﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:03,475
أنت مُتهم بتهمة
الأجراء الغير اللائق

2
00:00:03,546 --> 00:00:05,958
هون على نفسك،
سأتكلم مع الرجل القانوني

3
00:00:06,053 --> 00:00:08,576
مكافحة أطفاء الحرائق
تحتاج حماية صورتها و سُمعتها

4
00:00:08,670 --> 00:00:11,045
سيوقفوكَ لمدة 60 يوماً بدون راتب

5
00:00:11,079 --> 00:00:12,651
أنت خارج نطاق الأتصال

6
00:00:12,686 --> 00:00:15,329
ليس لديك حق أن تقتحم شقتي

7
00:00:15,363 --> 00:00:17,069
لماذا تدين لهذا الرجل مالً؟

8
00:00:17,103 --> 00:00:18,575
هل يجب أن أتصل بأمى ؟
- (أنتِ بحاجة لأن تعطي (رامون -

9
00:00:18,610 --> 00:00:20,248
فرصة ليحل مشاكله

10
00:00:20,283 --> 00:00:23,294
أنا لا أملك شىء - أنت لديك أنا -

11
00:00:23,328 --> 00:00:25,603
مات كيسي) يقول أنّنا
بحاجة لتخصيص الأموال)

12
00:00:25,638 --> 00:00:27,282
للمُستجبين الأوائل

13
00:00:27,339 --> 00:00:29,969
يبدو كـ المُتاجرة لمصلحته

14
00:00:29,977 --> 00:00:35,837
|| تَـرجـمـةُ || ||
Manar_Matter ||

15
00:00:35,845 --> 00:00:37,651
....ربما

16
00:00:37,686 --> 00:00:40,831
ربما ما نحتاجه هو بعضً
مِن تصريف المجاري ذاك

17
00:00:40,865 --> 00:00:42,705
"هنا فى "شيكاغو

18
00:00:42,739 --> 00:00:45,951
أجل، هذا صحيح

19
00:00:45,985 --> 00:00:48,462
عضو البلدية (مات كيسى) هنا

20
00:00:48,496 --> 00:00:51,474
يريد أن يأخذ أموال
ضرائبكم المُكتسبة بمشقة

21
00:00:51,508 --> 00:00:54,486
ويعطيها لأصدقائه فى
مكافحة أطفاء الحرائق

22
00:00:54,520 --> 00:00:57,899
سياسي نموذجي - أجل، هذا صحيح -

23
00:00:57,933 --> 00:01:00,911
هذا صحيح، لكن ما
أحاول أفعله أن أوقفه

24
00:01:15,939 --> 00:01:19,318
أنا لستُ بالسياسي النموذجي

25
00:01:19,352 --> 00:01:22,660
أنا رجل أطفاء فى مكافحة أطفاء
الحرائق - ماذا عن مدارسنا؟

26
00:01:22,672 --> 00:01:22,732
-

27
00:01:22,766 --> 00:01:24,840
أجل - ماذا عن رعايتنا الصحية؟

28
00:01:24,875 --> 00:01:27,517
نحنُ لم ننتخبك
لتمررُ النقود لأصدقائك

29
00:01:27,552 --> 00:01:29,860
...سيدتى ، إذا سمحتوا لي فقط

30
00:01:29,895 --> 00:01:31,868
أرجوكم

31
00:01:31,903 --> 00:01:33,743
إذا سمحتوا لي بالتحدث فحسب

32
00:01:33,777 --> 00:01:36,855
....يُمكنني التفسير

33
00:01:50,745 --> 00:01:53,823
ها هو ذا، رجل المنزل

34
00:01:56,501 --> 00:01:57,872
تعال، أجلس معي

35
00:01:57,906 --> 00:01:59,813
أجلس، أجلس -
(أنا مُتعب، (رامون -

36
00:01:59,848 --> 00:02:01,520
(الحياة، (مات

37
00:02:01,554 --> 00:02:04,632
يمكنك فعلاً أكلها بواسطة ملعقة

38
00:02:08,984 --> 00:02:10,891
ماتى) ، سيكون جيد)

39
00:02:10,925 --> 00:02:15,241
بدلاً من الحليب الخالي من الدسم
%يمكننا الحصول على بعض 2

40
00:02:15,276 --> 00:02:16,948
سوف نفعل ذلك

41
00:02:16,982 --> 00:02:19,057
شكراً، يا صديقى

42
00:02:20,865 --> 00:02:22,637
مرحباً، كيف سار اليوم؟

43
00:02:22,672 --> 00:02:24,847
كم من الوقت سيقضي والدكِ هنا ؟

44
00:02:24,881 --> 00:02:26,319
حتى يقف على قدميه

45
00:02:26,354 --> 00:02:28,260
ومتى ذلك؟ - أنا لا أعلم -

46
00:02:28,294 --> 00:02:30,135
هذا يرجع له، أعتقد

47
00:02:30,169 --> 00:02:33,280
جابي)، أحتاج
بطاريات لجهاز التحكم)

48
00:02:33,314 --> 00:02:35,288
هذا جنون - أهلاً
بك فى حلقة جديدة -

49
00:02:35,322 --> 00:02:36,928
"من "الـ داسون

50
00:02:39,707 --> 00:02:42,149
هيا بنا - لا -

51
00:02:42,184 --> 00:02:44,726
مرحباً، (جو)، هل من الممكن

52
00:02:45,965 --> 00:02:48,374
هل من الممكن أن أتحدثُ معك؟

53
00:02:50,985 --> 00:02:52,892
أنا أكل

54
00:02:56,173 --> 00:02:59,753
إنّه يُحاول الإقتناع
بأمر الـ 60 يوماً توقف

55
00:03:03,502 --> 00:03:06,012
الشاحنة 81 ، أسعاف 61

56
00:03:06,046 --> 00:03:08,789
حادث سيارة ، 291 شمال لاسال

57
00:03:18,395 --> 00:03:21,540
مرحباً، هل الجزء الشمال
من جسر (لاسال) مرفوع؟

58
00:03:34,627 --> 00:03:37,202
!ساعدوني! إبني فى الداخل

59
00:03:37,237 --> 00:03:40,382
!ثاني أكسيد الكربون وسلم -
!سأتولى الأمر -

60
00:03:40,417 --> 00:03:42,089
أين هو؟ - هو فى الخلف هناك -

61
00:03:42,123 --> 00:03:44,130
أبقى بعيداً، رجاءاً - هناك -

62
00:03:44,165 --> 00:03:46,306
هو فى الداخل، (هيرمان) أصعد

63
00:03:49,051 --> 00:03:51,192
أوتيس)، أخمد تلك
النيران) - عُلم ذلك -

64
00:03:51,226 --> 00:03:53,099
أين أنت، 51؟

65
00:03:53,134 --> 00:03:55,442
على بُعد ثلاث دقائق،
81 - ثلاث دقائق -

66
00:03:58,087 --> 00:03:59,558
مرحباً

67
00:03:59,593 --> 00:04:01,333
حسناً ، مرحباً ، يا رفيقي

68
00:04:01,367 --> 00:04:03,307
أحتاجُ منك أن تُحاول
الصعود إلي، حسناً؟

69
00:04:03,342 --> 00:04:07,155
لا أستطيع، ذراعي،
لا أستطيع التحرك

70
00:04:07,190 --> 00:04:09,030
كيسى) سأدخل) - أدخل -

71
00:04:14,218 --> 00:04:17,363
حسناً، هل ترتاد (بروكريدج)؟

72
00:04:17,398 --> 00:04:20,074
(الأطفال الشجعان فقط
يذهبون إلى (بروكريدج

73
00:04:20,678 --> 00:04:22,283
مرحباً، سنحتاج المزيد من

74
00:04:22,318 --> 00:04:25,495
!من طفايات الحرائق، يا ملازم

75
00:04:25,530 --> 00:04:27,638
أوتيس)! (كيد)! هل لديكم المزيد؟)

76
00:04:27,672 --> 00:04:29,511
!نفذ منا

77
00:04:29,722 --> 00:04:34,194
|| تَـرجـمـةُ || ||
Manar_Matter ||  "شيكاغو

78
00:04:34,206 --> 00:04:38,793
فاير " الحلقة 22 والأخيرة
: بـعنوان : مُعجزتي

79
00:04:38,798 --> 00:04:40,704
ماوتش) ، أحضر هذا السلم هناك)

80
00:04:44,753 --> 00:04:46,227
جيد

81
00:04:47,314 --> 00:04:49,288
يجب أن نذهب، حسنا؟ عند ثلاثة

82
00:04:49,322 --> 00:04:50,760
(يجب أن نتحرك، (هيرمان

83
00:04:52,795 --> 00:04:55,365
آسف واحد، أثنان، ثلاثة

84
00:04:57,455 --> 00:04:59,194
حسناً، جيد

85
00:04:59,643 --> 00:05:00,982
هيا بنا

86
00:05:01,211 --> 00:05:02,918
حصلت عليه

87
00:05:03,077 --> 00:05:04,716
حصلت عليه

88
00:05:05,034 --> 00:05:07,458
ها نحن ذا

89
00:05:07,662 --> 00:05:09,269
نقوم بالنُزول

90
00:05:09,388 --> 00:05:10,692
بروية

91
00:05:16,765 --> 00:05:17,869
(حصلت عليه، (ماوتش

92
00:05:20,916 --> 00:05:22,747
51 ! هيا بنا

93
00:05:23,325 --> 00:05:25,403
الزراع إيجابية بصوت
الدلالة على الكسر

94
00:05:25,668 --> 00:05:27,668
أبى، بطاقاتي

95
00:05:28,478 --> 00:05:30,198
!بطاقاتي

96
00:05:30,629 --> 00:05:32,086
حسناً، ما هذا الآن؟

97
00:05:32,361 --> 00:05:35,272
"كان لديه جميع بطاقات فريق "الكابز
مُوقعة من قبل فريق سلسلة العالم

98
00:05:35,306 --> 00:05:38,184
حسناً، بالكاد كنا فى
طريقنا إلى جلسة التوقيع

99
00:05:38,218 --> 00:05:40,325
عندما نظرت و رأيت
نصف الجسر مرتفع

100
00:05:40,360 --> 00:05:42,333
وأنا انحرفتُ فحسب

101
00:05:42,368 --> 00:05:45,546
مهلاً، أتعلم، أنا كنت أجمع
بطاقات البيسبول وأنا صغير، أيضاً

102
00:05:45,581 --> 00:05:47,721
فريق "كابيز" طوال الطريق

103
00:05:47,756 --> 00:05:49,461
من لاعبك المفضل؟

104
00:05:49,496 --> 00:05:50,901
كريس بريانت) ، بالطبع)

105
00:05:50,936 --> 00:05:53,578
حسناً، اليد مُأمنه
(أحسنت، (هوجان

106
00:05:53,613 --> 00:05:55,553
سوف نأخذه إلى المشفى
يمكن أن تركبوا معنا

107
00:05:55,587 --> 00:05:56,824
شكراً

108
00:06:18,679 --> 00:06:20,988
جو)، حقاً)

109
00:06:21,022 --> 00:06:24,100
أنا أتفهم أنكَ منزعج
- (ليس هنا، (ماوتش -

110
00:06:34,074 --> 00:06:36,048
.... أريدُّ القول فحسب

111
00:06:36,082 --> 00:06:38,658
أنا أشعرُ بالسوء
حيال جلسة إيقافكَ

112
00:06:38,693 --> 00:06:43,612
(وأنا آسف جداً جداً، لكن، (جو

113
00:06:43,646 --> 00:06:45,218
أنا حاولت

114
00:06:46,826 --> 00:06:49,033
من المُهم لي أن تعرف هذا

115
00:06:51,277 --> 00:06:54,154
عندما أخبرتنى أن لا أقلق

116
00:06:54,189 --> 00:06:56,061
أنا لم أقلق

117
00:06:56,095 --> 00:06:57,802
لأني وثقتُ بكَ

118
00:06:57,836 --> 00:06:59,174
....لكن الآن

119
00:06:59,209 --> 00:07:01,818
لأنك خارج الأتصال تماماً

120
00:07:01,852 --> 00:07:03,692
مع كيفية عمل النظام

121
00:07:03,726 --> 00:07:05,700
يجب أن أتصل بأخي الصغير

122
00:07:05,734 --> 00:07:08,712
وأخبره أنه لا يستطيع الذهاب
للجامعة الفصل الدراسى القادم

123
00:07:08,746 --> 00:07:10,887
....إذاً، أجل

124
00:07:10,922 --> 00:07:12,862
أنت حاولت

125
00:07:14,904 --> 00:07:17,982
و لكن حاول إجراء تلك المكالمة

126
00:07:28,960 --> 00:07:31,269
(مرحباً، (داسون

127
00:07:31,303 --> 00:07:33,946
كيف حال ذلك الطفل
من السيارة على الجسر؟

128
00:07:33,980 --> 00:07:36,289
الكسر سىء جداً

129
00:07:36,323 --> 00:07:38,297
ربما يحتاج جراحة

130
00:07:38,331 --> 00:07:39,837
تباً

131
00:07:39,871 --> 00:07:41,309
حسناً، شكراً

132
00:07:43,218 --> 00:07:45,358
تبحثين عني ؟ - مرحباً -

133
00:07:45,393 --> 00:07:47,366
مرحباً

134
00:07:49,242 --> 00:07:51,149
أُريدكَ أن تعلم أن
هذا الوضع مع أبي

135
00:07:51,183 --> 00:07:53,323
....ليس مثالى، لكن
أُريد موعد ذهابه -

136
00:07:53,358 --> 00:07:55,231
يومين أضافيين؟ خمسة؟

137
00:07:55,266 --> 00:07:57,038
أنا حتى على أستعداد لأخذ
وظيفة في أعمال البناء أو وظيفتين

138
00:07:57,073 --> 00:07:58,813
لو يحتاجُ للمال - كلا، لن -

139
00:07:58,847 --> 00:08:00,251
أستعجل الأمر أنّه بحاجه لإبنته

140
00:08:00,286 --> 00:08:02,092
ما يحتاجه هو حب قاسي

141
00:08:02,127 --> 00:08:03,866
أنا أؤيد اكتشافه لحياته

142
00:08:03,900 --> 00:08:05,205
لكنه يتدخل فى
حياتنا بينما يفعل ذلك

143
00:08:05,239 --> 00:08:06,543
ربما أحتاجه أن يفعلها معي

144
00:08:06,578 --> 00:08:09,455
و ربما أنا لا أريد - ...ماذا -

145
00:08:13,472 --> 00:08:15,613
أنا يتّم الصراخ علي
من قبل حشد غاضب

146
00:08:15,647 --> 00:08:17,621
(كأنى (فرانكستين

147
00:08:17,655 --> 00:08:20,164
كانوا مستعدين لتقطيعي
أرباً على المنصة

148
00:08:22,542 --> 00:08:25,351
(عندما أذهب للمنزل و (رامون
(يعتقد أنه (سيجماند فريود

149
00:08:25,387 --> 00:08:27,359
لأنّه يأكل وعاء من رقائق الحياة

150
00:08:29,302 --> 00:08:31,342
كم من الوقت سيمكث؟

151
00:08:32,682 --> 00:08:35,961
أسئل زوجتي لأنني لا أستطيع

152
00:08:40,112 --> 00:08:42,219
مهلاً، كيف حال (كروز)؟

153
00:08:42,253 --> 00:08:44,327
أنّه فى عالمه الخاص

154
00:08:46,269 --> 00:08:48,176
حسناً

155
00:08:48,211 --> 00:08:51,456
قلبه في المكان الصحيح
ولكن مشاعره تتحكم فى يومه

156
00:08:51,491 --> 00:08:53,263
ربما وقت أجازه هو ما يحتاجه

157
00:08:55,640 --> 00:08:58,316
أسعاف 61، سقط رجل
لأسباب غير معروفة

158
00:08:58,352 --> 00:09:00,158
3401 شرق الأتحاد

159
00:09:00,192 --> 00:09:02,166
يا رجل، يجب أن نفعل ذلك أكثر

160
00:09:02,200 --> 00:09:06,735
الحياة، لا أتحدثُ عن
الرقائق، أنّها قصيرة للغاية

161
00:09:09,831 --> 00:09:11,703
أجل

162
00:09:18,867 --> 00:09:21,308
.....أنا آسف يارجل، لم أقصد

163
00:09:39,951 --> 00:09:42,928
جيد، أتصل بالشرطة
يرسلوا سيارة أسعاف؟

164
00:09:42,963 --> 00:09:45,405
إذا حدث لي سكتة قلبية أنا متأكدة
أنهم سيرسلوا لحم الخنزير المقدد

165
00:09:45,440 --> 00:09:46,979
الشرطة فى طريقها، سيدتي

166
00:09:47,013 --> 00:09:49,187
ما هى طبيعة الأتصال ؟
- أنا أخبرت 911 -

167
00:09:49,221 --> 00:09:51,195
لدي مستأجر يجلد شخصً ما

168
00:09:51,229 --> 00:09:52,868
ماذا؟

169
00:09:55,714 --> 00:09:57,688
!مسعفين! أفتح الباب

170
00:09:57,722 --> 00:09:59,461
ألا يجب أن تنتظروا الشرطة ؟

171
00:10:01,437 --> 00:10:03,544
!أفتح الباب ! الآن

172
00:10:08,064 --> 00:10:10,436
!عُوقب بألم على سريره

173
00:10:10,641 --> 00:10:13,351
!ومع شكوى مُستمرة فى عظامه

174
00:10:13,385 --> 00:10:16,697
يا إلهى

175
00:10:21,517 --> 00:10:23,202
!توقف

176
00:10:23,554 --> 00:10:25,274
رجل عُوقب بألم على سريره

177
00:10:26,982 --> 00:10:28,956
!وشكوى مستمرة فى عظامه

178
00:10:35,617 --> 00:10:37,155
!مهلاً، مهلاً، مهلاً، أمسكوه

179
00:10:37,189 --> 00:10:38,928
ثبته أرضاً ، ثبته أرضاً

180
00:10:38,964 --> 00:10:42,175
ثبته أرضاً ، ثبته أرضاً

181
00:10:42,209 --> 00:10:45,087
!رجل عُوقب بألم

182
00:10:45,121 --> 00:10:46,660
!أمسكه! ، أمسكه

183
00:10:50,342 --> 00:10:53,119
و مع شكوى مستمرة فى عظامة

184
00:10:55,028 --> 00:10:57,336
...رجل عُوقب

185
00:10:57,370 --> 00:10:59,444
أعطوا لنا مساحه

186
00:11:01,085 --> 00:11:03,159
سيدتي، سأحتاجُ لبعض المناشف

187
00:11:11,326 --> 00:11:13,367
لنقوم بتضميده

188
00:11:19,593 --> 00:11:21,064
بلاكيسلى) يُريد المال)

189
00:11:21,098 --> 00:11:23,340
لتجديد شاطىء ساحل الذهب خاصته

190
00:11:23,374 --> 00:11:26,084
الاَن، هو يعلم أن مشروعك
يغلب خاصته بطول اليوم

191
00:11:26,118 --> 00:11:27,289
بصراحة

192
00:11:27,323 --> 00:11:28,761
لذا يقوم برمي بعض الطين في الماء

193
00:11:28,796 --> 00:11:30,769
طالما تقوم هيئة الطفائين بتقديم

194
00:11:30,804 --> 00:11:34,317
مشروع المُستجبين
الأوائل سيُشكُ في أمره

195
00:11:34,351 --> 00:11:36,325
بلاكيسلي) يتسلح من
أجل للتصويت النهائي)

196
00:11:36,359 --> 00:11:38,333
الأسبوع القادم - بهذه السرعة؟
-

197
00:11:38,367 --> 00:11:39,672
أنا لم أحصل حتى على فرصة

198
00:11:39,706 --> 00:11:42,249
لتقديمها للمجلس الكامل

199
00:11:42,283 --> 00:11:44,893
حسناً، أكتشف
طريقة لتعطية ما يريد

200
00:11:44,927 --> 00:11:47,168
حتى تحصل على ما تُريد

201
00:11:50,918 --> 00:11:55,602
تامارا)، أنتِ
مهيأءه لهذه الحياه)

202
00:11:55,637 --> 00:11:57,476
أيُمكنكِ الذهاب لإجتماع
قاعة البلدية التالي؟

203
00:11:57,510 --> 00:12:00,488
أعلمينى ماذا سيحدث
؟ أنا فى مناوبة

204
00:12:00,522 --> 00:12:02,564
حسناً، بالطبع

205
00:12:04,338 --> 00:12:06,245
(كيلى)

206
00:12:06,279 --> 00:12:08,520
المقر الرئيسى يعيد النظر
سواء الفرقة 3 تستطيع الحصول

207
00:12:08,555 --> 00:12:10,864
على رجل زيادة بشكل دائم

208
00:12:10,898 --> 00:12:12,804
و ؟ - أحتاج أن نكون مستعدين -

209
00:12:12,838 --> 00:12:14,612
إذا لم يوافقوا على أقتراحنا

210
00:12:14,646 --> 00:12:17,489
الآن، موقف (كانيل)
يجعل الأمر أصعب

211
00:12:17,524 --> 00:12:22,041
لكنى سأتركها لك لتقرر من سيرحل

212
00:12:22,075 --> 00:12:25,321
الرجل الأفضل يأخذ الوظيفة، حسناً ؟
- هذا صحيح -

213
00:12:28,467 --> 00:12:30,709
....ذات مره في حفلة هالوين

214
00:12:30,743 --> 00:12:32,650
السنة الفائتة

215
00:12:38,006 --> 00:12:40,481
.....ماذا الـ -
هذا ما أخبرتني أن أفعله -

216
00:12:40,516 --> 00:12:41,753
هذا بالضبط ما أخبرتنى أن أفعله

217
00:12:41,787 --> 00:12:43,561
مستحيل - هو علمنى أن أفعل ذلك -

218
00:12:43,595 --> 00:12:45,066
...حفلة الهالوين
الأخيرة أتسكع مع

219
00:12:45,101 --> 00:12:46,506
ماذا كان أسمها؟
- خدع الهالوين؟ -

220
00:12:46,540 --> 00:12:48,814
جينا)؟) - (مرحباً ، (جو -

221
00:12:50,021 --> 00:12:52,497
ملازم

222
00:12:52,531 --> 00:12:54,002
كل شىء على ما يرام ؟

223
00:12:54,037 --> 00:12:56,713
أجل، جيد، أنا بخير

224
00:12:56,747 --> 00:12:58,822
لا يبدّو كذلك

225
00:13:00,195 --> 00:13:02,469
أنا هنا، أليس كذلك؟

226
00:13:04,211 --> 00:13:06,921
.....أجل، أنك هنا

227
00:13:06,955 --> 00:13:09,999
ومدينة "شيكاغو" بتشكرك

228
00:13:25,295 --> 00:13:27,804
(مرحباً، (ليون

229
00:13:27,839 --> 00:13:29,009
أجل - لا، أجل، أجل -

230
00:13:29,043 --> 00:13:31,083
.....،أنا بخير

231
00:13:33,026 --> 00:13:34,698
أستمع، أريد التحدث معك

232
00:13:34,732 --> 00:13:36,807
عن الفصل الدراسى القادم

233
00:13:38,147 --> 00:13:41,325
الشركة تقول أن مُقابلتك
الهاتفية سارت على ما يرام

234
00:13:41,359 --> 00:13:43,868
الوظيفة لك إذا أردت

235
00:13:43,903 --> 00:13:45,742
العمولات قابلة للتفاوض

236
00:13:45,776 --> 00:13:48,754
ونحن نريد فقط إسعادكَ

237
00:13:48,789 --> 00:13:51,398
ستجلب المزيد من العمل،
سترتفع الموازين لأعلى

238
00:13:51,432 --> 00:13:53,942
الشركة تنظرُ لأن
تعمل في معاطف الأطفاء

239
00:13:53,976 --> 00:13:55,850
قفازات، أحذية الحريق

240
00:13:55,884 --> 00:13:58,293
أنت تعلم، ليس المعدات
فحسب، بل الملابس

241
00:13:58,327 --> 00:14:00,803
الأشياء ستبيع نفسها

242
00:14:01,908 --> 00:14:03,815
أأنت معي؟

243
00:14:03,849 --> 00:14:06,827
ماذا ؟ أجل أنا آسف

244
00:14:06,861 --> 00:14:08,835
تبدّو مثل فرصة عظيمة

245
00:14:08,869 --> 00:14:11,178
أنظر، أنا أعلم هذا تغير كبير

246
00:14:11,212 --> 00:14:14,357
خذها نصيحة مني، ستقوم بفعل هذا

247
00:14:14,391 --> 00:14:16,466
سيكون أعظم قرار ستتأخذه في حياتك

248
00:14:17,905 --> 00:14:20,280
نهاية الأسبوع؟

249
00:14:20,315 --> 00:14:22,155
أجل

250
00:14:22,189 --> 00:14:23,795
(و شكراً، (نيك

251
00:14:25,235 --> 00:14:27,308
سأتكلم معكَ يوم الجمعة

252
00:14:43,340 --> 00:14:46,117
مرحباً، ممكن أن تخبريني بمكان

253
00:14:46,152 --> 00:14:48,392
هوجان) شيئاً ما؟)

254
00:14:48,428 --> 00:14:49,999
الطفل كان فى حادثة سيارة

255
00:14:50,033 --> 00:14:52,175
"كسر ذراعة، مُشجع
كبير لفريق "كابيز

256
00:14:52,209 --> 00:14:53,915
(هوجان كوربى) - أجل -

257
00:14:53,949 --> 00:14:55,522
عبر القاعة - أجل ؟ شكراً -

258
00:14:55,556 --> 00:14:58,031
أسفل 3-1، عودة

259
00:14:58,066 --> 00:15:00,039
.....خسارة المقدمة و تأخير المطر

260
00:15:00,074 --> 00:15:02,884
كان أفضل يوم في حياتى

261
00:15:02,919 --> 00:15:04,323
(لكثير منا، (هوجان

262
00:15:04,357 --> 00:15:05,896
!كل المدينة

263
00:15:05,931 --> 00:15:07,570
أعتادُ تجميع بطاقات
البيسبول، أيضاً

264
00:15:07,604 --> 00:15:11,016
لدي كل واحدة من فريق
"الكابيز" عام 1989 مُوقعة، أيضاً

265
00:15:11,052 --> 00:15:13,359
مثلك - جريج مادوكس)؟)
-

266
00:15:13,394 --> 00:15:16,371
!أجل، أمتلك (جريج
مادوكس)، يا إلهى

267
00:15:16,406 --> 00:15:19,384
أستمع

268
00:15:19,418 --> 00:15:21,124
أريد أن أعطيك تلك البطاقات

269
00:15:21,158 --> 00:15:23,634
لمساعدتك لتعويض ما فقدت

270
00:15:23,668 --> 00:15:25,575
حقاً؟ - أجل، حقاً -

271
00:15:25,609 --> 00:15:28,721
لا يوجد مكان أفضل
لهم غير مع مشجع مثلك

272
00:15:28,756 --> 00:15:31,800
(السماح لـ(مادكس "يالها
من حركة نموذجية  للـ"كابيز

273
00:15:35,214 --> 00:15:36,519
مرحباً، ياصديقى ؟ أنت بخير؟

274
00:15:36,553 --> 00:15:38,527
هوجان) ؟) - ما الخطب ؟
-

275
00:15:38,561 --> 00:15:40,368
!مرحباً

276
00:15:40,402 --> 00:15:42,443
!نحتاج بعض المساعدة هنا

277
00:15:42,477 --> 00:15:44,316
!تحرك! بعيداً عن الطريق

278
00:15:47,363 --> 00:15:49,336
إنّه لا يتنفس

279
00:15:49,371 --> 00:15:51,344
"لا بد أنه رد فعل للـ"كومبازين

280
00:15:51,379 --> 00:15:53,152
"أحتاج 25 من "ديفينهيدرامين

281
00:15:53,186 --> 00:15:55,227
!الآن

282
00:16:16,066 --> 00:16:18,709
الكومبازين" هو ما نعطيه
للمرضى الذين لديهم غثيان"

283
00:16:18,734 --> 00:16:19,959
مع أدوية الألم

284
00:16:19,994 --> 00:16:22,260
رد الفعل نادر، لكنه يحدث

285
00:16:22,705 --> 00:16:24,778
أبقى عينك عليه - حسناً -

286
00:16:44,944 --> 00:16:46,651
كريستوفر) ، ماذا تفعل ؟)

287
00:16:46,739 --> 00:16:48,310
أين بطاقات البيسبول؟

288
00:16:48,381 --> 00:16:50,630
تلك التى بعتها؟

289
00:16:50,663 --> 00:16:52,001
ماذا؟

290
00:16:52,035 --> 00:16:54,108
موقف البيع، 2002

291
00:16:54,133 --> 00:16:56,653
أردت أن تشترى عيدان التزحلق تلك

292
00:16:56,687 --> 00:16:58,025
لا

293
00:16:58,059 --> 00:17:00,000
أيّ عيدان تزحلق؟

294
00:17:00,034 --> 00:17:02,844
تلك التّي بعتها فى
موقف البيع فى 2007

295
00:17:02,878 --> 00:17:05,856
من آجل الدراجة الجبلية
التي بعناها في 2010

296
00:17:27,912 --> 00:17:29,216
مرحباً، كيف الحال، يا صديقى؟

297
00:17:29,250 --> 00:17:31,325
مستمر - أجل -

298
00:17:32,933 --> 00:17:36,010
ياللعجب، هذا الملعب هناك؟

299
00:17:40,429 --> 00:17:42,269
...أقول

300
00:17:42,303 --> 00:17:44,878
أنك تحب زبدة الفول السوداني
و الكوكيز برقائق الشوكولاته؟

301
00:17:44,913 --> 00:17:46,988
زوجتى، صنعتهم هذا الصباح

302
00:17:52,845 --> 00:17:55,756
جابريلا)، أستطيع
رؤية قاع هذا الكوب)

303
00:17:57,831 --> 00:18:00,742
(سوف نسمى مقعد
البار تيمناً بك، يا (رامون

304
00:18:00,777 --> 00:18:03,486
لا شرف أفضل
يُمكن أن يمتلكه الرجل

305
00:18:05,061 --> 00:18:07,302
أعذريني، سيدتي اليافعة

306
00:18:07,336 --> 00:18:10,983
يجب علي رؤية رجل
بخصوص دورة المياه

307
00:18:12,089 --> 00:18:13,794
أنا لا أريد أن أقف فى طريق هذا

308
00:18:13,829 --> 00:18:15,166
ساحر

309
00:18:15,201 --> 00:18:17,074
كما المعتاد - أجل،
يجب أن أعترف -

310
00:18:17,109 --> 00:18:19,116
مهاراتة الأجتماعية صدئة قليلاً

311
00:18:26,145 --> 00:18:27,617
مرحباً، (كروز)،
كم شراباً أحتسيت؟

312
00:18:27,651 --> 00:18:30,193
ليس ما يكفي

313
00:18:30,228 --> 00:18:33,138
ربما يجب أن تتمهل، يا
صديقى - ولماذا يجب أن أتمهل -

314
00:18:33,173 --> 00:18:35,381
عندما لا يتوجب علي دفع ثمنهم؟

315
00:18:35,415 --> 00:18:37,422
أليس هذا صحيح، (ماوتش)؟

316
00:18:38,662 --> 00:18:41,639
(مرحباً! ضع جولاتي
على حساب (ماوتش

317
00:18:41,674 --> 00:18:44,953
أنه دائماً يغطى
أصحابه - (كروز) -

318
00:18:47,296 --> 00:18:49,135
(كروز)

319
00:18:49,170 --> 00:18:52,014
تماسكَ نفسك، أو جد مكانً آخر

320
00:18:52,048 --> 00:18:54,189
أو ربما جد شىء آخر

321
00:19:00,750 --> 00:19:03,025
!واضح وعال، يا ملازم

322
00:19:16,814 --> 00:19:19,558
عضو المجلس - (مات كيسى)
-

323
00:19:19,592 --> 00:19:21,599
حصلت على رسالتك
شكراً على تواصلك معي

324
00:19:23,207 --> 00:19:26,854
لا يوجد سبب يمنعنا نحن
الأثنين للحصول على ما نريد؟

325
00:19:26,888 --> 00:19:29,598
أنت تعلم أن مشروعى جيد
للمدينة ولا ليس لديه علاقة

326
00:19:29,632 --> 00:19:33,279
بإهتماماتى الشخصية
- سوف أعطيك ربما -

327
00:19:33,313 --> 00:19:35,220
أنت لديك مشروع قادم

328
00:19:35,255 --> 00:19:36,692
للساحل الذهبي؟

329
00:19:36,727 --> 00:19:38,500
تحسينات الشاطئ للجزء
الممول بأكثر من اللازم

330
00:19:38,535 --> 00:19:40,809
وبالفعل أجمل قسم فى المدينة

331
00:19:40,844 --> 00:19:44,423
من يدفع أكثر الضرائب -
أجل ، أنا أقرأ المسودة الأولى -

332
00:19:44,458 --> 00:19:48,172
أسمع، طالما أستطيع مُساعدة شعبي

333
00:19:48,207 --> 00:19:50,180
سوف أساعد شعبك

334
00:19:50,215 --> 00:19:51,854
أستطيع العيش مع ذلك

335
00:19:51,888 --> 00:19:54,866
سوف أتعهد بمساندتي
غداً فى قاعة المدينة

336
00:19:54,900 --> 00:19:57,878
أنا فى مناوبة لن أستطيع الحضور

337
00:19:57,912 --> 00:20:01,559
تستطيع الأعتماد علي
طالما أستطيع الأعتماد عليك

338
00:20:01,593 --> 00:20:03,567
أعطيك كلمتي

339
00:20:03,601 --> 00:20:05,976
هل هذا هو الرجل، يا (مات)؟
- ماذا تفعل -

340
00:20:06,011 --> 00:20:08,520
أبنتى و (مات) أخبرونى كل شىء

341
00:20:08,555 --> 00:20:10,863
عنك و عن، صفقاتك ذات الوجهين

342
00:20:10,897 --> 00:20:13,607
(حسناً، حسناً، (رامون - مقرف -

343
00:20:13,641 --> 00:20:15,615
أليس هذا ما قلته؟ - ...أنا -

344
00:20:15,649 --> 00:20:17,623
لا ، هذا ليس ما قلته
- هذا ما قلته أنت -

345
00:20:17,657 --> 00:20:19,330
أنا لم أقل هذا - فى
الواقع، أتعلم ماذا -

346
00:20:19,364 --> 00:20:21,873
عضو المجلس (كايسى)،
أحتفظ بمشروعك

347
00:20:21,908 --> 00:20:23,680
جيد، جيد

348
00:20:23,715 --> 00:20:26,793
أذهب و ازحف إلى حيثما جئت

349
00:20:34,424 --> 00:20:36,632
(جابي) - عزيزى، هو لم يقصد ذلك -

350
00:20:39,177 --> 00:20:40,949
سوف أعثر على
مكان آخر لأنام الليلة

351
00:20:40,984 --> 00:20:43,091
(مات)

352
00:20:43,126 --> 00:20:45,200
(مات)

353
00:20:55,208 --> 00:20:57,181
مرحباً

354
00:20:57,216 --> 00:20:59,189
كيف حالك، يا صديقى ؟

355
00:20:59,224 --> 00:21:01,499
كنت أفضل

356
00:21:04,244 --> 00:21:07,088
ما الذي يدور في بالك؟

357
00:21:07,122 --> 00:21:08,995
أتتذكر (سكوتى بيل)؟

358
00:21:09,029 --> 00:21:11,171
أجل، أكبر قائد في مكافحة الحرائق

359
00:21:11,205 --> 00:21:13,179
كان شخص جيد

360
00:21:13,213 --> 00:21:16,191
توفى في الحريق الأعظم - أجل -

361
00:21:16,225 --> 00:21:19,203
لم يتبقى الكثير من فصلي

362
00:21:19,237 --> 00:21:21,110
من 36

363
00:21:21,145 --> 00:21:25,996
(أنا فقط ، (لونجميلر و
(جون نواك) مازالوا يعملون

364
00:21:26,030 --> 00:21:28,573
...الآخرين

365
00:21:28,608 --> 00:21:30,648
تقاعدوا أو توفوا

366
00:21:32,222 --> 00:21:35,200
لا تجعل (كروز) يأثرُ
فيك - (ليس (كروز -

367
00:21:35,234 --> 00:21:37,944
إنّه أنا

368
00:21:37,978 --> 00:21:39,684
أنا لست كما كنت

369
00:21:39,718 --> 00:21:41,793
أنا أشعر بالكبِر

370
00:21:44,103 --> 00:21:47,683
ماذا أفعل؟ - ما ولدت لفعله -

371
00:21:53,139 --> 00:21:54,912
!(مرحباً ، (ترودى

372
00:21:54,946 --> 00:21:56,250
(مرحباً ، (كريستوفر

373
00:21:56,285 --> 00:21:57,857
حصلت على رسالتك

374
00:21:57,891 --> 00:21:59,798
وصلت هنا حالما أستطعت

375
00:21:59,833 --> 00:22:02,208
مرحباً، سأترككما

376
00:22:02,242 --> 00:22:04,484
ماذا تفعل ؟

377
00:22:04,518 --> 00:22:06,492
أعرج في خط الذكريات

378
00:22:06,526 --> 00:22:08,400
يا لها من نفحة من الماضي

379
00:22:08,434 --> 00:22:10,976
!و أنظر لذلك الضخم
في الصف الأوسط

380
00:22:12,885 --> 00:22:14,457
منذ وقت طويل

381
00:22:16,399 --> 00:22:18,473
ماذا يحدث، يا عزيزى ؟

382
00:22:23,026 --> 00:22:24,988
أفكر فحسب

383
00:22:25,368 --> 00:22:27,284
أنا أستمع

384
00:22:31,291 --> 00:22:32,778
....أنا أعتقد ربما

385
00:22:34,137 --> 00:22:35,686
حان الوقت

386
00:22:50,612 --> 00:22:52,289
مرحباً

387
00:23:26,094 --> 00:23:27,432
أنت تتصرف بأنانية

388
00:23:27,466 --> 00:23:29,727
معذرةً ؟ - أنت لم تأتي للمنزل -

389
00:23:30,609 --> 00:23:33,688
أنا نمت عند
(سيفرايد) وراسلتك بهذا

390
00:23:36,901 --> 00:23:39,411
أنا لا أكترث بما راسلته

391
00:23:39,445 --> 00:23:41,284
(هذه ليست كيفة عمل الزواج، (مات

392
00:23:41,320 --> 00:23:43,125
نحن لا نبعث رسائل،
نتحدث عن الأمور

393
00:23:43,160 --> 00:23:45,435
(التحدث يتضمن الأستماع ، (جابي

394
00:23:45,469 --> 00:23:47,609
وأنتِ لا تفعلين ذلك

395
00:23:47,645 --> 00:23:50,089
أستمعي ، أنا أتفهم أنكِ
تريدين مساعدة والدك

396
00:23:50,114 --> 00:23:51,117
أنت تفعل؟

397
00:23:51,142 --> 00:23:53,288
لأنك حقاً حقاً لا تظهر ذلك

398
00:23:53,468 --> 00:23:55,541
إنّك أكثر أهتماماً
بوظيفة عضو المجلس

399
00:23:55,576 --> 00:23:57,884
أكثر من أيّ شىء في المنزل
- أنا أفوت قاعة المدينة -

400
00:23:57,918 --> 00:23:59,792
لأني فى المناوبة

401
00:23:59,826 --> 00:24:02,369
مشروع المُستجبين الأوائل
ربما سيموت بسبب هذا

402
00:24:02,404 --> 00:24:04,477
ولا شكر لوالدك، بالمناسبة

403
00:24:07,022 --> 00:24:10,000
أجل، حسناً

404
00:24:10,034 --> 00:24:13,012
سوف نكون هناك فى أسرع
وقت ممكن شكراً لك، مع السلامة

405
00:24:13,046 --> 00:24:16,024
آسف على ذلك يا ملازم ، لكن

406
00:24:16,058 --> 00:24:18,366
ممكن أن نذهب لجولة
؟ أنه عاجل نوعاً ما

407
00:24:21,078 --> 00:24:24,357
بالطبع هيا بنا - حسناً -

408
00:24:31,654 --> 00:24:34,464
....،)فى الواقع ، (هيرمان

409
00:24:34,498 --> 00:24:37,108
أنت أذهب و أفعل ما
عليك فعله، الراديو مفتوح

410
00:24:37,142 --> 00:24:39,016
أنا أملك شىء آخر علي فعله

411
00:24:39,050 --> 00:24:41,124
حسناً، بالطبع

412
00:24:50,730 --> 00:24:52,905
مرحباً، أنتِ بخير؟

413
00:24:52,939 --> 00:24:54,980
رائعة

414
00:24:56,453 --> 00:24:57,925
ماذا يحدث هنا؟

415
00:24:57,959 --> 00:25:00,937
أبي

416
00:25:00,971 --> 00:25:02,710
مات)، أنا لا أعلم)

417
00:25:02,745 --> 00:25:04,785
الأمر برمته

418
00:25:06,259 --> 00:25:08,533
تكلمي معي

419
00:25:09,271 --> 00:25:10,642
أبي يمكث فى منزلى

420
00:25:10,677 --> 00:25:12,048
و(مات) طفح الكيل

421
00:25:13,822 --> 00:25:15,796
إنّه لم يأتى إلي
المنزل الليلة الماضية

422
00:25:15,830 --> 00:25:18,674
هذا لا يبدو من شيمه

423
00:25:18,709 --> 00:25:21,686
و أبي كان وقح ....أعرف هذا، هو

424
00:25:21,721 --> 00:25:23,627
خارج السيطرة تماماً، لكن

425
00:25:25,335 --> 00:25:27,309
هل لديكِ أدنى فكرة أن يكون لديكِ

426
00:25:27,343 --> 00:25:29,685
الرجل الذى كان صخرة العائلة

427
00:25:29,719 --> 00:25:31,793
ينهار أمامك ؟

428
00:25:33,367 --> 00:25:35,341
حسناً ... إذاً

429
00:25:35,375 --> 00:25:40,897
أنتِ بحاجة لأن تخبري
(كايسى) بكل هذا

430
00:25:40,931 --> 00:25:43,005
الفرصة القادمة
التى تملكيها، حسناً ؟

431
00:25:46,955 --> 00:25:49,029
لا تفوتي هذه الفرصة

432
00:25:53,146 --> 00:25:55,221
أجل

433
00:26:01,011 --> 00:26:03,085
كيف حالك، معجب "الكابز"؟

434
00:26:04,358 --> 00:26:05,897
سيد (هيرمان)؟

435
00:26:05,931 --> 00:26:07,302
!بالطبع

436
00:26:07,336 --> 00:26:10,917
إذاً، أستمع، هل ركبت
من قبل فى سيارة إطفاء ؟

437
00:26:10,951 --> 00:26:13,929
أنا أعلم أني وعدتك ببطاقات
البيسبول القديمة الخاصة بي

438
00:26:13,963 --> 00:26:16,840
لكني فكرت و أعتقدت

439
00:26:16,875 --> 00:26:19,852
ربما أعطيك تجربه
حقيقية بدلاً منها

440
00:26:19,887 --> 00:26:23,534
إذاً مثل ما نقول فى محطة الأطفاء

441
00:26:23,568 --> 00:26:25,174
لنذهب فى جولة

442
00:26:26,446 --> 00:26:28,520
أذهب، سوف نتبعك

443
00:26:31,600 --> 00:26:33,875
كيف حال هذه الذراع ؟ - تتحسن -

444
00:26:36,487 --> 00:26:38,459
أصعد هناك

445
00:26:40,503 --> 00:26:42,375
هذا رائع

446
00:26:42,410 --> 00:26:45,387
أين نحن ذاهبين ؟
- لننهي ما بدأت -

447
00:26:45,422 --> 00:26:47,496
(هيا بنا ، (أوتيس

448
00:26:53,688 --> 00:26:56,666
الثقة العامة لم
تكن أبداً أكثر قلة

449
00:26:56,700 --> 00:26:59,376
(لديك عضو مجلس مثل (مات كيسى

450
00:26:59,411 --> 00:27:02,723
الذى يقوم بإستغلالكم
لكنه لا يمتلك الأخلاق

451
00:27:02,758 --> 00:27:05,267
ليظهر و يقولها فى وجهك

452
00:27:05,301 --> 00:27:07,442
الأخلاق؟

453
00:27:07,477 --> 00:27:09,283
هل الأخلاق تتضمن تحسينات

454
00:27:09,317 --> 00:27:13,132
لمشروع الساحل الذهبى ببساطة
لأن هذا حيثما تأتي نقود الضرائب؟

455
00:27:13,167 --> 00:27:14,972
عضو المجلي (كيسي)،
أنه ليس دورك للتحدث

456
00:27:15,007 --> 00:27:16,746
الكثير يُقال عن كوني رجل أطفاء

457
00:27:16,780 --> 00:27:19,758
و الذى أنا كذلك، من الواضح

458
00:27:19,793 --> 00:27:21,666
و لكن ذلك
المشروع... تلك المُبادرة

459
00:27:21,700 --> 00:27:23,306
التّي أُحاول تمرريها

460
00:27:23,340 --> 00:27:25,012
ليس لها علاقة بكوني رجل إطفائى

461
00:27:25,047 --> 00:27:28,359
و لها كل الصلة بكوني أنسان

462
00:27:28,393 --> 00:27:31,238
المُستجبين الأوائل الذين
يظهرون عندما تتصل بـ911

463
00:27:31,272 --> 00:27:33,580
يستحقوا أن يعرفوا
أن هذه المدينة تحميهم

464
00:27:33,615 --> 00:27:36,391
إذا حدث شىء غير وارد

465
00:27:36,425 --> 00:27:38,734
وهو يحدث

466
00:27:38,769 --> 00:27:41,712
أحياناً رجال و نساء
....الذين يجيبون النداء

467
00:27:41,747 --> 00:27:44,724
لا يعودوا لمنزلهم

468
00:27:44,759 --> 00:27:47,636
لكن عضو المجلس (بلاكسيلى) أوضح

469
00:27:47,671 --> 00:27:50,783
أني لا أستطيع التكلم
عن هذا المشروع

470
00:27:50,817 --> 00:27:52,891
بسبب المظاهر

471
00:27:56,473 --> 00:28:00,455
(حسناً، عضو المجلس (بلاكسيلى

472
00:28:00,489 --> 00:28:02,463
أنا يعجبني هذا المظهر

473
00:28:02,497 --> 00:28:04,471
يعجبنى إني رجل إطفاء

474
00:28:04,505 --> 00:28:06,980
ولا أريد منصبي في
مكافحة إطفاء الحرائق

475
00:28:07,015 --> 00:28:10,929
أن يعرض حق أبطال "شيكاغو" للخطر

476
00:28:20,402 --> 00:28:22,476
....لكن الحقيقة هي

477
00:28:23,916 --> 00:28:28,365
وظيفتي أعترضت طريق مسؤولياتى

478
00:28:28,401 --> 00:28:31,579
...كعضو مجلس

479
00:28:31,613 --> 00:28:33,687
و كزوج

480
00:28:35,462 --> 00:28:39,611
هذا ليس على ما يرام
لأفضل مدينة في أمريكا

481
00:28:39,645 --> 00:28:42,623
....و لهذا السبب

482
00:28:42,657 --> 00:28:45,333
سوف أتنحى عن عضوية المجلس

483
00:28:47,845 --> 00:28:52,830
أود أن أرشح (تامارا
جونز) لتأخذ منصبي

484
00:28:52,865 --> 00:28:55,541
تامارا) مُدرسة فى مَدرسة عامة)

485
00:28:55,576 --> 00:28:59,892
و تتدافع عن من لا
صوت لهم في هذه المدينة

486
00:28:59,926 --> 00:29:02,402
إذاً فى حين أنا و
أصدقائى المُستجبين الأولين

487
00:29:02,437 --> 00:29:04,945
سوف نستمر بوضع
حياتنا فى خطر لأجلكم

488
00:29:04,980 --> 00:29:08,728
(أنا أحثكم لأعطاء صوتكم (لتامارا

489
00:29:08,762 --> 00:29:12,609
لأن هذه المرأة لن
يتم تجاهل صوتها

490
00:29:12,644 --> 00:29:15,689
لأجلكم

491
00:29:18,802 --> 00:29:20,809
حسناً، هذا يكفي

492
00:29:20,843 --> 00:29:22,482
!هذا يكفي

493
00:29:31,721 --> 00:29:33,694
اصعدي هناك وأجعلي الحشد يعلم

494
00:29:33,729 --> 00:29:35,769
كيف تشعرين

495
00:29:45,074 --> 00:29:48,018
حسناً ... كيف
حالكم جميعاً اليوم؟

496
00:29:52,805 --> 00:29:54,778
!حسناً، هذا حماسي

497
00:29:54,813 --> 00:29:57,422
أنت لا تستطيع
فعل ذلك - ...حسناً -

498
00:29:57,457 --> 00:30:00,434
يحب على رئيس البلدية
تعيينها لكن من سيقول لا لهذا؟

499
00:30:00,469 --> 00:30:03,446
لأن معاً، لا يمكن ردعنا

500
00:30:19,043 --> 00:30:22,121
مستحيل

501
00:30:26,071 --> 00:30:28,145
هناك شخص ما يريد مقابلتك

502
00:30:36,579 --> 00:30:38,453
هل أنت (هوجان) ؟

503
00:30:38,487 --> 00:30:40,997
(أجل ، (كريس براينت

504
00:30:41,031 --> 00:30:44,009
سمعت أنك ربما فوت حفل التوقيع

505
00:30:44,043 --> 00:30:46,351
أجل، الخاص بك

506
00:30:46,697 --> 00:30:48,656
هل تمانع؟

507
00:30:48,963 --> 00:30:51,003
أنت الأفضل

508
00:30:57,430 --> 00:30:59,537
مرحباً ، (جيك) ،
(هوجان) هنا يتحرك

509
00:30:59,571 --> 00:31:01,240
من قاذف إلى القاعدة الثالثة

510
00:31:01,345 --> 00:31:02,984
فكرة سيئة إلا إذا كنت
تريد أن تعمل كل يوم

511
00:31:03,019 --> 00:31:04,992
(مرحباً ، (جيك

512
00:31:05,027 --> 00:31:07,000
!مرحباً

513
00:31:07,035 --> 00:31:09,008
(أنت (ميك تريكو
- نعم ، هذا أنا -

514
00:31:09,043 --> 00:31:10,581
(أنا أحب (ميك تريكو

515
00:31:10,616 --> 00:31:12,690
من لا يحبه؟ - شكراً -

516
00:31:14,431 --> 00:31:16,505
هل ممكن ... هل ممكن أن توقعها ؟

517
00:31:19,752 --> 00:31:22,262
أجل

518
00:31:22,296 --> 00:31:24,202
بالطبع، يا إلهى

519
00:31:25,776 --> 00:31:29,624
شاحنة 81 ، حريق مصنع
فى 4545 جنوب كارول

520
00:31:29,659 --> 00:31:32,636
!حريق مصنع -
مرحباً -

521
00:31:32,671 --> 00:31:34,744
"ليحيا "الكابز

522
00:32:11,793 --> 00:32:14,236
هل خرج الجميع؟

523
00:32:15,508 --> 00:32:17,482
(هيرمان) - أجل -

524
00:32:17,516 --> 00:32:19,824
هذه آخر مناوبة لي

525
00:32:19,859 --> 00:32:22,536
ماذا؟ - أنا سأتقاعد -

526
00:32:22,570 --> 00:32:24,611
هذه هي

527
00:32:25,884 --> 00:32:27,556
حان الوقت

528
00:32:29,397 --> 00:32:31,471
!حسناً ، تحركوا

529
00:32:35,053 --> 00:32:38,365
أستمعوا ، حسناً ، يقولون
أن العمال محاصرين

530
00:32:38,400 --> 00:32:39,804
لكن أنا لا يعجبني الدخان بالفعل

531
00:32:39,839 --> 00:32:42,381
51 ، دعونا نحصل على خط هناك

532
00:32:42,416 --> 00:32:45,393
لننجر هذه بسرعة
حدسى يقول 4 دقائق

533
00:32:45,428 --> 00:32:46,799
حسناً، الفرقة أنتم معي

534
00:32:46,833 --> 00:32:48,405
سوف نأخذ النهاية
الشمالية من المبنى

535
00:32:48,440 --> 00:32:49,744
!هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا

536
00:32:49,778 --> 00:32:51,819
شاحنة 81 ، هناك

537
00:33:12,737 --> 00:33:14,912
! 81 ، دعونا نتحرك

538
00:33:16,921 --> 00:33:18,894
!(أوتيس)! (كيد)

539
00:33:18,929 --> 00:33:23,747
!مرحباً! الجميع إلى
الخارج سيدتى ، هيا -

540
00:33:23,781 --> 00:33:25,119
!(ماوتش)! (هيرمان)

541
00:33:25,154 --> 00:33:26,792
! من هذا الطريق -
!علم هذا -

542
00:33:28,801 --> 00:33:30,876
يا رئيس ، الفرقة 3 في الداخل

543
00:33:38,005 --> 00:33:39,978
!كاب) ، (كروز) ،
(تونى) !، إلى هناك)

544
00:33:40,013 --> 00:33:41,317
كانيل)، معى) هيا بنا

545
00:33:41,352 --> 00:33:43,660
!علم ذلك

546
00:33:45,334 --> 00:33:47,341
داسون)، (بريت)
نحن خارجين مع أثنين)

547
00:33:52,094 --> 00:33:54,001
هذا الطريق أمسكت بكِ

548
00:33:54,035 --> 00:33:55,876
!أصرخ

549
00:33:55,910 --> 00:33:58,318
!قسم الحرائق، أصرخ

550
00:34:01,063 --> 00:34:04,074
!قسم الحرائق، أصرخ

551
00:34:06,821 --> 00:34:09,798
!قسم الحرائق، أصرخ

552
00:34:17,697 --> 00:34:20,842
سحقاً، الحريق وصل للدعامات

553
00:34:20,877 --> 00:34:22,682
حسناً ، هذه هي

554
00:34:22,717 --> 00:34:24,356
أريد من جميع الأطفائيين الأخلاء

555
00:34:24,390 --> 00:34:26,364
المبنى على الفور

556
00:34:32,422 --> 00:34:35,501
(يا رئيس ، أنا (كيسى معي شخص ما

557
00:34:37,811 --> 00:34:39,416
!أنا أكرر

558
00:34:39,451 --> 00:34:42,495
!جميع الأطفائيين
يخلوا المبنى حالاً

559
00:34:51,599 --> 00:34:53,573
!مرحباً

560
00:34:53,607 --> 00:34:56,551
أنت سمعته ، يا (ماوتش) ،
يجب علينا الخروج من هنا حالاً

561
00:34:57,858 --> 00:35:01,303
ماوتش) ، هل أنت بخير؟)

562
00:35:01,338 --> 00:35:03,646
!(ماوتش)

563
00:35:03,681 --> 00:35:07,194
!(مرحباً ، (ماوتش)! ، (ماوتش

564
00:35:07,228 --> 00:35:09,537
" يا رئيس ! "ماي داي" ! "ماي
داي ماي داي : رسالة الأستغاثة

565
00:35:09,562 --> 00:35:11,958
!أعتقد أن (ماوتش)
يعاني من أزمة قلبية

566
00:35:18,176 --> 00:35:20,215
ما موقعك ، يا (هيرمان) ؟

567
00:35:20,250 --> 00:35:22,524
!الركن الشمال الغربي

568
00:35:22,559 --> 00:35:25,536
هيا

569
00:35:25,571 --> 00:35:28,415
!يا رئيس يجب علينا أحضاره -
كروز)، انسحب) -

570
00:35:30,424 --> 00:35:32,063
!أنبطح

571
00:35:32,097 --> 00:35:34,406
أوتيس)! (كيد)! أين أنتم ؟)

572
00:35:34,440 --> 00:35:37,317
!عالقون أيّها الرئيس، الدعامات
تسد الطريق في كل مكان

573
00:35:37,351 --> 00:35:39,325
أرجوك ، يا رئيس
أسمح لي أن أعود للداخل

574
00:35:41,367 --> 00:35:43,207
(هذا (كيسى خارج مع واحد

575
00:36:13,997 --> 00:36:15,971
!يا رئيس! أني حُوصرت

576
00:36:16,005 --> 00:36:19,586
(ركن (تشارلى دلتا
!أحتاج مساعدة على الفور

577
00:36:19,620 --> 00:36:21,928
سيفرايد)، ما موقعك؟)

578
00:36:21,963 --> 00:36:24,439
هل يمكنك مساعدة (كيسى)؟

579
00:36:24,473 --> 00:36:25,911
أجل ، أجل نعمل على ذلك ، يا رئيس

580
00:36:25,945 --> 00:36:28,923
لكننا حُوصرنا

581
00:36:28,957 --> 00:36:30,496
!(كانيل)

582
00:36:34,981 --> 00:36:36,955
(حافظي على تركيزكِ، يا (داسون

583
00:36:36,989 --> 00:36:40,938
سوف يفعلوها دائماً يفعلوها

584
00:36:42,177 --> 00:36:44,920
!أنت لن تموت هنا، أيّها العجوز

585
00:36:44,955 --> 00:36:48,033
فهمت ذلك؟

586
00:37:00,918 --> 00:37:02,892
!يا رئيس

587
00:37:02,926 --> 00:37:05,904
!الحريق إزداد

588
00:37:05,938 --> 00:37:07,980
!نحن حُوصرنا

589
00:37:10,122 --> 00:37:12,096
يا رئيس، يمكننا مساعدته

590
00:37:19,828 --> 00:37:23,977
كاب)، (تونى)، تولوا خط الخرطوم)

591
00:37:24,011 --> 00:37:25,985
(هيا بنا، (كروز

592
00:37:32,913 --> 00:37:34,050
لا

593
00:37:42,786 --> 00:37:45,596
!اللعنة، لا !لا! لا

594
00:37:45,631 --> 00:37:47,973
!(كروز)

595
00:37:55,403 --> 00:37:58,950
هيرمان)، المدخل مسدود)

596
00:37:58,985 --> 00:38:00,389
ضع (ماوتش) على
كتفيك إذا أضطريت لذلك

597
00:38:00,423 --> 00:38:03,166
لكن أخرج من هناك بحق الجحيم

598
00:38:03,201 --> 00:38:07,785
كيسى)، أخرج من هذا
المبنى بأي طريقة تستطيع)

599
00:38:16,889 --> 00:38:19,968
!مجدداً

600
00:38:20,002 --> 00:38:22,410
!مجدداً

601
00:38:32,954 --> 00:38:35,931
(ماوتش) ماوتش) ،
عليك الخروج من هناك)

602
00:38:35,966 --> 00:38:39,144
ماوتش)؟) (هو لا
يستطيع التحدث ، (جو -

603
00:38:41,588 --> 00:38:43,562
(ماوتش)

604
00:38:43,596 --> 00:38:45,570
(أنا آسف جداً ، يا (ماوتش

605
00:38:45,604 --> 00:38:48,883
أرجوك لا تموت

606
00:39:00,230 --> 00:39:02,270
يا إلهي

607
00:39:16,360 --> 00:39:18,501
!كلا

608
00:39:23,488 --> 00:39:27,470
!(أيّها الرئيس، أنّه
(كيسي مات)؟) -

609
00:39:27,504 --> 00:39:30,550
كيسى)، أخبرني إنك وجدت مخرج)

610
00:39:35,370 --> 00:39:38,079
كلا، أيّها الرئيس

611
00:39:42,498 --> 00:39:45,777
ليس جيد هنا !
الحرارة تزداد بسرعة

612
00:39:48,857 --> 00:39:51,131
أقل من دقيقة

613
00:39:51,167 --> 00:39:52,771
...هل ممكن

614
00:39:52,806 --> 00:39:55,750
يا رئيس ، هل (جابي) هناك؟

615
00:39:55,784 --> 00:39:57,926
!ضعها على الخط -
أجل ، يا عزيزى ، أنا هنا -

616
00:40:11,515 --> 00:40:13,354
....(جابي)

617
00:40:13,388 --> 00:40:15,195
أنتِ تعلمين كم تعنين
لي ، أليس كذلك؟

618
00:40:15,229 --> 00:40:17,303
مات) ، هل أزلت قناعك ؟)

619
00:40:24,567 --> 00:40:26,038
أنا أريدك أن تسمعي صوتي

620
00:40:26,072 --> 00:40:27,578
(لا ، لا تقول ذلك ، (مات

621
00:40:27,612 --> 00:40:29,451
!أخرج من هناك

622
00:40:29,487 --> 00:40:31,426
!أستمع لي أرتدي قناعك

623
00:40:31,460 --> 00:40:32,999
!وأخرج من هناك حالاً

624
00:40:33,033 --> 00:40:34,940
أنتِ أفضل شىء حدث لي

625
00:40:34,975 --> 00:40:36,279
!مات) ، كلا)

626
00:40:36,313 --> 00:40:37,952
أستخدم عدتك أو يديك

627
00:40:37,987 --> 00:40:39,592
! أعثر على حائط و أكسره

628
00:40:39,627 --> 00:40:40,964
أنت تسمعني؟ - (جابي)
-

629
00:40:40,999 --> 00:40:42,805
لا تقول ذلك

630
00:40:46,555 --> 00:40:49,030
... (جابي)

631
00:40:49,064 --> 00:40:50,703
... (جابي)

632
00:40:50,737 --> 00:40:53,012
أريدك أن تتذكرينا ونحن سعداء

633
00:40:53,047 --> 00:40:56,694
معاً، نتمسك ببعضنا

634
00:41:01,146 --> 00:41:03,705
(أنتِ مُعجزتي ، يا (جابي

635
00:41:03,933 --> 00:41:06,589
أنتِ مُعجزتي

636
00:41:13,930 --> 00:41:16,975
أحبكِ

637
00:41:18,262 --> 00:45:30,018
|| تَـرجـمـةُ || ||
Manar_Matter ||

