﻿1
00:00:02,971 --> 00:00:11,849
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| ناظم محمودي & الدكتور علي طلال & محمد طالب ||

2
00:00:27,819 --> 00:00:30,238
‫ اسمع، المستشفيات تخترني،

3
00:00:30,280 --> 00:00:32,699
‫ليس فقط في "تكساس"،
‫بل في جميع أنحاء البلاد.

4
00:00:33,080 --> 00:00:35,099
{\an8}"يناير 2013"

5
00:00:32,741 --> 00:00:34,200
‫حول العالم، إذا كنا صادقين.

6
00:00:34,242 --> 00:00:36,327
‫أنا أتحدث عن مراكز علاج
‫العمود الفقري المميزة.

7
00:00:36,369 --> 00:00:38,288
‫لكن سبب اختياري
"يو جي اتش"

8
00:00:38,329 --> 00:00:42,042
‫هو أنني أؤمن بناء
..شيء من الصفر

9
00:00:42,083 --> 00:00:46,796
‫وترسيخ الثقافة في الحمض النووي
للمستشفى لأتأكد أن كل طبيب

10
00:00:46,838 --> 00:00:48,256
‫الذي يمر عبر تلك الأبواب بعدي

11
00:00:48,298 --> 00:00:49,966
‫يعرف كيف يفعل الأشياء
‫بالطريقة الصحيحة،

12
00:00:50,008 --> 00:00:52,469
‫لأنني سأغير طريقة إجراء
‫الجراحة هنا في "تكساس"،

13
00:00:52,510 --> 00:00:53,887
‫وانقلها إلى القرن الحادي والعشرين.

14
00:00:53,928 --> 00:00:55,972
‫افرشوا السجادة
‫الحمراء لهذا الرجل،

15
00:00:56,014 --> 00:00:57,307
‫وقدموا له السماء والأرض.

16
00:00:57,349 --> 00:00:59,017
‫هذا غير منطقي.

17
00:00:59,059 --> 00:01:01,936
‫إذًا ما هي خطة للتعامل
مع هذا الإنسان المتكبر؟

18
00:01:01,978 --> 00:01:03,188
‫احتضانه.

19
00:01:03,229 --> 00:01:05,648
‫حسنًا، لقد بدأنا بداية رائعة.

20
00:01:05,690 --> 00:01:08,651
‫هل أخبرتك من قبل عن قصة الذراع
‫المكسورة التي سمعتها في "لاندشتول"؟

21
00:01:08,693 --> 00:01:10,278
‫لا، ولا أريد سماعها الآن.

22
00:01:10,320 --> 00:01:12,489
‫حدث ذلك مباشرةً بعد
‫عملية "فانتوم فيوري".

23
00:01:10,320 --> 00:01:12,489
{\an8}"عملية عسكرية في افغانستان"

24
00:01:12,530 --> 00:01:15,075
‫المارينز امسكوا ذلك الرجل
‫الذي يدعى (عبد الله).

25
00:01:15,116 --> 00:01:17,202
‫كان هو ورجاله يقودون
‫هجمات حرب عصابات

26
00:01:17,243 --> 00:01:19,287
‫في "أفغانستان"، استولوا على
‫مجموعة من عربات الهمر.

27
00:01:19,329 --> 00:01:21,164
‫استجوبوه، ولم ينطق بكلمة واحدة.

28
00:01:21,206 --> 00:01:23,416
.أنهم حجزوه لـ 5 او 6 ايام

29
00:01:23,458 --> 00:01:26,544
‫تلقوا الأوامر للإفراج عنه.
‫يعلم الجميع أنه الداعر..

30
00:01:26,586 --> 00:01:28,254
‫الذي كان يهاجمهم لكن
‫كان عليهم تركه يرحل.

31
00:01:28,296 --> 00:01:29,714
‫هل تعرف ماذا فعلوا؟

32
00:01:29,756 --> 00:01:32,342
‫كسروا ذراعيه في
أربعة أماكن مختلفة

33
00:01:32,384 --> 00:01:34,886
‫ضمدوا ذراعيه واطلقوا سراحه.
.بعدها اختفى تمامًا

34
00:01:34,928 --> 00:01:37,430
‫إذًا، تقول أننا يجب أن
‫نكسر ذراعي (دونتش)؟

35
00:01:37,472 --> 00:01:38,932
.تمامًا

36
00:01:38,973 --> 00:01:40,517
،قبل ذلك كانت يديه
‫والآن ذراعيه؟

37
00:01:40,558 --> 00:01:43,937
‫ـ سأكتفي بأصابعه.
‫- يا إلهي.

38
00:01:43,978 --> 00:01:46,606
‫ لا تتردد في مشاركة
‫شذراتك الرائعة.

39
00:01:48,441 --> 00:01:51,986
‫هناك (ساساني).
‫يجب أن نذهب ونتحدث معه.

40
00:01:52,028 --> 00:01:53,947
‫ناقش طريقنا إلى العدالة؟

41
00:01:53,988 --> 00:01:55,824
‫خطة مثيرة كالمعتاد.

42
00:01:55,865 --> 00:01:59,369
سأكون سعيدًا اكثر إذا
.فعلت هذا بمفردي

43
00:01:59,411 --> 00:02:00,745
‫تفضل امامي.

44
00:02:00,787 --> 00:02:02,080
‫ مدينة بمجتمع طبي مزدهر.

45
00:02:02,122 --> 00:02:04,749
‫لكن إذا تأملت حولك، ارادت
‫"يو جي" إيجاد مناصب مميزة،

46
00:02:04,791 --> 00:02:06,418
‫مجالات يمكننا أن نتخصص فيها

47
00:02:06,459 --> 00:02:08,253
‫توفير رعاية صحية عالية
‫الجودة للطبقات الميسورة..

48
00:02:08,294 --> 00:02:09,629
‫مبروك يا صاح.

49
00:02:09,671 --> 00:02:11,756
‫أردت جراح أعصاب،
‫وظفت (نياندرتال).

50
00:02:13,383 --> 00:02:16,177
‫ هذا الدكتور (راندال كيربي).
‫كنا في كلية الطب معًا.

51
00:02:16,219 --> 00:02:18,054
‫يحب المزاح طوال الوقت.

52
00:02:18,096 --> 00:02:20,348
‫- احب المزاح كثيرًا.
‫- الآن هل يمكننا التحدث على انفراد؟

53
00:02:20,390 --> 00:02:21,641
‫يمكننا البقاء هنا،

54
00:02:21,683 --> 00:02:23,727
‫نغني مثل "الكناري"
‫حتى يسمع الجميع.

55
00:02:25,437 --> 00:02:26,813
‫أرجوك تعال معي.

56
00:02:26,855 --> 00:02:29,649
‫دكتور (كيربي)، هلا أحضرت
‫لي كوكتيل "مارغريتا"،

57
00:02:29,691 --> 00:02:33,319
‫ حار مع واحدة من تلك
‫المظلات الصغيرة عليه؟

58
00:02:33,361 --> 00:02:36,323
‫ـ أعتبر أنك سمعت عن (دونتش).
‫ـ لقد سمعت فقط الأشياء الجيدة.

59
00:02:37,365 --> 00:02:38,992
‫لديّ صور الاشعة
‫السينية لأعماله اليدوي

60
00:02:39,034 --> 00:02:40,368
‫في صندوق سيارتي.

61
00:02:40,410 --> 00:02:42,662
‫يمكنني أن أعطيك إياهم
‫كخدمة الاحتفال هنا.

62
00:02:42,704 --> 00:02:44,456
‫اعتقدت أنه من المفترض
‫أن تكون الشخص اللطيف.

63
00:02:44,497 --> 00:02:45,832
‫هذا مضحك.

64
00:02:45,874 --> 00:02:47,792
‫ لقد تلقى توصية
‫جيّدة من "بايلور".

65
00:02:47,834 --> 00:02:50,003
‫لم تكن هناك تقارير
‫سلبية من "دالاس ميديكال"

66
00:02:50,045 --> 00:02:51,963
‫ ولا شيء في بنك
‫بيانات الممارس الوطني.

67
00:02:52,005 --> 00:02:54,841
‫- عليك أن تطرده.
‫- على أي أساس؟

68
00:02:54,883 --> 00:02:57,927
‫ايًا كانت الأسباب
‫التي توصلت إليها.

69
00:02:57,969 --> 00:03:00,096
‫"يو جي اتش" ليست "بايلور بلانو".

70
00:03:00,138 --> 00:03:03,016
‫ليس لدينا الكثير من المستثمرون"

71
00:03:03,058 --> 00:03:05,352
‫أكره أن أكون فظًا،
‫لكن متوسط ​​دخل جراح الاعصاب

72
00:03:05,393 --> 00:03:08,521
‫يبلغ 2.4 مليون دولار.

73
00:03:08,563 --> 00:03:11,483
‫مهمتنا بالكامل هي توفير
‫رعاية صحية بأسعار معقولة

74
00:03:11,524 --> 00:03:13,318
‫للمرضى ذوي الدخل
‫المنخفض الذين لم تستقبلهم

75
00:03:13,360 --> 00:03:14,611
.‫المستشفيات الاخرى في المدينة

76
00:03:14,652 --> 00:03:16,780
‫(دونتش) ليس الجراح
‫الوحيد في المدينة.

77
00:03:16,821 --> 00:03:18,281
‫لقد وظفته للتو.

78
00:03:18,323 --> 00:03:20,825
‫إذا طردته دون حوادث،
‫سأواجه دعوى قضائية.

79
00:03:20,867 --> 00:03:25,288
‫إذًا، الأخلاق عندك تقدر بالمال؟

80
00:03:25,330 --> 00:03:30,543
‫ إذا كان لديك ثأر شخصي ضده،
.فهذا شيء يخصك، لا يخصني

81
00:03:30,585 --> 00:03:32,003
‫ومن الأفضل أن تكون
مستعدًا لأن تُدعى

82
00:03:32,045 --> 00:03:34,673
‫الجراح الذي ينقلب ضد زملائه.

83
00:03:34,714 --> 00:03:38,385
‫الآن كنت أتوقع هذا النوع
‫من السلوك من (كيربي)،

84
00:03:38,426 --> 00:03:41,262
‫لكن ليس من شخص في مكانتك.

85
00:03:55,026 --> 00:03:56,262
قابل اخصائنا الجديد"
"الدكتور (دونتش)

86
00:04:03,451 --> 00:04:05,078
‫عذرًا.

87
00:04:06,830 --> 00:04:07,789
..إذًا

88
00:04:09,165 --> 00:04:11,918
‫هل تم طرده أم سُمح له بالاستقالة؟

89
00:04:11,960 --> 00:04:14,462
‫ هذا شيء سري، دكتور (هندرسون).

90
00:04:14,504 --> 00:04:17,924
‫لم يبلغ مشفاكِ عنه إلى
‫مجلس "تكساس" الطبي.

91
00:04:17,966 --> 00:04:19,718
‫لم تبلغي عنه لبنك البيانات.

92
00:04:19,759 --> 00:04:22,012
‫كان لديه امتيازات مؤقتة.

93
00:04:22,053 --> 00:04:24,097
‫لذا، لم تطلبي ذلك.

94
00:04:24,139 --> 00:04:26,933
‫لقد اتصلتِ بي لإجراء جراحة
‫تصحيحية على السيدة (بيير).

95
00:04:26,975 --> 00:04:28,143
‫نعم، فعلت.

96
00:04:28,184 --> 00:04:31,229
‫ لذا، رأيتِ اصلاً ما فعله بها،
‫وما فعله لـ (دوروثي بيرك).

97
00:04:31,271 --> 00:04:33,606
‫وبعد كل هذا، طرده
‫"دالاس ميديكال".

98
00:04:33,648 --> 00:04:36,735
‫لأن النتائج لم تكن مُرضية،
‫وفعلنا ما رأيناه أفضل.

99
00:04:36,776 --> 00:04:39,154
‫عدا المرضى.

100
00:04:39,195 --> 00:04:43,450
‫كل جراح أعصاب يخطئ
‫يا دكتور (هندرسون).

101
00:04:43,491 --> 00:04:45,577
‫هل واجهت مضاعفات
‫في حياتك المهنية؟

102
00:04:46,953 --> 00:04:49,914
‫في يوم ما، قد تكون النتائج
‫غير المُرضية نتائجك.

103
00:04:49,956 --> 00:04:53,293
‫ولا تريد أن يقوم طبيب مارق
‫بأفساد حفل ترحيبك.

104
00:05:01,426 --> 00:05:04,262
‫اريد أيّ مشروب متاح لديك.

105
00:05:13,271 --> 00:05:15,023
‫أعتقد أنني اكتشفت ذلك.

106
00:05:16,983 --> 00:05:20,862
‫انّكِ اردته بموجب عقد حصري
‫مع مشفاكِ.

107
00:05:20,904 --> 00:05:23,490
‫شخص مثل (دونتش) من
"برنامج مثل "سيمس مارفي

108
00:05:23,531 --> 00:05:24,491
‫يعتبر هدف مثالي.

109
00:05:24,532 --> 00:05:26,117
‫ليس لأنه شخص تسويقي وحسب،

110
00:05:26,159 --> 00:05:28,995
‫بل إنه يحقق ربحًا من
‫كل عملية يجريها.

111
00:05:29,037 --> 00:05:31,915
‫لذا، إذا كانت المستشفى
‫تجني أموالًا أكثر..

112
00:05:31,956 --> 00:05:33,583
‫من أولئك الذين يمتلكونها
‫كمعارضة للأطباء..

113
00:05:33,625 --> 00:05:35,293
‫الذين لديهم الامتيازات فقط،
‫إذًا، فالأمر يتعلق..

114
00:05:35,335 --> 00:05:38,505
،بمجموع الاموال النهائي
‫هل أنا محق؟

115
00:05:46,077 --> 00:05:48,064
"يجب أن تحذر بما تقوله الآن"

116
00:05:52,977 --> 00:05:56,064
‫- هل لديك دقيقة للتحدث؟
‫-نعم، سيدي. تفضل بالجلوس.

117
00:05:56,106 --> 00:05:58,441
‫لقد أخبرتني أنك ستمنعه.

118
00:06:00,443 --> 00:06:02,904
‫ـ ما الذي تفعله هنا؟
‫- أنهم يقيمون له حفلة.

119
00:06:02,946 --> 00:06:06,282
‫حسنًا، أعلم أنك محبط وأنا كذلك،
.لكن كل شيء تحت السيطرة

120
00:06:06,324 --> 00:06:07,701
‫تحت السيطرة؟ كيف بالضبط؟

121
00:06:07,742 --> 00:06:09,744
‫- هناك إجراء.
‫- ايّ إجراء؟

122
00:06:09,786 --> 00:06:12,414
‫كان من الممكن أن تموت السيّدة
‫(بيير)، بينما (دوروثي بيرك) ماتت.

123
00:06:12,455 --> 00:06:14,541
‫وماذا عن هذا الثقب في
‫مريء (إيلين جونسون)؟

124
00:06:14,582 --> 00:06:16,876
‫اسمع، أيًا كان ما تعتقده
‫أنك ستفعله اليوم،

125
00:06:16,918 --> 00:06:18,461
‫فأضمن لك أنه لن ينجح.

126
00:06:18,503 --> 00:06:21,756
‫لقد استخدمت كل أداة متاحة
‫ليّ في هذا النظام لإيقافه.

127
00:06:21,798 --> 00:06:23,967
‫لقد اتصلت باللجنة الطبية.

128
00:06:24,009 --> 00:06:26,511
‫لقد قدمت بلاغًا.
‫لقد تحدثت مع (سكادن).

129
00:06:26,553 --> 00:06:28,513
‫لكنك لم تحرز تقدمًا يا (روبرت).

130
00:06:28,555 --> 00:06:31,766
‫لقد فشلت جميع الآليات
‫الموجودة للتعامل مع هذه المشاكل.

131
00:06:31,808 --> 00:06:33,143
‫لقد فشل نظامك.

132
00:06:33,184 --> 00:06:34,436
‫كنت احترمك دومًا.

133
00:06:34,477 --> 00:06:36,104
‫اعتقدت أنك رجل يتمتع
‫بمكانة أخلاقية عالية،

134
00:06:36,146 --> 00:06:39,941
لكنك مجرد شخص
.آخر مثير للمشاكل

135
00:07:10,972 --> 00:07:14,184
‫هل اعرفك؟

136
00:07:14,225 --> 00:07:16,853
‫لم نلتقي من قبل.

137
00:07:19,356 --> 00:07:21,566
‫تبدو مألوفًا جدًا.

138
00:07:22,442 --> 00:07:24,444
اعتقد واحد من تلك
.الوجوه المألوفة

139
00:07:29,574 --> 00:07:31,868
‫أنا أعرفك.

140
00:07:31,910 --> 00:07:35,205
‫حسنًا، أنا رجل مشهور.

141
00:07:35,246 --> 00:07:37,999
‫هل تمانع في تمرير منشفة ليّ؟
‫لا توجد مناشف هنا.

142
00:07:51,805 --> 00:07:54,182
‫انا الدكتور (كريستوفر دونتش).

143
00:07:54,224 --> 00:07:55,475
‫(روبرت هندرسون).

144
00:07:58,103 --> 00:07:59,354
‫(روبرت هندرسون).

145
00:08:02,190 --> 00:08:03,608
‫(روبرت هندرسون).

146
00:08:10,532 --> 00:08:13,952
‫أنت الشخص الذي بلغ عني
‫إلى مجلس "تكساس" الطبي.

147
00:08:15,662 --> 00:08:17,288
‫اجل.

148
00:08:21,042 --> 00:08:23,628
‫أتيت من أجلي،
.وها أنا لا زلت هنا

149
00:08:23,670 --> 00:08:25,338
‫لماذا؟

150
00:08:25,380 --> 00:08:27,841
‫لا يمكنني معرفة
‫ما إذا كنت غير كفوء

151
00:08:27,882 --> 00:08:32,178
‫أو أنك تفعل كل هذا عن قصد،
‫وهذا يجعلك شخص مختل.

152
00:08:32,220 --> 00:08:35,807
‫هل تعلم أن الناس كانوا
‫يقولون على (نيكولا تيسلا)

153
00:08:35,849 --> 00:08:38,810
‫كان ممسوسًا بالشياطين؟

154
00:08:38,852 --> 00:08:40,895
‫كان الاشخاص العاديين
يلتجأون إلى الانتقاد

155
00:08:40,937 --> 00:08:44,024
‫لأنهم لم يتمكنوا من فهم عبقريته.

156
00:08:44,065 --> 00:08:45,692
‫لقد راجعت جميع حالاتك،

157
00:08:45,734 --> 00:08:49,029
‫ولا أرى أي دلائل على
‫العبقرية على الإطلاق.

158
00:08:49,070 --> 00:08:51,698
‫هذا لأنك تحدق في الشمس.

159
00:08:53,450 --> 00:08:55,535
‫كانت عملياتي الجراحية مثالية.

160
00:08:55,577 --> 00:08:58,038
‫جميعهم.

161
00:08:58,079 --> 00:08:59,456
‫الآن،

162
00:08:59,497 --> 00:09:02,876
‫الممرضين المناوبين
‫وتقنيو الأشعة،

163
00:09:02,917 --> 00:09:08,214
‫والإداريين، يمكن أن
‫يكونوا مشتتين للغاية.

164
00:09:08,256 --> 00:09:11,092
جميعنا واجه مضاعفات اثناء
العمليات، صحيح؟

165
00:09:11,134 --> 00:09:13,678
‫حتى أنت يا (روبرت).

166
00:09:13,720 --> 00:09:16,389
مثلاً (وودلاند آرب)، صحيح؟

167
00:09:19,017 --> 00:09:20,852
‫كل شيء بشري، أليس كذلك؟

168
00:09:20,894 --> 00:09:24,397
‫تنظر إلى شخص مثلي،

169
00:09:24,439 --> 00:09:28,568
‫شخص أصغر سناً،
،أكثر ذكاءً

170
00:09:28,610 --> 00:09:31,446
‫أكثر قدرة،

171
00:09:31,488 --> 00:09:34,407
‫يملأ كل الفراغات،

172
00:09:34,449 --> 00:09:37,369
‫يمتص كل الأوكسجين.

173
00:09:37,410 --> 00:09:39,829
‫ثم ها أنت.

174
00:09:39,871 --> 00:09:44,209
‫متعب ومسن وضعيف.

175
00:09:45,960 --> 00:09:48,421
‫ سألغي رخصتك الطبية.

176
00:09:51,925 --> 00:09:56,346
‫حسنًا، يمكنك المحاولة.

177
00:09:56,388 --> 00:09:59,057
‫قد تنجح حتى.

178
00:09:59,099 --> 00:10:00,642
‫لكن إذا سلبت رخصتي
،"في "تكساس

179
00:10:00,684 --> 00:10:02,394
‫فلا يزال هناك 49 ولاية أخرى.

180
00:10:02,435 --> 00:10:05,063
‫اللعنة، هناك عالم كامل.

181
00:10:05,105 --> 00:10:08,441
‫والجميع يبحث عن جراح
‫ماهر بمؤهلات جيّدة.

182
00:10:10,694 --> 00:10:12,904
‫لكن إذا سعيت ورائي،

183
00:10:12,946 --> 00:10:16,783
‫فالأفضل أن تستعد لما سأفعله بك.

184
00:10:16,825 --> 00:10:19,327
‫سآخذ أموالك.

185
00:10:19,369 --> 00:10:21,621
‫سآخذ مهنتك.

186
00:10:21,663 --> 00:10:26,167
‫سآخذ سمعتك الصغيرة
.التي كسبتها بحياتك

187
00:10:28,712 --> 00:10:30,463
‫هل تريد أن تضربني؟

188
00:10:31,923 --> 00:10:34,342
‫هيّا اضربني يا (روبرت).

189
00:10:34,384 --> 00:10:35,844
‫انا امامك.

190
00:10:38,013 --> 00:10:39,973
‫هذا ما اعتقدته.
..أنّك لست

191
00:11:09,669 --> 00:11:11,004
‫مرحبًا!

192
00:11:11,046 --> 00:11:12,881
‫إذا كنت بحاجة إلى مكبس،
‫فهناك واحد تحت المغسلة.

193
00:11:15,216 --> 00:11:17,010
‫لن نذهب إلى حفلة
‫ترحيب (دونتش).

194
00:11:17,052 --> 00:11:18,136
‫بحقك، لا بد انّك تمازحني.

195
00:11:18,178 --> 00:11:19,304
‫ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

196
00:11:19,346 --> 00:11:20,805
‫لن ينجح.

197
00:11:20,847 --> 00:11:23,308
‫لقد استنفدنا كل الاحتمالات.

198
00:11:24,726 --> 00:11:26,227
‫إذًا ماذا تريد أن تفعل؟

199
00:11:26,269 --> 00:11:29,356
‫هل تريد أن تتدحرج على ظهرك
‫وتضع كفوفك الصغيرة في الهواء؟

200
00:11:38,069 --> 00:11:41,956
<font color="#ffff00">|| دكتور الموت ||
"الحلقة 4 : حدوثه في مغسلة كيربي"</font>

201
00:11:55,069 --> 00:11:56,156
مؤسسة علاج الفقرات"
"بأقل تداخل جراحي

202
00:12:15,015 --> 00:12:18,042
يونيو 2011، مؤسسة علاج الفقرات"
"بأقل تداخل جراحي

203
00:12:20,115 --> 00:12:22,242
‫- مساء الخير.
‫- مساء الخير، دكتور.

204
00:12:22,283 --> 00:12:24,619
‫هل الجميع هنا اليوم سيحظى
‫بفرصة مقابلة الدكتور (دونتش)؟

205
00:12:24,661 --> 00:12:25,745
‫مرحباً، دكتور (دونتش).

206
00:12:25,787 --> 00:12:27,163
‫أريد فقط أن أعبر
..عن مدى امتناني

207
00:12:27,205 --> 00:12:31,001
‫بوجودكم في فريقي.

208
00:12:33,378 --> 00:12:38,133
اليوم سنجري عملية صهر الفقرات
.القطنية 4 و5 من خلال الأقنية

209
00:12:38,174 --> 00:12:41,720
‫سيكون تحديًا ليّ إجراء عملية
‫جراحية هنا، دكتور (دونتش).

210
00:12:41,761 --> 00:12:45,056
‫ربما تسمح لي بالضغط هناك،

211
00:12:45,098 --> 00:12:47,392
‫بما انك تود تقديم المساعدة.

212
00:12:52,522 --> 00:12:53,606
‫المشرط.

213
00:12:56,359 --> 00:12:57,861
‫المشرط.

214
00:12:59,487 --> 00:13:00,947
‫سأحتاج إلى مشرط، يا دكتور (دونتش).

215
00:13:09,039 --> 00:13:12,417
‫اعتقدت أنك ستراقب
‫عملياتي الجراحية.

216
00:13:12,459 --> 00:13:13,418
‫لماذا؟

217
00:13:14,711 --> 00:13:16,588
‫ لأن هذا ما قلته ليّ أثناء مقابلتي.

218
00:13:16,629 --> 00:13:19,924
‫أعتذر عن سوء فهمك.

219
00:13:19,966 --> 00:13:21,718
‫الكاوية.

220
00:13:21,760 --> 00:13:24,846
‫لم اسىء فهم أيّ شيء.

221
00:13:24,888 --> 00:13:26,056
‫إذا كان الأمر كذلك بالنسبة لك،

222
00:13:26,097 --> 00:13:27,349
‫يجب أن نجري هذه
،المحادثة لاحقًا

223
00:13:27,390 --> 00:13:29,684
‫في وقت مناسب اكثر، دكتور (دونتش).

224
00:13:29,726 --> 00:13:30,894
‫الكامشة.

225
00:13:32,645 --> 00:13:34,647
‫كم من الوقت حتى أجري
‫عملياتي الجراحية؟

226
00:13:34,689 --> 00:13:37,484
‫حسنًا، أعتقد أننا نجري
‫هذه المحادثة الآن.

227
00:13:37,525 --> 00:13:40,945
‫الدكتور (سومبورا) هو
‫أحد أفضل جراحيّ.

228
00:13:40,987 --> 00:13:42,530
‫لقد ساعدني لـ 3 سنوات،

229
00:13:42,572 --> 00:13:44,949
‫بالإضافة إلى عامين
‫آخرين تحت إشرافي

230
00:13:44,991 --> 00:13:47,535
‫قبل أن يبدأ بأجراء
.عملياته بمفرده

231
00:13:47,577 --> 00:13:50,163
‫خمس سنوات؟
‫لقد تخرجت اول على دفعتي.

232
00:13:50,205 --> 00:13:52,123
‫أنا مدرك مؤهلاتك تمامًا.

233
00:13:52,165 --> 00:13:54,292
‫لقد ذكرتني عدة مرات.

234
00:13:54,334 --> 00:13:56,628
‫لهذا السبب تم تعيينك.

235
00:13:56,670 --> 00:14:02,008
‫هذا هو المكان الذي تصقل
‫فيه تعليمك إلى مهارات.

236
00:14:02,050 --> 00:14:04,719
‫أنا بحاجة إلى التركيز.
‫لذا إذا لم تكن مستعدًا للمساعدة

237
00:14:04,761 --> 00:14:07,347
‫يمكنك الانصراف رجاءً.

238
00:14:07,389 --> 00:14:10,225
‫يمكنني أنهاء هذا بمفردي.
‫شفط، من فضلك.

239
00:14:17,982 --> 00:14:19,275
‫لا داعي للقلق بشأن ذلك.

240
00:14:19,317 --> 00:14:20,985
‫إنه فقط يريدك أنّ تتأقلم.

241
00:14:22,237 --> 00:14:23,905
‫يبدو منطقيًا.

242
00:14:25,323 --> 00:14:27,617
‫انزلي، دعينا نأكل.

243
00:14:27,659 --> 00:14:29,244
‫لا بد أنّكِ تتضورين جوعًا.

244
00:14:29,285 --> 00:14:31,538
‫- نعم، لقد أوشكت على الانتهاء.
‫- ماذا تريدين؟

245
00:14:31,579 --> 00:14:32,747
‫المعكرونة أو الأرز المقلي؟

246
00:14:35,250 --> 00:14:38,545
.تبدو شهية
.الأرز بالدجاج المقلي

247
00:14:46,011 --> 00:14:48,346
‫ نحن بحاجة لأنهاء حوض السمك.

248
00:14:48,388 --> 00:14:51,141
‫كنت أفكر في شيء مثير.

249
00:14:51,182 --> 00:14:53,601
‫يجب أن تدّون هذه الأشياء.

250
00:14:53,643 --> 00:14:55,311
‫ أنا أكل.

251
00:14:56,896 --> 00:14:59,691
‫نحن بحاجة إلى
‫زغرفة للجدران أيضًا.

252
00:14:59,733 --> 00:15:00,817
‫زغرفة باهظة الثمن.

253
00:15:00,859 --> 00:15:04,070
‫من تلك.. اللعنة.

254
00:15:05,488 --> 00:15:06,865
‫ما هو اسم ذلك المعرض الفاخر؟

255
00:15:06,906 --> 00:15:07,986
صاحب المحل في المول؟ "كينكيد"؟

256
00:15:08,033 --> 00:15:11,453
لا، ليس صاحب المحل
.في المركز التجاري

257
00:15:11,494 --> 00:15:13,044
."معرض "سوثبي

258
00:15:13,079 --> 00:15:14,959
نحتاج على الأقل قطعتين أو 3
"قطع فنية من شركة "سوثبي

259
00:15:14,998 --> 00:15:16,618
وأريدك أن تنسقي
(الأرضية مع (جيري

260
00:15:16,666 --> 00:15:19,376
لأنني لا أريد أيًا من هذه
.المواد الفينيل الرخيصة

261
00:15:19,419 --> 00:15:21,799
،أريده من الرخام
.من الجدار إلى الجدار

262
00:15:21,838 --> 00:15:24,298
أريد أن يشعر المرضى
.كأنهم يمشون على الزجاج

263
00:15:24,341 --> 00:15:25,761
هل هذا مناسب للأشخاص
الذين يعانون من الآم الظهر؟

264
00:15:25,800 --> 00:15:27,590
لأنني أريد أن يبهر
.المرضى عندما يأتون

265
00:15:27,635 --> 00:15:29,795
كما تعلمين، كأنهم دخلوا
."للتو إلى "غرايسلاند

266
00:15:27,635 --> 00:15:29,079
{\an8}"قصر في ممفيس"

267
00:15:29,846 --> 00:15:31,136
أمتأكد أنك تريد أن تفعل
كل هذا على الفور؟

268
00:15:31,181 --> 00:15:32,471
.سيكلفك اموال كثيرة

269
00:15:32,515 --> 00:15:35,135
ويندي)، عندما يختار
..المريض بيني)

270
00:15:35,185 --> 00:15:37,185
وبين الدكتور (أوكونور)
ذو المكتب الممل

271
00:15:37,228 --> 00:15:38,688
مَن برأيك سيختار، حسنًا؟

272
00:15:38,730 --> 00:15:40,190
أي واحد سيتذكرونه؟

273
00:15:40,231 --> 00:15:41,861
.صدقيني، لن تدفع العيادة من نفسها

274
00:15:42,525 --> 00:15:44,485
.وأنا بارع فيما افعله

275
00:15:46,404 --> 00:15:47,364
ماذا؟

276
00:15:49,199 --> 00:15:50,989
.أعرف كيف أعمل

277
00:15:51,242 --> 00:15:52,742
.فهمتك-
.(لذا، سحقاً لـ(بيشارا

278
00:15:53,620 --> 00:15:54,750
.سحقاً له

279
00:16:08,134 --> 00:16:09,434
هل فكرت يوماً في مدرسة التمريض؟

280
00:16:11,721 --> 00:16:12,931
.لا

281
00:16:12,972 --> 00:16:14,932
ظننت أن هذا كان
،حلم كل متعريّة

282
00:16:14,974 --> 00:16:16,564
لتدفع تكاليف الدخول
.لمدرسة التمريض

283
00:16:18,311 --> 00:16:20,521
.لم أعد أفعل ذلك بعد الآن

284
00:16:20,563 --> 00:16:23,023
.لا أقول ذلك بطريقة سيئة

285
00:16:23,400 --> 00:16:26,070
فقط أعتقد أن لديك إمكانات

286
00:16:26,111 --> 00:16:27,361
.أعتقد أنك مدهشة

287
00:16:27,404 --> 00:16:30,372
ذكية، أذكى من نصف الممرضات
.اللواتي عملت معهن

288
00:16:34,744 --> 00:16:35,794
ماذا؟

289
00:16:37,455 --> 00:16:39,535
حسنًا، إن لم يكن حلمك
 التمريض، فماذا إذن؟

290
00:16:39,582 --> 00:16:41,082
ما الذي تريدي أن تفعليه؟

291
00:16:42,627 --> 00:16:43,747
بصراحة؟

292
00:16:45,797 --> 00:16:47,467
.أنا فقط أريد أن أكون أماً

293
00:16:49,134 --> 00:16:51,094
،اعد وجبات الغداء المدرسية

294
00:16:51,136 --> 00:16:53,846
اعطهم أكواب الفاكهة اللذيذة
.الصغيرة لاجل وجباتهم الخفيفة

295
00:16:53,888 --> 00:16:57,138
..او

296
00:16:57,183 --> 00:16:58,943
لا أعرف، ربما حتى
.تعليمهم في المنزل

297
00:17:04,858 --> 00:17:06,228
،أعلم إن حلمي قديم الطراز

298
00:17:06,276 --> 00:17:08,946
لكن عمتي (جوزفين)
"التي تعيش في "فيريس

299
00:17:08,987 --> 00:17:12,567
لقد فعلت ذلك، وجميع
....أطفالها في الكلية الآن، لذا

300
00:17:18,121 --> 00:17:20,751
....أنا فقط

301
00:17:22,625 --> 00:17:25,995
ماذا ؟

302
00:17:26,046 --> 00:17:30,764
أعتقد أنني ظننت للتو إن لديك
الكثير من الإمكانات، هل تعلمين؟

303
00:17:33,470 --> 00:17:34,800
.أتعرفين، أظن أنك رائعة

304
00:17:34,846 --> 00:17:36,886
.أنت تمثلين ذروة التطور البشري

305
00:17:36,931 --> 00:17:39,271
.أنتِ أنثى، كما أنكِ ذكية

306
00:17:39,309 --> 00:17:40,639
أنت تظل تخبرني أنني ذكية

307
00:17:40,685 --> 00:17:42,015
وكأنك تحاول اقناع
.نفسك أنني كذلك

308
00:17:42,062 --> 00:17:43,232
.أنا أحاول دعمك

309
00:17:43,271 --> 00:17:44,771
.أشعر وكأنك تتلاعب بي-
أتلاعب بك؟-

310
00:17:44,814 --> 00:17:47,896
أنت لم تذكر موضوع التمريض
."عندما كنا في "ممفيس

311
00:17:47,942 --> 00:17:48,992
..والآن من حيث لا أدري

312
00:17:49,027 --> 00:17:50,237
.أنا أحاول مساعدتك فقط

313
00:17:50,278 --> 00:17:51,698
عندما حصلت على هذه
.العيادة الفاخرة الجديدة

314
00:17:51,738 --> 00:17:53,448
.أنت تتحدثين بطريقة غير لائقة

315
00:17:53,490 --> 00:17:54,820
.وأنت تحاول الدفع بي لدراسة التمريض

316
00:17:54,866 --> 00:17:57,156
!لا تلوح بشوكتك في اتجاهي

317
00:17:57,202 --> 00:17:58,582
هل أسبب لك الإحراج (كريس)؟

318
00:17:58,620 --> 00:18:02,580
.طبعًا لا، أنا أقدم اقتراحًا فحسب

319
00:18:02,624 --> 00:18:04,964
.أنا أحاول مساعدتك فحسب

320
00:18:09,255 --> 00:18:11,675
.بحقك يا (ويندي)

321
00:18:11,716 --> 00:18:17,256
.لا، لا بأس-
.حسنًا-

322
00:18:22,268 --> 00:18:26,648
أتعرفين أمرًا؟ أنتِ محقة
.أنا آسف

323
00:18:26,690 --> 00:18:30,150
..انسي كل ما قلته. أنا فقط

324
00:18:30,193 --> 00:18:33,283
.لقد أخطأت. أنا أعتذر

325
00:18:36,574 --> 00:18:40,374
.أنا آسف

326
00:18:45,667 --> 00:18:47,247
.أنا آسف

327
00:19:07,897 --> 00:19:10,897
أين ترى نفسك في 5 سنوات؟

328
00:19:13,528 --> 00:19:15,818
ماذا سيكون السؤال التالي؟
"ما هي نقطة ضعفي؟"

329
00:19:15,864 --> 00:19:17,954
.ذلك سيكون سؤالي الثالث

330
00:19:21,786 --> 00:19:24,076
عندما كنتُ أبحث
عن مكان لعيادتي

331
00:19:24,122 --> 00:19:27,832
رأيت ذلك المبنى غير المأهول
."ذو الثماني طوابق في "فرانكفورد

332
00:19:27,876 --> 00:19:29,206
لم يكن بالشيء الكثير، كما أنه
.يحتاج إلى كثير من التعديلات

333
00:19:29,252 --> 00:19:30,752
إلا أنني أريد تحويله

334
00:19:30,795 --> 00:19:34,665
إلى مركز لجراحة الأعصاب
.يسوى ملايين الدولارات

335
00:19:34,716 --> 00:19:36,926
كل شيء آخر صيحة
.وكل شيء متوفر لدينا

336
00:19:36,968 --> 00:19:40,428
التشخيص والجراحة والعلاج
.الطبيعي والتغذية والعمل

337
00:19:40,472 --> 00:19:42,142
في خمس سنوات؟

338
00:19:42,182 --> 00:19:43,932
يعد هذا صعودًا
صاروخيًا، ألا تظن ذلك؟

339
00:19:43,975 --> 00:19:45,935
.ظننت أن ذلك توقع مقعول

340
00:19:45,977 --> 00:19:49,227
لحسن حظ مؤسسة العلاج الفقري بالتداخل
.الجراحي الاقل، أن دكتور (سكادن) لم يحتجزك

341
00:19:49,272 --> 00:19:51,362
دكتور (سكادن) طبيب جيد

342
00:19:51,399 --> 00:19:53,229
.ومعلم وصديق رائع

343
00:19:53,276 --> 00:19:54,686
وبطبيعة الحال

344
00:19:54,736 --> 00:19:56,526
فقد كان من الأسهل
."لي أن أبقى في "ممفيس

345
00:19:56,571 --> 00:20:01,621
لكنني أردت أن أتحدى
.نفسي وأوسع من أفاقي

346
00:20:01,659 --> 00:20:04,449
كما أنه تمت دعوتي للعمل
."في "نيويورك"، "سان دييجو

347
00:20:04,496 --> 00:20:05,786
"بل حتى جامعة "كاليفورنيا"، "لوس أنجلس

348
00:20:05,830 --> 00:20:07,790
كيف هو العمل مع دكتور (بيشارا)؟

349
00:20:10,126 --> 00:20:13,086
.لديه طريقة معينة للقيام ببعض الأشياء

350
00:20:13,129 --> 00:20:15,509
أعرف أنه يميل إلى البقاء متطلعا

351
00:20:15,548 --> 00:20:17,798
.على كل جرَاحيه

352
00:20:17,842 --> 00:20:20,222
سيكون من الرائع إجراء
.عملياتي الجراحية بنفسي

353
00:20:20,261 --> 00:20:21,811
.طبعًا

354
00:20:21,846 --> 00:20:23,346
وإلا ما الفائدة من دفع
كل تلك الأموال لك؟

355
00:20:23,390 --> 00:20:25,020
إن مؤسسة جراحات العمود الفقري
.بأقل تدخل جراحي لا بأس بها

356
00:20:25,058 --> 00:20:26,688
.ورجاءً لا تفهم كلامي بشكل خاطئ

357
00:20:26,726 --> 00:20:29,903
لكن لشخص بمهاراتك
.فإنها تعتبر خطوة للوراء

358
00:20:29,938 --> 00:20:32,688
لقد درست عند بعض
.من أفضل الجراحين فالعالم

359
00:20:32,732 --> 00:20:35,532
"عملك في "ديسكجينيكس
.يبدو فريدًا من نوعه

360
00:20:37,946 --> 00:20:40,156
."لقد تواصلتِ مع "ديسكجينيكس

361
00:20:40,198 --> 00:20:41,658
.نعم لقد تواصلنا

362
00:20:43,493 --> 00:20:46,503
قالوا أنك تخليت عن واجباتك اليومية

363
00:20:46,538 --> 00:20:48,038
.لكنك لازلت عضوًا في مجلس الإدارة

364
00:20:50,208 --> 00:20:52,498
.من حسن حظنا، أنك فعلت ذلك

365
00:20:52,544 --> 00:20:55,964
."يجب أن تنظم إلى مستشفى "بايلور

366
00:20:56,006 --> 00:20:58,006
نحن الأنسب لك من مؤسسة العلاج
.الفقري بأقل تداخل جراحي

367
00:20:58,049 --> 00:21:02,759
حسنًا، مؤسسة العلاج الفقري
.هي من عينتني

368
00:21:02,804 --> 00:21:06,394
"أعتقد أن الدعوة من "بايلور
.ضاعت في البريد

369
00:21:06,433 --> 00:21:09,523
.أنا أعترف بأن تلك كانت غلطتنا

370
00:21:09,561 --> 00:21:11,601
.لكن التوقيت مثالي للغاية لك

371
00:21:11,646 --> 00:21:14,516
.نحن بصدد الحصول على اعتماد جديد

372
00:21:14,566 --> 00:21:17,066
خطتنا هي توفير عدد أكبر

373
00:21:17,110 --> 00:21:18,610
.من الخدمات الجراحية

374
00:21:18,653 --> 00:21:21,203
نحن بصدد توسيع شبكة
."مستشفياتنا حول "تكساس

375
00:21:21,239 --> 00:21:24,699
لذا نحتاج لإنتداب مزيد من
.الجراحين لكي نلبي حاجة المرضى

376
00:21:24,743 --> 00:21:30,083
لذا من وجهة نظري، فإنك
.قطعة أساسية في خطتنا

377
00:21:30,123 --> 00:21:32,213
.والعكس صحيح

378
00:21:32,250 --> 00:21:34,880
.لدي عقد يمنعني من ذلك

379
00:21:34,919 --> 00:21:37,709
إن كان ترددك هذا بسبب
التسبقة بـ 600 ألف دولار

380
00:21:37,756 --> 00:21:39,546
،التي أعطتها لك المؤسسة
فلن أقلق بشأن ذلك الأمر

381
00:21:39,591 --> 00:21:42,045
حسنًا، ذلك المبلغ من المال
.ليس في متناول يدي

382
00:21:42,093 --> 00:21:44,053
."لدينا علاقة مع مصرف "فروست

383
00:21:44,095 --> 00:21:46,255
يمكنهم أن يمنحوك
.قرض لكي تدفع ما عليك

384
00:21:46,306 --> 00:21:47,466
وتغطي النفقات

385
00:21:47,515 --> 00:21:49,475
.المتعلقة بفتح عيادة

386
00:21:49,517 --> 00:21:54,057
.لازلت لا أرى فائدتي من هذا

387
00:21:54,105 --> 00:21:57,775
سوف أقوم بتوضيح
الأمور لك، حسنًا؟

388
00:21:57,817 --> 00:22:00,107
.سوف تكون ناجحًا هنا

389
00:22:00,153 --> 00:22:03,113
.أخبرني عن أي شيء تحتاجه

390
00:22:03,156 --> 00:22:06,196
لدينا خبراء تسويق
ليساعدوك في بناء علامتك

391
00:22:06,242 --> 00:22:08,752
.والتوسع في مشروعك

392
00:22:08,787 --> 00:22:11,407
طبعًا، لا يمكننا توجيه المرضى لك

393
00:22:11,456 --> 00:22:14,666
.لكننا سنساعدك على جذبهم لك

394
00:22:14,709 --> 00:22:18,209
لو سارت الأمور كما أتصورها

395
00:22:18,254 --> 00:22:22,844
يومًا ما، ستصبح رئيس
.قسم جراحة المخ والأعصاب

396
00:22:28,181 --> 00:22:30,641
.لا يمكنني الإرتباط بمؤسسة واحدة فقط

397
00:22:30,684 --> 00:22:32,944
يجب أن أكون حرًا لكي
.أسعى خلف اهتماماتي الخاصة

398
00:22:32,977 --> 00:22:34,647
يبدو لي أنك تبحث عن نقطة انطلاق

399
00:22:34,688 --> 00:22:36,818
.لبدأ مسيرتك

400
00:22:36,856 --> 00:22:39,976
هل يوجد مكان لذلك
أفضل من "بايلور"؟

401
00:22:46,533 --> 00:22:48,203
يومًا ما، سيكون اسمك هناك

402
00:22:48,243 --> 00:22:50,203
.ليراه الجميع

403
00:22:58,962 --> 00:23:01,012
أعتقد أنك مهتم بالرياضة؟

404
00:23:06,261 --> 00:23:09,851
.حان وقت العرض-
.بحقك (جيري)-

405
00:23:09,889 --> 00:23:11,309
.كان ذلك كريمًا للغاية

406
00:23:11,349 --> 00:23:13,389
هل قلت أن لديها صورة
لـ (كيوبان) في مكتبها؟

407
00:23:13,435 --> 00:23:14,595
أتظن أنها يمكن أن تحصل

408
00:23:14,644 --> 00:23:16,944
على تذاكر لفريق "مافز" في الخريف؟

409
00:23:16,980 --> 00:23:19,650
.جعة ليّ وويسكي للسيدة

410
00:23:19,691 --> 00:23:22,071
.ومشروب "دوم" لي

411
00:23:22,110 --> 00:23:23,900
."في صحة مستشفى "بايلور

412
00:23:23,945 --> 00:23:25,945
.سوف تقبل بالعمل (كريسي)

413
00:23:25,989 --> 00:23:27,989
.سوف تقبل به بكل تأكيد

414
00:23:28,033 --> 00:23:30,493
.لا زلت لم أقرر بعد يا (جير)-
.بحقك أيها الأحمق-

415
00:23:30,535 --> 00:23:32,695
هذا الشيء الوحيد الذي لا
.يستحق التفكير منذ خُلِق الدماغ

416
00:23:32,746 --> 00:23:35,116
يا رجل، أنت الاختيار
."الأول لمستشفى "بايلور

417
00:23:35,165 --> 00:23:36,665
.ولديك رفيقة فاتنة لتثبت ذلك

418
00:23:36,708 --> 00:23:38,588
هل تغازلني (جيري)؟

419
00:23:38,626 --> 00:23:39,916
.أنت بعيدة المنال، لكن لا بأس

420
00:23:39,961 --> 00:23:41,591
.يومًا، ما سأعثر على الفتاة المناسبة لي

421
00:23:41,629 --> 00:23:43,169
.عندما تجد الفتاة المناسبة

422
00:23:43,214 --> 00:23:45,684
كل نوادي التعري في
.دالاس" سوف تعلن افلاسها"

423
00:23:45,717 --> 00:23:47,007
.حقيقة

424
00:23:47,052 --> 00:23:49,102
لكن حقًا، هل لديك أي فكرة

425
00:23:49,137 --> 00:23:51,097
عن كم المال الذي ستجنيه منك "بايلور"؟

426
00:23:51,139 --> 00:23:53,929
.لوحات الإعلان تلك تدر ربحًا

427
00:23:53,975 --> 00:23:55,635
إنهم لا يضعون صورة
.أي طبيب أحمق هناك

428
00:23:55,685 --> 00:23:56,765
.فقط النخبة

429
00:23:56,811 --> 00:23:59,521
هل يمكنك أن تثني على
كلامي يا (ويندي)؟

430
00:23:59,564 --> 00:24:02,234
.أنا لا أفهم-
تفهمين ماذا؟-

431
00:24:02,275 --> 00:24:05,395
.لوحة الإعلانات وما إلى ذلك

432
00:24:05,445 --> 00:24:06,815
.الأمر يبدو سريعًا فحسب

433
00:24:06,863 --> 00:24:08,783
.ليس سريعًا بالنظر لعبقرية صديقي

434
00:24:08,823 --> 00:24:10,203
.إنه يشبه (براد بيت)

435
00:24:10,241 --> 00:24:12,041
.حسنًا، حسبك

436
00:24:12,077 --> 00:24:14,117
صديقك يمكن أن يكون كثيرًا
.من الأشياء لكنه ليس (براد بيت)

437
00:24:14,162 --> 00:24:17,172
.حاقدة-
.أنا أتسائل فحسب-

438
00:24:17,207 --> 00:24:18,957
عندما تعطيك هذه الحياة فرصة يا (ويندي)

439
00:24:19,000 --> 00:24:20,460
.لا تطرحي أسئلة، بل اغتنمي الفرصة

440
00:24:20,502 --> 00:24:23,382
كلما أجرى (كريس) مزيدًا من
.العمليات، كلما أصبح أكثر مهارة

441
00:24:23,421 --> 00:24:24,921
.وذلك يعني مزيدًا من الأموال لهم

442
00:24:24,964 --> 00:24:26,884
.لم أجهز العيادة للعمل بعد

443
00:24:26,925 --> 00:24:30,965
.لازال علي أن أعين مساعدًا لي
.لازلت أحتاج إليك أيها الأحمق

444
00:24:31,012 --> 00:24:33,222
.لقد أرسل الدكتور (بيشارا) قائمة توصيات

445
00:24:33,264 --> 00:24:35,024
.سوف أبدأ بتجهيز المقابلات في الصباح

446
00:24:35,058 --> 00:24:38,598
.ها هو صديقي-
.حسنًا-

447
00:24:38,645 --> 00:24:40,145
كنت سأنتظر

448
00:24:40,188 --> 00:24:43,068
.إلى أن نقوم بالإفتتاح

449
00:24:43,108 --> 00:24:44,188
.لكن ليذهب ذلك إلى الجحيم

450
00:24:48,196 --> 00:24:51,616
هل قمت بهذا؟-
.نعم-

451
00:24:51,658 --> 00:24:52,868
.لقد أحببتها

452
00:24:52,909 --> 00:24:55,749
حقًا؟-
.إنها رائعة للغاية-

453
00:24:55,787 --> 00:24:56,997
.شكرًا

454
00:24:57,038 --> 00:25:00,709
أتعرفون، هذا يذكرني بأنّي
.لم أعين مدير تسويق بعد

455
00:25:00,750 --> 00:25:02,460
.شخص ليقوم بتحسين صورة العيادة

456
00:25:02,502 --> 00:25:04,462
.سوف أجهز قائمة-
.لا، أتعرف أمرًا-

457
00:25:04,504 --> 00:25:06,094
.أظن أنني وجدت من أحتاجه-
.جيد-

458
00:25:06,131 --> 00:25:08,431
.أعطني طريقة لكي أتصل به

459
00:25:08,466 --> 00:25:12,596
..حسنًا، إن اسمه

460
00:25:12,637 --> 00:25:15,217
.هو (جيري سمرز)

461
00:25:16,891 --> 00:25:19,521
هل تمزح معي؟

462
00:25:19,561 --> 00:25:20,811
يا إلهي، هل أنت جاد؟

463
00:25:20,854 --> 00:25:24,074
.لقد جائتك ترقية-
.اللعنة يا صديقي-

464
00:25:24,107 --> 00:25:26,357
.يا إلهي، أقسم أنني لن أخذلك

465
00:25:26,401 --> 00:25:28,191
.سوف أجهز لك بطاقات، إعلانات، وكل شيء

466
00:25:28,236 --> 00:25:30,066
كما أنه لدي هذه الفكرة
.العبقرية لإنشاء موقع

467
00:25:30,113 --> 00:25:31,363
.أعرف شخصًا يمكنه الإهتمام بالأمر

468
00:25:31,406 --> 00:25:35,326
.هذا ما أود سماعه-
..إذًا-

469
00:25:35,368 --> 00:25:36,868
بايلور"؟"

470
00:25:36,911 --> 00:25:39,001
ماذا الآن (كريسي)؟
هل ستتشجع أم ماذا؟

471
00:25:39,039 --> 00:25:43,289
في صحة (جيري سمرز)
.مدير التسويق التنفيذي

472
00:25:43,335 --> 00:25:45,295
."وفي صحة "بايلور

473
00:25:45,337 --> 00:25:47,707
!مرحى

474
00:26:12,697 --> 00:26:14,367
.مرحبًا-
.مرحبًا-

475
00:26:15,784 --> 00:26:19,914
كان من المفترض أن نتناول
.الغداء مع دكتور (آيساك) اليوم

476
00:26:19,954 --> 00:26:21,504
.لكن تمت إعادة جدولة أحد عملياتي

477
00:26:21,539 --> 00:26:24,039
لذا هل يمكنك الإتصال به
واخباره أنني سأتأخر قليلاً؟

478
00:26:24,084 --> 00:26:26,924
"وشركة "ميدترونيكز
.ستحضر كمية من المسامير الطبية

479
00:26:26,961 --> 00:26:28,421
ربما لن أعود في
الوقت المحدد، إن لم أعد

480
00:26:28,463 --> 00:26:31,343
هل يمكنكِ أن توقعي مكاني
وتخبريهم أن يتركوها هنا؟

481
00:26:31,383 --> 00:26:33,343
.رائع

482
00:26:33,385 --> 00:26:35,045
ماذا هناك؟ ماذا؟

483
00:26:39,057 --> 00:26:41,887
ماذا هناك (ويندي)؟

484
00:26:45,522 --> 00:26:47,482
.أنا حامل

485
00:26:51,945 --> 00:26:54,355
هل أنتِ جادة؟

486
00:26:54,406 --> 00:26:56,026
كيف حدث ذلك؟

487
00:26:56,074 --> 00:26:57,534
.لقد ضاجعني طائر لقلق

488
00:27:00,745 --> 00:27:02,035
هل أنتِ متأكدة؟

489
00:27:02,080 --> 00:27:05,670
.لقد أجريت اختبارًا مرتين-
..حسنًا-

490
00:27:05,709 --> 00:27:08,709
أحيانا تكون هناك حزمة فاسدة من
.اختبارات الحمل تعطي نتائج خاطئة

491
00:27:10,755 --> 00:27:11,835
.حسنًا

492
00:27:13,758 --> 00:27:16,258
ألست سعيدًا؟

493
00:27:16,302 --> 00:27:19,102
.أنا سعيد. إنه خبر مهم فقط

494
00:27:19,139 --> 00:27:22,059
.كما أنني أعاني من آثار الثمالة اليوم

495
00:27:22,100 --> 00:27:27,190
ولا يمكن أن أصل
.متأخرًا، لكنني سعيد للغاية

496
00:27:27,230 --> 00:27:29,570
.سوف نحتفل عندما أعود

497
00:29:49,247 --> 00:29:52,077
لديك شهادة دكتوراه، هل
تمانعين لو ناديتك بدكتورة؟

498
00:29:52,125 --> 00:29:54,375
.(كيم) تفي بالغرض

499
00:29:55,670 --> 00:29:58,090
كنت تعملين من
الدكتور (جورج كلونديك)

500
00:29:58,131 --> 00:29:59,341
لكن ذلك استمر لبضعة
أشهر فقط، لماذا؟

501
00:29:59,382 --> 00:30:02,262
أتعرفه؟-
.لا، لقد انتقلت لتوي هنا-

502
00:30:02,302 --> 00:30:04,182
.إنه أخصائي أورام العظام وحقير

503
00:30:04,220 --> 00:30:06,220
.وهذا أفضل ما يمكنني قوله عنه

504
00:30:06,264 --> 00:30:08,604
ماذا حدث؟

505
00:30:10,769 --> 00:30:12,059
.أنا لا أحاول أن أتحدث عن كل ذلك

506
00:30:12,103 --> 00:30:13,773
.لكنها كانت تجربة سيئة

507
00:30:13,813 --> 00:30:15,233
.اعذر لغتي الوقحة

508
00:30:15,273 --> 00:30:18,153
.ثم ذهبت لمنتجع "بادري" للراحة والإستجمام

509
00:30:18,193 --> 00:30:21,948
إلى أن اتصل بي د.(بيشارا)
.واخبرني انك تبحث عن مساعدة

510
00:30:21,988 --> 00:30:23,698
.نعم، إنه يتحدث بشكل جيد عنك

511
00:30:23,740 --> 00:30:27,450
.أنا أتقن عملي فحسب

512
00:30:27,494 --> 00:30:29,164
.كما أنكِ عملتِ لدى جراح أعصاب من قبل

513
00:30:29,204 --> 00:30:31,504
كيف كانت تلك التجربة؟-
.لقد انفصلنا-

514
00:30:32,499 --> 00:30:33,959
تزوجتِ جراح الأعصاب الذي تعملين معه؟

515
00:30:34,000 --> 00:30:35,420
.مثير للإعجاب

516
00:30:35,460 --> 00:30:38,380
.إنهم ليسوا مثيرين للإعجاب

517
00:30:39,130 --> 00:30:42,130
.أنتِ لم تقابلي الجراح المناسب فحسب

518
00:30:43,843 --> 00:30:45,303
إذًا ماذا حدث؟

519
00:30:45,345 --> 00:30:48,345
ماذا حدث في ماذا؟-
.لقد قلت أنكِ انفصلتِ-

520
00:30:48,390 --> 00:30:49,890
هل تسأل لما لم أعد أعمل معه

521
00:30:49,933 --> 00:30:50,983
أو لماذا انفصلنا؟

522
00:30:51,017 --> 00:30:52,517
لماذا انفصلتم؟

523
00:30:53,770 --> 00:30:55,360
يبدو كسؤال غير مهني

524
00:30:55,397 --> 00:30:56,687
.في مقابلة عمل

525
00:30:57,941 --> 00:31:00,031
.أنتِ من ذكر الموضوع

526
00:31:02,612 --> 00:31:04,162
.لقد أصبحت مملة

527
00:31:05,031 --> 00:31:07,701
.احتجت إلى الإثارة في حياتي

528
00:31:10,453 --> 00:31:12,503
اشتري واحد واحصل على
."الثاني مجانًا من محل "تارجت

529
00:31:21,131 --> 00:31:22,671
إذًا ماذا تعرفين عني؟

530
00:31:24,259 --> 00:31:25,929
لقد تخرجت أول الدفعة

531
00:31:25,969 --> 00:31:27,469
."من جامعة "تينيسي

532
00:31:27,512 --> 00:31:29,722
.أين تحصلت على شهادة طب ودكتوراه

533
00:31:29,764 --> 00:31:32,274
وبينما كنت هناك اصبحت
صاحب أغلبية الأسهم

534
00:31:32,308 --> 00:31:34,388
."ورئيس قسم العلوم في "ديسكجينيكس

535
00:31:34,436 --> 00:31:36,436
البحث الذي أجريته عن الخلايا الجذعية

536
00:31:36,479 --> 00:31:39,269
.سيغير جراحة العمود الفقري التي نعرفها

537
00:31:40,066 --> 00:31:41,566
.على الأقل هذا ما تعتقده أنت

538
00:31:43,319 --> 00:31:45,159
.نعم، أنا لا أنام كثيرًا

539
00:31:45,822 --> 00:31:48,072
رأيي في جراحة الأعصاب الحالية

540
00:31:48,116 --> 00:31:49,696
.هي أنها بدائية

541
00:31:49,743 --> 00:31:51,163
إن حلم كل جرَاح

542
00:31:51,202 --> 00:31:53,162
.هو أن لا يضطر لإجراء أي عملية

543
00:31:53,204 --> 00:31:54,754
لكن بما أن للبشر أجساد،

544
00:31:54,789 --> 00:31:57,419
.فإن جراحة العمود الفقري ستكون ضرورية

545
00:31:57,459 --> 00:31:59,289
.أنا أريد تحديثها

546
00:31:59,336 --> 00:32:00,836
ما فائدة ازالة قرص معلول

547
00:32:00,879 --> 00:32:03,259
إن كان بإمكانك استعمال
خلية جذعية لإعادة احيائه

548
00:32:03,298 --> 00:32:04,878
.أنت إما ذكي للغاية أو مجنون للغاية

549
00:32:04,924 --> 00:32:07,304
لكن عندما تنجح في هذا،

550
00:32:07,344 --> 00:32:09,764
.سيكون انجازًا عظيمًا

551
00:32:10,305 --> 00:32:13,095
إذًا هل هذا مثير للإعجاب
من وجهة نظرك؟

552
00:32:14,434 --> 00:32:16,734
سوف أعطيك اجابتي
.عندما تعطيني الوظيفة

553
00:32:18,521 --> 00:32:21,571
لهذا السبب أحتاج إلى
.مساعد يمكنه مجاراتي

554
00:32:21,608 --> 00:32:23,108
فأنا مثل حاملة طائرات

555
00:32:23,151 --> 00:32:24,191
.على وشك القيام بعملية ضخمة

556
00:32:24,235 --> 00:32:26,742
وأحتاج إلى قبطان
.ليساعدني في إدارة السفينة

557
00:32:28,365 --> 00:32:31,371
لم أفهم معنى أي من ذلك
.لكنني سأعطيك هذه النصيحة

558
00:32:32,619 --> 00:32:35,249
إن عيادتك يديرها
.مجموعة من الحمقى

559
00:32:40,335 --> 00:32:42,795
ومن هذا الرجل؟

560
00:32:42,837 --> 00:32:44,087
.(جيري سمرز)

561
00:32:44,130 --> 00:32:45,920
.المدير التنفيذي للتسويق

562
00:32:45,965 --> 00:32:49,965
إذًا ماذا تفعل؟
تعطي الإعلانات وما إلى ذلك؟

563
00:32:50,011 --> 00:32:51,261
.نعم

564
00:32:51,304 --> 00:32:53,604
.لكنني أيضًا أهتم بموقعه الإلكتروني

565
00:32:53,640 --> 00:32:56,940
لست أنا شخصيًا، لكنني
.عينت شخصًا لذلك

566
00:32:57,394 --> 00:32:59,854
.إذًا أنت تهتم بموقعه لكن ليس فعليًا

567
00:32:59,896 --> 00:33:01,106
...أنا من يقوم ب

568
00:33:01,147 --> 00:33:03,107
.إن (جيري) يساعدني في المكتب

569
00:33:03,149 --> 00:33:06,109
..إذًا عندك هذا

570
00:33:06,152 --> 00:33:07,402
.رجل التسويق والموقع الإلكتروني المزيف

571
00:33:07,445 --> 00:33:09,855
ومعذرة، لكنني لا أنوي
..الاعتذار عن ذلك

572
00:33:09,906 --> 00:33:11,156
.إن فتاة الإستقبال وقحة

573
00:33:11,199 --> 00:33:12,739
.وليس لديها آداب المكتب

574
00:33:12,784 --> 00:33:14,414
اسمها (ويندي يانج)
..وهي فتاة جيدة للغاية

575
00:33:14,452 --> 00:33:16,872
.إنها موظفة مؤقتة

576
00:33:16,913 --> 00:33:18,373
."لقد كانت معنا في "ممفيس

577
00:33:18,415 --> 00:33:21,325
وأرادت أن تنتقل معنا إلى
.دالاس" لتكون أقرب إلى زوجها"

578
00:33:21,376 --> 00:33:22,456
.لكن لا تقلقي، إنها حامل

579
00:33:22,502 --> 00:33:23,752
.لن تبقى هنا طويلاً

580
00:33:23,795 --> 00:33:25,705
أنت تحتاج إلى شخصين
.على الأقل يعملان في الإستقبال

581
00:33:25,755 --> 00:33:28,840
واحدة تهتم بالهاتف والمواعيد
.وأخرى تهتم ببقية الأشياء

582
00:33:28,883 --> 00:33:31,513
.أعرف فتاتين سيكونان مثاليتين

583
00:33:31,845 --> 00:33:33,425
ويا رجل، أولئك العمال

584
00:33:33,471 --> 00:33:35,141
.لن ينتهوا في الموعد المحدد

585
00:33:35,181 --> 00:33:37,811
.لقد فهمت الأمر

586
00:33:37,851 --> 00:33:39,391
.أنتِ مثل السوط

587
00:33:39,436 --> 00:33:40,936
أنتِ من ستأتين هنا

588
00:33:40,979 --> 00:33:42,769
.وتجعلي هذا المكان يعمل

589
00:33:44,357 --> 00:33:45,817
.أنا أشبه المطرقة أكثر

590
00:33:47,193 --> 00:33:48,863
.لكنني فهمت ما تحاول قوله

591
00:33:48,903 --> 00:33:50,493
.مراجعي في الصفحة الثانية

592
00:33:50,530 --> 00:33:52,778
يمكنك أن تتصل بأي منهم
.وسيخبروك ذات الشيء

593
00:33:52,824 --> 00:33:54,874
.أنا شخص يؤمن بحواسي

594
00:33:54,909 --> 00:33:57,869
كنت ألعب كرة القدم في
.الجامعة، ككل الأمريكيين

595
00:33:57,912 --> 00:34:00,832
كان المدرب يخبرنا
دومًا أن الشيء الوحيد

596
00:34:00,870 --> 00:34:04,660
.الذي لن يكذب عليك أبدًا هو غرائزك

597
00:34:04,710 --> 00:34:06,580
.هذا نوعاً ما عملي

598
00:34:08,210 --> 00:34:10,130
إذًا بماذا تُخبرك غريزتك؟

599
00:34:13,170 --> 00:34:15,550
.إنها عاهرة متجحرة القلب-
.انا معجب بها-

600
00:34:15,590 --> 00:34:17,590
ألا تزعجك لأنها كانت
متزوجة من جراح أعصابها؟

601
00:34:17,640 --> 00:34:19,300
.يحالجني شعور إنها منشدة للمال

602
00:34:19,350 --> 00:34:21,640
.منشدة للذهب-
.لا ، بل المال-

603
00:34:21,680 --> 00:34:23,560
لا أحد يبحث عن الذهب بعد الآن

604
00:34:23,600 --> 00:34:26,520
متى ستخبرني عن الطفل؟

605
00:34:26,560 --> 00:34:28,060
.كما تعلم، الموضوع لم يُطرح قط

606
00:34:28,100 --> 00:34:29,810
.حسنًا، هذه أخبار رائعة

607
00:34:29,860 --> 00:34:32,190
.أنت، (ويندي )، الطفل

608
00:34:32,230 --> 00:34:33,900
.سعيد من أجلكم جميعاً

609
00:34:33,940 --> 00:34:36,400
لماذا قلت كل هذا الهراء عن (ويندي)؟

610
00:34:36,450 --> 00:34:38,740
أيّ هراء؟

611
00:34:38,780 --> 00:34:41,740
إنها مجرد مؤقتة، إنها متزوجة
من رجل ما في "ممفيس"؟

612
00:34:43,620 --> 00:34:45,040
مرحباً دكتور (مورغان)"

613
00:34:45,080 --> 00:34:47,040
مرحبًا بك في منشأتنا الحديثة"

614
00:34:47,080 --> 00:34:48,330
،لمعلوماتك"

615
00:34:48,380 --> 00:34:50,000
كانت سكرتيرتنا راقصة متعرية"

616
00:34:50,040 --> 00:34:51,800
"ألا تزال مهتماً بهذا المنصب؟

617
00:34:51,840 --> 00:34:53,550
.إنها على وشك أن تكون أم طفلك

618
00:34:53,590 --> 00:34:54,960
من يهتم إذا كانت متعرية؟

619
00:34:55,010 --> 00:34:56,680
بعض من أفضل الأشخاص
.الذين أعرفهم هم متعرين

620
00:34:57,720 --> 00:34:59,340
.كل شخص تعرفه متعري

621
00:35:00,680 --> 00:35:02,220
،بالإضافة

622
00:35:02,260 --> 00:35:04,470
قالت (كيم) إن لديها
.مرشحين آخرين للمناصب

623
00:35:04,520 --> 00:35:06,100
.كريس )، أنت تعرفني)

624
00:35:06,140 --> 00:35:07,560
.كنت دائماً داعم

625
00:35:07,600 --> 00:35:09,270
.(لا تتفسد الأمر مع (ويندي

626
00:35:09,310 --> 00:35:11,480
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

627
00:35:11,520 --> 00:35:13,860
،أعني، لقد كنت أنا وأمي فقط

628
00:35:13,900 --> 00:35:15,740
كما تعلم، حياتي كلها
،بدون أب

629
00:35:15,780 --> 00:35:17,740
...والآن أرى، هذه المرأة-
.(جيري)-

630
00:35:17,780 --> 00:35:18,990
.وهي توّاقة للعلاقة

631
00:35:19,030 --> 00:35:21,700
جيري)، لن أترك (ويندي)، حسناً؟)

632
00:35:21,740 --> 00:35:24,450
وأنا لن أترك الطفل ، حسناً؟

633
00:35:26,450 --> 00:35:29,710
،(كيم) طموحة، واثقة من نفسها

634
00:35:29,750 --> 00:35:32,000
،لديها سيرة ذاتية رائعة

635
00:35:32,040 --> 00:35:34,340
وأنا بحاجة إلى أفضل
.الأشخاص الذين يعملون لدي

636
00:35:38,510 --> 00:35:40,430
.كيم) مساعد طبيبي)

637
00:35:42,800 --> 00:35:43,760
.حسناً

638
00:35:53,400 --> 00:35:56,400
"بعـد مرور شـهر "

639
00:35:58,400 --> 00:35:59,820
.ليس الآن، ليس الآن

640
00:35:59,860 --> 00:36:02,740
متى سنتحدث؟-
.حبيبتي، ليس الآن. لا! ليس الان-

641
00:36:02,780 --> 00:36:06,490
.لا، لا أكترث-
.سنرزق بطفل-

642
00:36:06,540 --> 00:36:08,160
.وأنت لم تقل كلمة واحدة

643
00:36:12,170 --> 00:36:14,130
.حسناً

644
00:36:14,170 --> 00:36:15,880
.إذا كنت تريدين التحدث، فلنتحدث

645
00:36:23,930 --> 00:36:25,890
أنت لا تريد أن أنجب هذا الطفل؟

646
00:36:29,060 --> 00:36:32,690
.(لقد كنا سويًا منذ شهرين فقط ، (ويندي

647
00:36:33,270 --> 00:36:35,110
.آسف إذا لم أشعل السيجار

648
00:36:37,230 --> 00:36:38,280
إذًا هذا كل شيء؟

649
00:36:38,320 --> 00:36:40,490
تأخذ ما تريد وترحل؟

650
00:36:40,530 --> 00:36:42,110
.لا

651
00:36:42,160 --> 00:36:46,620
اسمعي، لا أتوقع منك
.أن تفهمي هذا تمامًا

652
00:36:46,660 --> 00:36:48,700
لكن كل ما أفعله

653
00:36:48,750 --> 00:36:54,210
سيساعدك على العيش
.بعد أقصى طموحاتك

654
00:36:54,250 --> 00:36:57,880
.لدي خطة

655
00:36:57,920 --> 00:37:03,220
كل ما أحتاجه هو أن ترتادي
.مدرسة التمريض

656
00:37:03,260 --> 00:37:05,050
أنت تمزح معي؟

657
00:37:05,100 --> 00:37:07,260
.(أنا لست ملحقًا في عالم (كريس

658
00:37:07,310 --> 00:37:08,810
.ويندي)، أعطيني مجال)

659
00:37:08,850 --> 00:37:10,980
ليس لديك مشكلة في
،لعب دور حبيبة الطبيب

660
00:37:11,020 --> 00:37:12,480
ولكن الآن عندما
،لا ينفعك ذلك

661
00:37:12,520 --> 00:37:13,900
فجأة تصبح مشكلة؟

662
00:37:13,940 --> 00:37:15,270
.لم يعد أي شيء ينفع معك

663
00:37:15,310 --> 00:37:16,610
.كان دائماً بشروطك-
.كلام فارغ-

664
00:37:16,650 --> 00:37:17,650
.(كلام فارغ يا (ويندي

665
00:37:19,190 --> 00:37:21,240
كنت أرغب في إرتياد جامعة
.كاليفورنيا" كان هذا خياري الأول"

666
00:37:21,280 --> 00:37:22,780
لكنك الشخص الذي
قال أنك لن تنتقلي

667
00:37:22,820 --> 00:37:24,740
"إلا إذا أتينا إلى "دالاس
."بسبب عمتك في "فيرس

668
00:37:24,780 --> 00:37:28,410
لذا لا تتظاهري كأنني السبب
.بسحبك طوال هذه الرحلة

669
00:37:28,450 --> 00:37:30,200
أنت تلومني؟-
!يا إلهي-

670
00:37:30,250 --> 00:37:34,120
ألا يمكنك أن لا تلعبي دور الضحية؟
.جربيه وسترين ما سيحدث

671
00:37:34,170 --> 00:37:35,920
أنتِ من أراد حبيب

672
00:37:35,960 --> 00:37:38,590
يمكنه شراء حذائك وعطرك ومكياجك

673
00:37:38,630 --> 00:37:40,340
.ودفع إيجارك وأي شيء آخر

674
00:37:40,380 --> 00:37:43,380
وتعلمين ماذا؟ تهانينا
.لقد حصلت على مبتغاك

675
00:37:43,430 --> 00:37:45,550
لقد فزت في الحياة
.نلتِ مبتغاكِ

676
00:37:45,590 --> 00:37:48,890
.لكن الحياة سيف ذو حدين

677
00:37:48,930 --> 00:37:52,100
.هذا اشبه بمواعدة الإله

678
00:37:52,140 --> 00:37:53,350
.واصلي ذلك

679
00:37:53,390 --> 00:37:54,690
قد تكون قادرًا على
خداع هؤلاء المتغطرسين

680
00:37:54,730 --> 00:37:56,190
.الاوغاد، ولكن ليس أنا

681
00:37:56,230 --> 00:37:57,650
،أعلم أنك محتال

682
00:37:57,690 --> 00:37:59,480
،تتصرف دومًا وكأنك تعرف كل شيء
.لكنك لا تعرف

683
00:37:59,520 --> 00:38:01,690
لا يمكنك حتى المحافظة على وظيفة

684
00:38:03,490 --> 00:38:04,900
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

685
00:38:04,950 --> 00:38:06,490
"لقد طردوك من "ديسكجنتكس

686
00:38:06,530 --> 00:38:09,280
.أنا عضو مجلس-
"عضو مجلس"-

687
00:38:09,330 --> 00:38:11,240
يعني أنهم محرجون
.جدًا من طردك

688
00:38:11,290 --> 00:38:14,790
لقد ربحت نصق مليون دولار
!بمجرد أن وطأت قدماي هذه المدينة

689
00:38:14,830 --> 00:38:17,130
!وكل ما لديك هو بفضلي

690
00:38:17,170 --> 00:38:19,170
،لقد أتيت بكِ من الحضيض

691
00:38:19,210 --> 00:38:21,500
ويمكنني أن أرميك
.هناك إذا أردت

692
00:38:21,550 --> 00:38:23,050
سينتهي بك الأمر كفتاة وقحة مترهّلة

693
00:38:23,090 --> 00:38:25,090
تركب العمود لأجل
.بعض المال البخس

694
00:38:25,130 --> 00:38:25,970
وتعملين ماذا؟

695
00:38:26,010 --> 00:38:27,590
،إذا كنت صادقًا تمامًا

696
00:38:27,640 --> 00:38:28,760
أفضل شيء يمكن أن
تفعليه على الأرجح

697
00:38:28,800 --> 00:38:30,390
،هو إجهاض هذا الطفل اللعين

698
00:38:30,430 --> 00:38:34,810
لأنك لست من النوع
.الذي يمكنه تربيته

699
00:38:34,850 --> 00:38:36,640
وأنا أقول ذلك بدافع الحب

700
00:38:36,690 --> 00:38:39,810
لأنني أحاول مساعدتك
.على النجاح في الحياة

701
00:38:39,860 --> 00:38:41,570
!اللعنة عليك-
!اللعنة عليك-

702
00:38:43,030 --> 00:38:44,190
!اللعنة عليك

703
00:38:45,530 --> 00:38:46,740
!اللعنة عليك

704
00:38:46,780 --> 00:38:48,110
!ـ افتحي الباب
.ـ اللعنة عليك

705
00:38:48,160 --> 00:38:49,780
!اللعنة-
!جلبت طعام مكسيكي-

706
00:38:49,820 --> 00:38:51,160
افتحي الباب-
!اللعنة عليك، (كريس)! سحقاً لك-

707
00:38:51,200 --> 00:38:52,540
.العاهرة الجاحدة-
مهلاً! ماذا بحق الجحيم؟-

708
00:38:52,580 --> 00:38:53,700
!افتحي! افتحي-
!اخرج-

709
00:38:53,750 --> 00:38:54,830
.اخرس! كلاكما

710
00:38:54,870 --> 00:38:56,120
!اخرج-
.افتحي-

711
00:38:56,160 --> 00:38:57,670
!اخرج من غرفتي الفندقية

712
00:38:57,710 --> 00:38:58,670
!اخرجه من هنا-
.تحتاج للهدوء-

713
00:38:58,710 --> 00:38:59,710
!اخرجه-
.تباً-

714
00:38:59,750 --> 00:39:01,090
.حسناً-
!ابتعد عني-

715
00:39:01,130 --> 00:39:02,500
!تمالك أعصابك يا أخي-
!ابتعد عني-

716
00:39:02,550 --> 00:39:03,590
حسناً. ما حدث بحق الجحيم؟

717
00:39:05,010 --> 00:39:08,130
يجب أن نتحدث عن هذا، حسنًا؟

718
00:39:30,160 --> 00:39:31,780
.اللعنة

719
00:39:33,950 --> 00:39:37,000
.اللعنة

720
00:39:37,040 --> 00:39:38,750
.تباً

721
00:40:00,850 --> 00:40:04,360
نأمل، في المستقبل، أن تبقى بعيداً

722
00:40:04,400 --> 00:40:07,240
.من أي شخصية بغيضة فعلت هذا لك

723
00:40:07,280 --> 00:40:10,780
.فعلت ذلك لنفسي

724
00:40:12,990 --> 00:40:17,160
.لا تريد ان تطلعني
.لا أمانع ذلك

725
00:40:17,200 --> 00:40:20,540
دعنا لا نطلق هذه المرحلة
...الجديدة من علاقتنا

726
00:40:24,210 --> 00:40:25,300
.مع الكذب

727
00:40:27,260 --> 00:40:29,590
مرحلة جديدة؟

728
00:40:36,680 --> 00:40:37,970
عقد التأسيس

729
00:40:38,020 --> 00:40:41,310
.لمعهد "تكساس" لجراحة الأعصاب

730
00:40:41,350 --> 00:40:44,310
.(أنت رسميًا دكتور (دونتش

731
00:40:49,820 --> 00:40:53,240
،العيادة قيد التشغيل
.مظهر قوي

732
00:40:54,240 --> 00:40:56,280
.اشياء كثيرة تستحق الإثارة

733
00:40:58,080 --> 00:41:00,120
.انيق

734
00:41:10,260 --> 00:41:14,970
..معظم الناس تفكيرهم محدود جدًا

735
00:41:15,010 --> 00:41:18,140
لذلك ركزوا بشكل ضيق على
عوالمهم الصغيرة

736
00:41:18,180 --> 00:41:21,270
حتى أنهم لا يفهمون العظمة

737
00:41:21,310 --> 00:41:24,650
.التي أعرضها عليهم

738
00:41:24,690 --> 00:41:27,110
،لكن لا مشكلة

739
00:41:27,150 --> 00:41:29,980
لأنه إذا تحتّم أن أواجههم ألف مرة

740
00:41:30,030 --> 00:41:35,370
..لأشرح لهم عبقريتي، لأجعلهم يفهمون

741
00:41:35,410 --> 00:41:37,830
.فالقضية تستحق كل هذا العناء

742
00:41:37,870 --> 00:41:40,250
"ويبدأ في "بايلور

743
00:41:40,290 --> 00:41:44,790
.سأجعلهم يفهمون

744
00:41:48,500 --> 00:41:51,590
وهذه ليست مفارقة القوة
،التي لا يمكن وقفها

745
00:41:51,630 --> 00:41:55,340
.لأنه لا يوجد إلا أنا

746
00:41:55,390 --> 00:41:57,640
.أنا أجسد كل شيء

747
00:41:57,640 --> 00:42:01,640
 ينايـر، 2013، مقاطعة دالاس"
"مكتب المدعي العام

748
00:42:02,770 --> 00:42:04,980
ألام أنظر هنا؟

749
00:42:05,020 --> 00:42:07,190
.مسمار محشور في الأنسجة الرخوة

750
00:42:07,230 --> 00:42:09,570
.فقد العمود الفقري بالكامل

751
00:42:09,610 --> 00:42:11,530
،إذا كان ما تقوله لي هو تصديق

752
00:42:11,570 --> 00:42:15,360
.فهذا يبدو لي أنها حالة عدم الكفاءة

753
00:42:15,410 --> 00:42:17,490
يمكنني تدريب زوجين
 من قرود السيرك

754
00:42:17,530 --> 00:42:19,870
.للقيام بعمل أفضل

755
00:42:19,910 --> 00:42:22,790
،كيف تحب شريحة اللحم
سيد (ياربورو)؟

756
00:42:22,830 --> 00:42:24,790
هل أشعر بوجود مقارنة قادمة؟

757
00:42:26,500 --> 00:42:28,170
."ولدت وترعرعت في "تكساس

758
00:42:28,210 --> 00:42:32,260
عندما تقطع شرائح
،اللحم النادر المشبع بالدم

759
00:42:32,300 --> 00:42:34,670
إنه طري، كما لو كنت
تقطع قطعة من الزبدة

760
00:42:34,720 --> 00:42:38,050
الآن، إذا قام شخص ما بوضع
،قطعة من الخشب في تلك الشريحة

761
00:42:38,090 --> 00:42:39,390
،عندما تلامس سكينك

762
00:42:39,430 --> 00:42:40,890
ستتمكن من معرفة الفرق، صحيح؟

763
00:42:40,930 --> 00:42:42,390
.بالتأكيد

764
00:42:42,430 --> 00:42:44,310
حسنًا، التباين بين
الخشب وشريحة اللحم

765
00:42:44,350 --> 00:42:48,060
هو نفس العمود الفقري
.والعضلات المحيطة به

766
00:42:48,100 --> 00:42:50,400
ولم يستطع (دونتش) معرفة الفرق؟

767
00:42:50,440 --> 00:42:52,400
.وهو أمر شبه مستحيل ما لم يكن كذلك

768
00:42:52,440 --> 00:42:55,070
تحاول بنشاط إدخال
،المسمار في المكان الخطأ

769
00:42:55,110 --> 00:42:56,570
الذي من شأنها أن
تجيب على أسئلتك

770
00:42:56,610 --> 00:42:58,320
.حول إظهار النية الإجرامية

771
00:43:00,830 --> 00:43:02,330
،لتوجيه تهم جنائية

772
00:43:02,370 --> 00:43:05,620
.عتبة معينة يجب أن تتحقق

773
00:43:05,660 --> 00:43:07,830
.لست متأكدًا من وجودها

774
00:43:07,870 --> 00:43:09,420
ما هو واضح، رغم ذلك، يبدو

775
00:43:09,460 --> 00:43:12,460
لديك شكوى مقنعة بشأن
،سوء الممارسة الطبية

776
00:43:12,500 --> 00:43:14,590
التي ينبغي أن تناولها
.في محكمة مدنية

777
00:43:14,630 --> 00:43:16,680
لكن دفع هذا إلى
،المحكمة المدنية أعني

778
00:43:16,720 --> 00:43:20,470
،إذا لم تكن هذه نقل مسؤولية
.لا اعرف ماذا تكون

779
00:43:22,890 --> 00:43:26,310
أننا عالقين في مفهوم
.غير واضح

780
00:43:26,350 --> 00:43:29,730
يتعامل هذا المكتب مع
.تجار المخدرات والقتلة

781
00:43:29,770 --> 00:43:33,400
.القانون صريح
.لا تبيع المخدرات، لا تقتل

782
00:43:33,440 --> 00:43:37,200
إنه شيء ثابت يمكن لأي
.هيئة محلفين اتباعه

783
00:43:37,240 --> 00:43:41,280
ما تقدمه لي هو 8
سنوات في كلية الطب

784
00:43:41,320 --> 00:43:43,790
التي يجب أن نفرضها
على هيئة المحلفين

785
00:43:43,830 --> 00:43:45,160
.خلال بضعة أيام

786
00:43:45,200 --> 00:43:47,000
يجب أن يكونوا على
.دراية بهذه النقطة

787
00:43:47,040 --> 00:43:48,460
يمكن أن يفرقوا

788
00:43:48,500 --> 00:43:51,540
بين الممارسة الطبية
.السليمة والإهمال الجنائي

789
00:43:51,580 --> 00:43:53,500
لا أعتقد أنه سيكون
بهذه الصعوبة عليهم

790
00:43:53,550 --> 00:43:55,380
.لفهم نطاق ما فعله

791
00:43:55,420 --> 00:43:58,300
نحن لا نطلب من هيئة
.المحلفين إجراء عملية جراحية

792
00:43:58,340 --> 00:43:59,800
،حسنًا، قل ذلك للمحلف رقم سبعة

793
00:43:59,840 --> 00:44:01,090
.التي لا تريد أن تكون هناك

794
00:44:01,140 --> 00:44:03,260
،لأنها تخسر أيامًا ثمينة في العمل

795
00:44:03,300 --> 00:44:06,730
وقائمة أمنيات أطفالها
.في عيد الميلاد تتلاشى

796
00:44:06,770 --> 00:44:08,690
،لدى (دونتش) حالتا وفاة نعلم بهما

797
00:44:08,730 --> 00:44:11,860
"وأعدمت ولاية "تكساس
.أشخاصًا بتكلفة أقل

798
00:44:13,190 --> 00:44:15,230
.أنا لا أنفي ما حدث

799
00:44:15,860 --> 00:44:19,740
لكنك تطلب منا أن نبدأ
.في تسلق جبل شديد الانحدار

800
00:44:19,780 --> 00:44:23,450
حسنًا، كما تعلم، درجة الصعوبة

801
00:44:23,490 --> 00:44:25,490
لا ينبغي أن تملي
،كيف تقوم بعملك اللعين

802
00:44:25,540 --> 00:44:27,540
وإلا يجب علينا جميعًا بيع
.النقانق في لعبة كرة القدم

803
00:44:27,580 --> 00:44:29,500
،كان لدي مريض ذات مرة

804
00:44:29,540 --> 00:44:33,460
(اسمه (وودلاند آرب
.أجرى عملية إندماج فقري ناجحة

805
00:44:33,500 --> 00:44:35,170
.تعافى بشكل جيّد بعد 6 أشهر

806
00:44:35,210 --> 00:44:36,840
ثم بدأ يعاني من آلام الظهر
المتكررة في المنطقة

807
00:44:36,880 --> 00:44:38,880
.التي تم زرع فيها الجهاز

808
00:44:38,920 --> 00:44:40,340
،وبحلول ذلك الوقت
كان الاندماج سليمًا

809
00:44:40,380 --> 00:44:44,300
لذا قرر السيد (أرب) إزالة
.الجهاز لتخفيف المعاناة

810
00:44:44,850 --> 00:44:47,100
.عملية بسيطة ودقيقة

811
00:44:47,140 --> 00:44:50,060
خلال 35 دقيقية، شقيت
.الجلد وازلت الجهاز

812
00:44:50,100 --> 00:44:51,850
،واصلت العلاج معه
،بدء يقف على قدميه

813
00:44:51,900 --> 00:44:53,400
.يتجول بلا ألم قبل العملية

814
00:44:53,440 --> 00:44:55,360
.كان سعيدًا

815
00:44:55,400 --> 00:44:58,030
،في صباح اليوم التالي
.وجدوه ميتًا على أرضية الحمام

816
00:44:59,650 --> 00:45:01,400
.جراء الانصمام الرئوي

817
00:45:04,620 --> 00:45:06,870
.لم أفعل أي شيء خاطئ

818
00:45:06,910 --> 00:45:11,580
،فعلت كل شيء بحذافيره
.ولم يمر أسبوع ولا أفكر فيه

819
00:45:11,620 --> 00:45:14,420
الآن، سواء كان يفعل
،ذلك عن قصد أم لا

820
00:45:14,460 --> 00:45:19,260
يعرف (دونتش) أنه
.ليس جراحًا كفؤًا

821
00:45:21,130 --> 00:45:23,390
.هذا هو بيت القصيد

822
00:45:23,430 --> 00:45:24,590
وماذا سيحدث إذا
اكتشف الناس

823
00:45:24,640 --> 00:45:28,890
...أن فرصة أتتك لإيقافه

824
00:45:28,930 --> 00:45:30,600
لكنك لم تنتهزها؟

825
00:45:53,830 --> 00:45:57,500
جورج)، تولى زمام)
.المبادرة في هذا

826
00:45:57,540 --> 00:45:59,670
.سنجري تحقيق شامل

827
00:45:59,710 --> 00:46:02,050
.ونرى إلى أين يقودنا الدليل

828
00:46:43,310 --> 00:46:46,310
" نوفمبر، 2011 "

829
00:46:59,110 --> 00:47:00,820
جاهز للإنطلاق؟

830
00:47:00,860 --> 00:47:02,400
.اجل

831
00:47:02,440 --> 00:47:06,490
،المحطة التالية
."مستشفى "بايلور بلانو

832
00:47:08,440 --> 00:48:06,490
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| ناظم محمودي & الدكتور علي طلال & محمد طالب ||

