﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:02,336
."صباح الخير ، يا "ماغي

2
00:00:02,361 --> 00:00:04,991
سمعتُ بإحتمالية وجود
وظيفة شاغرة .لممرضة أطفال

3
00:00:05,025 --> 00:00:05,991
.دعني أتحقّق

4
00:00:06,025 --> 00:00:08,257
.لابُد أنّ أحدهم أخذ الوظيفة

5
00:00:08,292 --> 00:00:10,858
.يا "كيلي"، ثمة
شخصٌ يريد مقابلتك

6
00:00:12,458 --> 00:00:14,224
هل قطعتِ كُل هذه المسافة
إلى هُنا حتى تطمئني عَلَي؟

7
00:00:14,258 --> 00:00:17,890
سمعتُ بخصوص وظيفة
شاغرة .كممرضة أطفال

8
00:00:17,925 --> 00:00:19,704
أنتِ من أخذتِ تلك
الوظيفة .في المُستشفى

9
00:00:19,729 --> 00:00:20,694
.أجل

10
00:00:24,257 --> 00:00:26,424
ما بك؟ لا بيض؟ ولا نقانق؟

11
00:00:26,458 --> 00:00:30,991
"كلّا. لقد إقترحَت "سيندي .أن
علينا أن نجرّب الأكل الأثيوبي البارحة

12
00:00:31,025 --> 00:00:33,857
.لتوسيع آفاقنا"، كما تزعم"

13
00:00:33,891 --> 00:00:37,490
،لقد وسّعَت شيئاً آخر،
حسناً .شيئاً بداخل أمعائي

14
00:00:37,524 --> 00:00:39,157
.إحترِس من هذا

15
00:00:39,192 --> 00:00:41,824
فعُسر الهضم أول
علامات .قصور عمل القلب

16
00:00:41,858 --> 00:00:45,257
."إهدأ ، يا دكتور "أوز
إني بصحة و عافية، حسناً؟

17
00:00:45,291 --> 00:00:47,424
يا "داوسون"، أنا محق،
أليس كذلك؟ .إدعمي كلامي

18
00:00:47,459 --> 00:00:49,890
."لا أعلم، يا "هيرمان
هل تشعر بالتعب؟

19
00:00:49,925 --> 00:00:52,297
تتعرّق و تشعر بالبرد؟
أتعاني من ضيق في التنفس؟

20
00:00:52,322 --> 00:00:53,391
.كلّا

21
00:00:53,425 --> 00:00:55,388
.إذاً لا داعي للقلق

22
00:00:56,025 --> 00:00:58,157
،سيارة الإسعاف
"61"، ضحية إطلاق نار

23
00:00:58,192 --> 00:01:00,157
."ــ العنوان "تقاطع 19 مع
جادة وولكوت .ــ إنّهم يستدعوني

24
00:01:01,192 --> 00:01:03,390
مهلاً، جادة "وولكوت". ألم تحصل هُناك
عملية إطلاق نار في المناوبة السابقة؟

25
00:01:04,891 --> 00:01:05,957
.إنها حربُ عصاباتٍ

26
00:01:05,992 --> 00:01:10,156
"حرب بين "العصابة الغربية
."و عصابة "معاتيه 21

27
00:01:12,958 --> 00:01:14,857
ما بِكُم؟ أنا أتابع أخبار
.مغنيّي الراب في الأنستغرام

28
00:01:14,891 --> 00:01:16,957
.فقاضوني

29
00:01:18,891 --> 00:01:21,324
!أهلاً

30
00:01:21,359 --> 00:01:22,557
.أجل، أنظروا إلى ذلك الوجه

31
00:01:22,591 --> 00:01:26,224
.علمتُ أن رؤية "آنا"
مرّة أخرى سيُبهِجُك

32
00:01:26,258 --> 00:01:28,990
.حسناً، لقد كانت مفاجأة سارّة

33
00:01:29,024 --> 00:01:30,023
.أنا سعيدٌ بعودتِها

34
00:01:30,057 --> 00:01:31,890
."أجل، إنها ملائمة لك ، يا"كيلي

35
00:01:31,925 --> 00:01:34,358
.شئتَ أم أبيت، أنا
مؤيّدة لهذه العلاقة

36
00:01:34,392 --> 00:01:36,056
أليس أمامكِ أرضيّة
لتمسحيها أو ما شابه؟

37
00:01:36,091 --> 00:01:40,191
،لا يهُم، إسمع، أنا أقول
فحسب .إني مؤيّدة لهذه العلاقة

38
00:01:42,191 --> 00:01:43,991
يا "كيد"؟

39
00:01:44,025 --> 00:01:46,024
.حسناً، نعم

40
00:01:46,058 --> 00:01:47,524
.لدي مَهمَّةٌ لكِ عندما تنتهين

41
00:01:47,559 --> 00:01:50,156
.ــ حسناً .ــ أحتاج إلى
جردٍ كاملٍ لعِدَّة الشاحنة

42
00:01:50,191 --> 00:01:51,590
.في المناوبة الأولى
تم العبث بالعدّة

43
00:01:53,258 --> 00:01:54,257
.سأعمل على ذلك، أيّها المُلازم

44
00:01:57,858 --> 00:01:59,557
ــ أتسمع ما أسمعه؟
.ــ أغلقي الباب

45
00:02:01,991 --> 00:02:03,490
،من الشاحنة "81"،
إلى المقر الرئيسي

46
00:02:03,524 --> 00:02:06,857
نسمع أصوات إطلاق نار .على
بُعد جادّة أو جادّتينِ من مركزِنا

47
00:02:06,891 --> 00:02:09,824
."ــ عُلِم ، يا "81 .ــ
سنبلغ الشرطة بذلك

48
00:02:09,858 --> 00:02:10,857
!"كيسي"

49
00:02:10,891 --> 00:02:12,358
!إفتحوا الباب

50
00:02:12,392 --> 00:02:14,057
!"ــ إذهبي لإحضار
"بودن !ــ حسناً

51
00:02:14,092 --> 00:02:16,890
!إذا تحرّكتِ،
فسأرديكِ في مكانِكِ

52
00:02:18,192 --> 00:02:19,457
.سلّم لي هذا

53
00:02:27,463 --> 00:02:28,523
ماذا تحتاج أيضاً؟

54
00:02:28,558 --> 00:02:30,924
.أريدُكَ أن تصمتَ لبُرهة

55
00:02:30,958 --> 00:02:32,740
.إنّهم يلاحقوننا ، يا أخي

56
00:02:32,765 --> 00:02:33,857
!علينا الخروج من هُنا

57
00:02:33,891 --> 00:02:35,023
!علينا أن نهرب بسُرعة

58
00:02:42,391 --> 00:02:43,824
،دعني أستخدم اللاسلكي الخاص بي
... بإمكاني الإتصال بالمركز الرئيسي

59
00:02:43,858 --> 00:02:45,523
.يا رجُل، لن أكرّر
كلامي لك مرّة أخرى

60
00:02:50,524 --> 00:02:51,824
!هيّا، علينا أن ندخل إلى المركز

61
00:02:51,858 --> 00:02:53,127
!ــ تحرّكوا .ــ حسناً

62
00:02:53,152 --> 00:02:55,990
!انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

63
00:02:56,032 --> 00:03:00,759
الموسم الخامس ــ الحلقة السادسة
عشر ترجمة / إبراهيم بن سُرور

64
00:03:04,085 --> 00:03:05,380
ما هذا بحق السماء؟

65
00:03:05,514 --> 00:03:08,308
.لا يتحرّك أحدٌ
منكم .أروني أيديَكُم

66
00:03:08,382 --> 00:03:09,970
.يا جماعة، هذا ليس تدريباً

67
00:03:09,996 --> 00:03:11,162
!هذا مركز إطفاء، يا صاح

68
00:03:11,187 --> 00:03:12,599
أين تظن نفسك حتى تفعل هذا؟

69
00:03:12,624 --> 00:03:13,785
يا صاح؟

70
00:03:13,819 --> 00:03:14,985
.يستحسن أن تراقب تصرّفاتك

71
00:03:15,019 --> 00:03:16,385
.لا أريد سماع كلمة أخرى منك

72
00:03:16,419 --> 00:03:18,786
.أنت! على الجميع أن يهدأ

73
00:03:18,811 --> 00:03:20,918
ــ هل أنتَ المسؤول؟ .ــ أجل

74
00:03:20,952 --> 00:03:23,952
المعذرة، هل أنتَ ... المسؤول؟

75
00:03:30,087 --> 00:03:32,353
.أنتَ من يُشهِر المسدّس

76
00:03:32,387 --> 00:03:33,785
،نحن لا نبحث عن مشاكل

77
00:03:33,819 --> 00:03:35,385
نريد مكاناً فقط لنختبئ
فيه .لفترة من الزمن

78
00:03:35,420 --> 00:03:38,186
.أظهروا الإحترام
لنا، فنظهر الإحترام لكم

79
00:03:38,220 --> 00:03:39,851
.بعدها سنرحل من هُنا

80
00:03:39,886 --> 00:03:41,352
!صادِر هواتفهم النقالة
مع أجهزة اللاسلكي

81
00:03:41,386 --> 00:03:43,786
.حسناً

82
00:03:43,820 --> 00:03:45,386
.هيّا بنا

83
00:03:45,419 --> 00:03:46,951
!دعني أراه

84
00:03:46,986 --> 00:03:48,385
اكيل"؟ "اكيل"؟ "اكيل"؟ "اكيل"؟"

85
00:03:48,420 --> 00:03:50,852
.إنّه يحتاج إلى المُساعدة
ماذا يجب أن نفعل؟

86
00:03:50,887 --> 00:03:55,052
.بإمكاننا مساعدته. فهذه وظيفتُنا

87
00:03:55,086 --> 00:03:58,385
.إسمعوني، أنا
مُدرَبّة ... كمُسعفة

88
00:03:58,419 --> 00:04:02,385
كُل ما أحتاجه هو بعض اللوازم الطبية
.من الخزانة ... و سريراً لأضعه عليه

89
00:04:04,054 --> 00:04:09,218
.حسناً. هوّن عليك

90
00:04:09,253 --> 00:04:12,318
.مهلاً

91
00:04:13,952 --> 00:04:16,018
.أبقِ عينيكَ عليها

92
00:04:16,053 --> 00:04:20,185
،إن بدأت بالتصرف بشكل مريب
فعليك أن تتدبّر أمرها، مفهوم؟

93
00:04:20,219 --> 00:04:21,951
.نعم، مفهوم

94
00:04:21,986 --> 00:04:24,053
.إذهبوا

95
00:04:27,753 --> 00:04:29,218
كم عُمر ذلك الصبي صاحب المسدّس؟

96
00:04:29,253 --> 00:04:31,052
.إنّه كبير كفاية، أيّها الكهل

97
00:04:31,086 --> 00:04:34,185
الآن، أحتاج أن يتحرّك كُل موظفينك
إلى مكانٍ .بإمكاني أن أراقبَهم فيه

98
00:04:40,219 --> 00:04:42,385
.هُناك. في غرفة الجلوس

99
00:04:42,420 --> 00:04:44,484
!بديع. تحرّكوا

100
00:04:47,219 --> 00:04:48,409
،فتّش هذا المكان و
تأكد من عدم وجود

101
00:04:48,434 --> 00:04:49,861
.ــ أي شخص غريب هُنا .ــ حسناً

102
00:04:49,886 --> 00:04:54,185
،حسناً، أصبحتَ المسؤول
.لكن مازال هذا مركز إطفائي

103
00:04:54,219 --> 00:04:57,351
،عليك أن تكبح جماح رجالك
.و أعدُك أنّني سألتزم بالمِثل

104
00:05:07,753 --> 00:05:09,852
ما هذا؟

105
00:05:09,887 --> 00:05:12,052
إلى أين نحن ذاهبان؟
إياكِ أن تتلاعبي معي؟

106
00:05:12,086 --> 00:05:14,252
.أريدُ شيئاً أغطي
و ألُفّ به الجُرح

107
00:05:14,286 --> 00:05:16,885
.يحتفظ مسعفونا ببعض
اللوازم الإضافية هُنا

108
00:05:17,886 --> 00:05:18,985
حسناً؟

109
00:05:20,386 --> 00:05:22,052
.هيّا

110
00:05:29,752 --> 00:05:32,818
لا داعي لأن نقوم بأي
حركة مفاجئة، إتفقنا؟

111
00:05:34,153 --> 00:05:38,185
إسمع، لقد أتيتُم إلى هُنا شاهرين
مسدساتكم .للبحثِ عن ملجأ. و قد حصلتُم عليه

112
00:05:38,219 --> 00:05:40,752
... سأقوم بتخييط جُرح صديقك

113
00:05:40,786 --> 00:05:42,318
.حتى تستطيعوا جميعاً أن تغادروا

114
00:05:45,952 --> 00:05:47,118
تعلم، لو إستطعنا أن
نستخدم ،أجهزتنا اللاسلكية

115
00:05:47,153 --> 00:05:49,918
لاستطعنا على الأقل إرسال
رسالة لمسعفينا ،في ميدان العمل

116
00:05:49,952 --> 00:05:54,252
كما تعلم، لنخبرهم أن لا يعودوا
.إلى المركز ... حتى تغادروا

117
00:05:54,286 --> 00:05:57,451
لأنّ آخر شيء يريده أيٌّ منّا الآن
هو المزيد من الرهائن، صحيح؟

118
00:05:57,485 --> 00:05:58,851
.حسناً، لن يحصل هذا

119
00:05:58,886 --> 00:06:00,719
.فقط أحضري ما
تحتاجين و دعينا نغادر

120
00:06:03,053 --> 00:06:04,085
.حسناً

121
00:06:23,719 --> 00:06:25,718
.حسناً، لقد أحضرتُ كُل ما أحتاجه

122
00:06:28,252 --> 00:06:29,951
.يجدُر بنا الذهاب

123
00:06:29,986 --> 00:06:31,052
.لنذهب

124
00:06:40,819 --> 00:06:42,336
،طلقة نارية واحدة
في الفخذ الأيسر

125
00:06:42,361 --> 00:06:44,185
.ــ مؤشراته الحيوية مستقرة
ــ إطلاق نار عصابات آخر؟

126
00:06:44,219 --> 00:06:45,685
.هذه ثالث حالة نستقبلها اليوم

127
00:06:45,719 --> 00:06:47,252
قد يظن المرء أن
البرد .سيهدّئهم قليلاً

128
00:06:47,286 --> 00:06:49,084
لا يوجد أي شيء معروف
بمقدوره أن .يهدّئ تلك العصابات

129
00:06:49,118 --> 00:06:51,352
.أهلاً بك في هذا المستشفى،
يا سيّدي .أنتَ في أيدٍ أمينةٍ

130
00:06:51,386 --> 00:06:52,420
.سنتولّى هذا، لا تقلقا

131
00:06:52,445 --> 00:06:54,084
.ــ حسناً .ــ دعونا نستلمه

132
00:06:54,118 --> 00:06:55,377
.سأذهب للتزوّد باللوازم الطبية

133
00:06:55,402 --> 00:06:57,185
،نشاط محتمل مرتبط بالعصابات

134
00:06:57,219 --> 00:06:59,118
."العنوان "تقاطع جنوب
مورغان و غرب ماكسويل

135
00:06:59,153 --> 00:07:00,185
.و قد هرب المشتبه
بهم من مسرح الحادث

136
00:07:00,219 --> 00:07:02,084
أليس ذلك المكان على بُعد
بعض الجادّات من مركز الإطفاء؟

137
00:07:04,043 --> 00:07:06,252
.ــ أحضري اللوازم الطبية.
و لنعُد إلى المركز .ــ حسناً

138
00:07:15,452 --> 00:07:19,285
.أدخلوا إلى هُنا .أدخلوا
بمؤخراتكم إلى هُنا. هيّا

139
00:07:19,319 --> 00:07:22,051
.إجلسوا! أبقوا أعينكم على الأرض

140
00:07:22,085 --> 00:07:24,185
أليس يجدر بكم على الأقل
تسريح الموظفين المدنيين؟

141
00:07:24,219 --> 00:07:27,384
سيكونون أوّل من أفرغ فيهم
الرصاص !إذا لم تجلس و تسكُت

142
00:07:31,319 --> 00:07:33,351
أتريدُ أن تجرّبني؟

143
00:07:40,885 --> 00:07:43,918
.أنتُما أيضاً. إجلسا هُناك

144
00:07:47,786 --> 00:07:50,885
اسمع، هل تشعر بخير؟

145
00:07:50,919 --> 00:07:53,017
.نعم، أنا بخير

146
00:07:53,052 --> 00:07:55,351
.توقّف عن لعب دور الأم معي

147
00:08:17,286 --> 00:08:19,351
.سُحقاً

148
00:08:44,053 --> 00:08:46,051
.اللاسلكي. اللاسلكي

149
00:09:00,285 --> 00:09:03,052
من هُناك؟

150
00:09:03,086 --> 00:09:05,217
.زُمرة من الأوغاد يريدون قتلنا

151
00:09:05,252 --> 00:09:07,751
،إسمع، أنتُم محاصرون

152
00:09:07,786 --> 00:09:10,018
لكن لا يزال هُنالك وقتٌ
.لتكون قائداً على طاقمك

153
00:09:10,053 --> 00:09:12,183
.هُم يافعون .و يحتاجون
منك أن تتصرّف بعقلانية

154
00:09:12,485 --> 00:09:15,018
ماذا؟ هل قلتُ شيئاً مُضحكاً؟

155
00:09:15,052 --> 00:09:18,351
يا رجُل، أين تظنّنا؟
في البحرية الأمريكية؟

156
00:09:18,385 --> 00:09:20,851
.أنا لا أحاول أن أكون قائداً

157
00:09:20,886 --> 00:09:22,052
.أنا أحاول أن أنجو

158
00:09:24,118 --> 00:09:27,184
.سنغادر عندما أكون مستعداً لذلك

159
00:09:28,719 --> 00:09:30,017
،إسمع، أحتاج أن ألُف الجُرح

160
00:09:30,052 --> 00:09:32,418
،لكن لا يمكنني
الوصول إلى أسفل الجُرح

161
00:09:32,452 --> 00:09:34,351
لذلك أحتاج منكَ أن
تساعدني .على رفعه

162
00:09:38,885 --> 00:09:41,284
،إسمع، أنا لا أطلب المساعدة لنفسي
.بل أطلبُ المساعدة لأجل صديقك

163
00:09:42,318 --> 00:09:46,751
."اكيل"، أنا ....أنا أطلب
المساعدة لأجل "اكيل"

164
00:09:56,317 --> 00:09:57,717
.شكراً لك

165
00:09:58,918 --> 00:10:00,384
.حسناً

166
00:10:00,419 --> 00:10:01,418
.سنرفعه

167
00:10:01,452 --> 00:10:02,884
.أمسكه من الخلف و ارفعه

168
00:10:17,218 --> 00:10:18,917
.من الفرقة "3" إلى المقر الرئيسي

169
00:10:18,951 --> 00:10:20,918
لدي حالة إحتجاز
رهائن .هُنا في المركز

170
00:10:20,952 --> 00:10:23,784
أكرّر، حالة احتجاز رهائن
.بحاجة لمساعدة طارئة

171
00:10:23,818 --> 00:10:26,017
."عُلِم ، يا فرقة "3
.سنُرسل وحدات الشُرطة فوراً

172
00:10:26,052 --> 00:10:27,351
هل أنتَ في مكانٍ آمن؟

173
00:10:27,385 --> 00:10:28,950
.ليس تحديداً

174
00:10:28,985 --> 00:10:31,917
هل بإمكانك الخروج؟

175
00:10:31,951 --> 00:10:33,917
بإمكاني ذلك، لكنّي لن
أترك .أحداً ورائي هُنا

176
00:10:36,152 --> 00:10:38,850
."اسمع، لقد تلقّيتُ للتو
رسالة نصية من "ايكو

177
00:10:38,885 --> 00:10:40,718
يقول أنّه رآي سيارة
"كزافيير" تعود .إلى الحي

178
00:10:40,752 --> 00:10:41,917
إذن أصبح الوضع آمناً لنخرج؟

179
00:10:41,951 --> 00:10:44,850
إذا قال "ايكو" أنّه رآه،
فيعني .ذلك أنّه رآهُ فعلاً

180
00:10:44,885 --> 00:10:47,017
.إذن سنُغادر

181
00:10:47,052 --> 00:10:48,750
اسمع، إذا تركتُم صديقكم
،المصاب و غادرتُم

182
00:10:48,785 --> 00:10:51,084
،فسنأخذه إلى المُستشفى
.بدون طرح أي أسئلة

183
00:10:51,118 --> 00:10:52,128
.حسناً، لا يُهم

184
00:10:52,153 --> 00:10:54,184
،"إذهب إلى "جي بي
.و أخبره أنّنا سنُغادر

185
00:10:54,218 --> 00:10:56,217
.حسناً

186
00:10:58,818 --> 00:10:59,884
ما هذا بحق السماء؟

187
00:11:03,885 --> 00:11:05,384
.لا، لا. لا، لا، لا

188
00:11:05,419 --> 00:11:07,017
من المقر الرئيسي إلى
،"سيارة الإسعاف "61

189
00:11:07,052 --> 00:11:08,750
.لا تعودوا إلى مركز الإطفاء

190
00:11:08,785 --> 00:11:11,084
.لدينا حالة احتجاز رهائن دائرة

191
00:11:12,052 --> 00:11:13,084
."غابي"

192
00:11:16,252 --> 00:11:17,784
!أحضره

193
00:11:19,918 --> 00:11:21,984
!تراجَع! تراجَع

194
00:11:22,018 --> 00:11:25,351
إلى المقر الرئيسي، نحن عند مركز
الإطفاء .و لا نرى أي شيء غير طبيعي

195
00:11:25,385 --> 00:11:26,685
."داوسون"

196
00:11:30,152 --> 00:11:31,217
!"مات"

197
00:11:32,452 --> 00:11:34,016
!داسون"! انطلقي انطلقي انطلقي"

198
00:11:34,051 --> 00:11:34,976
!أخرجينا من هُنا

199
00:11:35,001 --> 00:11:38,051
من سيارة الإسعاف "61" إلى المقر الرئيسي
."حالة طارئة، إطلاق نار في المركز "51

200
00:11:38,076 --> 00:11:40,850
.أكرّر، إطلاق نار .يوجد
ضحية إطلاق نار في الداخل

201
00:11:49,248 --> 00:11:50,830
ماذا حصل هُناك بحق الجحيم؟

202
00:11:50,855 --> 00:11:53,014
أنتَ، تراجَع أيّها
العجوز !و عُد إلى الداخل

203
00:11:57,601 --> 00:11:59,600
لقد أطلق النار عليه! هل
مات؟ هل كان يتحرّك؟

204
00:11:59,625 --> 00:12:01,490
.لا أدري. لقد حصل الأمر بسُرعة

205
00:12:10,925 --> 00:12:13,890
!لا تتحرّك! لا تتحرّك

206
00:12:13,925 --> 00:12:15,824
!لا تتحرّك

207
00:12:15,858 --> 00:12:18,991
إذن. تظن نفسك قوياً، صحيح؟

208
00:12:20,091 --> 00:12:21,490
.لِنَرَ مقدار قوّتك الآن

209
00:12:23,691 --> 00:12:25,724
!هيّا، يا فتى، دعنا
نراك و أن تقف

210
00:12:25,757 --> 00:12:26,890
!هيّا، يا فتى

211
00:12:26,925 --> 00:12:28,724
!إهدأ ، يا كلب

212
00:12:28,758 --> 00:12:30,091
!إنهض

213
00:12:35,658 --> 00:12:36,790
كيسي"؟"

214
00:12:36,825 --> 00:12:37,757
نعم؟

215
00:12:37,791 --> 00:12:40,824
.أظن أنّني بخير .لقد
أصابت الرصاصة كتفي

216
00:12:47,658 --> 00:12:48,724
!اللعنة

217
00:12:48,758 --> 00:12:51,823
يا أخي، يوجد في الخارج
نصف .أفراد شرطة المدينة

218
00:12:51,857 --> 00:12:53,657
ماذا سنفعل بحق السماء؟

219
00:12:55,992 --> 00:12:57,124
.إنهض

220
00:12:58,824 --> 00:12:59,790
!تكفّل به

221
00:13:07,258 --> 00:13:09,824
.إنتهينا. دعه يستلقي الآن

222
00:13:09,858 --> 00:13:11,889
.جيّد

223
00:13:13,759 --> 00:13:18,124
!نحن أفراد الشرطة
!المكان مُحاصَر

224
00:13:18,191 --> 00:13:20,223
!أنت. أنت! أنت

225
00:13:20,258 --> 00:13:21,376
ما اسمُك؟

226
00:13:21,401 --> 00:13:23,100
."جي بي". "جي بي"

227
00:13:23,125 --> 00:13:25,790
.جي بي"؟ أنظر إلي"

228
00:13:25,824 --> 00:13:28,556
إسمع، هذا لا يغيّر
أي شيء، إتفقنا؟

229
00:13:28,581 --> 00:13:30,846
.حسناً، لا يزال "اكيل"
بحاجة إلى مُساعدتنا

230
00:13:31,157 --> 00:13:34,991
."إسمع. بربّك،
إنظر إلي ، يا "جي بي

231
00:13:35,025 --> 00:13:36,557
هل أنتَ معي؟

232
00:13:52,291 --> 00:13:53,857
.حسناً

233
00:13:55,192 --> 00:13:56,623
.هيّا، هيّا، هيّا

234
00:13:56,657 --> 00:13:59,257
حسناً. أحضِر تلك الحقيبة
.وذلك الأنبوب الأخضر

235
00:13:59,291 --> 00:14:01,557
.علينا أن نؤمّن مجراه التنفسي

236
00:14:01,591 --> 00:14:02,657
... تحرّك

237
00:14:02,691 --> 00:14:03,936
.لقد إتّصل أحدهم بالشرطة

238
00:14:03,961 --> 00:14:05,757
يا صاح، ماذا كنتُ
تظن نفسك فاعلاً هُناك؟

239
00:14:05,791 --> 00:14:07,066
هل جننت؟

240
00:14:07,091 --> 00:14:08,127
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

241
00:14:08,152 --> 00:14:09,990
.لا أريد سماع ذلك أصلاً

242
00:14:10,024 --> 00:14:11,990
لدينا أصلاً ما يكفي من
المشاكل .بدون قتل أي شخص

243
00:14:12,024 --> 00:14:13,646
،يا أخي، أنظر حولك
.لقد حاصرونا بالفعل

244
00:14:13,686 --> 00:14:14,927
أجدر بك أن تفكّر في طريقة
في الخروج .من هُنا بدون مشاكل

245
00:14:15,025 --> 00:14:18,023
لديكُم جيش من الشرطة في
الخارج .يراقبون كُل تحرّكاتكم

246
00:14:18,057 --> 00:14:20,991
إذا سمعوا صوت اطلاق رصاصة
أخرى .سيأتون مُجتاحين كُل تلك الأبواب

247
00:14:21,025 --> 00:14:23,056
،لكن إذا رغبتُم أن
تبقوا على قيد الحياة

248
00:14:23,091 --> 00:14:25,990
.فقد أُظهِر للشُرطة
بعض حُسن النية

249
00:14:26,024 --> 00:14:28,057
."أطلقوا سراح "كيسي

250
00:14:28,092 --> 00:14:30,090
.دعوه ينال الرعاية الطبية

251
00:14:31,424 --> 00:14:32,790
.يا صاح، أنظر إلي

252
00:14:34,091 --> 00:14:36,456
هل أنتَ تحتضر؟

253
00:14:37,690 --> 00:14:40,790
،لم تُصِب الرصاصة أي شيء حيوي
.لكن على أحدِهم أن ينظر في الإصابة

254
00:14:42,590 --> 00:14:44,023
.خُذ هذا الأشقر إلى الخلف

255
00:14:44,057 --> 00:14:45,990
.دَع تلك المسعفة تنظر إلى جُرحه

256
00:14:47,057 --> 00:14:48,191
إذا إحتفظتُم برهائن
..... فأنتم تعطون

257
00:14:48,224 --> 00:14:51,490
!يا رجُل، لن يذهب أحدٌ لأي مكان

258
00:14:53,491 --> 00:14:57,984
أنتُم هو الشيء الوحيد الذي يمنع
الشرطة .من الدخول هُنا و جرّنا جثثاً هامدة

259
00:15:05,924 --> 00:15:07,114
.ــ سيدتي، لا يمكنني السماح
لكِ بالمرور .ــ كلّا، دعنا نمُر

260
00:15:07,139 --> 00:15:08,221
.ــ عليكِ أن تتراجعي
.ــ هذا هو مكان عملنا

261
00:15:08,246 --> 00:15:09,572
ــ نحن نعيش هُنا، و نعمل هُنا.
حسناً؟ .ــ أعلم ذلك، نحن نهتم بالوضع

262
00:15:09,597 --> 00:15:11,457
!ــ دعنا نمُر ــ
أنتما! ماذا يجري؟

263
00:15:11,491 --> 00:15:12,990
.نحن نعمل في هذا
المركز .زملاؤنا في الداخل

264
00:15:13,024 --> 00:15:15,723
،مات كيسي"، ضحية إطلاق
النار" هل تعرف كيف حالته؟

265
00:15:15,757 --> 00:15:17,624
.لم تصلنا أخبار عن
سقوط أي ضحايا بعد

266
00:15:17,657 --> 00:15:19,023
كم عدد موظفين
الإطفاء في ذلك المركز؟

267
00:15:19,057 --> 00:15:21,024
."ــ "15 ــ كم عدد المهاجمين،
إن كانت لديك معلومات؟

268
00:15:21,057 --> 00:15:22,556
،لقد رأينا ذكَرَين من
أصحاب البشرة السوداء

269
00:15:22,590 --> 00:15:24,157
.كلاهما يحمل مسدّساً.
ربّما يكون عددهم أكبر

270
00:15:24,191 --> 00:15:26,056
.ــ هل تعرفين المخطّط الداخلي
للمركز .ــ نعم، كما لو كان منزلي

271
00:15:26,091 --> 00:15:29,157
.جيّد. إبقي على مقربة
.سنحتاج للمخطط و لكِ

272
00:15:31,924 --> 00:15:33,157
يا إلهي، ماذا جرى؟

273
00:15:33,191 --> 00:15:34,456
.أنا بخير

274
00:15:34,490 --> 00:15:36,390
اصمت! ما خطبه؟

275
00:15:36,424 --> 00:15:38,724
يعاني من ضيق في التنفس، لابد أن
الرصاصة .إخترقت مكاناً قريباً من رئته

276
00:15:38,758 --> 00:15:40,056
.ظننتُكِ خبيرة فيما تقومين به

277
00:15:40,091 --> 00:15:41,789
.إنه يحتاج إلى جرّاح رضوح

278
00:15:41,824 --> 00:15:43,123
نحن نبذل أقصى ما في وسعنا

279
00:15:43,158 --> 00:15:45,056
لنبقيه على قيد الحياة .حتى
يستطيع الحصول على جرّاح رضوح

280
00:15:45,091 --> 00:15:46,891
يا "جي بي"، أحضِر
بعض الشاش .من الحقيبة

281
00:15:46,925 --> 00:15:48,056
."نحتاج أن نلُف جُرح "كيسي

282
00:15:48,091 --> 00:15:50,056
!هذه ليست مستشفى

283
00:15:50,091 --> 00:15:51,557
!و هو ليس ممرّض

284
00:15:51,591 --> 00:15:52,957
مُهمّتُكِ أن تبقي
صديقنا على ،قيد الحياة

285
00:15:52,991 --> 00:15:54,182
.و ساعدي صديقكِ لاحقاً

286
00:15:54,207 --> 00:15:57,123
.يا "كيد"، هوّني عليكِ.
سألُف جرحي بنفسي

287
00:15:57,158 --> 00:15:59,457
،أنظروا إلى ذلك
.لدينا صبي جسور هُنا

288
00:15:59,491 --> 00:16:01,749
و ما خطبُك أيّها
الغبي؟ أأخبرتَها بإسمك؟

289
00:16:01,774 --> 00:16:02,802
!هي ليست بحاجة أن تعرف كُل هذا

290
00:16:02,827 --> 00:16:05,199
....ــ هذا خطئي
!ــ خطؤك لا يهمّني

291
00:16:05,458 --> 00:16:07,489
،يجدر بك أن تكون أكثر
حزماً .يا صاحب الشعر البُنّي

292
00:16:07,524 --> 00:16:09,157
.لا تدعهم يتلاعبون بك

293
00:16:09,191 --> 00:16:11,724
،رجال الإطفال، و الشرطة
،جميعهم ينتمون إلى نفس الفريق

294
00:16:11,758 --> 00:16:14,556
،الفرق أنّ أحدهم يحمل
فأساً !و الآخر يحمل مسدّساً

295
00:16:14,591 --> 00:16:16,556
.اغرب عن وجهي

296
00:16:18,792 --> 00:16:20,857
!"نحن شرطة "شيكاغو

297
00:16:20,891 --> 00:16:24,257
عليكم أن تجيبوا على اتصالنا
!حتى نستطيع معرفة مطالبكم

298
00:16:32,791 --> 00:16:34,389
.عليك أن تجيب على الإتصال

299
00:16:36,225 --> 00:16:37,723
لماذا؟

300
00:16:37,757 --> 00:16:39,156
حتى أستطيع أن
أكلمّهم ليخرجونا من هُنا

301
00:16:39,190 --> 00:16:42,523
بشكل ودّي و حضاري، ثم
يأخذونا إلى مركز الشرطة ليقتلونا؟

302
00:16:42,557 --> 00:16:45,857
،إن لم تُجِب على الإتصال
.فسيضطروا أن يقتحموا المكان

303
00:16:45,891 --> 00:16:48,556
كيف تعتقد أنّهم سيتعاملون
مع الوضع حينها؟

304
00:16:48,591 --> 00:16:50,656
.لا تقلق، أيّها القائد

305
00:16:53,123 --> 00:16:55,090
.لا تقلق

306
00:17:05,691 --> 00:17:07,223
أما زلتَ تعاني من طعام الأمس؟

307
00:17:08,591 --> 00:17:10,356
.الإجهاد لا يُساعد

308
00:17:11,691 --> 00:17:14,323
.إيّاك أن تخطر
في بالك أيّة أفكار

309
00:17:14,357 --> 00:17:15,314
!إلتزم الصمت

310
00:17:15,339 --> 00:17:16,756
يحتاج صديقي هُنا إلى
بعض ،مضادات الحموضة

311
00:17:16,791 --> 00:17:18,223
.و لديه البعض في خزانته

312
00:17:18,257 --> 00:17:20,156
أجل، و أنا أحتاج إلى طائرة
نفاثة ."أطير بها إلى "المكسيك

313
00:17:20,190 --> 00:17:23,324
."أنا بخير، يا "ماوتش
.لا بأس، أنا بخير

314
00:17:34,457 --> 00:17:36,723
."ذلك المختل هُناك مع "كيد

315
00:17:36,757 --> 00:17:40,223
،في اللحظة التي يتشتّت فيها
انتباهم .أحتاجُك أن تغطّي عَلَي

316
00:17:41,457 --> 00:17:43,656
.حسناً، لك هذا

317
00:17:44,774 --> 00:17:47,406
ترون. لماذا يتنفّس
الآن بهذا الشكل؟

318
00:17:47,440 --> 00:17:48,706
ألم تعالجيه؟

319
00:17:48,741 --> 00:17:50,639
.إنه يعاني من الإسترواح الصدري

320
00:17:50,674 --> 00:17:52,506
.تحدّثي بلغة
مفهومة، أيّتها الغبية

321
00:17:52,540 --> 00:17:55,307
إن جرحه يسمح بدخول الهواء إلى
،قفصه الصدري، لكن لا يسمح له بالخروج

322
00:17:55,341 --> 00:17:57,606
.و هذا الضغط يؤثر على قلبه

323
00:18:02,441 --> 00:18:04,639
لا، لا، لا، ترون؟
لِمَ هذا بحق الجحيم؟

324
00:18:06,507 --> 00:18:09,374
.إبرة لإزالة الضغط
.أحتاج أن أخرق صدره

325
00:18:09,408 --> 00:18:11,673
.لن أسمح بذلك هل
ترى ما تحاول فعله؟

326
00:18:11,707 --> 00:18:13,606
إنها تحاول أن تقتله، تحاول
أن تقتلنا .واحداً تلو الآخر

327
00:18:13,640 --> 00:18:15,906
.ــ هيّا، يا رجُل، لا تكُن
مجنوناً .ــ لا، لا، مهلاً

328
00:18:15,941 --> 00:18:17,006
!إنتظر

329
00:18:17,040 --> 00:18:18,164
.ــ لنذهب !ــ أصغِ

330
00:18:18,197 --> 00:18:19,163
.عليكِ أن تعرفي مع من تتعاملين

331
00:18:20,179 --> 00:18:21,573
أنت! إلى أين ستأخذها؟

332
00:18:21,607 --> 00:18:23,473
!إنها تحاول تقديم المُساعدة

333
00:18:23,507 --> 00:18:25,973
.ــ حسناً ــ الآن،
أيّ واحدةٍ خزانتك؟

334
00:18:27,907 --> 00:18:30,006
.لن أسألكِ مرّة أخرى

335
00:18:31,507 --> 00:18:34,873
.تلك الخزانة

336
00:18:34,907 --> 00:18:35,906
.إفتحيها

337
00:18:44,073 --> 00:18:46,973
!هيّا! بسرعة

338
00:18:47,008 --> 00:18:49,007
!تراجعي

339
00:18:53,340 --> 00:18:55,374
.ها نحن ذا

340
00:18:57,407 --> 00:18:59,473
أهؤلاء هم أهلُك؟

341
00:19:01,941 --> 00:19:04,545
،إسمعي، لا أعلم ما فعلتيه بصديقي

342
00:19:04,741 --> 00:19:06,906
،لكن عندي أصدقاء في الخارج أيضاً

343
00:19:07,035 --> 00:19:11,678
،و إن حصل أي شيء له
... سيقومون بزيارة لأهلك

344
00:19:11,907 --> 00:19:16,164
.لكُل شخص في هذه الصور

345
00:19:34,763 --> 00:19:36,066
أين هي؟

346
00:19:36,169 --> 00:19:38,065
.هي لا تستطيع المساعدة الآن

347
00:19:39,168 --> 00:19:40,835
ماذا فعلت؟

348
00:19:48,802 --> 00:19:51,135
حسناً، هل يمكنك انقاذه؟

349
00:19:55,369 --> 00:19:57,168
.أحتاج مساعدة شخص آخر

350
00:19:57,203 --> 00:19:59,569
.إذهب و أحضر أحدهم، بسرعة

351
00:19:59,603 --> 00:20:01,634
.تحرّك، يا صبي

352
00:20:04,303 --> 00:20:06,368
.عليك أن تجيب على الهاتف

353
00:20:11,917 --> 00:20:13,002
.لم يُجِب أحد

354
00:20:13,037 --> 00:20:14,068
إذن ماذا سيحصل الآن؟

355
00:20:14,102 --> 00:20:15,268
.يبدأ العد التنازلي

356
00:20:15,303 --> 00:20:16,602
.لقد أطلقوا النار
سلفاً على رهينة

357
00:20:16,636 --> 00:20:18,068
.ليس أمامنا الكثير من الوقت

358
00:20:31,269 --> 00:20:33,301
."يا "تورك

359
00:20:33,335 --> 00:20:36,001
.نحتاج إلى المساعدة.
لا يستطيع "اكيل" التنفّس

360
00:20:36,036 --> 00:20:37,901
و يعتقد "مارلون" أن
الإمرأة الإطفائية ،سبب ذلك

361
00:20:37,936 --> 00:20:39,901
.ــ لذلك ضربها حتى
أغمي عليها .ــ مهلاً دقيقة

362
00:20:39,936 --> 00:20:41,068
ماذا تعني بقولك "
ضربها حتى أغمي عليها"؟

363
00:20:41,102 --> 00:20:43,111
.إهدأ ، أيّها الكهل فهي
ليست ميّتة، أليس كذلك؟

364
00:20:43,136 --> 00:20:46,835
لا أعلم، يا "تورك"، لكنّي أقسم لك
أنّه ."سيقتلها إن ساءت حالة "اكيل

365
00:20:46,869 --> 00:20:48,768
!عليك أن تكبح
جماح ذلك المختل الآن

366
00:20:48,802 --> 00:20:51,168
يا رجُل، ليس لدينا
وقتٌ لهذه !التُرّهات الآن

367
00:20:51,203 --> 00:20:54,068
أنا أحاول أن نخرج
أنفسنا !من هذا المكان

368
00:20:54,102 --> 00:20:55,112
!أنتم

369
00:20:55,137 --> 00:20:57,135
من أيضاً يعرف كيف
يعالج إصابة طلقة نارية؟

370
00:20:57,169 --> 00:20:58,172
لماذا؟ ماذا جرى؟

371
00:20:58,197 --> 00:21:00,101
يا رجُل، أنا هُنا من
يطرح الأسئلة، حسناً؟

372
00:21:00,136 --> 00:21:01,734
.جميعنا يعرف أساسيّات
الإسعافات الأولية

373
00:21:01,769 --> 00:21:02,901
.جيد. إذن أنتَ التالي

374
00:21:02,936 --> 00:21:06,234
،هو لم يحصل على
التدريب لكن لدينا مسعفتان

375
00:21:06,268 --> 00:21:07,634
في ميدان العمل يستطيعان
.أن يوجّهانه لفعل ذلك

376
00:21:07,669 --> 00:21:10,368
و كيف من المفترض أن يوجّهانه؟

377
00:21:15,869 --> 00:21:19,067
.مرحباً. المعذرة

378
00:21:19,101 --> 00:21:23,235
هل لديك ... هل
لديكِ معلومات تفيدُنا؟

379
00:21:23,269 --> 00:21:25,167
.أجل، إبني. إنّه بالداخل هُناك

380
00:21:25,202 --> 00:21:26,601
هل هو مع العصابة؟

381
00:21:26,635 --> 00:21:28,968
.إنّه ليس عضو عصابة. إنّه قاصِر

382
00:21:30,269 --> 00:21:32,568
فقد أخته ذات العشرة
أعوام ،بسبب رصاصة طائشة

383
00:21:32,602 --> 00:21:34,335
.حيث ماتت في الشارع

384
00:21:34,369 --> 00:21:35,901
.إنّي في غاية الأسف لخسارتك

385
00:21:36,936 --> 00:21:39,968
أهذا هو سبب الأمر؟ الإنتقام؟

386
00:21:40,002 --> 00:21:42,068
كانت هُناك الكثير من عمليات الإنتقام ،التي
قام بها أفراد عصابة الحي طوال عطلة الأسبوع

387
00:21:42,102 --> 00:21:44,235
."مطلقين عليها عمليّات "رد الصاع

388
00:21:44,269 --> 00:21:48,734
لقد كان "جي بي" محبطاً جدّاً
.بسبب عدم فعل الشرطة أي شيء

389
00:21:48,769 --> 00:21:51,935
.لقد أراد عدالة
الشارع .حاولتُ ردعه

390
00:21:51,969 --> 00:21:53,968
!"غابرييلا داوسون"

391
00:21:56,036 --> 00:21:57,135
هل قمتَ بالإتصال؟

392
00:21:57,169 --> 00:21:59,768
،كلّا، بل هُم من قاموا
بالإتصال .و يريدون محادثتكِ

393
00:22:01,169 --> 00:22:03,068
ألو؟

394
00:22:03,102 --> 00:22:04,267
."معكِ "اوتيس

395
00:22:04,302 --> 00:22:06,768
يا "اوتيس"، "اوتيس"، ماذا
يجري؟ هل "كيسي" على قيد الحياة؟

396
00:22:06,802 --> 00:22:07,901
.هو كذلك

397
00:22:07,936 --> 00:22:09,235
إنّه بجانبي هُنا
.في غرفة الأسِرّة

398
00:22:10,269 --> 00:22:11,388
..... و "بودن" مع

399
00:22:11,413 --> 00:22:14,135
.حسناً. هذا كُل ما أستطيع قوله

400
00:22:14,169 --> 00:22:18,801
أود الدردشة أكثر، لكن ... ثمة
أشخاص هُنا ،سيلقّنوني درساً

401
00:22:18,836 --> 00:22:20,835
.إن لم نلتزم بالتحدث بلغة طبية

402
00:22:20,869 --> 00:22:22,734
.أخشى أنّنا سنتحدّث بإختصار

403
00:22:22,769 --> 00:22:25,100
.حسناً. لقد فهمتُكَ بكُل وضوح

404
00:22:25,135 --> 00:22:26,601
ما الحالة التي لدينا؟

405
00:22:27,836 --> 00:22:31,067
.حسناً. حسناً. حسناً، لا بأس

406
00:22:31,101 --> 00:22:34,135
.لدينا ... لدينا ضحية إطلاق نار

407
00:22:34,169 --> 00:22:36,900
.أحد الخاطفين

408
00:22:36,935 --> 00:22:39,267
.لديه رصاصة في الصدر

409
00:22:39,302 --> 00:22:43,101
.نبضه ثابت، لكنّه لا يتنفّس

410
00:22:43,135 --> 00:22:44,734
."لقد قالت "كيد

411
00:22:44,769 --> 00:22:47,235
... إنّه يعاني من
.... إسترواح صد

412
00:22:47,269 --> 00:22:48,335
إسترواح صدري؟

413
00:22:48,369 --> 00:22:49,834
.أجل

414
00:22:49,868 --> 00:22:52,234
.حسناً، ستحتاج إلى حقنة كبيرة

415
00:22:52,268 --> 00:22:54,701
.مقاس "14". ذات اللون البرتقالي

416
00:22:56,135 --> 00:22:58,034
.تلك هي

417
00:23:02,336 --> 00:23:06,835
حسناً، هل عَلَي فقط
وخز الرجُل بهذه الإبرة؟

418
00:23:06,869 --> 00:23:08,068
.كلّا، كلّا، كلّا، لن
تقوم بوخز أي شيء

419
00:23:08,102 --> 00:23:10,067
ستقوم بإدخال الإبرة

420
00:23:10,101 --> 00:23:16,100
في المساحة الثانية فوق
الضلع الثالث .عند خط الترقوة

421
00:23:16,135 --> 00:23:17,835
منتصف ماذا؟

422
00:23:17,869 --> 00:23:19,276
،في منتصف الترقوة

423
00:23:19,301 --> 00:23:21,116
.إنّه بين القُص و الكتف

424
00:23:22,168 --> 00:23:24,100
هل تستطيع إيجاده؟

425
00:23:25,002 --> 00:23:26,634
.نعم، أعتقد ذلك

426
00:23:26,669 --> 00:23:28,335
،عندما تكون مستعداً
ستقوم بإدخال الإبرة

427
00:23:28,369 --> 00:23:31,968
بزاوية قائمة في الصدر، إتفقنا؟

428
00:23:32,002 --> 00:23:33,370
،حالما تدخل القسطرة إلى الداخل

429
00:23:33,395 --> 00:23:36,067
قُم بسحب الإبرة إلى الخارج
.و ستسمع صوت همسة هواء

430
00:23:36,101 --> 00:23:38,968
.جيد. حسناً

431
00:23:43,769 --> 00:23:45,734
.من هُنا يبدأ كل شيء

432
00:23:53,335 --> 00:23:56,100
،حسناً. حسناً، لقد دخلَت
الإبرة ماذا يجب أن أفعل الآن؟

433
00:24:01,302 --> 00:24:04,067
ماذا يجري هُناك بحق السماء؟

434
00:24:16,669 --> 00:24:18,067
."إهدأ، يا "اوتيس

435
00:24:18,101 --> 00:24:20,867
.أبعِد الإبرة و أمّن القسطرة

436
00:24:21,801 --> 00:24:23,967
.حسناً. حسناً، أنا أقوم بذلك

437
00:24:24,001 --> 00:24:25,068
.أنا أقوم بذلك

438
00:24:28,001 --> 00:24:30,134
.حسناً. لقد فعلتُها

439
00:24:30,168 --> 00:24:31,835
.لقد نجح الأمر. إنّه يتنفّس

440
00:24:31,869 --> 00:24:33,574
،مُذهل. مُذهل، حسناً

441
00:24:33,599 --> 00:24:36,074
أمّن القسطرة فحسب
.و بعدها يمكنك الذهاب

442
00:24:36,101 --> 00:24:39,068
."إنه على قيد الحياة، يا
"داوسون .لا يمكنني تصديق ذلك

443
00:24:39,102 --> 00:24:40,667
يا "اوتيس"، أين
"كيسي"؟ هل هو بخير؟

444
00:24:40,701 --> 00:24:41,733
.أنا بخير

445
00:24:41,768 --> 00:24:43,067
أخبري فرقة التدخل السريع
أنّ لدينا .... أشخاصاً منتشرين

446
00:24:45,002 --> 00:24:46,334
.محاولة جيّدة، أيّها الإطفائي

447
00:24:47,368 --> 00:24:48,934
ألو؟ ألو؟

448
00:24:50,969 --> 00:24:52,734
.لقد أغلق الخط

449
00:24:52,769 --> 00:24:54,067
هل نجح؟

450
00:24:54,199 --> 00:24:55,243
.أظن ذلك

451
00:24:55,268 --> 00:24:57,234
هل حصلتِ على أي معلومات
أخرى؟ مواقع تموضعهم؟

452
00:24:57,268 --> 00:25:00,067
.يبدو أنّ جميعهم منتشرين هُناك

453
00:25:00,101 --> 00:25:01,867
تم قطع الإتصال قبل أن .أتمكّن من
الحصول على مزيدٍ من المعلومات

454
00:25:03,101 --> 00:25:05,167
نحتاج أن نستعين بأحد
الأشخاص .من داخل ذلك المبنى

455
00:25:05,202 --> 00:25:07,134
."المفوّض "هيكس

456
00:25:07,168 --> 00:25:09,900
،"هذه "دينيكا
ويليامز"، أم "جي بي

457
00:25:09,935 --> 00:25:11,334
.... إنّه واحدٌ من

458
00:25:11,368 --> 00:25:13,600
.إنّه ... إنّه في الداخل هُناك

459
00:25:13,634 --> 00:25:17,568
.أنا خائفة على إبني
.بإمكاني فعل أي شيء

460
00:25:17,602 --> 00:25:21,633
.تأهّبي. ربّما نحتاج إليكِ

461
00:25:25,102 --> 00:25:26,934
ماذا يحصل في الخلف هُناك؟

462
00:25:26,968 --> 00:25:28,700
.إنّ "اكيل" بخير، يا
أخي .إنّه يتنفّس مرّة أخرى

463
00:25:28,725 --> 00:25:29,734
صحيح؟

464
00:25:29,769 --> 00:25:31,634
.إسمع، لقد طال الأمر عن حدّه

465
00:25:31,669 --> 00:25:32,800
ما هي خطّتك؟

466
00:25:33,968 --> 00:25:35,846
.تلك الشاحنة التي هُناك

467
00:25:36,635 --> 00:25:38,234
.التي بدون سُلّم و أي شيء

468
00:25:38,268 --> 00:25:39,576
تخص الفرقة، ماذا بشأنها؟

469
00:25:39,601 --> 00:25:40,767
هل تلك صلبة كفاية؟

470
00:25:40,801 --> 00:25:42,251
صلبة حقّاً؟ هل بإمكانها
تحمّل الرصاص؟

471
00:25:42,276 --> 00:25:43,901
.قطعاً لا

472
00:25:43,936 --> 00:25:45,733
هل جننت؟

473
00:25:45,760 --> 00:25:48,226
كيف ستخطّط حتى
تخترق كُل هؤلاء الشرطة؟

474
00:25:48,268 --> 00:25:49,900
هل تعتقد أنّكَ ستنسل
وسطهم بسهولة؟

475
00:25:49,935 --> 00:25:51,934
.ليس من مصلحتك
التقدم بخطوة، أيّها العجوز

476
00:25:51,968 --> 00:25:53,900
هل تعتقد أنّني أخاف
من فاسقٍ مثلك؟

477
00:25:53,935 --> 00:25:55,834
هل تعرف كيف نكسب عيشنا؟

478
00:25:55,868 --> 00:25:57,301
.نحن نخترق الحرائق كُل يوم

479
00:25:57,335 --> 00:25:58,900
ــ صحيح؟ مارأيك
بهذا الآن؟ !"ــ "هيرمان

480
00:25:58,935 --> 00:26:00,900
... من المستحيل
أن أسمح لفتى يشهر

481
00:26:00,935 --> 00:26:02,167
.سُحقاً

482
00:26:02,202 --> 00:26:03,167
ــ ماذا يجري؟ !ــ اللعنة

483
00:26:03,202 --> 00:26:04,174
.ــ لا، أنا بخير ــ ما خطبه؟

484
00:26:04,199 --> 00:26:06,802
!ــ أنت ...ــ كلّا، أنا
بخير. هوّنوا عليكم. أنا فقط

485
00:26:11,326 --> 00:26:13,684
.إنّه يعاني من أزمة قلبية

486
00:26:14,012 --> 00:26:15,945
!علينا أن نأخذه
إلى المُستشفى حالاً

487
00:26:17,880 --> 00:26:22,137
إن مات بسببك، فستعتبر جريمة قتل
.موظف عام، و ستحاسب حساباً عسيراً

488
00:26:22,162 --> 00:26:24,120
.لن أتحمّل مسؤولية هذا

489
00:26:24,145 --> 00:26:25,202
!لم أفعل أي شيءٍ له

490
00:26:25,236 --> 00:26:27,002
.دعهُ يذهب و سأخرجكُم من هُنا

491
00:26:30,537 --> 00:26:32,641
إذا كنتَ تريد الهروب
من هُنا .فسأتكفل لك بذلك

492
00:26:32,666 --> 00:26:34,546
و يمكننا تصفيح شاحنة
الفرقة بلوحات تثبيت

493
00:26:34,571 --> 00:26:35,817
و يمكننا الخروج من هُنا
"على طريقة "مادماكس

494
00:26:35,842 --> 00:26:37,681
،إن كنتَ مجنوناً كفاية لفعلها

495
00:26:37,832 --> 00:26:39,640
."على عليك إطلاق سراح "هيرمان

496
00:26:47,437 --> 00:26:49,003
.إنّهم يطلقون سراح رهينة

497
00:26:49,037 --> 00:26:50,802
ــ من يكون؟ .ــ ضحية
مصاب بأزمة قلبية

498
00:26:50,837 --> 00:26:52,302
.لم يعطونا اسماً

499
00:26:52,336 --> 00:26:53,736
!علينا التموقع وراء هذا الخط

500
00:26:53,770 --> 00:26:55,336
!فلنتحرّك

501
00:27:19,004 --> 00:27:21,036
يا رجُل، يقول "تورك"
أنّنا .سنخرج من هُنا

502
00:27:21,070 --> 00:27:22,362
مهلاً، ماذا تقول؟

503
00:27:22,387 --> 00:27:25,636
أجل، لقد قال أنّ لديه خطّة. .سنستقل
أحد شاحنات الإسعاف و نهرب بها

504
00:27:25,670 --> 00:27:28,322
.ــ أنت تمزح ــ هلّا تخرس؟

505
00:27:30,169 --> 00:27:32,736
.جهّزه حتى يمكننا نقله

506
00:27:32,770 --> 00:27:35,736
،لا يمكنكم أن تأخذوه
معكم .فهو يحتاج إلى طبيب

507
00:27:35,770 --> 00:27:37,168
.إن حرّكتَهُ، سيموت

508
00:27:37,203 --> 00:27:38,902
ماذا قلت؟

509
00:27:38,937 --> 00:27:40,836
.قُلها مرّة أخرى

510
00:27:40,870 --> 00:27:42,144
ــ قلها مرّة أخرى. ماذا؟ .ــ هيا

511
00:27:42,168 --> 00:27:43,142
.... ــ بربك، نحن
!ــ قُلها مرّة أخرى

512
00:27:43,167 --> 00:27:46,200
.ليس لدينا وقتاً
لهذا، يا رجُل. هيّا

513
00:28:00,170 --> 00:28:03,302
."يا إلهي. ذلك "هيرمان

514
00:28:03,336 --> 00:28:05,203
!ذلك هو! ذلك هو ولدي

515
00:28:05,236 --> 00:28:07,769
يا سيّدي، نحتاجُ منكِ
التراجعَ !إلى الخلف

516
00:28:09,236 --> 00:28:11,302
!"جي بي"

517
00:28:47,170 --> 00:28:49,836
هيرمان"؟ يا "هيرمان"،
هل بإمكانك سماعي؟"

518
00:28:49,870 --> 00:28:52,169
.اهدئي، اهدئي أنا
بخير. أنا بخير، حسناً؟

519
00:28:52,204 --> 00:28:53,693
أين الضابط المسؤول؟

520
00:28:53,718 --> 00:28:54,817
ماذا تعني؟ ...
ماذا تعني بقولك من

521
00:28:54,842 --> 00:28:56,330
كلا، كلا، كلا، كلا، أنا
أصطنع هذا .... أنا فقط

522
00:28:56,355 --> 00:28:58,203
قلبي بخير. إحتجتُ
فقط أن أخرج .من هُناك

523
00:28:58,236 --> 00:28:59,370
!أيها المفوض

524
00:28:59,403 --> 00:29:01,235
.الحمدُ لله ."لقد
أخفتَنا ، يا "هيرمان

525
00:29:02,270 --> 00:29:03,235
ماذا يجري؟

526
00:29:03,270 --> 00:29:04,678
إسمع، عليكم أن
تدخلوا .إلى هُناك حالاً

527
00:29:04,703 --> 00:29:06,440
هؤلاء المهرجون، لديهم خطّة غبية

528
00:29:06,464 --> 00:29:08,302
حيث سيستقلون شاحنة
للهروب .و سيمرون بها من هُنا

529
00:29:08,336 --> 00:29:09,869
ــ هل تعرف مكان كل شخص؟ .ــ نعم

530
00:29:09,903 --> 00:29:13,136
أعطني ورقةً و قلماً .و
سأكتب لك الموقع الفعلي للرهائن

531
00:29:13,170 --> 00:29:15,669
.بديع .علينا الآن أن نؤخرهم

532
00:29:16,436 --> 00:29:19,136
.لدي خطة

533
00:29:19,170 --> 00:29:21,202
هل تريدين التواصل مع ابنك؟

534
00:29:26,270 --> 00:29:28,135
.برويّة، برويّة

535
00:29:32,370 --> 00:29:34,369
حسنٌ إذن، هل هو جاهزٌ للذهاب؟

536
00:29:34,403 --> 00:29:35,968
.نعم، تقريباً

537
00:29:36,003 --> 00:29:37,802
.حسناً، رائع

538
00:29:37,837 --> 00:29:39,036
.اسمع

539
00:29:39,070 --> 00:29:40,801
.إذهب و تحقّق من الفتاة

540
00:29:56,336 --> 00:29:57,487
إلى أين ذهَبَت؟

541
00:29:57,512 --> 00:29:58,835
!كلا

542
00:29:58,869 --> 00:30:01,302
أين هي؟

543
00:30:01,336 --> 00:30:03,802
!أين هي؟ لقد كانت هُنا بالضبط

544
00:30:03,837 --> 00:30:05,801
!اللعنة

545
00:30:10,370 --> 00:30:14,135
.يا "كروز"، لستَ مضطراً لفعل هذا

546
00:30:14,169 --> 00:30:15,320
.بل أنا مضطر، أيها القائد

547
00:30:15,345 --> 00:30:18,036
.كُن هُناك. حسناً

548
00:30:18,070 --> 00:30:20,135
.حسناً، نحن جاهزون

549
00:30:20,169 --> 00:30:21,202
هل أنتَ متأكد من نجاح العملية؟

550
00:30:21,236 --> 00:30:24,801
.كلّا. بل أظنه ضربٌ من الجنون

551
00:30:24,836 --> 00:30:26,801
.لكن علينا الإلتزام بالإتفاق

552
00:30:26,836 --> 00:30:29,802
."جين بابتيست ويليامز"

553
00:30:29,837 --> 00:30:33,269
.أدعو الله أنّك تسمعني

554
00:30:34,403 --> 00:30:37,701
.هذه ليست شخصيتك

555
00:30:37,736 --> 00:30:40,801
.أنتَ لستَ بلطجيّاً

556
00:30:42,169 --> 00:30:47,735
.لقد علمّتُك حبّ الآخرين

557
00:30:47,769 --> 00:30:49,969
،أنتَ شخص مؤدّب

558
00:30:50,004 --> 00:30:55,302
إبن صالح، و أخٌ مُحب يمشي
مع أخته .كُل صباح إلى المدرسة

559
00:30:55,336 --> 00:30:58,968
بربّك، يا "جي بي". إنّهم
يستغلون .أمّك حتى يؤثّروا عليك

560
00:30:59,003 --> 00:31:00,035
و تقرأ لها قصص قبل النوم

561
00:31:00,069 --> 00:31:02,302
في أي يوم أضطررتُ
فيه .للعمل مناوبتين

562
00:31:02,336 --> 00:31:03,835
."إستمِع إليها ، يا "جي بي

563
00:31:03,869 --> 00:31:06,293
،هي تعرفُك أكثر من أي شخصٍ
آخر .و هي تحاول أن تساعدك

564
00:31:06,318 --> 00:31:08,304
.يا رجُل، إنّهم يتلاعبون
بعواطفك، اللعنة

565
00:31:08,329 --> 00:31:09,836
.هكذا حالهم

566
00:31:09,870 --> 00:31:11,002
!أنا أمّك

567
00:31:11,036 --> 00:31:12,676
.أنتَ شخصٌ طيّب

568
00:31:13,869 --> 00:31:15,736
.أنتَ ذكي

569
00:31:15,770 --> 00:31:21,736
و أنتَ تعرف من صميم قلبك أن لا شيء
.من هذا العُنف سيعيد "تيانا" إلى الحياة

570
00:31:21,770 --> 00:31:24,701
.هذه ليست لعبة. لم يمُت أحدٌ

571
00:31:24,736 --> 00:31:26,202
.لم يفُت الأوان بعد
لتغيير هذا الوضع

572
00:31:26,236 --> 00:31:27,512
.لقد أتيتُم إلى
هُنا طلباً للمساعدة

573
00:31:27,537 --> 00:31:28,901
.بإمكاننا أن نقنعهم بذلك

574
00:31:28,936 --> 00:31:31,801
.نعم، صحيح أتظن أنّهم
سيسمحون لك أن تفلت بفعلتك

575
00:31:31,836 --> 00:31:34,202
بسبب كلام أمّك الطيب عنك؟

576
00:31:34,236 --> 00:31:35,902
.بربّك

577
00:31:35,937 --> 00:31:39,701
أو أخبِر أصدقاءك
أن يتكلّموا .مع الشرطة

578
00:31:39,736 --> 00:31:42,669
.لا تتركني لوحدي مرّة أخرى
.لا يمكنني تحمّل خسارة إبنٍ آخر

579
00:31:42,703 --> 00:31:45,168
.إذهب، أهرب، تحدّث معهم

580
00:31:45,203 --> 00:31:48,068
إحرص على أن تحصل على المساعدة
!حتى تتأكد أن لا يتأذى شخصٌ آخر

581
00:31:48,103 --> 00:31:49,668
!لا شيء من هذا يخصُّك، يا رجُل

582
00:31:49,702 --> 00:31:50,668
.ــ حسناً، حسناً ــ ماذا؟

583
00:31:50,702 --> 00:31:52,135
.حسناً، حسناً

584
00:31:52,169 --> 00:31:54,669
!عليكُما أنتُما الإثنان أن تهدآ

585
00:31:58,936 --> 00:32:01,135
.أنا ما زلتُ هُنا

586
00:32:01,169 --> 00:32:03,002
!أخبِرني فقط بما
تحتاجني أن أفعله

587
00:32:07,370 --> 00:32:09,334
!أخبِرني فقط بما
تحتاجني أن أفعله

588
00:32:14,336 --> 00:32:17,701
.سنذهب إلى الشاحنة

589
00:32:17,736 --> 00:32:19,335
.هيّا، فلنتحرّك

590
00:32:20,736 --> 00:32:22,801
!تحرّك، يا رجُل، تحرّك

591
00:32:32,069 --> 00:32:35,301
.يا سيّدتي. سآخذ هذا

592
00:32:35,335 --> 00:32:36,368
.شكراً

593
00:32:37,736 --> 00:32:38,701
.هيّا بنا

594
00:32:38,736 --> 00:32:39,801
.عُلِم

595
00:32:48,002 --> 00:32:50,035
.كان كلامُكِ يستحق المحاولة

596
00:34:12,103 --> 00:34:13,900
ــ أنت بخير؟ .ــ نعم

597
00:34:13,935 --> 00:34:16,002
!لنذهب! هيّا

598
00:34:18,370 --> 00:34:20,434
.ــ من الباب الجانبي .ــ نعم

599
00:34:21,936 --> 00:34:24,002
.تحرّك

600
00:34:25,036 --> 00:34:26,301
!إلزَم مكانك

601
00:34:27,202 --> 00:34:29,201
!ــ أبعِد سلاحك
الآن .ــ حسناً، حسناً

602
00:34:29,235 --> 00:34:32,034
،تراجعوا، تراجعوا
ابتعدوا بحق الجحيم

603
00:34:32,068 --> 00:34:33,623
.ــ و إلاّ سأقتل هذا
الرجُل ."ــ "تورك

604
00:34:33,648 --> 00:34:35,401
يا "تورك"، يا رجُل، ماذا
تفعل؟ .لقد إنتهى الأمر

605
00:34:35,435 --> 00:34:37,240
.لم ينتهِ شيء

606
00:34:45,335 --> 00:34:46,635
.هيّا! هيّا، هيّا

607
00:34:47,669 --> 00:34:49,301
أنتُم، إلى أين تذهبون؟

608
00:34:49,335 --> 00:34:51,800
!انخفض! انخفض

609
00:34:51,835 --> 00:34:53,967
!اجثُ على ركبتيك

610
00:34:54,002 --> 00:34:54,967
!بشكل كامل، وجهك إلى الأرض

611
00:34:55,002 --> 00:34:57,401
،أؤكّد لكم !سأقتل
إبن الساقطة هذا

612
00:34:57,435 --> 00:34:58,634
!و أنا لا أمزح في كلامي

613
00:35:10,181 --> 00:35:12,812
على الجميع أن يأخذ
!خطوة إلى الوراء .... الآن

614
00:35:12,839 --> 00:35:15,506
.ليس من مصلحتك ما تفعله
.على الجميع ... أن يأخذ نفساً عميقاً

615
00:35:15,540 --> 00:35:16,639
!اصمت

616
00:35:16,673 --> 00:35:18,005
،سأدلف إلى هذه الشاحنة

617
00:35:18,039 --> 00:35:20,139
.و سأسحقكم جميعاً إن إقتضى الأمر

618
00:35:20,173 --> 00:35:21,472
.يا "جي بي"، ادلف إلى الشاحنة

619
00:35:21,507 --> 00:35:23,472
!يا "تورك"، نحن محاصرون
!لقد إنتهى الأمر، يا رجُل

620
00:35:23,507 --> 00:35:24,571
هل تريد أن تتسبّب بقتل شخصٍ ما؟

621
00:35:24,606 --> 00:35:26,838
يا "جي بي"، إفتح الشاحنة
!و إلا سأقتل صديقك هُنا

622
00:35:26,873 --> 00:35:27,873
.يا "جي بي"، لا تستمِع لما يقول

623
00:35:27,906 --> 00:35:28,873
!اخرس

624
00:35:28,907 --> 00:35:31,205
أتظن أنّ هذا ما أرادته "تيانا"؟

625
00:35:31,240 --> 00:35:32,972
هل ستستمع لما يقوله و
تموت من أجل لاشيء؟

626
00:35:33,006 --> 00:35:34,205
!عليك اللعنة

627
00:35:34,240 --> 00:35:35,806
،حسناً! انظر، سأفتح
الباب ،سأفتح الباب

628
00:35:35,840 --> 00:35:37,139
.فقط ... فقط لا تطلق النار عليه

629
00:35:37,173 --> 00:35:39,472
.ــ ادلف إلى الشاحنة .ــ حسناً

630
00:35:39,507 --> 00:35:40,838
.ــ حسناً، أيها
القائد .ــ هوّنوا عليكم

631
00:35:40,863 --> 00:35:41,867
.ــ اهدؤوا ، لا
تطلقوا النار .ــ لنذهب

632
00:35:41,892 --> 00:35:43,938
.لا داعي لموت أي
أحدٍ اليوم .بهدوء، بهدوء

633
00:35:43,973 --> 00:35:45,872
.حسناً. حسناً،
على الجميع أن يهدأ

634
00:35:45,906 --> 00:35:47,139
.لا داعي لموت أي أحدٍ اليوم

635
00:35:47,173 --> 00:35:48,272
."إهدأ، يا "تورك

636
00:35:48,306 --> 00:35:50,471
.ــ حسناً. حسناً .ــ إهدأ

637
00:35:50,506 --> 00:35:51,938
!ــ حسناً. حسناً
.ــ هيّا، أيّها الرئيس

638
00:35:51,973 --> 00:35:54,172
.خطوة للأعلى. خطوة
للأعلى، أيّها الرئيس

639
00:35:54,206 --> 00:35:56,106
.هيّا، أيّها القائد،
بإمكانك فعل ذلك

640
00:35:56,141 --> 00:35:57,105
!ــ إلى داخل الشاحنة
.ــ أرجوك، أرجوك

641
00:35:57,140 --> 00:35:58,272
.لا تُصغِ إليه

642
00:36:02,507 --> 00:36:03,972
!تحرّكوا! علينا إنهاء الأمر

643
00:36:04,006 --> 00:36:06,838
إلى القناصين، لديكم الضوء
الأخضر .لإطلاق النار

644
00:36:06,873 --> 00:36:08,772
ــ ماذا يحصل في الداخل هُناك؟
.ــ إنهم يحتجزون قائد المركز

645
00:36:08,807 --> 00:36:11,172
.سيحاولون الهروب بالشاحنة

646
00:36:12,873 --> 00:36:15,972
إذن ماذا نفعل الآن؟
ما هي خطتك الكُبرى؟

647
00:36:16,006 --> 00:36:18,205
،"لديّ أصدقاء في شرق
"شيكاغو .و سوف يعتنون بنا

648
00:36:18,240 --> 00:36:20,672
.تلك مسافة بعيدة

649
00:36:20,707 --> 00:36:22,638
،إن لم نصِل إلى هُناك
فماذا سيحصل لي؟

650
00:36:24,173 --> 00:36:25,638
!هيّا، يا رجُل

651
00:36:25,672 --> 00:36:30,172
هل ستخلون هذا الطريق
أم عَلَي البدء بالعد العكسي؟

652
00:36:30,206 --> 00:36:32,005
!عشرة

653
00:36:32,039 --> 00:36:33,806
!تسعة

654
00:36:33,839 --> 00:36:35,872
!ثمانية

655
00:36:35,906 --> 00:36:38,005
!سبعة

656
00:36:38,039 --> 00:36:39,672
!ستة

657
00:36:39,706 --> 00:36:40,938
!خمسة

658
00:36:42,006 --> 00:36:43,872
!دعهُ! دعهُ

659
00:36:43,906 --> 00:36:45,139
!إطلاق نار! اطلاق نار

660
00:36:45,173 --> 00:36:46,706
!أيها القائد

661
00:36:46,740 --> 00:36:48,471
!حالاً! دع المسدّس

662
00:36:48,506 --> 00:36:49,872
!حسناً! حسناً! حسناً

663
00:36:49,906 --> 00:36:51,105
!دعهُ

664
00:36:54,173 --> 00:36:55,204
.هيّا، لقد أمسكتُك

665
00:36:58,006 --> 00:36:59,838
!سأخرج بدون مقاومة

666
00:36:59,873 --> 00:37:01,671
!ــ دعني أرى يديك
.ــ سأخرج بدون مقاومة

667
00:37:01,706 --> 00:37:04,205
.ضع يديك خلف ظهرك، الآن

668
00:37:04,240 --> 00:37:06,205
.لنذهب

669
00:37:11,073 --> 00:37:12,472
أيها القائد؟

670
00:37:12,507 --> 00:37:14,005
.أنا بخير. اعتنوا به

671
00:37:14,039 --> 00:37:15,171
.لقد أصابته رصاصة مرتدة

672
00:37:19,240 --> 00:37:21,972
.طلقة نار في الرقبة

673
00:37:22,006 --> 00:37:25,172
بناءً على كميّة الدم المفقود
.لا يبدو بأنّها جرَحَت شرياناً

674
00:37:28,506 --> 00:37:30,105
.المجرى التنفسي سليم

675
00:37:30,140 --> 00:37:31,938
.لا يوجد صوت أزيز في الصدر

676
00:37:31,973 --> 00:37:34,938
.النبض قوي

677
00:37:34,973 --> 00:37:36,271
يا "جي بي"، هل بإمكانك سماعي؟

678
00:37:36,305 --> 00:37:38,272
.أريد منك أن تضغط على يداي

679
00:37:42,672 --> 00:37:43,705
.لا شيء

680
00:37:43,739 --> 00:37:45,205
هل يعاني من سكتة؟

681
00:37:50,906 --> 00:37:52,472
الرصاصة قريبة
من .الشريان السباتي

682
00:37:52,507 --> 00:37:53,638
.إنها تقطع الدورة الدموية

683
00:37:53,672 --> 00:37:54,805
.لن ينجو إذا أخذناه إلى المستشفى

684
00:37:56,173 --> 00:37:57,471
ــ يا سيدتي !ــ إبني

685
00:37:57,506 --> 00:37:59,205
.دعيهما يعملان. دعيهما يعملان

686
00:38:05,507 --> 00:38:07,037
.علينا استخراج الرصاصة

687
00:38:07,072 --> 00:38:09,072
... ــ يا "داوسون"، كلّا، نحن لا
نملك .ــ الرصاصة هُناك بالضبط

688
00:38:09,106 --> 00:38:11,272
.إن لم نستخرج الرصاصة فسيموت

689
00:38:12,538 --> 00:38:13,705
.سلّطي بعض الضوء

690
00:38:28,072 --> 00:38:30,139
هل الأمور بخير؟

691
00:38:41,873 --> 00:38:43,838
.حسناً، تم استخراجها. تحقّقي منه

692
00:38:45,871 --> 00:38:46,937
.النبض قوي

693
00:38:46,972 --> 00:38:48,972
.ــ دعينا نهيّأه حتى يذهب
إلى المستشفى .ــ حسناً

694
00:38:53,672 --> 00:38:55,771
!ــ أريد أن أذهب معكم .ــ لا
يمكنني السماح بذلك، يا سيدتي

695
00:38:55,806 --> 00:38:59,471
سيّدة "ويليامز"، سأحرص على أن
.تحصلي على ركوبة إلى المستشفى

696
00:39:03,006 --> 00:39:05,453
،إنّي في غاية الأسف
على خسارة ابنتكِ

697
00:39:06,015 --> 00:39:08,763
.و المشاكل الكبيرة
التي أتبعَت ذلك

698
00:39:09,506 --> 00:39:11,393
.إنّه شيء لا يمكن تصورّه

699
00:39:14,839 --> 00:39:16,672
.سوف ينجو

700
00:39:18,905 --> 00:39:20,638
.حسناً

701
00:39:20,672 --> 00:39:22,738
.ستكون الأمور بخير

702
00:39:27,038 --> 00:39:28,938
."غابي"

703
00:39:30,240 --> 00:39:32,138
عندما رأيتُ إنطلاق الرصاصة
من .ذلك المسدس، إفترضتُ الأسوأ

704
00:39:32,172 --> 00:39:34,004
.أنا بخير

705
00:39:34,038 --> 00:39:35,538
.يستحسن أن تذهبي

706
00:39:35,572 --> 00:39:37,537
.أجل

707
00:39:39,097 --> 00:40:15,630
******************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على

708
00:40:15,642 --> 00:40:51,025
رضاكم ترجمة / إبراهيم بن سُرور
******************************

