14:18,608 --> 00:14:20,415
حاول مره اخرى

234
00:14:20,417 --> 00:14:23,497
‫-‬ اساعدك بشيء يا
رئيس؟ ‫-‬ ارني عنقك

235
00:14:27,887 --> 00:14:29,224
لماذا لم تذهب لعلاجها

236
00:14:29,226 --> 00:14:31,200
الاسعاف كان خارج و
وضعت بعض الاشياء عليها

237
00:14:31,202 --> 00:14:34,483
من علبة الاسعافات
الأوليه انها بخير

238
00:14:34,485 --> 00:14:37,129
من اخبرك ؟

239
00:14:37,131 --> 00:14:39,039
اذهب الى الاسعاف . عاجلاً

240
00:14:39,041 --> 00:14:41,115
‫“‬كاب” انت ستتصرف كملازم

241
00:14:45,940 --> 00:14:48,752
حسنا يا “ملازم”

242
00:14:48,754 --> 00:14:50,226
ماذا لو تتوقف عن “ سحب مؤخرتك”

243
00:14:50,228 --> 00:14:51,566
وتغسل الشاحنة في غيابي

244
00:14:51,568 --> 00:14:55,318
سوف افعل

245
00:14:55,320 --> 00:14:57,395
انها كلمة

246
00:15:04,095 --> 00:15:06,136
يا “ بريت”

247
00:15:06,138 --> 00:15:09,620
لماذا سمك القرش
لا يأكل المهرجين ؟

248
00:15:09,622 --> 00:15:12,434
لان طعمهم “ مضحك”

249
00:15:12,436 --> 00:15:14,912
‫-‬ نكتة جيدة ‫-‬ انه
يتصرف كالكوميدي.

250
00:15:14,914 --> 00:15:16,889
كما تعلم فوبيا
المهرجين هو شي حقيقي

251
00:15:16,891 --> 00:15:19,870
صحيح ، وتذكروا في حال مهاجمتكم

252
00:15:19,872 --> 00:15:22,951
من قبل عصابة مهرجين هاجم
“الوريد “=“(رامي الكرات)

253
00:15:26,370 --> 00:15:28,980
تمهلي يا”بريت” تجاهلي
هؤلاء “المهرجين”

254
00:15:28,982 --> 00:15:32,130
-اوه

255
00:15:32,132 --> 00:15:34,207
يا “دوسون” “كيسي” يبحث عنك

256
00:15:39,031 --> 00:15:40,905
‫“‬بريت”

257
00:15:40,907 --> 00:15:43,552
امم ، وددت بأن اخبرك

258
00:15:43,554 --> 00:15:45,126
بأنني اتفهم موضوع المهرجين

259
00:15:45,128 --> 00:15:47,772
والدي كان مهرج محترف

260
00:15:47,774 --> 00:15:52,093
ولم يستطع أخي التعامل معه

261
00:15:52,095 --> 00:15:54,102
حذائه كان كبيرا جدا عليه

262
00:15:57,522 --> 00:16:00,333
هيا يا “بريت “ اعطيني …

263
00:16:00,335 --> 00:16:02,980
انتم يارفاق ، تفقدوا هذا

264
00:16:02,982 --> 00:16:05,491
سيد “زوفانتشك” شكرا
على الحدث الصحفي

265
00:16:05,493 --> 00:16:07,099
بخصوص ذكرى حانة “مولي”

266
00:16:07,101 --> 00:16:10,014
سنقوم بتعيين صحفي لتغطية القصة.

267
00:16:11,523 --> 00:16:13,028
‫-‬ عظيم جدا “ اوتس” ‫-‬ يالهي !

268
00:16:13,030 --> 00:16:15,640
لا أصدق بأن الامر
نجح ، ماذا اخبرتهم؟

269
00:16:15,642 --> 00:16:17,785
ببساطة قلت ان مبنى
في “شيكاقو” يتضمن

270
00:16:17,787 --> 00:16:20,330
المشروبات الروحية والخمر
يحتفل بمرور ال 100 سنة

271
00:16:20,332 --> 00:16:22,541
من اصدار البهجة
و المحادثات الملونة

272
00:16:22,543 --> 00:16:24,852
وشجعتهم للكتابة حول الموضوع

273
00:16:24,854 --> 00:16:26,962
ما هي المصيدة ؟

274
00:16:26,964 --> 00:16:29,709
لا توجد مصيدة “
هيرمي-هيرم” انها صحافة مجانية

275
00:16:29,711 --> 00:16:31,919
اي نوع من الصحافة هي صحافة جيدة

276
00:16:31,921 --> 00:16:33,829
اخبر ذلك للرئيس” ريتشارد ديكسن”

277
00:16:33,831 --> 00:16:34,868
سوف نحتاج لرفع

278
00:16:34,870 --> 00:16:37,279
ميزانية هذه الحفلة “هيرمان”

279
00:16:37,281 --> 00:16:39,992
سنقوم بتوزيع
كوكتيلات ما قبل الحظر

280
00:16:39,994 --> 00:16:42,035
‫-‬ ‫بمثابة إغراء‬ ‫-‬ مستحيل

281
00:16:42,037 --> 00:16:43,609
اسمعني،

282
00:16:43,611 --> 00:16:47,696
سنملأ البار بخمر قديم جدا

283
00:16:47,698 --> 00:16:51,414
ثم نقوم بالتصميم

284
00:16:51,416 --> 00:16:54,597
لا يهم ماالمكتوب في هذه الاوراق

285
00:16:54,599 --> 00:16:56,572
بالنسبة إلي نحن والدا “ لوي”

286
00:16:56,574 --> 00:16:57,812
عندما تمنحني المحكمة الحضانة

287
00:16:57,814 --> 00:17:00,023
اجل

288
00:17:00,025 --> 00:17:02,200
لكن… انا لااريد…

289
00:17:02,202 --> 00:17:06,019
لا اريد بأن نكون
“مات”و(أمي) لـ “لوي”.

290
00:17:06,021 --> 00:17:09,100
ارغب بأن نكون (أمي وأبي)

291
00:17:19,721 --> 00:17:23,604
أرغب بذلك أكثر من
أي شيء في العالم.

292
00:17:23,606 --> 00:17:27,556
كيف نحقق ذلك ؟

293
00:17:27,558 --> 00:17:30,404
حسنا يوجد قاضي لمحكمةالأسرة

294
00:17:30,406 --> 00:17:33,083
تعرفت عليه من خلال لجنة
مركز الشباب القاضي “ ديفير”

295
00:17:33,085 --> 00:17:34,758
انه صريح ومباشر

296
00:17:34,760 --> 00:17:37,907
سأحدثه عن تقديمنا للتبني المشترك

297
00:17:37,909 --> 00:17:41,022
على الاقل نرى الخيارات المتاحة

298
00:17:41,024 --> 00:17:43,668
حسنا ، فكرة جيدة عزيزي

299
00:17:43,670 --> 00:17:45,577
اقصد لابد من وجود
حالات سابقه،صح؟

300
00:17:45,579 --> 00:17:47,017
لا يمكن بأن نكون الاوائل.

301
00:17:47,019 --> 00:17:48,860
لا يمكن

302
00:17:48,862 --> 00:17:51,607
يوجد جواب لنا بالخارج

303
00:17:51,609 --> 00:17:53,683
يتوجب علينا ايجادة فقط

304
00:18:14,453 --> 00:18:16,527
انت !

305
00:18:19,142 --> 00:18:21,217
ماذا تريد ؟

306
00:18:29,057 --> 00:18:31,399
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

307
00:18:31,401 --> 00:18:33,141
لا اعلم

308
00:18:33,143 --> 00:18:35,620
رأيته خارخ منزلي صباح الامس

309
00:18:35,622 --> 00:18:37,060
والان هنا

310
00:18:37,062 --> 00:18:38,468
احد من الناخبيين ؟

311
00:18:38,470 --> 00:18:41,548
تخمينك مثل تخميني

312
00:18:47,399 --> 00:18:51,518
للأسف يبدوا بأنك ستكون بخير

313
00:18:51,520 --> 00:18:54,097
لم تخبر احد في الاطفائيه
عن رغبتك بالطب

314
00:18:54,099 --> 00:18:56,039
كان لدي ثلاثة كتب طبية فوق سريري

315
00:18:56,041 --> 00:18:57,547
اجل ، بالطبع يا رفقي

316
00:18:57,549 --> 00:18:59,624
كان لدي

317
00:19:02,741 --> 00:19:04,682
سؤال غريب

318
00:19:04,684 --> 00:19:06,457
هل انت مسجل في
التبرع بنخاع العظم ؟

319
00:19:06,459 --> 00:19:09,036
لقد عملوا ذلك في الأكاديمية,

320
00:19:09,038 --> 00:19:11,214
لكن رفضوني لأني كنت
في بداية الإلتهاب رئوي

321
00:19:11,216 --> 00:19:13,156
هل اتميت الشفاء

322
00:19:13,158 --> 00:19:15,434
‫-‬ اجل ‫-‬ حسنا ،انت جيد للقيام بها

323
00:19:15,436 --> 00:19:18,080
دعني اجلب ممرضة للقيام
بسحب عينة دماء بسرعة

324
00:19:18,082 --> 00:19:20,358
اتعلم ماذا ؟ انا على
وشك طلب إجازة

325
00:19:20,360 --> 00:19:21,631
ربما خلال شهرين ؟

326
00:19:21,633 --> 00:19:23,406
‫-‬ بالطبع ، يبدو جيد ‫-‬ حسنا

327
00:19:23,408 --> 00:19:25,884
شكرا “كلارك” او
اصبحت “طبيب” الان؟

328
00:19:25,886 --> 00:19:28,363
‫-‬ كلارك جيد ‫-‬ حسنا ، شكرا

329
00:19:28,365 --> 00:19:30,440
ارلاك لاحقا صديقي

330
00:19:32,016 --> 00:19:35,397
والزواج ليس خيار متاح لنا

331
00:19:35,399 --> 00:19:36,805
لعدة اسباب عائلية

332
00:19:36,807 --> 00:19:38,579
سأستغرق وقتا طويلا لشرحهم

333
00:19:38,581 --> 00:19:40,053
لكنكم تعيشون مع بعضكم ؟

334
00:19:40,055 --> 00:19:41,997
‫-‬ اجل ‫-‬ منذ متى ؟

335
00:19:41,999 --> 00:19:44,576
لمدة ليست طوليه

336
00:19:44,578 --> 00:19:45,915
من خلال ما أعرفه عنك ”مات”

337
00:19:45,917 --> 00:19:47,623
انت تبدو مثل رجل جيد.

338
00:19:47,625 --> 00:19:49,265
لكن المحكمة لا تعرفك انت But the
court doesn't know either you

339
00:19:49,267 --> 00:19:50,806
ولاتعرف شريكتك من اصولكم

340
00:19:50,808 --> 00:19:52,146
- حسنا ‫-‬ الذي يعرفونه هو

341
00:19:52,148 --> 00:19:54,792
الموجود لديهم في
الاوراق التي امامهم

342
00:19:54,794 --> 00:19:58,845
شخصان اعزبان بدأوا بالعيش معا.

343
00:19:58,847 --> 00:20:01,993
بالنسبة الى التبني المشترك…

344
00:20:01,995 --> 00:20:04,070
فهي فرصة بعيدة المدى بحق

345
00:20:09,465 --> 00:20:11,238
بيرة من خلال ماصة ؟

346
00:20:11,240 --> 00:20:13,114
اشعر بإلتهاب حلق قادم

347
00:20:13,116 --> 00:20:15,191
حسنا .

348
00:20:16,968 --> 00:20:20,717
انتم حالات قادمة

349
00:20:20,719 --> 00:20:23,431
‫-‬ رجال اطفاء صحيح؟ ‫-‬ هذا صحيح

350
00:20:23,433 --> 00:20:25,206
اتأتون هذا كثيرا يا رفاق

351
00:20:25,208 --> 00:20:27,115
اجل ، انها حانة رجال الإطفاء

352
00:20:27,117 --> 00:20:29,192
انها ميتة

353
00:20:30,534 --> 00:20:32,508
حسنا.

354
00:20:32,510 --> 00:20:34,351
اانت رجل اطفاء ايضا ؟

355
00:20:34,353 --> 00:20:35,824
اجل

356
00:20:35,826 --> 00:20:39,408
هل تريد الخروج من هنا معنا ؟

357
00:20:39,410 --> 00:20:41,485
لنجد شيء أكثر مرحا

358
00:20:46,645 --> 00:20:48,988
ربما في وقت أخر

359
00:20:48,990 --> 00:20:52,773
حقا ؟ انت متأكد ؟ اخر فرصة

360
00:20:52,775 --> 00:20:54,850
اموري جيدةهنا ، ليلة أمنه

361
00:21:02,221 --> 00:21:07,612
‫.‬

362
00:21:07,614 --> 00:21:09,554
انا ابحث عن “براين”

363
00:21:09,556 --> 00:21:11,229
‫-‬ اجل، مرحبا ‫-‬ ‫“‬دي فيلبز”

364
00:21:11,231 --> 00:21:14,110
‫-‬ من صحيفة “صن-تايمز”
قسم الثقافة ‫-‬اجل ، جيد ، اهلا بك

365
00:21:14,112 --> 00:21:16,287
ماذا ترغبين بأن تشربي؟
انه علينا، بطبيعة الحال.

366
00:21:16,289 --> 00:21:18,062
لا استطيع شكرا

367
00:21:18,064 --> 00:21:20,172
هيا ، سوف اعد لك ما يشتهيه نفسك

368
00:21:20,174 --> 00:21:22,283
انالا اشرب ، انا مُعمَّدة

369
00:21:22,285 --> 00:21:24,192
ماذا ؟

370
00:21:24,194 --> 00:21:26,068
حسنا ، اجل ، لا مشكلة

371
00:21:26,070 --> 00:21:27,407
صودا اذا ؟

372
00:21:27,409 --> 00:21:30,188
الصودا لا تحتوي إلا  على
المواد الكيميائية والسكر

373
00:21:31,496 --> 00:21:33,906
حقيقة لقد قاربت
على انهاء المقالة

374
00:21:33,908 --> 00:21:36,217
لكن رغبت في اخذ
اقتباس منك يا “براين”

375
00:21:36,219 --> 00:21:37,423
حسنا

376
00:21:37,425 --> 00:21:39,265
ما هو رأيك بخصوص
العنف بإستخدام الاسلحة؟

377
00:21:39,267 --> 00:21:42,380
التي تستهلك “شيكاقو” حاليا

378
00:21:42,382 --> 00:21:43,988
ماذا الان ؟

379
00:21:43,990 --> 00:21:47,505
هل تتغاضى عنها ؟

380
00:21:47,507 --> 00:21:48,980
أعتقد بأنه أمر فظيع.

381
00:21:48,982 --> 00:21:50,319
من يتغاضى عن امر مثل هذا ؟

382
00:21:50,321 --> 00:21:51,358
اذاً لماذا تقوم حانك
Then why is your bar

383
00:21:51,360 --> 00:21:53,368
بالاحتفال بمثل
هذا التاريخ الدموي

384
00:21:53,370 --> 00:21:56,114
الذي يتضمن “آل
كابون” ‫(‬رجل عصابات).

385
00:21:56,116 --> 00:21:59,397
انتظري انتظري لحظة
يا سيدة ماهذا بحق الجحيم

386
00:21:59,399 --> 00:22:01,573
امم؟

387
00:22:01,575 --> 00:22:03,382
حسنا ، لامشكلة ، بدون تعليق

388
00:22:03,384 --> 00:22:05,995
نحن نحاول فقط اقامة حفلة صغيرة

389
00:22:05,997 --> 00:22:08,206
وشريكي ظن بأنها
ستكون فكرة ممتازة

390
00:22:08,208 --> 00:22:12,058
اممم “فكرة ممتازة”

391
00:22:12,060 --> 00:22:14,536
شكرا جزيلا على وقتكم

392
00:22:14,538 --> 00:22:16,613
انتظروا مقالتي غداً

393
00:22:20,400 --> 00:22:24,150
عما كان ذلك؟

394
00:22:24,152 --> 00:22:28,068
اجل “اوتس” عما كان ذلك؟

395
00:22:28,070 --> 00:22:30,112
كلا

396
00:22:30,114 --> 00:22:32,759
ماذا ؟

397
00:22:32,761 --> 00:22:36,946
مجزرة حانة”والكت”

398
00:22:41,838 --> 00:22:46,023
كم انفقنا من المال
على هذه الحفلة؟

399
00:22:46,025 --> 00:22:48,100
تقريبا 5 الاف

400
00:22:49,809 --> 00:22:51,884
هذا المكان ملعون !

401
00:22:58,384 --> 00:23:01,431
‫-‬ مرحبا ‫-‬ مرحبا

402
00:23:01,433 --> 00:23:03,341
‫-‬ اين “لوي”؟ ‫-‬ انه نائم

403
00:23:03,343 --> 00:23:05,417
كيف جرى الامر ؟

404
00:23:08,367 --> 00:23:10,039
استطيع منحكم يا رفاق
بعض الخصوصية اذ اردتم

405
00:23:10,041 --> 00:23:14,293
لا، لا، لا، لا
يمكن. لنستمع اليه.

406
00:23:14,295 --> 00:23:17,375
التبني المشترك لن يحدث

407
00:23:19,153 --> 00:23:20,155
هو قال هذا ؟

408
00:23:20,157 --> 00:23:22,534
قال بإن احتمالاتنا ضئيلة

409
00:23:22,536 --> 00:23:26,687
نستطيع المحاربة لكن
المحكمة لن تقتنع بذلك

410
00:23:26,689 --> 00:23:28,864
لذلك ضعي اسمك فقط كالمتبنية

411
00:23:28,866 --> 00:23:31,711
وسأكون والد “لوي” بكل
ما تحمل الكلمة من معنى

412
00:23:31,713 --> 00:23:36,199
بغض النظر عماهو مكتوب
بالاوراق او بما يناديني به

413
00:23:36,201 --> 00:23:38,511
‫-‬ هل انت متأكد ؟ ‫-‬ اجل

414
00:23:38,513 --> 00:23:41,324
المهم بأن يصبح
مكان “لوي” هنا دائم

415
00:23:41,326 --> 00:23:43,401
هذا صحيح

416
00:23:48,059 --> 00:23:51,976
سوف ابدأ في تعبئة
الاوراق الرسمية اذا

417
00:23:51,978 --> 00:23:54,053
وانا سوف افتح زجاجة اخرى

418
00:23:59,582 --> 00:24:01,355
اترين ؟

419
00:24:01,357 --> 00:24:03,431
يوجد هنالك جواب دائما

420
00:24:14,722 --> 00:24:19,175
يا رفيقي ،لا تستطيع النوم هه؟

421
00:24:19,177 --> 00:24:22,491
اتريد مني قراءتها لك؟

422
00:24:22,493 --> 00:24:24,568
حسنا

423
00:24:40,413 --> 00:24:42,488
انت

424
00:24:45,169 --> 00:24:48,249
انت تعلم مقدار حبي لك ،صحيح ؟

425
00:24:52,003 --> 00:24:55,083
انت تعني لي العالم كله

426
00:24:58,568 --> 00:25:02,518
واعتقد من المهم لك بأن نعلم

427
00:25:02,520 --> 00:25:06,638
بعض النظر عن ما يقوله الناس

428
00:25:06,640 --> 00:25:10,859
او بما الناس ينادوني به

429
00:25:10,861 --> 00:25:13,707
سأكون دائما …

430
00:25:13,709 --> 00:25:15,783
دائما والدك.

431
00:25:19,268 --> 00:25:21,343
هذه الكلمة تعني كل شيء

432
00:25:37,404 --> 00:25:38,441
‫“‬تينا”

433
00:25:38,443 --> 00:25:40,921
من الرئع رؤيتكم يا رفاق

434
00:25:40,923 --> 00:25:43,164
تفضلي ‫(‬ام عزباء)

435
00:25:49,296 --> 00:25:51,136
كل شيء بخير ؟

436
00:25:51,138 --> 00:25:52,543
اتمنى لو كان بإستطاعتي اخبار

437
00:25:52,545 --> 00:25:54,486
المحكمة كم انتم
مستقرين كزوجين اكثر

438
00:25:54,488 --> 00:25:57,668
نحن مستقرين كأي شخص هذه الايام

439
00:25:57,670 --> 00:25:59,778
انا متأكدة

440
00:25:59,780 --> 00:26:01,453
سأفعل كل ما اتمكن من فعله

441
00:26:01,455 --> 00:26:02,994
أتحدث إليكم لاحقا

442
00:26:02,996 --> 00:26:05,071
حسنا

443
00:26:09,661 --> 00:26:13,177
(وماذا تقول هذه
الاحتفالية عن “شيكاقو “)

444
00:26:13,179 --> 00:26:18,000
(انه بالطبع اتعس  “
حِكمة” ممكن حصولها)

445
00:26:18,002 --> 00:26:20,244
(مدينة “الاكتاف العريضة “ )

446
00:26:20,246 --> 00:26:25,302
(بدأت تسرب مثل الجثة المنتفخة)

447
00:26:25,304 --> 00:26:26,843
اعطتنا بعض من الصور الحية!

448
00:26:26,845 --> 00:26:29,221
لا تقلق ، لا احد يعلم
ما معنى كلمة “حِكمة”

449
00:26:29,223 --> 00:26:31,666
اجل ، ومن يقرأ قسم
الثقافة على اي حال؟

450
00:26:31,668 --> 00:26:32,972
الاشخاص الذين يودون معرفة

451
00:26:32,974 --> 00:26:34,212
ما يريدون فعله في نهاية الاسبوع

452
00:26:34,214 --> 00:26:36,189
اجل

453
00:26:36,191 --> 00:26:37,896
‫-‬ الغي الحفلة - هيا يا رجل

454
00:26:37,898 --> 00:26:40,409
الحدث غدا ! ‫-‬ اغلق الحانة

455
00:26:40,411 --> 00:26:42,485
وحافظ على ما تبقى من المال

456
00:26:42,487 --> 00:26:44,697
وتمنى أن تمضي حفلتك بسلام

457
00:26:44,699 --> 00:26:46,003
ويكون بحوزتنا المال الكافي

458
00:26:46,005 --> 00:26:49,085
لنتحمل تكلفة ابقاء الانارة

459
00:26:51,431 --> 00:26:55,114
كانت فكرة ممتازة

460
00:27:02,351 --> 00:27:03,890
اما زالوا يُدخلونك
من الباب الامامي هنا؟

461
00:27:03,892 --> 00:27:05,028
اضطريت للتسلل من الخلف

462
00:27:05,030 --> 00:27:06,301
عليك أن تكون حذرا

463
00:27:06,303 --> 00:27:08,177
ربما يعطيك “هيرمان
“ الملقط إذ رن الجرس

464
00:27:08,179 --> 00:27:09,684
في الحقيقة سوف احب ذلك

465
00:27:09,686 --> 00:27:12,866
مالجديد ؟ هل استطيع عمل شيء لك ؟

466
00:27:13,270 --> 00:27:15,244
انا اقترحت عليك
موضوع التبرع بالنخاع

467
00:27:15,246 --> 00:27:17,555
لان توجد لدينا مريضة بسرطان الدم

468
00:27:17,557 --> 00:27:19,800
وواجهنا مشاكل في
الحصول على مطابق لها

469
00:27:19,802 --> 00:27:21,943
وتذكرت قول “بيني” مرة عن

470
00:27:21,945 --> 00:27:24,155
اصل عائلتك القادم من
“تيلمارك “ في  “النرويج”

471
00:27:24,157 --> 00:27:25,326
اجل .

472
00:27:25,328 --> 00:27:27,471
اجل ، مثل هذه الفتاة

473
00:27:27,473 --> 00:27:29,380
انظر ، اعرف انها
فرصة بعيدة لكن …

474
00:27:29,382 --> 00:27:31,658
بالطبع ،ان…انا قلت
بأنني سأفعله بعد رجوعي

475
00:27:31,660 --> 00:27:32,863
‫-‬ وسأفعل ‫-‬ فهمت

476
00:27:32,865 --> 00:27:34,237
ولكن الوقت يمر عليها

477
00:27:34,239 --> 00:27:36,916
بسرعة

478
00:27:36,918 --> 00:27:38,424
‫“‬كلارك” انا …

479
00:27:38,426 --> 00:27:39,830
انظر ، افعل ما تريد
بالمعلومه هذه ، حسنا

480
00:27:39,832 --> 00:27:41,271
لكن اذ اردت تحليل دمك

481
00:27:41,273 --> 00:27:42,443
توقف عندنا وسوف استعجه

482
00:27:42,445 --> 00:27:45,022
سوف اتفهم اذا لم تريد، لا مشكلة

483
00:27:45,024 --> 00:27:47,099
سأدعك تعود الى العمل

484
00:27:52,896 --> 00:27:56,377
ظنوا بأن “تيتانك”
غير قابلة للغرق

485
00:27:56,379 --> 00:27:59,559
وفجأة! جبل جليدي !

486
00:27:59,561 --> 00:28:02,340
الوضع يتطلب المساعدة منكم جميعا

487
00:28:02,342 --> 00:28:04,551
وهذه طريقتنا لإنقاذ الموقف

488
00:28:04,553 --> 00:28:09,876
عندما ننتهي من مناوبتنا
بعد 37 دقيقة تقريبا

489
00:28:09,878 --> 00:28:12,087
‫“‬اوتس” سوف تذهب إلى “مولي”

490
00:28:12,089 --> 00:28:13,863
وستقوم بإنزال اللافتات

491
00:28:13,865 --> 00:28:16,374
‫“‬ستيلا” ستقومين
بمحاولة إقناع العمال

492
00:28:16,376 --> 00:28:18,384
بكلامك المعسول لإرجاع
كامل الشحنات ، وانا

493
00:28:18,386 --> 00:28:22,471
سأتخذ وضع  الحماية و
أواجه  هؤلاء المتظاهرين

494
00:28:22,473 --> 00:28:25,251
متظاهرون ؟ لن يكون
هناك إي متظاهرين

495
00:28:25,253 --> 00:28:27,663
لا يحق لك إخباري ما سيكون هناك

496
00:28:27,665 --> 00:28:31,314
نحن في هذه الفوضة بسببك !

497
00:28:31,316 --> 00:28:34,563
‫“‬هيرمان” الناس
ستقراء ما بين السطور

498
00:28:34,565 --> 00:28:35,903
لا تستخفي أبدا بالقوة

499
00:28:35,905 --> 00:28:38,850
السلبية للمواطن العادي “كيد”

500
00:28:38,852 --> 00:28:42,702
انت بنفسك لا تصدق هذه المقولة

501
00:28:42,704 --> 00:28:45,315
شاحنة 81 ، فرقة 4 ، اسعاف 61

502
00:28:45,317 --> 00:28:47,526
تصادم سيارات 525 شمال “راسين “

503
00:28:47,528 --> 00:28:49,603
يفضل بأن ننتهي بسرعة
وإلا هي نهاية “مولي”

504
00:29:06,141 --> 00:29:09,489
حالة صعبة ، هل انتم بخير ؟

505
00:29:09,491 --> 00:29:12,369
‫“‬لوري” لا تتنفس . ساعدنا

506
00:29:12,371 --> 00:29:13,944
ثبت المقلاع، لنخلع هذه الابواب

507
00:29:13,946 --> 00:29:16,389
تلقيت

508
00:29:24,530 --> 00:29:26,371
‫“‬كاب” اقفز إلى السطح

509
00:29:26,373 --> 00:29:29,520
ساعدني ، أ،أ،انا…

510
00:29:29,522 --> 00:29:32,434
انا لا استطيع لا اسـ…

511
00:29:32,436 --> 00:29:35,516
‫“‬كاب” هل يمكنك
الصعود وتثبيت رأسه ؟

512
00:29:38,700 --> 00:29:41,645
حسنا

513
00:29:41,647 --> 00:29:43,989
انتِ بخير ،انتِ بخير

514
00:29:43,991 --> 00:29:45,464
ساقها مكسورة، احضري دعامة الساق

515
00:29:45,466 --> 00:29:48,344
سأفعل

516
00:29:48,346 --> 00:29:50,622
سوف نعتني بكِ جيدا

517
00:29:50,624 --> 00:29:52,564
‫“‬توني” بعد خلعك للباب ،

518
00:29:52,567 --> 00:29:54,373
قم بإزالة الزجاج.

519
00:29:54,375 --> 00:29:56,719
حسنا ياصاح . اريد منك
عدم الحركة قدر الامكان

520
00:29:56,721 --> 00:29:58,393
- ‫“‬كيـ…” ‫-‬ابق رأسك في … ماذا؟

521
00:29:58,395 --> 00:30:00,034
‫“‬كيث “ ‫“‬كيث: هل هذا اسمك؟

522
00:30:00,036 --> 00:30:03,116
كلا كلا ،ساعد “كيث”

523
00:30:05,865 --> 00:30:07,169
‫“‬توني” تحقق من الخلف

524
00:30:07,171 --> 00:30:08,844
حسنا

525
00:30:13,468 --> 00:30:14,538
لدينا ضحية اخرى

526
00:30:17,324 --> 00:30:18,964
أمتمكن منه؟ اجل

527
00:30:18,966 --> 00:30:20,707
حسنا ياصاح ، اريد منك فعل الآتي

528
00:30:20,709 --> 00:30:23,688
تخلص من الوزن الذي على ساعديك

529
00:30:23,690 --> 00:30:25,832
‫-‬ حسنا ‫-‬ كـ، كيف حال “كيث”؟

530
00:30:25,834 --> 00:30:27,774
لا تقلق على “كيث”
ركز على نفسك الان

531
00:30:27,776 --> 00:30:29,315
عمل رائع “كاب” ، متكمن منه ؟

532
00:30:29,317 --> 00:30:31,659
اجل

533
00:30:31,661 --> 00:30:33,736
انتم بخير اجل

534
00:30:33,738 --> 00:30:36,014
فاقد الوعي لكن لديه نبض

535
00:30:36,016 --> 00:30:37,287
يا رئيس

536
00:30:37,289 --> 00:30:38,728
نحتاج الى المساعدة هنا

537
00:30:38,730 --> 00:30:40,805
اتبعي ذاك الرجل

538
00:30:47,774 --> 00:30:49,747
- حصلت عليه؟
- اجل

539
00:30:49,749 --> 00:30:51,992
‫-‬ انتم جيدون ؟ ‫-‬ اجل

540
00:31:05,292 --> 00:31:09,879
جاهز؟ ، هيا

541
00:31:11,187 --> 00:31:12,591
جاهز؟ ، هيا

542
00:31:16,412 --> 00:31:19,224
هذا كل شيء،انه حر

543
00:31:21,571 --> 00:31:24,516
حسنا عزيزتي سيؤلمك هذا

544
00:31:30,447 --> 00:31:31,751
حسنا ،   ارفعي الان

545
00:31:31,753 --> 00:31:33,828
اجل

546
00:31:38,687 --> 00:31:41,466
هذا كل شيء ، لنخرجها من هنا

547
00:31:41,468 --> 00:31:44,346
تمكنت منها

548
00:31:44,348 --> 00:31:46,423
لنضع هذه تحتها

549
00:31:53,158 --> 00:31:55,433
حسنا ، انتهيت

550
00:31:55,435 --> 00:31:56,806
انتبهي لرأسك

551
00:31:56,808 --> 00:31:59,687
حسنا ، بسلاسه بسلاله

552
00:32:17,542 --> 00:32:19,617
لقد انتهينا

553
00:32:24,476 --> 00:32:26,551
امن ، انه امن

554
00:32:31,610 --> 00:32:33,249
هل “كيث” بخير ؟

555
00:32:33,251 --> 00:32:35,963
اهتمينا به ، من المحتمل
بأنه قلق عليك اكثر

556
00:32:35,965 --> 00:32:39,547
‫-‬ انه اخي انه… ‫-‬
سوف يكون على مايرام

557
00:32:39,549 --> 00:32:41,624
شكرا لك

558
00:32:45,746 --> 00:32:47,520
حسنا، دعونا نكنس
هذا الزجاج والحطام

559
00:32:47,522 --> 00:32:48,524
بعيدا عن الشارع

560
00:32:53,349 --> 00:32:57,769
‫“‬ساندي” تقول علينا
القدوم لـ”مولي” بأسرع وقت

561
00:32:57,771 --> 00:33:01,487
يا رفاق

562
00:33:01,489 --> 00:33:04,703
هل تمانعون ذهابنا إلى
“مولي” مباشرة بعد هذا؟

563
00:33:04,705 --> 00:33:08,254
استطيع محادثة “فيرغسن”
و “ سميتي” لمقابلتنا هناك

564
00:33:08,256 --> 00:33:12,172
وبإمكانهم اخذ الشاحنات من هناك

565
00:33:12,174 --> 00:33:13,512
اجل

566
00:33:13,514 --> 00:33:16,359
حسنا حسنا جميعكم هيا لنعمل

567
00:33:16,361 --> 00:33:18,436
بسرعة مضاعفة هيا !

568
00:33:35,353 --> 00:33:38,132
‫-‬ لن يوجد متظاهرون  ؟
- اجل ، لقد انتهينا

569
00:33:38,134 --> 00:33:40,208
اجل لكني اعترف بخطئي ، حسنا ؟

570
00:33:46,842 --> 00:33:49,352
لدينا جماهير متعطشة هنا

571
00:33:49,354 --> 00:33:51,764
افتحوا  معسكر “الجين “ اججل

572
00:33:54,379 --> 00:33:56,454
ماالذي يحصل هنا ؟

573
00:33:58,231 --> 00:34:01,780
-اصبحت “مولي” ضمن  الجولة
السياحية الان ؟ ‫-‬ يبدو ذلك

574
00:34:01,782 --> 00:34:05,430
عندما تعطيك الحياة “جبل
جليدي” اصنع كوكتيلات

575
00:34:05,432 --> 00:34:07,642
ماذا تعتقد عن
“المواطن العادي” الان ؟

576
00:34:07,644 --> 00:34:10,354
انا لم افقد  ابدا ايماني بالناس

577
00:34:10,356 --> 00:34:12,398
‫-‬ انتم انتم هيا

578
00:34:12,400 --> 00:34:13,637
جميعكم تفضلوا للداخل

579
00:34:13,639 --> 00:34:16,082
وسأريكم اين كان
“ال كابوني “ يشرب !

580
00:34:18,061 --> 00:34:21,006
هيا ، ادخلواهنا ‫-‬ هيا بنا

581
00:34:21,008 --> 00:34:23,083
نحن خارج الخدمة، الشاحنات
لك ، نراك بعد 48  ساعة

582
00:34:26,133 --> 00:34:27,537
‫-‬ شكرا يا رفاق ‫-‬ مرحبا

583
00:34:27,539 --> 00:34:29,280
اهلا ، من هذا ؟ ‫-‬ اهلا انت

584
00:34:29,282 --> 00:34:32,193
مرحبا بك ، رفيقي الكبير

585
00:34:32,195 --> 00:34:34,270
أبي

586
00:34:36,651 --> 00:34:38,056
هل قال … ؟

587
00:34:38,058 --> 00:34:40,132
اجل يا “ابي” لقد قالها

588
00:34:54,538 --> 00:34:56,144
‫-“‬انتونيو” ‫-‬ مرحبا

589
00:34:56,146 --> 00:34:58,488
شيء اخبرني بأن اتغيب
عن العمل واحضر هنااليوم .

590
00:34:58,490 --> 00:35:00,264
شكرا لك

591
00:35:00,266 --> 00:35:03,848
حسنا ايها الجميع

592
00:35:03,850 --> 00:35:06,025
اسمعوني

593
00:35:06,027 --> 00:35:09,240
100 سنه من أي
شيء امر مثير للإعجاب

594
00:35:09,242 --> 00:35:13,393
لكن 100 سنة لـ حانه ؟

595
00:35:13,395 --> 00:35:17,146
هذا امر ساحر بصراحة

596
00:35:17,148 --> 00:35:20,261
في ذلك الوقت، لم
يكن هناك تلفزيون

597
00:35:20,263 --> 00:35:22,806
راديو ، انترنت، جوالات .

598
00:35:22,808 --> 00:35:27,462
كان مجرد حي مكون
من العمال الكادحين

599
00:35:27,464 --> 00:35:30,946
الذين احتاجوا مكانا
مليء بجو الأسرة

600
00:35:30,948 --> 00:35:33,089
طالما أن “كابوني” غير موجود

601
00:35:35,436 --> 00:35:38,415
هذا ما يمثله المبنى

602
00:35:38,417 --> 00:35:43,540
هذا المكان بُنِي
على تربة “شيكاغو”

603
00:35:43,542 --> 00:35:47,158
والتربة الاصلية كانت ...

604
00:35:47,160 --> 00:35:51,144
خشنة ودموية ومليئة بالحصى

605
00:35:51,146 --> 00:35:53,555
الامر حقيقي

606
00:35:53,557 --> 00:35:57,073
لكن “مولي” …

607
00:35:58,950 --> 00:36:03,939
اساس “مولي” كان
مبني على … على الحب .

608
00:36:03,941 --> 00:36:07,959
عمل جيد

609
00:36:07,961 --> 00:36:11,878
انا لا اهتم ان
كان كلامي مُبْتَذَلاً

610
00:36:11,880 --> 00:36:13,988
لقد بنيت على الحب

611
00:36:13,990 --> 00:36:18,544
ويمكنك الشعور به في
كل مرة تسير إلى هنا.

612
00:36:21,761 --> 00:36:26,583
فا شكرا لكم جميعا لحضوركم اليوم

613
00:36:26,585 --> 00:36:29,027
اصدقاء جدد

614
00:36:29,029 --> 00:36:32,746
وقدماء

615
00:36:32,748 --> 00:36:34,487
كما تعلمون،إنه مـ… من
الجميل أن ننظر إلى الوراء

616
00:36:34,489 --> 00:36:37,100
لكن نحن …

617
00:36:37,102 --> 00:36:39,780
نحن هنا في “مولي”

618
00:36:39,782 --> 00:36:42,862
نحن ننظر إلى الامام دائما

619
00:36:48,792 --> 00:36:52,307
فا تحية إلى الـ100 سنه القادمه

620
00:36:52,309 --> 00:36:54,384
تــحـــيــــة!

621
00:37:18,570 --> 00:37:21,951
هل انت متأكدة بهذا الشأن  ؟

622
00:37:21,953 --> 00:37:25,032
لم أكن متيقنه لهذه
الدرجة في حياتي

623
00:37:25,034 --> 00:37:27,042
حسنا ، في هذه الحالة

624
00:37:27,044 --> 00:37:29,052
سيكون من دواعي
سروري لجعله امر  رسمي .

625
00:37:29,054 --> 00:37:32,066
‫-‬أخيرا !

626
00:37:32,068 --> 00:37:33,675
هل لديك أي شهود؟

627
00:37:33,677 --> 00:37:38,096
لقد أخذتنا اللحظة
و ارتجلنا نوعا ما

628
00:37:38,098 --> 00:37:40,273
انت ، هل اعتقدت
بأنك تستطيع عمل ذلك

629
00:37:40,275 --> 00:37:44,025
بدون عائلة الإطفاء الخاصة بك ؟

630
00:37:47,712 --> 00:37:49,820
محاولة جيدة

631
00:37:49,822 --> 00:37:51,427
مرحبا بك في العائلة،
في السراء والضراء

632
00:37:51,429 --> 00:37:52,667
شكرا يا رفيق

633
00:37:52,669 --> 00:37:54,073
انتم الزوجان الذان
سينجحان بالزواج

634
00:37:54,075 --> 00:37:56,552
بدون أدنى شك

635
00:37:56,554 --> 00:37:59,634
اظن بأنك حصلت على شهودك

636
00:37:59,636 --> 00:38:02,916
الان …  دعونا نعمل على تزويجكم

637
00:38:28,644 --> 00:38:29,780
اقبل بها

638
00:38:38,961 --> 00:38:41,806
اقبل  به

639
00:38:41,808 --> 00:38:43,815
وانا الان  اعلنكم …

640
00:38:43,817 --> 00:38:46,963
زوج و زوجة.

641
00:38:59,326 --> 00:39:01,668
حسنا هل يمكننا العودة
والاحتفال في “مولي”؟

642
00:39:03,747 --> 00:39:05,655
لنذهب !

643
00:39:05,657 --> 00:39:07,464
مبارك لكما

644
00:39:09,375 --> 00:39:11,449
سأفتح الباب

645
00:39:37,913 --> 00:39:40,926
هيا ، اريد أن ترى شيء ما

646
00:39:40,928 --> 00:39:42,366
انظر ، اعرف بأن طلبي كبير

647
00:39:42,368 --> 00:39:45,448
لكن السبب الذي
جعلني ادفعك بكامل قوتي

648
00:39:48,197 --> 00:39:50,271
هو هنا

649
00:39:54,259 --> 00:39:56,334
هي تحتاج إليك

650
00:39:57,675 --> 00:39:59,248
انت تلعب بدنادءة يا “كلارك”

651
00:39:59,250 --> 00:40:01,392
أنا دائما هكذا

652
00:40:06,050 --> 00:40:07,454
انظر ، هناك فرصة
ضئيلة بأن تكون مطابق

653
00:40:07,456 --> 00:40:11,742
لكن ان كنت ، عملية
التبرع بالنخاع مؤلمة للغايه

654
00:40:11,744 --> 00:40:14,823
سوف تشعر بالألم لأشهر

655
00:40:16,366 --> 00:40:18,441
جيد

656
00:40:23,669 --> 00:40:27,318
اتمنى أن اجد الخاتم
الذي أعطيته تقريبا لك.

657
00:40:27,320 --> 00:40:28,992
حسنا لقد وجدنا بعضنا

658
00:40:28,994 --> 00:40:31,069
هذا ما يهم

659
00:40:34,387 --> 00:40:36,462
خذيه

660
00:40:38,809 --> 00:40:42,022
هل يجب علي … حملك على العتبة ؟

661
00:40:42,024 --> 00:40:44,099
لا تقكر حتى في ذلك !

662
00:40:52,073 --> 00:40:54,583
انت !

663
00:40:54,585 --> 00:40:56,660
مافي مشكلتك يا صاح ؟

664
00:41:01,150 --> 00:41:03,359
من انت بحق الجحيم

665
00:41:03,361 --> 00:41:05,503
انا والد “لوي”

666
00:41:05,505 --> 00:41:07,580
وأريد أخذه معي

667
00:41:14,028 --> 00:41:19,047
ترجمة : i_roney4

