﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:04,061
شكراً لك من أجل
هذه الشهور الفائتة

2
00:00:04,131 --> 00:00:05,627
لا , لا ,لا . لا تفعلي هذا

3
00:00:05,643 --> 00:00:08,121
أبقى هنا و أنظرى
إلي - أنا أحبك -

4
00:00:08,155 --> 00:00:10,935
لا تذهبي

5
00:00:10,969 --> 00:00:12,073
أنتم يا رفاق , يجب عليك مساعدتها

6
00:00:12,107 --> 00:00:14,551
وقت الوفاه 9:21 صباحاً

7
00:00:14,584 --> 00:00:16,058
!أنا قولت أذهب و أحضر لي بيرة

8
00:00:16,093 --> 00:00:17,901
اهلاً , وقت الذهاب - اهلاً ,
يا رجل , هون على نفسك -

9
00:00:19,643 --> 00:00:20,780
صديقى, يجب أن نصحبكَ
إلى المستشفى بسرعة

10
00:00:20,815 --> 00:00:22,656
!أبتعد عني

11
00:00:22,690 --> 00:00:24,666
سام فراج) خضع إلى العملية اليوم)

12
00:00:24,700 --> 00:00:25,871
هو فى العناية

13
00:00:25,906 --> 00:00:27,111
أنا شاهدت ثلاث رجال يموتون

14
00:00:27,145 --> 00:00:29,121
"و الان أنا انتهيت من
مكافحه أطفاء "شيكاغو

15
00:00:29,155 --> 00:00:30,359
أنا أعلم إذا هناك طريق للعوده

16
00:00:30,394 --> 00:00:31,900
من حيث أنت الأن

17
00:00:31,934 --> 00:00:33,306
فهو من خلال هذا المركز

18
00:00:36,423 --> 00:00:38,063
حسناً , أتحدث بدقه

19
00:00:38,097 --> 00:00:39,402
الأسرة على حسب أولوية القدوم

20
00:00:39,437 --> 00:00:41,344
لكن كل شخص له مفضل

21
00:00:41,379 --> 00:00:43,187
الفراش الذى بجانب
غرفة تغيير الملابس

22
00:00:43,221 --> 00:00:44,794
رائحته مقرفة

23
00:00:44,829 --> 00:00:46,268
جيد المعرفة

24
00:00:46,303 --> 00:00:47,943
إذا

25
00:00:47,977 --> 00:00:50,045
سيفرايد) لن يأخذ وقت أجازة؟)

26
00:00:50,087 --> 00:00:52,062
لا , و نحن مسرورون

27
00:00:52,096 --> 00:00:53,503
أنه من الأفضل إن نبقى عيننا عليه

28
00:00:53,537 --> 00:00:56,081
هو لا يعتنى بنفسه حقاً

29
00:00:56,115 --> 00:00:57,756
يُمكنني التفهم

30
00:00:57,790 --> 00:00:59,430
أهلاً ما هذا, وقت
القيلولة بالفعل ؟

31
00:00:59,465 --> 00:01:01,038
أرتدوا المعدات

32
00:01:01,072 --> 00:01:03,383
أنا أريد هذه الخزانات
أن تمتليء إلى 4500

33
00:01:03,417 --> 00:01:05,124
أختبروا جهاز التنظيم

34
00:01:05,158 --> 00:01:07,033
صباح الخير, ملازم

35
00:01:07,067 --> 00:01:09,043
أنا أريد فقط أن أقول
شكراً لإعطائي فرصة

36
00:01:09,077 --> 00:01:11,990
أنا لن أخذلك -
نعم، أنا أرجو ذلك -

37
00:01:12,024 --> 00:01:13,496
أهلاً

38
00:01:13,531 --> 00:01:17,382
أيضاً أن أقدم تعازي

39
00:01:17,416 --> 00:01:19,191
(قناعك متسخ , (كانيل

40
00:01:19,225 --> 00:01:21,200
هناك مناديل على لوحة القيادة

41
00:01:21,234 --> 00:01:22,908
علم ذلك

42
00:01:22,943 --> 00:01:24,248
(جو كروز)

43
00:01:24,283 --> 00:01:25,989
الرئيس يريدك فى مكتبه

44
00:01:26,024 --> 00:01:28,099
(شكراً, (كونى

45
00:01:31,282 --> 00:01:34,329
كل شىء بخير، يا رئيس
- أغلق الباب رجاءً -

46
00:01:37,411 --> 00:01:39,118
لا , لأ للأسف

47
00:01:39,152 --> 00:01:40,960
(أنا أُبلغت من الرئيس (والكر

48
00:01:40,994 --> 00:01:43,237
أنك متهم بأجراء  مهني غير لائق

49
00:01:43,272 --> 00:01:44,711
ماذا ؟ لماذا ؟

50
00:01:44,746 --> 00:01:47,357
يبدو أنه نتيجة عراك

51
00:01:47,392 --> 00:01:48,396
فى الملهى الذى كنت تعمل به

52
00:01:49,803 --> 00:01:52,045
كيف علم هذا الرجل أننى
من مكافحه أطفاء الحرائق؟

53
00:01:52,081 --> 00:01:54,525
أنا تأكدت أن لا أرتدى
أى شىء عليه شعار القسم

54
00:01:54,559 --> 00:01:56,299
نعم

55
00:01:56,333 --> 00:01:58,242
أصنع لى خدمه

56
00:01:58,277 --> 00:02:00,720
أرفع كمك الأيسر

57
00:02:00,755 --> 00:02:02,729
أه , تباً

58
00:02:05,779 --> 00:02:09,160
لم اعتقد - سيكون
هناك جلسه سماع -

59
00:02:09,194 --> 00:02:12,610
لتحديد أستجابه
مكافحه أطفاء الحرائق

60
00:02:12,644 --> 00:02:17,231
و هذا ممكن أن يؤدى إلى أى
شىء من صفعه على المعصم  إلى

61
00:02:18,673 --> 00:02:20,145
أن تغادر القسم

62
00:02:20,180 --> 00:02:21,820
تمهل

63
00:02:21,855 --> 00:02:23,562
أنا ممكن أن أطرد بسبب ذلك؟

64
00:02:23,596 --> 00:02:25,504
هذا جنون , يا رئيس أنا
لم أفعل أى شىء خاطىء

65
00:02:25,539 --> 00:02:27,279
(أنا أسف , (كروز

66
00:02:27,314 --> 00:02:28,753
أنا أتمنى أن يكون
هناك شىء يمككنى فعله

67
00:02:28,788 --> 00:02:30,762
لكن هذا خارج سيطرتى

68
00:02:30,797 --> 00:02:32,772
سوف يتصلون بكَ
اليوم لتوضيح كل هذا

69
00:02:32,807 --> 00:02:34,480
و بعد ذلك يمكنك أن
تقرر كيف ستمضي قدماً

70
00:02:34,514 --> 00:02:36,389
لماذا؟

71
00:02:36,423 --> 00:02:38,231
فرقة 3 , شخص محاصر

72
00:02:38,265 --> 00:02:40,576
1410 متحف كامبوس درايف

73
00:02:46,337 --> 00:02:48,647
أجل

74
00:02:48,682 --> 00:02:51,460
(أشعر كحلاوة على وشك
أن تضرب (الجريديرون

75
00:02:51,495 --> 00:02:53,871
الفرقة 3 تؤدي
الكثيرمن المهام هنا؟

76
00:02:53,907 --> 00:02:56,350
أهلاً, هذا لطريق أنا لا أعلم كم
من الوقت أكثر يستطيع أن يصمد

77
00:02:56,385 --> 00:02:57,890
ماذا حدث ؟
- (عامل الكهرباء , (دينيس -

78
00:02:57,926 --> 00:02:59,063
أعتقد أنه أرتاح كثيراً هناك

79
00:02:59,098 --> 00:03:00,872
لم يكن يعلى أنتباهاً

80
00:03:00,906 --> 00:03:02,580
أخذ خطوة إلى
الخلف و انقلب للوراء

81
00:03:02,614 --> 00:03:04,690
أنا أقسم أنا أعتقدت أنه كان ميت

82
00:03:06,097 --> 00:03:08,244
أين هو ؟ - ملازم -

83
00:03:08,698 --> 00:03:10,651
فى الأعلى

84
00:03:10,581 --> 00:03:35,320
|| ترجمة || || Manar_Matter ||

85
00:03:36,376 --> 00:03:38,360
تباً

86
00:03:39,821 --> 00:03:42,541
أهلاً , (دينيس) حاول أن
لن تتحرك نحن تقريباً هناك

87
00:03:42,644 --> 00:03:44,041
حسناً - أسرعوا , يا رفاق -

88
00:03:44,066 --> 00:03:46,034
أهلاً , (كروز) , جهز خطين

89
00:03:46,059 --> 00:03:48,206
أنا و أنت, نحن سنهبط إلى
الأسفل فى كلا الجانبين منّه

90
00:03:50,051 --> 00:03:52,495
أهلاً, (كانيل) جاهز للذهاب
أنت تريد أن تعطيه فرصه ؟

91
00:03:52,816 --> 00:03:54,587
هل أنت بخير؟ - أنا بخير -

92
00:03:54,612 --> 00:03:56,588
ارتدي السرج

93
00:04:17,399 --> 00:04:19,551
ها أنت ذا

94
00:04:19,576 --> 00:04:21,928
(أنت فعلتها يا (دينيس - أمسكتك -

95
00:04:23,494 --> 00:04:27,077
!مهلاً! مهلاً! مهلا -
!يا إلهي -

96
00:04:30,125 --> 00:04:33,008
أمسكتك, أمسكتك

97
00:04:34,664 --> 00:04:37,493
حاول أن تحرر
ذراعه  - حصلت عليه -

98
00:04:37,528 --> 00:04:39,583
أثبت مكانك , أثبت مكانك

99
00:04:39,609 --> 00:04:41,043
حصلت عليه - حسناً -

100
00:04:41,077 --> 00:04:42,215
إنه فى الخارج

101
00:04:52,750 --> 00:04:54,686
بروية

102
00:04:54,895 --> 00:04:57,581
ها أنت ذا, ها أنت ذا, أنت بخير

103
00:05:02,680 --> 00:05:04,755
يا رفاق ستريدون فحص ذراعه اليمنى

104
00:05:04,781 --> 00:05:07,047
فهمتك, انتبه
لخطواتك - شكراً لك -

105
00:05:11,220 --> 00:05:13,195
عملاً جيداً , يا ملازم

106
00:05:13,229 --> 00:05:15,921
المرة القادمة , أنزل معى
فى حاله تعرضت إلى مشكله

107
00:05:15,946 --> 00:05:18,491
حسناً، لك هذا

108
00:05:28,200 --> 00:05:29,840
(بورتر)

109
00:05:29,875 --> 00:05:32,453
!أهلاً , ها هو صديقى

110
00:05:32,487 --> 00:05:33,926
أنهم يسمحوا لكبارالسن المتقاعدين

111
00:05:33,961 --> 00:05:35,803
إن يتسكعوا بالجوار ؟
- صدق أو لا -

112
00:05:35,837 --> 00:05:38,482
أنا هنا لمهمة رسمية

113
00:05:38,516 --> 00:05:41,462
"حصلت على وظيفة مع "كا
دبيو سيستم أبيع كاشف الغاز

114
00:05:41,497 --> 00:05:42,802
أنا عرضت لتوي
واحداً لرئيسك في العمل

115
00:05:42,837 --> 00:05:44,744
أه , نعم - نعم -

116
00:05:44,779 --> 00:05:46,452
أفضل خطوة أتخذتها على الأطلاق

117
00:05:46,486 --> 00:05:49,634
المال جيد, و أستطيع أن
أكون حول قسم أطفاء الحرائق

118
00:05:49,668 --> 00:05:51,777
لكن بدون الجرى إلى الحرائق

119
00:05:51,812 --> 00:05:53,653
و حمل المعدات على
هذه الركبتين القديمتين

120
00:05:53,687 --> 00:05:55,227
أنا أسمعك

121
00:05:55,262 --> 00:05:56,567
نعم, أنا لويت ركبتى جيداً

122
00:05:56,601 --> 00:05:58,476
في حريق (كيمبل) ذاك

123
00:05:58,510 --> 00:06:01,557
أخذت وقت أطول
لتتعافى مما أعتادت عليه

124
00:06:02,898 --> 00:06:04,773
هذه الوظيفة من الممكن أن
تكون مناسبة لك أيضاً , أنت تعلم ؟

125
00:06:04,807 --> 00:06:06,682
لأ , أنا لست هناك بعد

126
00:06:06,716 --> 00:06:08,892
لدي بعض الوقت قبل أن أخلع خوذتى

127
00:06:08,926 --> 00:06:11,102
حسناً

128
00:06:11,137 --> 00:06:13,045
إذا قلت ذلك

129
00:06:13,080 --> 00:06:15,054
لكن يأتى الوقت

130
00:06:15,089 --> 00:06:19,007
عندما يلحق بك
العمر فى هذه المهنة

131
00:06:19,041 --> 00:06:22,122
أنت متأكد أنك لا تريد أن تكون
تصبح أخر شخص يلاحظ الأمر

132
00:06:24,734 --> 00:06:27,111
(أعتنى بنفسك , (ماوتش

133
00:06:27,146 --> 00:06:29,188
(نعم, أنت أيضاً (نيك

134
00:06:42,988 --> 00:06:44,963
يا رجل, عملت بالتأكيد حتى عرقت

135
00:06:44,997 --> 00:06:47,140
الذهاب أعلى و أسفل
سلالم هذا الملعب

136
00:06:47,174 --> 00:06:50,154
جو), وقت أستخدام المجفف)

137
00:06:50,188 --> 00:06:51,829
نعم، بالتأكيد - نعم -

138
00:06:54,207 --> 00:06:56,283
!أفسحوا المجال

139
00:06:59,901 --> 00:07:02,044
!مفاجأة

140
00:07:03,752 --> 00:07:05,861
جو), أطلعهم كيف تعمل)

141
00:07:05,896 --> 00:07:07,235
إنها أساسية جداً، في الواقع

142
00:07:07,269 --> 00:07:09,814
هناك عنصر التدفئة في الصندوق

143
00:07:09,848 --> 00:07:12,091
...تجبر الهواء أن يصعد
من خلال الأنابيب , و

144
00:07:14,135 --> 00:07:17,852
لا مزيد من السترات
المتعرقة - رائع  جداً -

145
00:07:25,187 --> 00:07:26,928
أهلاً , يا رجل

146
00:07:26,962 --> 00:07:28,937
كان يوجد أربعه مننا
فقط عندما قررت أن أبنى

147
00:07:28,971 --> 00:07:31,282
هذا الشىء لكن أنت
من الممكن أن نتبادل

148
00:07:31,316 --> 00:07:33,292
لا , يا رجل , إنه رائع

149
00:07:33,326 --> 00:07:35,301
هيا بنا - أنا بخير -

150
00:07:39,890 --> 00:07:41,866
(نعم , نعم . هذا (جو كروز

151
00:07:41,900 --> 00:07:43,473
أهلاً

152
00:07:43,508 --> 00:07:45,148
كيف حال أول مناوبة ؟

153
00:07:45,182 --> 00:07:47,425
بخير , فقط حصلت على أنقاذ صعب

154
00:07:47,459 --> 00:07:49,435
"أنقاذ بالحبل الكبير
فى ملعب "سوليدر

155
00:07:49,469 --> 00:07:52,449
جيد - جداً -

156
00:07:52,483 --> 00:07:54,860
أية فراج) تقول أنك سوف تقدم)

157
00:07:54,894 --> 00:07:57,406
نوعاً  ما من التدابير
لمساعدة المستجيبين الأول

158
00:07:57,440 --> 00:08:01,290
نعم, عندما سمعت أن
عائلة (سام) تمر بكل النفقات

159
00:08:01,325 --> 00:08:03,467
بسبب إصاباته ... جائتني الفكرة

160
00:08:03,502 --> 00:08:05,075
تعتقد أن عائلة
(بيل) لديها فرصة ؟

161
00:08:05,109 --> 00:08:06,616
ربما, أنا لدى مجموعة
من أعضاء لمجلس المحلى

162
00:08:06,650 --> 00:08:09,015
على استعداد لرمي دعمهم وراء ذلك

163
00:08:09,664 --> 00:08:11,372
شكراً على قتالك المعركة الجيدة

164
00:08:11,406 --> 00:08:13,448
حسناً ... لا تشكرنى بعد

165
00:08:17,099 --> 00:08:19,410
ماوتش) , أنا أريد مساعدتك)

166
00:08:19,444 --> 00:08:21,419
أنتهيتُ مكالمة لتوي مع
مكافحة أطفاء الحرائق

167
00:08:21,453 --> 00:08:25,003
و هذا, تهمة الأجراء
غير الأئق تلك

168
00:08:25,037 --> 00:08:27,616
أنهم يقولون أنى أنظر إلى ستون
يوماً من الوقف عن العمل أو أكثر

169
00:08:27,650 --> 00:08:30,094
هذا جنون - (هذا الرجل , (دايفى -

170
00:08:30,128 --> 00:08:32,103
أنه يستمر بالقول لهم
أنه سوف يقاضى القسم

171
00:08:32,137 --> 00:08:33,442
إذا أنهم لم يفعلوا شىء

172
00:08:33,477 --> 00:08:35,654
ماوتش), أنة كان
سكران و يتصرف بجنون)

173
00:08:35,688 --> 00:08:37,395
أنا فقط كنت أحاول أخراجه من هناك

174
00:08:37,429 --> 00:08:39,806
قبل أن يأذى أي شخص
- و التي كانت وظيفتك -

175
00:08:39,840 --> 00:08:42,820
أنا لا يمكن أن
أتوقف عن العمل الاَن

176
00:08:42,854 --> 00:08:45,198
أننى بالفعل نقودى قليلة
بسبب قرض المدرسة

177
00:08:45,232 --> 00:08:48,045
لـ (ليون), هذا ...
هذا سوف يدمرني

178
00:08:48,080 --> 00:08:50,390
(هون عليك , أنا سوف
أتكلم مع (جيرى جورسكى

179
00:08:50,424 --> 00:08:52,232
رجل القانون فى قسم أطفاء الحرائق

180
00:08:52,266 --> 00:08:54,073
تعتقد إنه يمكنه
المساعدة - بالطبع -

181
00:08:54,109 --> 00:08:56,418
أنا و هو تعاملنا مع مجموعة
من التهم المبالغ في أمرها مثل هذه

182
00:08:56,452 --> 00:08:58,327
عندما كنتُ رئيس الاتحاد المؤقت

183
00:08:58,361 --> 00:09:00,202
أسقطنا معظمهم

184
00:09:00,237 --> 00:09:01,542
تعتقد أن هذا أمكانية هنا ؟

185
00:09:01,576 --> 00:09:02,614
أنا أعتقد

186
00:09:04,490 --> 00:09:06,566
(أنا لا أستطيع  شكرك
بما فيه الكفايه، (ماوتش

187
00:09:13,868 --> 00:09:16,848
...أبى -
(جابريلا) -

188
00:09:16,883 --> 00:09:18,958
تعالي هنا - ماذا؟
-

189
00:09:22,911 --> 00:09:25,456
إنه يوم حزين عندما يظهر رجل

190
00:09:25,490 --> 00:09:27,666
فى مكان عمل أبنتة
فقط ليرى كيف حالها

191
00:09:27,700 --> 00:09:30,011
نعم , أنا أسفه لأننى
لم أتصل بك منذ فترة

192
00:09:30,045 --> 00:09:32,020
إنه ... إنه كان وقت عصيب

193
00:09:32,054 --> 00:09:34,030
لا يوجد ضرورة للأعتذار

194
00:09:34,064 --> 00:09:36,039
أنا فقط كنت أريد
أن ألقى نظرة عليكي

195
00:09:40,661 --> 00:09:43,809
جابريلا) , أنا أعلم)
...أنك تلوميننى على الطلاق

196
00:09:43,843 --> 00:09:45,718
نعم , حسناً أنت الذى كنت تريده

197
00:09:45,752 --> 00:09:47,996
حسناً , والدتك ربما
قاومت الأمر في البداية

198
00:09:48,030 --> 00:09:50,005
و لكن الاَن أنها أكثر
سعادة، يُمكنك رؤية ذلك

199
00:09:50,040 --> 00:09:52,484
...نعم, هى أنها في
أحسن حال الاَن , نعم

200
00:09:52,518 --> 00:09:54,493
لكنه لم يكن سهل

201
00:09:54,527 --> 00:09:55,967
لكلانا

202
00:09:56,001 --> 00:09:58,110
أنا أعني, أنها تستطيع
رؤيتك و أنا لا ؟

203
00:09:58,145 --> 00:09:59,718
هيا

204
00:09:59,752 --> 00:10:02,464
أنك لا تستطيعى أن
تتجنبي والدك إلى الأبد

205
00:10:07,790 --> 00:10:09,765
الجميع يرتكب أخطاء

206
00:10:09,799 --> 00:10:11,171
صحيح ؟

207
00:10:13,651 --> 00:10:15,626
سوف أتصل بك الأسبوع القادم

208
00:10:15,660 --> 00:10:18,205
سوف نجد ليلة حيث يمكننا
الحصول على بعض العشاء

209
00:10:18,240 --> 00:10:20,583
أنا سأحب هذا

210
00:10:31,736 --> 00:10:33,042
يا رئيس, ما الأمر؟

211
00:10:33,076 --> 00:10:35,152
(تفضل بالدخول , (سيفرايد

212
00:10:37,664 --> 00:10:39,841
أهلاً , أهل (آنا) يريدوننى
أن أشكرك على الورود

213
00:10:39,875 --> 00:10:42,855
نعم, لا تقلق

214
00:10:42,889 --> 00:10:44,731
نعم

215
00:10:44,765 --> 00:10:46,004
حسناً

216
00:10:46,038 --> 00:10:48,013
أنا فقط أريد أن أتفقد أحوالك

217
00:10:48,047 --> 00:10:50,223
(أرى كيف يعمل (كانيل

218
00:10:50,258 --> 00:10:53,037
جيد حتى الاَن -
مسرور لسماعى هذا -

219
00:10:53,071 --> 00:10:55,314
أرجو أن قسم أطفاء
الحرائق يسمح لنا بإبقاء

220
00:10:55,349 --> 00:10:57,893
فرقة خمس رجال لذا
يجب أن نفعل ما بوسعنا

221
00:10:57,927 --> 00:11:00,070
لنجعله يشعر بأنه فى المنزل

222
00:11:00,104 --> 00:11:02,080
هل كان يشتكى عن أي شيء ؟

223
00:11:02,114 --> 00:11:03,486
لا - (سيفرايد)
-

224
00:11:03,520 --> 00:11:06,500
نحن فقط نطمأن (عليك أنت و (كانيل

225
00:11:06,534 --> 00:11:08,209
.....لقد مررتم بالكثير و

226
00:11:08,243 --> 00:11:10,218
نعم , لقد مررنا , لكن ها أنا هنا

227
00:11:10,252 --> 00:11:13,065
(جاهز لعمل وظيفتى
, إذا لم يستطع (كانيل

228
00:11:13,099 --> 00:11:15,242
يجب أن يظل فى المنزل

229
00:11:15,276 --> 00:11:18,256
هذه محطة أطفاء إنها
ليست العلاج الجماعي

230
00:11:18,290 --> 00:11:20,232
أنا متأكد إنه مستعد - جيد -

231
00:11:20,267 --> 00:11:23,017
أتركوني في حالي
دعوني أضعه في العمل

232
00:11:42,738 --> 00:11:44,431
لا يجب عليك عمل وعاء جديد

233
00:11:44,455 --> 00:11:45,866
هذه ليست قهوه منزوعة الكافيين

234
00:11:45,891 --> 00:11:47,659
نحن لا نصنع قهوه
منزوعة الكافيين هنا, أبداً

235
00:11:47,694 --> 00:11:50,774
شكراً

236
00:11:54,761 --> 00:11:56,560
أنا أسفة

237
00:11:56,585 --> 00:11:58,477
أنها قهوه منزوعة الكافيين

238
00:11:58,512 --> 00:12:01,492
أنا كنت ... أنا كنت أمزح معك

239
00:12:01,526 --> 00:12:04,338
هذه فكرتك عن المزاح - نعم -

240
00:12:04,372 --> 00:12:06,549
ماذا تريد منى؟ أنا
لست جيدة في الأمر

241
00:12:06,583 --> 00:12:08,056
حسناً, هذا مؤسف جداً

242
00:12:08,090 --> 00:12:10,535
لأنني جيد

243
00:12:10,569 --> 00:12:12,544
و البادي أظلم

244
00:12:12,578 --> 00:12:14,720
يا إلهي

245
00:12:14,755 --> 00:12:17,065
كوني خائفة

246
00:12:17,100 --> 00:12:19,946
حسناً , من يكون هذا الرجل
صاحب المظهلر الجميل ؟

247
00:12:19,980 --> 00:12:22,424
عندما يُصاب المستجيب
الأول بجروح خطيرة

248
00:12:22,458 --> 00:12:25,438
شركات العاملين نادراً
ما تغطي جميع التكاليف

249
00:12:25,472 --> 00:12:26,945
التى تواجهها العائلات

250
00:12:26,980 --> 00:12:29,055
أهلاً , يا ملازم

251
00:12:29,090 --> 00:12:31,232
فى مركز الأطفاء , نقوم بشىء
حيث نمرر حذاء فى الأرجاء

252
00:12:31,267 --> 00:12:34,246
لجمع مال لعائلات
الأطفائيين المُصابين

253
00:12:34,281 --> 00:12:37,160
هل هكذا حقاً كيف أبتسم؟
- أنت تبدو جيداً -

254
00:12:37,195 --> 00:12:40,007
"و لكن هذا الأجراء
يعطي سُكان "شيكاغو

255
00:12:40,042 --> 00:12:42,753
طريقة لتمرير حذاء من
أجل المستجبين الأولين

256
00:12:42,788 --> 00:12:44,261
أهلاً, أحسنت القول, يا ملازم

257
00:12:44,295 --> 00:12:46,270
نعم - بغض النظر، ليس كل شخص -

258
00:12:46,304 --> 00:12:48,816
يرى هذا التدبير
بهذه العبارات البسيطة

259
00:12:48,850 --> 00:12:51,294
مات كيسى) ليس فقط عضو مجلس محلي)

260
00:12:51,328 --> 00:12:54,777
هو أيضاً ملازم فى
مكافحة أطفاء الحرائق

261
00:12:54,811 --> 00:12:56,753
حسناً, من هذا المتصنع ؟

262
00:12:56,787 --> 00:12:59,131
لذا عندما يقول أننا
نحتاج أن نخصص أموال

263
00:12:59,165 --> 00:13:00,838
للمُستجبين الأولين

264
00:13:00,874 --> 00:13:02,848
ما يتحدث عنه حقاً

265
00:13:02,883 --> 00:13:05,862
هو ملئ جيوب زملائه الأطفائين

266
00:13:05,897 --> 00:13:08,743
يبدو كـ المُتاجرة لمصلحته

267
00:13:08,777 --> 00:13:10,317
هذا غير أخلاقى

268
00:13:10,352 --> 00:13:12,326
مدينة "شيكاغو" تستحق أفضل

269
00:13:12,362 --> 00:13:14,336
ماذا لدي هذا الشخص
ضد الأطفائيين؟

270
00:13:14,371 --> 00:13:16,345
نحن أبطال محبُبون

271
00:13:16,381 --> 00:13:18,355
ما كنت لأقلق من هذا الشخص

272
00:13:18,390 --> 00:13:21,369
يبدو كـ مغفل

273
00:13:35,203 --> 00:13:36,943
(أنا سمعت لتوي من (كاب) و (تونى

274
00:13:36,978 --> 00:13:38,182
متى كنت تنوى إخباري على

275
00:13:38,217 --> 00:13:40,058
هذا الأتهام بأجراء سلوك غير لائق

276
00:13:40,092 --> 00:13:41,532
إنه أحتيال تام , يا ملازم

277
00:13:41,566 --> 00:13:43,072
أنها تلك الحادثة
الغبية التي حدثت

278
00:13:43,106 --> 00:13:44,814
عندما كنت في عمل حارس

279
00:13:44,848 --> 00:13:46,891
ماوتش) يقول أننى لن)
أتوقف عن العمل أو شىء

280
00:13:46,925 --> 00:13:48,900
كروز), أنا لا أهتم)
إذا حصل شىء مثل هذا

281
00:13:48,934 --> 00:13:51,244
يجب أن تأتى و تتحدث معى

282
00:13:51,279 --> 00:13:53,589
..نعم ، أنت على حق .
كان من المفترض أن أخبرك

283
00:13:53,623 --> 00:13:55,297
أنا فقط أعتقدت هذا أخر شىء

284
00:13:55,331 --> 00:13:59,282
تحتاج أن تتعامل معه الاَن

285
00:13:59,317 --> 00:14:01,291
أنت على حق

286
00:14:11,039 --> 00:14:13,115
جيرى)، هذا (ماوتش) مجدداً)

287
00:14:13,149 --> 00:14:15,291
لم أسمع منك رد و
هذا أمر مهم و حساس

288
00:14:15,326 --> 00:14:18,171
لذا أعطينى مكالمى أرجوك. شكراً

289
00:14:18,206 --> 00:14:19,377
ما الأمر ؟

290
00:14:19,412 --> 00:14:21,186
مع هذه الرسوم الوهمية

291
00:14:21,220 --> 00:14:23,162
أنا أعتدت أن أدبر معاد مع جيرى

292
00:14:23,196 --> 00:14:25,172
أحضر لة زجاجة من
(صلصة اللحم من (جيبسون

293
00:14:25,206 --> 00:14:27,081
و أشرح حقيقة ما حدث

294
00:14:27,115 --> 00:14:30,362
ويقوم بحذف الشكوى وتسقط التهم

295
00:14:30,397 --> 00:14:32,372
لكنه لا يعاود الأتصال بي

296
00:14:34,148 --> 00:14:36,726
أنت تعرف، الصوت يبدو مختلفاً

297
00:14:36,761 --> 00:14:38,735
على بريده الصوتى، ربما غير رقمه

298
00:14:38,770 --> 00:14:41,147
لم يستلم الرسالة

299
00:14:41,181 --> 00:14:42,822
من الأفصل أن أخبر
كروز - لا، لا، لا، لا، لا -

300
00:14:42,856 --> 00:14:44,596
هذا سوف يفزعه وحسب

301
00:14:44,631 --> 00:14:46,438
أتعلم ماذا ؟

302
00:14:46,473 --> 00:14:49,151
أنا سوف أذهب مباشرة إلى مكتب
مكافحة أطفاء الحرائق بعد المناوبة

303
00:14:49,186 --> 00:14:51,361
أعثر على (جيرى)
وأُوضح هذا الشئ بأكمله

304
00:14:51,397 --> 00:14:53,170
وجهاً إلى وجة

305
00:14:55,215 --> 00:14:56,385
أهلاً

306
00:14:56,420 --> 00:14:58,261
ما آخر الأخبار مع صديقك ؟

307
00:14:59,803 --> 00:15:02,514
كل شىء يتقدم إلى
الأمام في هذا الأمر

308
00:15:02,549 --> 00:15:05,528
سوف أقابلة غدًا و سأصلح هذا

309
00:15:05,564 --> 00:15:07,572
أنت الأفضل

310
00:15:10,352 --> 00:15:11,390
61 أسعاف

311
00:15:11,424 --> 00:15:12,562
حالة فحص سلامة

312
00:15:13,937 --> 00:15:15,744
2252 غرب شارع 12

313
00:15:15,779 --> 00:15:17,419
حالة فحص سلامة؟

314
00:15:17,453 --> 00:15:19,294
ثلاثة من أقل الكلمات المفضلة لدي

315
00:15:19,329 --> 00:15:20,969
سأعطيكِ أحتمالتي المُعتادة

316
00:15:21,003 --> 00:15:21,974
إنه ميت عند الوصول

317
00:15:23,716 --> 00:15:25,858
فيل)... إنه يعيش وحيداً)

318
00:15:25,893 --> 00:15:27,567
رجل لطيف

319
00:15:27,601 --> 00:15:29,576
لديه الصرع

320
00:15:29,610 --> 00:15:32,591
حسناً ، إنه هنا

321
00:15:32,625 --> 00:15:34,934
"فيل) لديه إبن ناضج فى "ميشيجان)

322
00:15:34,969 --> 00:15:36,509
الذى لم يكن يستطيع الوصول إليه

323
00:15:36,543 --> 00:15:38,418
لذا هو أتصل بي قلق

324
00:15:38,452 --> 00:15:40,594
ليس قلق كفاية ليزور،
إنه قلق بما يكفي

325
00:15:40,630 --> 00:15:44,112
لكى يجعلها مشكلتي -
حسناً , نحن هنا للمساعدة -

326
00:15:44,146 --> 00:15:47,126
!مكافحة أطفاء الحرائق

327
00:15:47,160 --> 00:15:49,905
يوجد أحد هنا ؟ (فيل)؟

328
00:16:10,203 --> 00:16:11,575
أيوجد أى شىء يؤلمك , (فيل)؟

329
00:16:11,600 --> 00:16:12,828
لا أعلم

330
00:16:12,853 --> 00:16:15,695
هل أنت تأخذ أى دواء؟ - لا -

331
00:16:15,729 --> 00:16:17,536
هل يوجد شىء بداخل فمك, سيدى ؟

332
00:16:20,987 --> 00:16:22,628
أنا أحتاجك أن تبصق هذا, سيدى

333
00:16:22,662 --> 00:16:24,067
أياً كان هذا

334
00:16:24,102 --> 00:16:25,239
....من الممكن أن
تختنق إذا لم تفعل

335
00:16:25,274 --> 00:16:26,981
!أنا لا أستطيع

336
00:16:27,016 --> 00:16:28,857
حسناً, ما هذا ؟

337
00:16:28,891 --> 00:16:31,034
أه - يا للعجب -

338
00:16:31,068 --> 00:16:33,043
هذه رائحة قوية

339
00:16:33,078 --> 00:16:34,986
هل هو عالق؟

340
00:16:35,020 --> 00:16:36,961
...دعنى أرى إذا كت أستطيع

341
00:16:40,346 --> 00:16:42,354
إنّه لسانة

342
00:16:46,024 --> 00:16:47,931
!يا إلهى

343
00:16:47,966 --> 00:16:49,381
يا إلهى ، حسناً، حسناً

344
00:16:49,407 --> 00:16:51,549
حسناً . حسناً

345
00:16:51,583 --> 00:16:53,491
إذا لقد عضيت لسانك فى مرحلة ما

346
00:16:53,526 --> 00:16:54,998
و بدءت الغرغرينا؟

347
00:16:55,033 --> 00:16:56,908
لقد كنتُ ترقد هنا
من فترة، أليس كذلك؟

348
00:16:56,942 --> 00:16:58,682
سوف نعطيك بعض السوائل

349
00:16:58,716 --> 00:17:00,692
و يستطيعوا معالجة
لسانك بالمضادات الحيوية

350
00:17:00,726 --> 00:17:02,534
فى المستشفى, لذا سوف
نأخذك لهناك, حسناً ؟

351
00:17:02,569 --> 00:17:04,744
حسناً

352
00:17:04,779 --> 00:17:06,553
نفس عميق

353
00:17:06,588 --> 00:17:08,060
(الاَن , (فيل نحتاجك أن تنهض

354
00:17:08,094 --> 00:17:10,070
و تجلس على هذا الكرسى
هنا هل تستطيع تفعل هذا ؟

355
00:17:10,104 --> 00:17:12,548
حسناً ، ها نحن ذا

356
00:17:12,582 --> 00:17:14,658
أنت بخير ؟

357
00:17:17,941 --> 00:17:19,614
عمل جيد

358
00:17:19,650 --> 00:17:22,964
من المستحيل أن ينقذوا هذا اللسان

359
00:17:22,998 --> 00:17:26,514
سوف أعرج على
مكان أبى بعد المناوبة

360
00:17:26,548 --> 00:17:28,624
أظهر له بعض الحب

361
00:17:36,261 --> 00:17:38,566
أهلاً ... معذرة

362
00:17:38,907 --> 00:17:40,882
هل أستطيع مساعدتك ؟
- نعم ، أنا أسف -

363
00:17:40,916 --> 00:17:43,561
(أنا كنت أبحث عن (جيرى
جورسكى هل هو ... هل غير مكتبه ؟

364
00:17:43,596 --> 00:17:45,169
جيرى) تقاعد)

365
00:17:46,610 --> 00:17:49,088
أنا لم أكن عندى فكرة - أنا المستشار
القانونى الجديد لمكافحة أطفاء الحرائق -

366
00:17:49,122 --> 00:17:51,064
هنا للمساعدة

367
00:17:51,098 --> 00:17:53,408
(أريك هانوفير) - (من
الجيد مقابلتك ، (هانوفير -

368
00:17:53,443 --> 00:17:54,948
(أنا (راندال ماكهولاند

369
00:17:54,983 --> 00:17:57,092
أكيد، أنا أتذكر فترتك القصيرة

370
00:17:57,127 --> 00:18:00,173
كرئيس الاتحاد المؤقت

371
00:18:02,050 --> 00:18:04,728
حسناً، أنا هنا لأحصل على مساعدتك

372
00:18:04,763 --> 00:18:06,236
مع أطفائى فى محطة أطفائى

373
00:18:06,270 --> 00:18:07,810
جو كروز) ؟) - أه، نعم -

374
00:18:07,844 --> 00:18:09,183
كنت أقرء عن قضيتة لتوي

375
00:18:09,217 --> 00:18:10,924
نعم، أنها لتهم وهمية حقاً

376
00:18:10,958 --> 00:18:13,169
كروز) أطفائى ممتاز)

377
00:18:13,203 --> 00:18:14,508
و شخص جيد

378
00:18:14,543 --> 00:18:17,221
كان يؤدي وظيفتة فقط

379
00:18:17,255 --> 00:18:19,867
عندما اصطحب هذا الزبون المخمور

380
00:18:19,901 --> 00:18:21,776
خارج المبنى

381
00:18:21,810 --> 00:18:25,895
لهذا لا يوجد تهم
جنائية مقدمة تجاهة

382
00:18:26,934 --> 00:18:30,249
لذا أرجو أن توافق

383
00:18:30,284 --> 00:18:35,172
إن مكافحة أطفاء الحرائق ليس لديها
سبب لمتابعة أجراء التهمة غير لائقة ذاك

384
00:18:40,364 --> 00:18:43,545
أنا أعلم أن (جيرى) لديه
طريقة محددة للقيام بالأشياء

385
00:18:43,579 --> 00:18:46,426
لكنه ليس موجود هنا بعد الاَن

386
00:18:46,460 --> 00:18:48,669
المظاهر العامة مهمة

387
00:18:48,704 --> 00:18:50,378
و في المضي قدماً

388
00:18:50,412 --> 00:18:52,454
لا توجد لدينا نية أن
نجعل شكوى تختفى

389
00:18:52,488 --> 00:18:55,469
ببساطة لأن أطفائي من
الممكن أن يكون رجل جيد

390
00:18:55,503 --> 00:18:58,383
وقائع القضية يجب
أن تكون محل التركيز

391
00:19:00,426 --> 00:19:03,607
"أنظر , أنا لا أعلم
عن "المظاهر العامة

392
00:19:03,641 --> 00:19:05,985
ولكن وقائع القضية

393
00:19:06,019 --> 00:19:07,994
هى بالظبط ما أتكلم عنه

394
00:19:08,029 --> 00:19:09,535
كروز) لم يفعل أى شىء خاطىء)

395
00:19:09,569 --> 00:19:11,545
وهذا ما يستطيع التصريح
به فى جلسه السماع

396
00:19:11,579 --> 00:19:15,128
إذاً ... سوف تأخذ كلمة

397
00:19:15,162 --> 00:19:18,142
مخمور مُرتدي للنوادي
على كلمة إطفائي مرموق؟

398
00:19:18,176 --> 00:19:19,817
مثلما ما قلت

399
00:19:19,852 --> 00:19:22,831
مكافحة أطفاء الحرائق تحتاج
أن تحمى صورتها و سمعتها

400
00:19:30,234 --> 00:19:32,377
(إنه فقط مخيب للآمال، (تامارا

401
00:19:32,411 --> 00:19:34,286
هذا أجراء جيد

402
00:19:34,320 --> 00:19:36,295
فى الواقع فإنه سيصنع
إختلاف فى حياة الناس

403
00:19:36,329 --> 00:19:38,305
(لا تحتاج لأقناعى، (مات

404
00:19:38,339 --> 00:19:40,314
لم يخطر لي أبداً أن
شخص ما سوف يحاول

405
00:19:40,348 --> 00:19:42,324
وصفها كمتاجرة مصلحية

406
00:19:42,358 --> 00:19:44,802
حسناً ، هذا لأنك ليس
متشائم مثل معظم السياسيين

407
00:19:44,836 --> 00:19:47,213
بليكسلي) سيرى
أستجابة العامة لهذا الشئ)

408
00:19:47,248 --> 00:19:49,457
قبل أن تأخذ التصويت

409
00:19:49,492 --> 00:19:52,337
أنت تعلم، صديق جيد لي يعرفه

410
00:19:52,372 --> 00:19:54,514
أنا أراهن أنها تستطيع أن
تجعله يستقبل مكالمة منى

411
00:19:54,548 --> 00:19:56,925
....هذا إذا لم تُمانع
تدخلي في الأمر

412
00:19:56,960 --> 00:19:58,668
لا، لا أنا لا أُمانع نهائياً

413
00:19:58,702 --> 00:20:00,844
لكن لماذا تعتقدي إنه
سوف يستمع إليك ؟

414
00:20:00,879 --> 00:20:02,853
حسناً، جعلتك تترشح لمنصب
عضو المجلس، أليس كذلك؟

415
00:20:02,889 --> 00:20:04,562
أجل

416
00:20:04,596 --> 00:20:06,571
أنا لن أستطيع فهم
لماذا فعلتى ذلك أبداً

417
00:20:06,605 --> 00:20:08,581
أنتى أكثر ملائمة
بكثير للوظيفة منى

418
00:20:08,615 --> 00:20:10,758
أجل، لكن أنا لا
أستطيع أن أغلق فمي

419
00:20:10,792 --> 00:20:12,633
و هذا وقت تسليتى المفضل

420
00:20:14,108 --> 00:20:15,647
أنك تبدو مغلوباً يا صديقى

421
00:20:15,682 --> 00:20:17,859
أنا أستغرقت لتوي
الخمس ساعات الفائتة

422
00:20:17,893 --> 00:20:20,437
أتمعن فى قوانين
مكافحة أطفاء الحرائق

423
00:20:20,471 --> 00:20:23,619
وهناك بعض الأولوية
التى تعمل لصالحة

424
00:20:23,653 --> 00:20:26,499
لكنى حتى لم أخبر (كروز) الخبر

425
00:20:26,534 --> 00:20:28,341
إنه يجب عليه مواجهة جلسة سماع

426
00:20:28,376 --> 00:20:30,652
أنت تعلم، تمهل في الأمر

427
00:20:30,686 --> 00:20:32,092
بلطف و هدوء. بدون رسميات ، مثل

428
00:20:32,127 --> 00:20:34,001
كأنها لم تُسجل كمشكلة بعد

429
00:20:34,036 --> 00:20:35,106
حسناً

430
00:20:35,141 --> 00:20:38,020
سهل ، محادثة عفوية

431
00:20:38,055 --> 00:20:40,733
ببطء ألتف حول الموضوع - أجل -

432
00:20:42,576 --> 00:20:43,982
مرحباً ، كيف سار الأمر ؟

433
00:20:44,016 --> 00:20:45,757
أنا لم أتمكن أن أجعلة يسقط التهم

434
00:20:45,791 --> 00:20:47,230
ماذا؟

435
00:20:47,265 --> 00:20:49,006
لكن هذا يمكن أن يكون أفضل حقاً

436
00:20:49,040 --> 00:20:50,580
أفضل من ماذا ؟ فرقة اطلاق النار؟

437
00:20:50,614 --> 00:20:52,154
لا ، لا، لا ، أستمع إلي

438
00:20:52,188 --> 00:20:54,030
الذهاب إلى جلسة السماع
يعطيك الفرصة لكى تتحدث

439
00:20:54,064 --> 00:20:56,776
مباشره إلى كبار
الظباط و تبرأ أسمك

440
00:20:56,810 --> 00:20:57,847
أنا سوف أمثلك

441
00:20:57,882 --> 00:20:59,488
نيابة عن الاتحاد

442
00:20:59,523 --> 00:21:00,895
وسوف نتأكد أنهم يتفهمون

443
00:21:00,929 --> 00:21:03,038
أن هذه الأتهامات
غير مبرر لها تماما

444
00:21:03,073 --> 00:21:05,684
حسناً، ماذا إذا
أختلفوا فى الرأى ؟

445
00:21:05,719 --> 00:21:07,158
سوف نجعلهم يوافقوا

446
00:21:07,193 --> 00:21:10,574
أنا كنت اقوم بالقراءة
، نستطيع أن نفعل ذلك

447
00:21:10,609 --> 00:21:13,020
لكنك قلت أيضاً أننا يُمكننا
.... أسقاط كل هذا الأمر

448
00:21:13,054 --> 00:21:15,866
(هناك موظف جديد في مكتب (جيري

449
00:21:15,900 --> 00:21:17,876
يحاول أن يصنع أسم
لنفسه ... هذا كل شىء

450
00:21:17,910 --> 00:21:21,325
هذا مختلف ، هذا مباشره
إلى أعلى جلسة السماع

451
00:21:21,360 --> 00:21:22,799
يبدو مرهق للأعصاب

452
00:21:22,833 --> 00:21:24,775
سوف نهتم بهذا

453
00:21:24,810 --> 00:21:26,616
معاً

454
00:21:26,652 --> 00:21:29,296
أنا أعدك

455
00:21:29,331 --> 00:21:32,947
حسناً ، حسناً ، لا

456
00:21:32,981 --> 00:21:34,722
سأحاول أن أظل
متفائل - ها أنت ذا -

457
00:21:42,057 --> 00:21:45,037
(هذا جحيم كثير من المال، (رامون

458
00:21:45,071 --> 00:21:48,052
توقف عن العبث - !أنا
قلت أني سوف أتصرف -

459
00:21:48,086 --> 00:21:51,066
!أنت ليس لديك حق أن تقتحم منزلي

460
00:21:51,100 --> 00:21:54,080
....ودعنى أخبرك شىء

461
00:21:54,114 --> 00:21:56,290
جابريلا)، ماذا تفعلين هنا ؟)

462
00:21:56,325 --> 00:21:58,267
حسناً ، أنا فكرت
....أن أعرج، وأراك

463
00:21:58,301 --> 00:22:00,778
نعم ، لكن أنتى لا تأتى فحسب
بدون أن تتصلى، حسناً ؟

464
00:22:00,813 --> 00:22:02,286
مثلما فعلت فى محطة الأطفاء؟

465
00:22:02,320 --> 00:22:04,262
..أنظرى، حبيبتى -
أبى ، ماذا يحدث ؟ -

466
00:22:04,296 --> 00:22:06,137
حسناً، سوف أتصل بك - أبى ، ماذا يحدث ؟
-

467
00:22:06,171 --> 00:22:08,180
سوف أتصل بك غداً أنت
فقط تحتاجى أن تذهبى، حسناً ؟

468
00:22:08,215 --> 00:22:10,189
من فضلك ، فقط أذهبى

469
00:22:12,334 --> 00:22:15,348
أنا لا أهتم ، أنا أريد نقودى -
!أخفض صوتك وأنت بمنزلى -

470
00:22:15,382 --> 00:22:18,334
!لن أخفضه ! أنا أريد نقودى حالاً

471
00:22:18,366 --> 00:22:20,178
!فقط أذهب

472
00:23:17,509 --> 00:23:18,881
ستيلا)، مرحباً)

473
00:23:18,916 --> 00:23:20,456
أنظر، أنا فقط سوف أخمن

474
00:23:20,490 --> 00:23:22,465
ماذا يحدث فى تلك الشقة

475
00:23:22,499 --> 00:23:23,972
يوجد بيرة مفتوحة

476
00:23:24,007 --> 00:23:26,685
من المحتمل الثالثة أو الرابعة لك

477
00:23:26,719 --> 00:23:28,594
يوجد مباراة على التلفاز

478
00:23:28,628 --> 00:23:31,608
التى لا تعطيها اهمية حقاً

479
00:23:31,643 --> 00:23:33,383
"مركز الرياضة"

480
00:23:33,418 --> 00:23:36,432
و ثلاجة فارغة

481
00:23:39,613 --> 00:23:41,254
هذه فقط البيرة الثانية لي

482
00:23:42,595 --> 00:23:44,804
...توقعت أن

483
00:23:44,839 --> 00:23:47,986
أكل صيني و فيلم ستكون مناسبة

484
00:23:48,020 --> 00:23:49,962
"فيلم سبيس جام"

485
00:23:49,996 --> 00:23:52,473
لكنك قلت أنك ذهبت
لكل مباريات الثيران

486
00:23:52,509 --> 00:23:54,349
وأنت صغير - ..هذا -

487
00:23:54,384 --> 00:23:57,464
هذا لطف منك حقاً

488
00:23:59,708 --> 00:24:01,651
لكنك لا تريد صحبتي

489
00:24:01,685 --> 00:24:03,894
..أو

490
00:24:03,929 --> 00:24:07,076
فيلم رسوم متحركة و
خيال علمي عن كرة السلة

491
00:24:07,110 --> 00:24:08,382
أنا أسف

492
00:24:08,417 --> 00:24:10,762
لا تكون، أنا أتفهم

493
00:24:12,770 --> 00:24:15,081
سوف أتركك بمفردك

494
00:24:15,115 --> 00:24:18,095
فقط  أوعدني أنك ستأكل شىء

495
00:24:21,981 --> 00:24:23,956
شكراً لك

496
00:24:24,050 --> 00:24:25,966
على الرحب و السعة

497
00:24:50,171 --> 00:24:52,091
لا بد أنك تُمازحنى

498
00:24:52,247 --> 00:24:54,590
لما أدين لهذا الفضل؟

499
00:24:54,625 --> 00:24:56,298
(حسناً، (مات) أنت تعرف
عضو المجلس (بلاكسلى

500
00:24:56,323 --> 00:24:58,800
نعم، بالطبع. كيف حالك (مارك)؟

501
00:24:58,827 --> 00:25:00,132
تامارا) قالت أننى
أحتاج أن أسمع التفاصيل)

502
00:25:00,166 --> 00:25:02,309
عن أجراءاتك للمستجيبين الأولين

503
00:25:02,344 --> 00:25:04,319
هذا جيد، عموماً

504
00:25:04,353 --> 00:25:07,366
أنا لا أتولى أعمال المجلس وأنا
فى وقت مكافحة أطفاء الحرائق

505
00:25:07,400 --> 00:25:09,711
....أنا أسفة ، (مات) أنا لم أدرك

506
00:25:09,745 --> 00:25:11,821
(لا بأس، (تامارا

507
00:25:11,855 --> 00:25:13,127
أنا لا أعتقد رئيسي سوف يمانع

508
00:25:13,162 --> 00:25:14,332
بأعتبار الموضوع هام

509
00:25:14,367 --> 00:25:16,878
تعالوا معى

510
00:25:16,913 --> 00:25:18,887
هيرمان)، أيُمكنك أن
تعطى خبر لـ (بودن)؟)

511
00:25:18,922 --> 00:25:21,165
وأطلب من كانيل أن يقابلنى
فى غرفة التوجيهات ؟

512
00:25:21,200 --> 00:25:23,242
حسناً، بالطبع

513
00:25:24,583 --> 00:25:26,356
هل (كيسى) هنا ؟ - لا -

514
00:25:26,390 --> 00:25:28,265
أنه فى أجتماع مع عضو المجلس ذاك

515
00:25:28,300 --> 00:25:30,140
لماذا ؟ ما الأمر ؟
- (الجلسة التأديبية لـ(كروز -

516
00:25:30,176 --> 00:25:32,318
تحولت إلى هذا الصباح
أخرجوه من مُنابوته

517
00:25:32,353 --> 00:25:34,796
لكن إذا أريد أن أكون هناك
(يجب أن أخذ موافقة (كيسي

518
00:25:34,831 --> 00:25:36,805
حسناً إنه فى غرفة
التوجيهات يجب أن يخرج قريباً

519
00:25:36,840 --> 00:25:39,250
أنا أعنى، كم من الوقت
يستطيع السياسيين أن يتكلموا

520
00:25:41,361 --> 00:25:43,973
أثنان من أعز أصدقائى
ماتوا فى هذا الأنفجار

521
00:25:44,007 --> 00:25:46,150
و (فراج) بالكاد نجا

522
00:25:46,184 --> 00:25:48,025
مجرى هوائة قد أحرق بشدة

523
00:25:48,060 --> 00:25:51,040
و كانت حياتة
معلقة بخيط لمدة أيام

524
00:25:51,075 --> 00:25:55,059
الكثير من الجراحات،
الكثير من الدعاء

525
00:25:55,094 --> 00:25:56,900
تخطى الأمر

526
00:25:56,936 --> 00:25:59,580
لكن ستكون شهور قبل أن
يستطيع أن يرجع إلى العمل

527
00:25:59,615 --> 00:26:01,590
وحتى إن شفيت رئتية

528
00:26:01,624 --> 00:26:04,302
فراج ظهرت عليه بالفعل
أعراض اضطراب ما بعد الصدمة

529
00:26:04,337 --> 00:26:06,446
ومعاش التقاعد
لدينا لا تغطي تلقائياً

530
00:26:06,480 --> 00:26:08,321
قضايا الأجهاد العقلى
- فى الوقت الحالى -

531
00:26:08,356 --> 00:26:10,130
هو لديه أبنتين صغيرتين فى المنزل

532
00:26:10,165 --> 00:26:12,139
و زوجته يجب أن تسافر للعمل

533
00:26:12,174 --> 00:26:14,149
أنها أعتادت أن تنظم
وقتها مع نوبات عمله

534
00:26:14,184 --> 00:26:16,326
لكى يستطيع أن يعتني
بالفتيات، ولكن الآن

535
00:26:16,360 --> 00:26:19,307
عليهم أن يوظفوا طوال
الوقت رعاية الأطفال

536
00:26:19,341 --> 00:26:21,350
شركات العمل لن تدفع لذلك

537
00:26:21,384 --> 00:26:25,369
(أسمع، نحن لا نحاول
القيام بخدعة هنا، يا (مارك

538
00:26:25,403 --> 00:26:27,579
فراج) يحتاج مساعدتنا)

539
00:26:29,757 --> 00:26:31,733
جاسون)، صح ؟)

540
00:26:31,767 --> 00:26:33,340
شكراً لخدمتك

541
00:26:33,375 --> 00:26:35,115
شكراً لأستماعك، يا عضو المجلس

542
00:26:37,662 --> 00:26:40,272
(أراك فى مبنى
البلدية يا (مات - أجل -

543
00:26:40,308 --> 00:26:42,617
(تامارا) - (مارك)
-

544
00:26:47,474 --> 00:26:49,249
الأمر سار على ما يرام

545
00:26:49,283 --> 00:26:50,655
كيسى)، أسف على المقاطعة)

546
00:26:50,689 --> 00:26:52,530
(أنا أحتاج أن أذهب
إلى جلسة سماع (كروز

547
00:26:52,565 --> 00:26:54,975
ماذا تفعل هنا ؟ أذهب

548
00:26:59,030 --> 00:27:02,277
(هيا، (ماوتش

549
00:27:05,895 --> 00:27:07,904
(نحن جاهزين، (كروز

550
00:27:13,933 --> 00:27:16,746
فقط...واحدة

551
00:27:16,780 --> 00:27:18,453
هل تحاول أن تعطيني نوبة قلبية ؟

552
00:27:18,488 --> 00:27:21,434
أسف على ذلك

553
00:27:21,468 --> 00:27:23,779
حسناً

554
00:27:23,813 --> 00:27:25,453
لقد حصلنا على هذا

555
00:27:25,487 --> 00:27:26,692
لا قلق

556
00:27:26,727 --> 00:27:28,803
حسناً

557
00:27:30,042 --> 00:27:32,620
كممثل الأتحاد أنت
لك الحق أن تراقب

558
00:27:32,655 --> 00:27:34,396
أنت لن تشارك نحن
نريد أن نسمع مباشرة

559
00:27:34,430 --> 00:27:36,706
(من (كروز - أنتظر -

560
00:27:36,740 --> 00:27:38,649
هذا ليس كيف كما فعلناه في
الماضي فعلنا ذلك فى الماضى

561
00:27:38,684 --> 00:27:40,658
أنا أخبرتك لقد
قمنا بتبسيط العملية

562
00:27:40,693 --> 00:27:42,668
هكذا تعمل الأشياء تعمل الاَن

563
00:27:45,047 --> 00:27:48,797
حسناً أستمع إلي

564
00:27:48,832 --> 00:27:52,816
أنا رأيتك تتولى الكثير
(من المواقف المُجهده ، (جو

565
00:27:52,851 --> 00:27:54,624
...وهذا

566
00:27:54,659 --> 00:27:57,069
وهذا حينما تتألق، حسناً؟

567
00:27:57,104 --> 00:27:59,179
فقط أذهب وأخبرهم جانبك من القصه

568
00:27:59,213 --> 00:28:02,194
وأنا سأكون جانبك

569
00:28:03,836 --> 00:28:05,677
حسناً

570
00:28:17,735 --> 00:28:20,949
عذراً، هذا المكتب للملازمين فقط

571
00:28:20,984 --> 00:28:22,188
ماذا حدث مع (بلاكيسلى)؟

572
00:28:22,222 --> 00:28:24,734
حسناً، جيد، أعتقد

573
00:28:24,768 --> 00:28:25,739
أنا متفائل

574
00:28:25,773 --> 00:28:27,346
جيد

575
00:28:28,854 --> 00:28:30,327
مازالتي لم تسمعى من والدك ؟

576
00:28:30,361 --> 00:28:31,968
لا

577
00:28:32,002 --> 00:28:33,910
...كلا، أنا

578
00:28:33,945 --> 00:28:36,355
أنا لا أستطيع التوقف عن
التفكير عن المحادثة التى سمعتها

579
00:28:36,389 --> 00:28:40,106
لماذا مديون لهذا الرجل
بمال ؟ ماذا يحدث معه ؟

580
00:28:40,141 --> 00:28:42,283
كان يجب أن أطرق بشدة على
هذا الباب وأذهب إلى الداخل

581
00:28:42,318 --> 00:28:44,159
لا ، لم يتوجب عليك

582
00:28:44,194 --> 00:28:46,738
أنه جعل الأمر واضح أنه
يريد أن يتولى الأمر بمفرده

583
00:28:46,772 --> 00:28:48,748
أياً كان هذا - أيجب أن أتصل بأمى ؟
-

584
00:28:48,782 --> 00:28:50,254
هذا من الممكن الشخص الأخير

585
00:28:50,289 --> 00:28:51,996
الذي يرده أن يتدخل

586
00:28:52,031 --> 00:28:55,345
أجل أجل - أنا اعتقد -

587
00:28:55,379 --> 00:28:59,431
أنتِ محتاجه أن تعطى
(رامون) فرصة لحل مشاكله

588
00:29:00,939 --> 00:29:03,416
حسناً

589
00:29:03,451 --> 00:29:05,292
لكن إذا لم أسمع منه
بحلول نهايه الأسبوع

590
00:29:05,327 --> 00:29:08,374
أنا سأذهب إلى هناك
وسأكسر هذا الباب

591
00:29:18,355 --> 00:29:20,431
هو كذلك؟

592
00:29:24,551 --> 00:29:27,530
راندال ماكهولاند) هنا)

593
00:29:27,566 --> 00:29:29,640
حسناً

594
00:29:31,417 --> 00:29:34,095
حسناً

595
00:29:34,130 --> 00:29:36,172
شكراً لك

596
00:29:38,450 --> 00:29:41,296
ماذا قالوا؟

597
00:29:44,010 --> 00:29:46,320
(أنا أسف، (كروز

598
00:29:46,354 --> 00:29:49,434
أنهم سيوقفوك عن العمل
لمده 60 يوم بدون مرتب

599
00:29:51,512 --> 00:29:53,353
مهلاً، كان من
الممكن أن تكون أسوء

600
00:29:53,387 --> 00:29:55,630
أنت لن تخسر وظيفتك
- أنت شكرتهم لتوك -

601
00:29:55,665 --> 00:29:57,204
أنا سمعتك - ماذا -

602
00:29:57,239 --> 00:29:59,549
"أنت قلت "شكراً لك

603
00:29:59,583 --> 00:30:01,090
....ماذا

604
00:30:02,564 --> 00:30:04,874
ما بك، يا (ماوتش)؟

605
00:30:04,909 --> 00:30:06,884
جلٌ ما فعلته فى 3 أيام

606
00:30:06,919 --> 00:30:08,592
هو الجلوس على
تلك الأريكه و أخباري

607
00:30:08,626 --> 00:30:10,233
أن كل شىء سيكون على ما يرم

608
00:30:10,267 --> 00:30:13,917
لكن أنت لم يكن لديك
أدنى فكرة عن أي شىء

609
00:30:13,952 --> 00:30:16,630
موتش)، أنك خارج نطاق الأتصال)

610
00:30:16,664 --> 00:30:18,639
لدرجة أنك لا تعلم من
يعمل لمكافحة أطفاء الحرائق

611
00:30:18,674 --> 00:30:20,314
أو ما هى الأجراءات

612
00:30:20,349 --> 00:30:21,687
أنك لم تستطيع أن تأتى فى
جلسه السماع على الموعد

613
00:30:21,722 --> 00:30:23,931
...أنا -
(لا، يا (ماوتش -

614
00:30:23,965 --> 00:30:26,376
أنا فعلت كما قلت

615
00:30:26,410 --> 00:30:28,687
أنا أخبرتهم جانبي من
القصه لكن لم يكن ذا نفع

616
00:30:28,721 --> 00:30:30,697
...والآن حياتى تدمرت بسبب

617
00:30:32,573 --> 00:30:34,414
الشاحنة 81 ، أسعاف 61

618
00:30:34,449 --> 00:30:35,988
حادثة سيارات مُتعددة

619
00:30:36,022 --> 00:30:38,701
"تقاطع شمال "أودجين" و "جراند

620
00:30:38,736 --> 00:30:41,716
(أنا أسف أنا خذلتك، (كروز

621
00:31:16,983 --> 00:31:18,857
سأتفحص السياره الأولى

622
00:31:22,174 --> 00:31:23,748
إنه عبر مباشرة خلال أشارة التوقف

623
00:31:23,782 --> 00:31:25,657
لا يوجد شىء نستطيع أن نفعله - صاحب الدراجة؟
-

624
00:31:25,691 --> 00:31:27,632
أجل، أكيد كان يقود بسرعة
70 كخفاش خارج من الجحيم

625
00:31:27,667 --> 00:31:30,178
وأين هو ؟ - فى الأعلى هناك -

626
00:31:35,463 --> 00:31:37,602
يا رجل

627
00:31:46,158 --> 00:31:48,408
كيد)، أذهبى إلى أعلى، ألقى نظرة)

628
00:31:48,433 --> 00:31:50,341
أجل

629
00:31:54,897 --> 00:31:57,307
مهلاً، (ماوتش) أحضر القطاعة

630
00:31:57,342 --> 00:31:59,317
لنفتح هذه الأبواب - علم ذلك -

631
00:31:59,352 --> 00:32:01,092
قسم الحرائق!، هل تسمعنى ؟

632
00:32:01,126 --> 00:32:03,102
ما حالتة ؟
- لا اعلم ، لا أستطيع أن أراه

633
00:32:03,136 --> 00:32:04,911
البضائع فى كل مكان
- حسناً ، أبقى مكانك -

634
00:32:04,945 --> 00:32:06,685
سوف نفتح الأبواب ندخل من الخلف

635
00:32:06,720 --> 00:32:07,991
علم ذلك

636
00:32:08,026 --> 00:32:09,666
(قلت القطاعة، يا (ماوتش

637
00:32:09,700 --> 00:32:11,475
أنت فعلت ؟ - أنا فعلت -

638
00:32:11,509 --> 00:32:13,015
..أنا أعتقد أنك قلت -
!أرجع و أحضرهم -

639
00:32:13,050 --> 00:32:15,192
لا، لا، لا. أنا سوف
أحضرهم ، يا ملازم

640
00:32:15,227 --> 00:32:18,642
حصلت عليهم من أجلك

641
00:32:18,676 --> 00:32:20,987
!قسم الحرائق ! أصرخ

642
00:32:37,097 --> 00:32:38,837
حصلت عليه - حسناً -

643
00:32:40,714 --> 00:32:42,019
حظنا - أجل -

644
00:32:42,053 --> 00:32:43,996
هيا لنصنع طريقنا للداخل

645
00:32:44,030 --> 00:32:47,176
"أوتيس ، أحتاج "ك 12 - علم ذلك -

646
00:32:53,005 --> 00:32:55,382
أهلاً ، أين هذا المنشار؟
- !هنا، يا ملازم -

647
00:32:55,417 --> 00:32:57,392
كيد)، خالي المكان
للقطع؟) - أنا أعتقد ذلك -

648
00:32:57,427 --> 00:32:58,899
لا بد أنه موجود عميقاً جداً

649
00:32:58,933 --> 00:33:00,909
أعلى؟ - أجل -

650
00:33:00,943 --> 00:33:02,248
حصلت عليه

651
00:33:27,904 --> 00:33:29,544
حصلت عليه

652
00:33:42,238 --> 00:33:44,214
حسناً

653
00:33:44,248 --> 00:33:46,290
!أمسكته

654
00:33:52,286 --> 00:33:53,658
هل يمكن ان نحصل على طوق للرقبة؟
- أجل -

655
00:33:53,693 --> 00:33:55,601
لديه كسر مُضاعف في عظمة الساق

656
00:33:55,635 --> 00:33:58,481
تمزق مُتعدد فى الوجه

657
00:33:58,515 --> 00:34:02,467
حسناً

658
00:34:04,510 --> 00:34:05,649
ها نحن ذا

659
00:34:13,285 --> 00:34:16,299
حسناً

660
00:34:16,334 --> 00:34:17,303
أمسكته؟

661
00:34:17,338 --> 00:34:18,978
أمسكناه

662
00:34:21,424 --> 00:34:23,098
حصلنا عليه

663
00:34:23,132 --> 00:34:24,504
أصابه فى الرأس

664
00:34:24,538 --> 00:34:26,514
أنتفاخ فى بؤبؤ العين الأيسر

665
00:34:26,548 --> 00:34:28,523
!لدية النوبات، يجب أن نُثبته

666
00:34:28,557 --> 00:34:30,533
حسناً، سأتصل بالأسعاف

667
00:34:30,567 --> 00:34:31,537
هيا ندخله فى الأسعاف

668
00:34:31,572 --> 00:34:34,451
حصلت عليه

669
00:34:34,485 --> 00:34:36,160
حسناً، يا رفاق

670
00:34:36,194 --> 00:34:38,169
لننهي الأمر

671
00:34:38,203 --> 00:34:39,676
السلالم والأدوات ترجع
مرة آخرى في الشاحنة

672
00:34:39,710 --> 00:34:40,881
حسناً

673
00:34:43,864 --> 00:34:45,537
أنا لا أعلم ماذا حدث

674
00:34:45,572 --> 00:34:47,781
أعتقد لم يكن الراديو مرتفع كفاية

675
00:34:47,815 --> 00:34:50,460
ماوتش)، ليس بشىء كبير)

676
00:35:08,313 --> 00:35:09,886
أتمنى لكم يوماً سعيداً، يا رفاق

677
00:35:09,920 --> 00:35:11,963
أراكم المرة القادمة

678
00:35:14,508 --> 00:35:16,986
ما الذى تعمل عليه ؟

679
00:35:17,020 --> 00:35:18,593
أعتقد أنى وجدت
طريقة لوضع عالق اَخر

680
00:35:18,628 --> 00:35:20,435
فى مجفف السترات، أحاول أكتشاف

681
00:35:20,470 --> 00:35:22,076
أي أجزاء سوف أحتاجها

682
00:35:22,111 --> 00:35:23,952
أكتشفتُ أني ممكن
أفعلها قبل المناوبة القادمة

683
00:35:23,986 --> 00:35:27,468
إذا هكذا تريد أن تقضى وقت الراحة

684
00:35:27,504 --> 00:35:30,483
أنا لا أحب أن أجلس
فى منزلى هذه الأيام

685
00:35:30,518 --> 00:35:32,593
إنه هادىء للغاية، أتعلم ؟

686
00:35:35,441 --> 00:35:37,483
أجل

687
00:35:47,498 --> 00:35:49,808
.مرحباً، يا رفاق شكراً
لموافقتكم على مقابلتي

688
00:35:49,842 --> 00:35:51,683
أريد فقط أن أنهي مشروع الصياغة

689
00:35:51,718 --> 00:35:53,794
و أتأكد أن الأجراء فعال

690
00:35:56,541 --> 00:35:59,018
حسناً، ما الخطب؟

691
00:35:59,052 --> 00:36:00,793
مات)، أنت تتحرك
بسرعة على هذا الأمر)

692
00:36:00,828 --> 00:36:02,233
الحقيقة هي المُناخ
السياسي الحالي

693
00:36:02,267 --> 00:36:03,774
ليس مُناسب للأمر

694
00:36:05,181 --> 00:36:06,654
أنا...أنا لا أفهم

695
00:36:06,689 --> 00:36:07,826
أعتقدُ أنكم يا رفاق مُوافقين

696
00:36:07,861 --> 00:36:09,234
(أنه أجراء جيد، يا (مات

697
00:36:09,268 --> 00:36:10,941
ولكننا لا يمكننا دعمه
في الوقت الحالي

698
00:36:10,976 --> 00:36:12,649
ليس بوجود (بليكسلي) ضدنا

699
00:36:12,683 --> 00:36:15,328
(لا، لا، لا، أخبرتك
لقد تقابلت مع (بليكسلي

700
00:36:15,363 --> 00:36:16,936
أنه موافق

701
00:36:16,970 --> 00:36:18,611
لماذا هذا مضحك؟

702
00:36:18,646 --> 00:36:20,286
تلك هي قوة (بليكسلي) الخارقة

703
00:36:20,320 --> 00:36:21,993
يجعل الجميع يعتقد أنه على جانبهم

704
00:36:22,028 --> 00:36:23,869
ولكنه لم يُغير موقفه

705
00:36:23,903 --> 00:36:26,347
حول هذا الشئ إلى منجم سياسي

706
00:36:26,382 --> 00:36:29,898
أسف، (مات)، ولكن لا
يُمكنني الأقتراب من الأمر الآن

707
00:36:29,932 --> 00:36:32,242
ربما سنحاول مجدداً العام القادم

708
00:36:32,277 --> 00:36:33,950
ربما

709
00:36:46,108 --> 00:36:48,184
مرحباً، يا صديقي

710
00:36:50,195 --> 00:36:54,045
ستون يوماً بدون
راتب يبدو كـ الأبد

711
00:36:54,080 --> 00:36:57,059
أستطيع بالكاد تحمل نفقة الإيجار

712
00:36:57,094 --> 00:36:58,466
لا أعلم حتى إذا أنه
ستكون هناك وظيفة

713
00:36:58,501 --> 00:36:59,738
في أنتظاري حينما أعود

714
00:36:59,773 --> 00:37:00,911
هيا

715
00:37:02,855 --> 00:37:05,500
مرحباً

716
00:37:07,275 --> 00:37:10,256
أهلاً، أسمع عليك معرفة
أن ماوتش) فعل ما بوسعه)

717
00:37:10,290 --> 00:37:11,461
أجل ، أنت ستشعر أفضل بكثير

718
00:37:11,495 --> 00:37:12,599
إذا سامحته فحسب

719
00:37:13,940 --> 00:37:15,916
أجل، حسناً

720
00:37:21,978 --> 00:37:25,528
أتمنى أنه قرر أن يخرج غاضباً
قبل أن أصنع له جعة طازجة

721
00:37:25,562 --> 00:37:28,274
"أولاً، سيرسلوك إلى المكتب
الرئيسي في "فورت واين

722
00:37:28,308 --> 00:37:31,456
لمدة يومين من التدريب
لتتعرف على المُنتج

723
00:37:31,490 --> 00:37:34,001
و بعدها سيضعوك مع مندوب مُخضرم

724
00:37:34,035 --> 00:37:36,011
وستبدء الذهاب للبيع في الحال

725
00:37:36,045 --> 00:37:38,187
بهذه السرعة؟ - أجل، الأمر سهل -

726
00:37:38,222 --> 00:37:40,532
هنا

727
00:37:40,566 --> 00:37:43,077
إدي زيمانسكي) يتكفل بالتعين)

728
00:37:43,111 --> 00:37:44,551
أخبره أنك تعرفني

729
00:37:44,585 --> 00:37:47,264
سيرتب لك الأمر

730
00:37:47,298 --> 00:37:49,173
أنت مُسيطر على هذا

731
00:37:53,159 --> 00:37:55,134
(كريستوفر) - !(مرحباً، (رامون -

732
00:37:55,168 --> 00:37:57,144
كيف حالك؟ - جيد، شكراً -

733
00:37:57,178 --> 00:37:59,153
هل (جابريلا) في الجوار؟

734
00:37:59,187 --> 00:38:01,096
لا، أنّها أجازة الليلة

735
00:38:01,131 --> 00:38:03,105
هل حاولت الأتصال بها؟
- كلا، الأمر ليس بهذا الأهمية -

736
00:38:03,140 --> 00:38:04,854
خطر لي القدوم و إلقاء السلام
فحسب  758 00:37:57,161

737
00:38:04,866 --> 00:38:06,387
--> 00:37:59,462د
حسناً - والآن بما أني هنا -

738
00:38:08,766 --> 00:38:11,746
أعتقد أني سأتناول جعة

739
00:38:11,780 --> 00:38:14,258
بالتأكيد! أتعلم ماذا، لك فقط

740
00:38:14,293 --> 00:38:16,602
الأولى...بنصف السعر

741
00:38:19,953 --> 00:38:22,363
(هيرمان) - أجل -

742
00:38:23,637 --> 00:38:25,612
أنا أقصد، الطريقة هؤلاء
الرفاق ....(أستسلموا لـ(لاكيسلى

743
00:38:25,646 --> 00:38:27,487
إنه مُحرج

744
00:38:29,197 --> 00:38:31,741
أنطوا مثل خيمة رخيصة
في مواجهة الرياح العاتية

745
00:38:31,775 --> 00:38:33,516
الأفكار الجيدة لا ترتفع بفضلهم

746
00:38:33,551 --> 00:38:36,530
الأمر كلة عبارة عن هراء
الطرق مُختصرة والتعين

747
00:38:36,565 --> 00:38:38,306
والتحالف

748
00:38:38,340 --> 00:38:39,845
عزيزى ، هل تريد
مساعده فى إيجاد شىء ؟

749
00:38:39,880 --> 00:38:42,726
آسف، أنا أبحث عن
سترتي الرمادية الغامقة

750
00:38:42,760 --> 00:38:45,540
يا ويحي، المفضلة لي

751
00:38:45,574 --> 00:38:48,654
كلا، كلا

752
00:38:53,110 --> 00:38:55,352
ماذا ستفعل بخصوص (بليكسلي)؟

753
00:38:56,794 --> 00:38:59,606
....ما سأفعله هو

754
00:38:59,640 --> 00:39:02,888
نسيان السياسة،
والأستمتاع بالموعد

755
00:39:04,832 --> 00:39:08,146
وسأجعلك تنسين كل شئ
بخصوص الأمر، أيضاً

756
00:39:08,181 --> 00:39:09,754
هل هذه حقيقة؟

757
00:39:09,788 --> 00:39:12,768
كيف ستقوم بهذا؟ - ....حسناً -

758
00:39:18,765 --> 00:39:20,840
لماذا (هيرمان) يقوم بإزعاجي؟

759
00:39:25,965 --> 00:39:27,873
كنت تقول

760
00:39:27,908 --> 00:39:30,987
....كنت أقول

761
00:39:36,147 --> 00:39:38,055
هيرمان)، ما الأمر؟)

762
00:39:44,218 --> 00:39:47,198
(مهلاً، بروية يا سيد (داسون

763
00:39:47,232 --> 00:39:48,537
أبعد يدك عني

764
00:39:48,572 --> 00:39:50,212
أنا بخير - آسفة -

765
00:39:50,246 --> 00:39:52,602
حاولنا إدخاله إلى سيارة
أجره، ولكن لم يكن يحدث

766
00:39:52,627 --> 00:39:54,197
أنا لست طفلاً

767
00:39:54,232 --> 00:39:56,251
أبي، مرحباً

768
00:39:57,748 --> 00:40:00,342
(جابريلا) - ...أجل، هيا بنا -

769
00:40:00,367 --> 00:40:01,934
هيا نذهب للمنزل، هيا بنا

770
00:40:01,969 --> 00:40:04,500
...جابريلا)، أنا )

771
00:40:04,983 --> 00:40:06,958
خربت كل شئ

772
00:40:06,993 --> 00:40:09,167
عن ماذا تتكلم ؟

773
00:40:10,007 --> 00:40:11,646
.....أمك

774
00:40:11,681 --> 00:40:13,656
أنها تعرف كيف تعتني بكل شئ

775
00:40:13,691 --> 00:40:17,977
أنا، المنزل، الفواتير

776
00:40:18,011 --> 00:40:20,154
ليس لدي شئ

777
00:40:20,188 --> 00:40:22,967
ماذا تعنى أنك ،
أنك لا تملك شىء ؟

778
00:40:23,002 --> 00:40:27,857
بددتُ كل مال تقاعدي

779
00:40:27,891 --> 00:40:30,871
...أنا لا أستطيع حتى ...أنا
لا أستطيع حتى أن أدفع لـ

780
00:40:30,905 --> 00:40:33,149
المنزل الجديد بعد الآن

781
00:40:33,183 --> 00:40:37,335
المالك يُريد طردي

782
00:40:37,369 --> 00:40:40,784
جابريلا)، ليس لدي شئ)

783
00:40:49,427 --> 00:40:51,267
أنت لديك أنا

784
00:40:56,695 --> 00:40:59,942
أنا أسف

785
00:41:02,053 --> 00:41:04,028
هيا، أبي

786
00:41:04,062 --> 00:41:06,539
هيا

787
00:41:06,575 --> 00:41:10,392
أنا آسف

788
00:41:10,426 --> 00:41:12,066
حسناً

789
00:41:12,363 --> 00:46:07,466
|| ترجمة || || Manar_Matter ||

