﻿1
00:00:01,138 --> 00:00:16,224
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & ناظم محمودي ||

2
00:00:23,648 --> 00:00:25,275
‫حسنًا.

3
00:00:25,316 --> 00:00:27,819
‫أننا نعمل على (مادلين بيير).

4
00:00:27,861 --> 00:00:31,698
‫اليوم سنجري جراحة تصحيحية.

5
00:00:32,040 --> 00:00:34,094
{\an4}"يوليو، 2012"

6
00:00:31,740 --> 00:00:36,494
‫تم فصل هيكل الأوسط بأكمله
‫من العمود الفقري الأساسي.

7
00:00:36,536 --> 00:00:39,998
‫لقد أنتزعت الرباط للتو،
،لتظهر الطبقة الجافية

8
00:00:40,040 --> 00:00:42,500
التي يتسرب منها
.السائل الشوكي

9
00:00:42,542 --> 00:00:45,378
‫أرى هنا المزيد من العظام.

10
00:00:45,420 --> 00:00:47,297
‫يبدو كأنها اشبه بمعجون،

11
00:00:47,339 --> 00:00:51,092
‫مهشمة هناك.

12
00:00:51,134 --> 00:00:53,261
‫ماذا فعل لها؟

13
00:00:58,003 --> 00:00:59,035
"شلل رباعي"

14
00:01:01,080 --> 00:01:02,040
"صدمة نقص حجم الدم"
"نزيف اثناء العملية"

15
00:01:02,080 --> 00:01:03,040
"اصابة الشريان الإبهري"

16
00:01:05,080 --> 00:01:06,040
"بتر جذر العصب"

17
00:01:06,080 --> 00:01:07,140
"لقد وصفت العملية ونفذتها"
"اجبت على كل اسئلة المريض"

18
00:01:11,780 --> 00:01:14,240
‫لقد راجعت الصورة التي
‫أرسلتها ليّ بالفاكس.

19
00:01:14,282 --> 00:01:15,575
‫ و؟

20
00:01:15,617 --> 00:01:18,495
‫أنه الدكتور (كريستوفر دونتش).

21
00:01:18,536 --> 00:01:20,872
‫- هل كنت تعلم؟
‫- لا.

22
00:01:20,914 --> 00:01:24,125
‫ هل كنت تعرف قدراته؟

23
00:01:25,627 --> 00:01:27,671
‫ لا.

24
00:01:27,712 --> 00:01:30,215
‫الأشياء التي يقال
‫إنه يفعلها هناك،

25
00:01:30,256 --> 00:01:32,967
‫لم أرها هنا قط.

26
00:01:56,116 --> 00:01:58,034
‫ايها الوغد.

27
00:02:19,041 --> 00:02:21,843
<font color="#ffff00">|| دكتور الموت ||
"الحلقة الثانية"</font>

28
00:02:29,441 --> 00:02:31,443
‫تفضل.

29
00:02:37,115 --> 00:02:39,325
‫شكرًا.

30
00:02:39,367 --> 00:02:40,994
‫واحدة من هذه الزهور
‫لي هذا العام؟

31
00:02:41,036 --> 00:02:42,996
‫أعرف أفضل من ذلك.

32
00:02:43,038 --> 00:02:44,414
‫عنك، اعطني إياهم.

33
00:02:48,209 --> 00:02:50,670
‫أأنت بخير؟

34
00:02:53,882 --> 00:02:55,508
‫نعم، وانا ايضًا.

35
00:03:09,564 --> 00:03:13,193
‫فهمت ما كانوا يقولونه ليّ.

36
00:03:13,234 --> 00:03:14,903
‫إنه موت دماغي.

37
00:03:16,654 --> 00:03:20,283
‫أعرف ما يقولونه.

38
00:03:20,325 --> 00:03:23,203
‫وأنا أنظر إلى هذا الوجه
‫كل يوم لـ 46 عامًا.

39
00:03:23,244 --> 00:03:27,957
‫هكذا تبدو عندما تكون نائمة.

40
00:03:29,751 --> 00:03:33,588
‫هل تود إخباري عندما يتوقف
‫الشخص عن كونه شخصًا؟

41
00:03:33,630 --> 00:03:36,841
‫ماذا عن عملية "حج القحف"؟

42
00:03:36,883 --> 00:03:38,259
‫ ماذا تقصد؟

43
00:03:38,301 --> 00:03:40,845
‫ قال (دونتش) إنه يمكن
‫أن ينقذها بـ "حج القحف".

44
00:03:40,887 --> 00:03:42,931
‫- لا أعتقد ذلك.
‫- لا تعتقد ذلك؟

45
00:03:42,972 --> 00:03:44,224
‫أعرف.

46
00:03:44,265 --> 00:03:45,850
‫ قد يستحق الأمر فرصة، صحيح؟

47
00:03:45,892 --> 00:03:47,811
‫- لا
‫- ولمَ لا؟

48
00:03:49,104 --> 00:03:52,482
‫متعذر علاجها الآن، (إيرل).

49
00:03:57,195 --> 00:03:59,906
‫أنت لست طبيبها.

50
00:03:59,948 --> 00:04:00,949
‫أعلم ذلك.

51
00:04:00,990 --> 00:04:06,287
‫ أتيت هنا لتطرح أسئلة وطلبت
رؤية ملفاتها والآن تقول ليّ لا؟

52
00:04:12,085 --> 00:04:15,255
‫لقد تعلمت أنا و(دوروثي)
‫كيف الإبحار معًا.

53
00:04:16,965 --> 00:04:18,508
‫اشترينا قاربًا.

54
00:04:18,550 --> 00:04:21,970
‫لقد كان مجرد مركب طوله 24
‫قدمًا في بداية هذا العام.

55
00:04:23,054 --> 00:04:25,056
‫رسينا على بحيرة "تكسوما".

56
00:04:25,098 --> 00:04:26,725
‫المكان جميل هناك؟

57
00:04:27,726 --> 00:04:30,854
‫إنه جميل.

58
00:04:30,895 --> 00:04:34,607
‫هادئ.

59
00:04:34,649 --> 00:04:37,485
‫بالاخص في فصل الشتاء.

60
00:04:37,527 --> 00:04:40,572
‫لقد طلب منّا 30 عامًا
‫لشراء هذا القارب.

61
00:04:43,074 --> 00:04:47,203
‫لمَ تطلب منا كل هذا
‫الوقت لشراء هذا القارب؟

62
00:04:52,876 --> 00:04:55,420
‫ كان ابني هنا

63
00:04:55,462 --> 00:04:58,089
‫في الغرفة المجاورة.

64
00:05:00,050 --> 00:05:04,054
‫مر على الحادثة 9 اعوام
..في هذا الاسبوع

65
00:05:04,095 --> 00:05:07,724
‫لقد صمد شهرًا.

66
00:05:07,766 --> 00:05:11,644
‫اعتقدت أنني كنت أتدّبر الموقف.

67
00:05:11,686 --> 00:05:13,480
‫اعتقدت أن الطبيب قد فاته شيئًا.

68
00:05:13,521 --> 00:05:15,148
‫أعني هذا ما أفعله طوال حياتي.

69
00:05:15,190 --> 00:05:17,650
‫أنقذ الناس،

70
00:05:17,692 --> 00:05:20,695
‫ولا يهم ما يخبرني أحد،

71
00:05:20,737 --> 00:05:23,448
‫كيف يحاول جعلي اعدل عن قراري،

72
00:05:23,490 --> 00:05:25,450
‫تصورت..

73
00:05:28,370 --> 00:05:32,123
‫تظاهرت...

74
00:05:32,165 --> 00:05:36,586
‫كانت هناك فرصة،
‫تظاهرت أنني لا أعرف الإحصائيات،

75
00:05:36,628 --> 00:05:40,340
‫استشهد الحالات الإعجازية،

76
00:05:40,382 --> 00:05:43,968
‫اتشبث بهم مثل الحقائق.

77
00:05:47,639 --> 00:05:49,849
‫بغض النظر عن ذلك،
..لا توجد طريقة ممكنة

78
00:05:49,891 --> 00:05:52,352
‫بغض النظر عما تقرر فعله،

79
00:05:52,394 --> 00:05:56,564
‫سوف تكره نفسك و...

80
00:05:56,606 --> 00:05:58,900
‫كثيرًا.

81
00:06:04,656 --> 00:06:07,659
‫إنها ليست نائمة يا (إيرل).

82
00:06:11,871 --> 00:06:14,916
‫ هل تريدني أن أستمع إليك؟

83
00:06:18,169 --> 00:06:21,089
‫أن أثق بك.

84
00:06:27,303 --> 00:06:30,015
‫لقد وثقت به أيضًا.

85
00:06:37,031 --> 00:06:38,157
"جامعة كولورادو، 1991"

86
00:06:38,231 --> 00:06:39,357
‫حسنًا؟

87
00:06:39,399 --> 00:06:41,234
‫ركز على التمرير الطويل.

88
00:06:41,276 --> 00:06:42,902
‫كن منضبطًا.

89
00:06:42,944 --> 00:06:46,239
‫أشرتم يا رفاق إلى هذا
‫الهراء الأسبوع الماضي.

90
00:06:46,281 --> 00:06:47,782
‫أقسم بالله،

91
00:06:47,824 --> 00:06:51,578
ايًا منكم يحاول العبث
.سيتقيأ من كل مكان

92
00:06:51,619 --> 00:06:53,872
‫مفهوم؟

93
00:06:53,913 --> 00:06:55,623
‫حسنًا.

94
00:06:55,665 --> 00:06:58,043
‫90٪ من الوقت في البداية،

95
00:06:58,084 --> 00:07:00,587
‫يركضون إلى الجانب الواسع.

96
00:07:00,628 --> 00:07:02,464
‫لا تنخدع بالتمريرة العكسية.

97
00:07:02,505 --> 00:07:04,466
‫إنه استلام مزيف...

98
00:07:04,507 --> 00:07:05,842
‫سوف يتقدم للامام.

99
00:07:05,884 --> 00:07:08,636
‫سوف يجتاز المستلم من
‫الداخل وينطلق بسرعة.

100
00:07:13,433 --> 00:07:14,768
‫طالب جديد؟

101
00:07:14,809 --> 00:07:16,603
‫- ماذا قلت؟
‫ـ أنت طالب جديد؟

102
00:07:16,644 --> 00:07:18,313
‫يبدو كأنّك طالب جديد.

103
00:07:18,355 --> 00:07:20,940
‫- طالب في السنة الثانية.
‫- رياضي جامعي؟

104
00:07:20,982 --> 00:07:23,193
‫رياضي بلا منحة.

105
00:07:23,234 --> 00:07:26,946
‫انتقلت للتو من
‫"ميلسابس"، "ميسيسيبي".

106
00:07:26,988 --> 00:07:28,656
من الصعب الحصول
.على انتقال رياضي

107
00:07:28,698 --> 00:07:31,451
‫لابد أنّك ماهر.

108
00:07:31,493 --> 00:07:33,995
‫أنا دومًا أقطع المسافات.

109
00:07:34,037 --> 00:07:35,497
‫(كريس).

110
00:07:37,082 --> 00:07:38,750
‫أنا (كريس).

111
00:07:42,170 --> 00:07:43,380
‫- (دونتش).
‫- (بيتون).

112
00:07:43,421 --> 00:07:44,506
‫لكن لا أحد يستطيع نطق هذا الاسم.

113
00:07:44,547 --> 00:07:46,591
‫ـ نادني (بيتس).
.ـ التالي

114
00:07:50,512 --> 00:07:53,181
.الوزن 86.287

115
00:07:53,223 --> 00:07:54,391
‫ضمن الهدف، (مارتينيز).

116
00:07:54,432 --> 00:07:56,976
‫احسنت. التالي!

117
00:08:05,193 --> 00:08:06,319
‫198.

118
00:08:06,361 --> 00:08:07,737
‫- ايها المدرب؟
‫- التالي.

119
00:08:07,779 --> 00:08:10,281
‫لكنني أعتقد أن هذه القراءة خاطئة.

120
00:08:10,323 --> 00:08:12,450
‫وزني 220 في الديار.

121
00:08:13,702 --> 00:08:16,246
‫وزنك 198 هنا.

122
00:08:16,287 --> 00:08:17,956
‫أنت ضمن الهدف.

123
00:08:17,997 --> 00:08:20,041
‫لا داعي لزيادة بعض الارطال يا (ديزي).

124
00:08:20,083 --> 00:08:21,292
.ـ التالي
‫- لا، لا.

125
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
‫محال.

126
00:08:23,378 --> 00:08:25,922
‫بلى، انزل من الميزان.

127
00:08:25,964 --> 00:08:28,133
‫ايها المدرب، أعتقد أنك بحاجة
‫إلى إعادة ضبط هذا الميزان.

128
00:08:28,174 --> 00:08:30,468
‫يمكننا إعادة ضبط
‫موقعك في هذا الفريق

129
00:08:30,510 --> 00:08:32,887
‫إذا لم تنزل من ميزاني اللعين.

130
00:08:44,024 --> 00:08:45,692
‫243.
.رطلين اقل

131
00:08:45,734 --> 00:08:48,236
‫أريدك أن تستعد الأسبوع المقبل.

132
00:08:48,278 --> 00:08:50,780
‫- كانت تلك جرأة.
‫- هراء.

133
00:08:50,822 --> 00:08:52,032
‫بحقك، من يكترث؟

134
00:08:52,073 --> 00:08:53,783
‫ واثق أنّ وزنك ضمن الهدف.

135
00:08:53,825 --> 00:08:55,869
‫وفقًا لحساباتي، أنا بدين.

136
00:08:59,831 --> 00:09:01,708
.ايًا كان يا رجل

137
00:09:01,750 --> 00:09:03,960
‫اريد زيادة حجمي.

138
00:09:05,503 --> 00:09:07,088
‫أقسم أخي بهذا.

139
00:09:07,130 --> 00:09:09,716
‫إنه مثل سلاحه السري.
‫زاد (ناثان) حوالي 40 رطلاً.

140
00:09:09,758 --> 00:09:11,384
‫مهلاً.

141
00:09:11,426 --> 00:09:12,594
‫(ناثان)؟

142
00:09:12,635 --> 00:09:13,970
‫لدي أخ (ناثان).

143
00:09:14,012 --> 00:09:16,056
‫لابد أنّك تمازحني.

144
00:09:16,097 --> 00:09:18,725
‫هذه ليست أصابع حتى.

145
00:09:18,767 --> 00:09:21,144
‫(ناثان) عبقري.

146
00:09:21,186 --> 00:09:22,729
‫أنه اذكى افراد العائلة بالتأكيد.

147
00:09:22,771 --> 00:09:24,397
‫ثم أخي الآخر (ماثيو)،

148
00:09:24,439 --> 00:09:27,067
إنه بارع في استخدام
.الكرة.. أيّ كرة

149
00:09:27,108 --> 00:09:29,277
‫اذا مسك الكرة بيده، لا يمكن إيقافه.

150
00:09:29,319 --> 00:09:31,363
‫إنهم لا يكافحون مثلي، كما تعلم.

151
00:09:31,404 --> 00:09:34,699
،كان يجب ان اعمل اكثر منهم
‫هذا ما يقوله والدي.

152
00:09:34,741 --> 00:09:37,535
‫اللعنة على هذا الرجل.
‫ما عمله؟

153
00:09:37,577 --> 00:09:40,288
‫طبيب أو معالج فيزيائي،

154
00:09:40,330 --> 00:09:42,874
‫لكنه رائع، كما تعلم...

155
00:09:42,916 --> 00:09:45,001
‫"لا يهم حقًا إذا فقدت إيماني".

156
00:09:45,043 --> 00:09:47,712
‫"لأن كل ما أريد فعله
‫هو قطع المسافة."

157
00:09:47,754 --> 00:09:49,547
‫- تحية "ستالون"!
‫- اجل!

158
00:09:49,589 --> 00:09:52,258
‫كلاسيكي.

159
00:09:52,300 --> 00:09:55,387
‫أتعلم، أنا في الواقع
‫آخذ دروس في السينما.

160
00:09:55,428 --> 00:09:58,473
‫ ماذا، مثل تشاهد الافلام
‫لأجل التأمين؟

161
00:09:58,515 --> 00:10:00,767
‫ـ اعرف، صحيح؟
ـ اخترت التخصص؟

162
00:10:00,809 --> 00:10:02,602
‫لا أعلم.

163
00:10:02,644 --> 00:10:04,729
‫أنا اتطلع إلى الكيمياء
‫أو علم الأحياء

164
00:10:04,771 --> 00:10:08,692
‫أو حتى علم الحيوان الفقاري.

165
00:10:09,818 --> 00:10:12,696
‫ هذا ليس شيئًا.

166
00:10:12,737 --> 00:10:14,989
‫هذا لا يبدو صحيحًا.

167
00:10:15,031 --> 00:10:17,492
‫لا يهم، على أي حال.
‫لا يمكن قبولها.

168
00:10:17,534 --> 00:10:20,620
‫انها تتعارض مع التمرين الصباحي.
‫سيقتلني المدرب.

169
00:10:20,662 --> 00:10:23,540
‫ماذا؟

170
00:10:23,581 --> 00:10:25,291
‫بحقك يا رجل.

171
00:10:25,333 --> 00:10:27,502
‫أعني، "نيو جيرسي"
‫رائعة للفتيات والحفلات

172
00:10:27,544 --> 00:10:30,296
‫لكن لا يعني أننا سنصبح محترفين.

173
00:10:30,338 --> 00:10:32,424
‫ربما أنت لست كذلك.

174
00:10:36,594 --> 00:10:38,847
‫حسنًا.

175
00:10:38,888 --> 00:10:42,225
‫دجاج، بروكلي،
‫رباه، زبدة الفول السوداني؟

176
00:10:42,267 --> 00:10:44,144
‫رباه، هل سنأكل كل هذا؟

177
00:10:44,185 --> 00:10:45,270
‫ نعم.

178
00:10:45,311 --> 00:10:47,188
‫أعني، يجب علينا
‫غلطها أولاً لكن...

179
00:10:51,192 --> 00:10:53,028
‫ لدي طريقة أفضل لزيادة الوزن.

180
00:10:58,158 --> 00:11:00,201
‫هيّا. سوف تحبها.

181
00:11:00,243 --> 00:11:01,995
‫ادخل.

182
00:11:02,037 --> 00:11:03,830
‫تبدو رائعًا، ايها الوسيم.

183
00:11:03,872 --> 00:11:05,832
‫- مرحبًا (بيتس)!
‫- مرحبًا، ها هو ذا.

184
00:11:05,874 --> 00:11:08,168
‫شكرًا جزيلاً.

185
00:11:08,209 --> 00:11:09,794
‫الأوغاد السكارى، تأملوا حالكم.

186
00:11:09,836 --> 00:11:11,504
‫لنشرب. لنشرب.

187
00:11:13,631 --> 00:11:15,342
‫مهلاً، ماذا تفعل؟

188
00:11:15,383 --> 00:11:17,886
‫كن محظوظًا.
‫ارتدِ الواقي.

189
00:11:17,927 --> 00:11:19,679
‫(كريري)، نعم!

190
00:11:19,721 --> 00:11:20,972
‫انت رجل لطيف جدًا.

191
00:11:21,014 --> 00:11:23,266
‫شكرًا جزيلاً.
.مرحبًا

192
00:11:23,308 --> 00:11:24,351
‫اجل.

193
00:11:24,392 --> 00:11:25,935
‫أراك لاحقًا، حسنًا؟

194
00:11:27,729 --> 00:11:29,773
‫كيف الاحوال؟

195
00:11:29,814 --> 00:11:32,901
‫شكرًا جزيلاً. نعم.

196
00:11:32,942 --> 00:11:34,819
‫ ايتها السيّدات، لنرقص طوال الليل.

197
00:11:34,861 --> 00:11:37,405
‫لنرقص طوال الليل.

198
00:11:37,447 --> 00:11:39,532
‫اجل!

199
00:11:39,574 --> 00:11:41,368
‫لا تتخرج ابدًا!

200
00:11:41,409 --> 00:11:42,744
‫(سلمون)!

201
00:11:42,786 --> 00:11:45,246
‫(سلمون)!

202
00:11:45,288 --> 00:11:48,291
‫(دونتش)، هيّا.

203
00:11:48,333 --> 00:11:49,876
‫صديقي الوفي،

204
00:11:49,918 --> 00:11:52,253
‫ومعارفي المستقبلي، هيّا.

205
00:11:57,133 --> 00:12:00,053
‫بعض المخدرات يا صاح.

206
00:12:01,888 --> 00:12:03,723
‫سأعود إلى المنزل.

207
00:12:03,765 --> 00:12:05,016
‫ بحقك.

208
00:12:05,058 --> 00:12:07,310
‫لديّ مدرسة غدًا، هل تعلم؟

209
00:12:07,352 --> 00:12:08,728
‫لكن استمتع.

210
00:12:32,669 --> 00:12:35,171
"‫ سمحت مستشفى "بايلور
.لـ (دونتش) بالاستقالة

211
00:12:36,589 --> 00:12:38,216
‫لم يُطرد؟

212
00:12:38,258 --> 00:12:39,968
‫تحريت عن الأمر بضع مرات،

213
00:12:40,010 --> 00:12:42,012
‫كل ما كان لديه
‫امتيازات مؤقتة.

214
00:12:42,053 --> 00:12:43,221
‫هل تم فسخها؟

215
00:12:43,263 --> 00:12:45,265
‫اخبروني أن هذا سرّي.

216
00:12:48,601 --> 00:12:51,229
‫هل تحب الفول السوداني؟

217
00:12:52,605 --> 00:12:53,857
‫أكره هذا الجزء.

218
00:12:53,898 --> 00:12:56,818
‫الجلوس مع الأقارب هكذا،
‫لم أعتد عليه.

219
00:12:56,860 --> 00:12:58,236
‫ لم يكن هناك اعتياد اصلاً.

220
00:12:58,278 --> 00:13:00,071
‫الشيء الوحيد الذي يمكنك
‫فعله هو البقاء إذا ارادوا ذلك،

221
00:13:00,113 --> 00:13:01,614
‫والابتعاد إذا لم يرغبوا.

222
00:13:01,656 --> 00:13:02,907
.ـ شكرًا
‫ـ اجل.

223
00:13:02,949 --> 00:13:04,784
‫حسنًا، أين كان (دونتش)
بحق الجحيم؟

224
00:13:04,826 --> 00:13:07,829
‫غير موجود هناك ليقدم
‫الاعتذار أو النصيحة لذلك الرجل

225
00:13:07,871 --> 00:13:09,914
‫حول موعد ازالة جهاز
‫التنفس عن زوجته.

226
00:13:09,956 --> 00:13:12,042
‫هل لديك فكرة أين هو؟

227
00:13:12,083 --> 00:13:14,544
‫لا اعلم.

228
00:13:16,004 --> 00:13:17,589
‫ماذا تعتقد؟

229
00:13:17,630 --> 00:13:18,965
‫ بشأن ماذا؟

230
00:13:19,007 --> 00:13:21,593
‫ رجل من برنامج طبي مميز

231
00:13:21,634 --> 00:13:24,429
‫تليها إقامة مميزة
‫ثم زمالة رائعة.

232
00:13:24,471 --> 00:13:26,848
‫يواصل الحصول على هذه
‫النتائج الجراحية بسبب

233
00:13:26,890 --> 00:13:28,141
‫"أ"، إما أنه يفعل ذلك عن قصد،

234
00:13:28,183 --> 00:13:30,518
‫أو "باء"، إنه سيء.

235
00:13:31,728 --> 00:13:33,355
‫لا أستطيع فهم هذا.

236
00:13:33,396 --> 00:13:36,316
‫أنا شخصياً أميل نحو "باء".

237
00:13:36,358 --> 00:13:38,610
‫السؤال ليس "لماذا فعل ذلك".

238
00:13:38,651 --> 00:13:41,112
‫بل "كيف أفلت من العقاب".

239
00:13:41,154 --> 00:13:43,823
‫لنتبادل الأفكار.

240
00:13:43,865 --> 00:13:45,158
‫لا اعرف ماذا يعني هذا.

241
00:13:45,200 --> 00:13:47,243
‫لدينا نفس الآراء.

242
00:13:47,285 --> 00:13:50,080
‫أعني، لدى "بايلور بلانو"
‫ثلاثة، أربعة..

243
00:13:50,121 --> 00:13:52,582
‫من أفضل جراحي الأعصاب
‫في المنطقة،

244
00:13:52,624 --> 00:13:53,792
‫أنا أتحدث عن أفضل الاطباء.

245
00:13:53,833 --> 00:13:55,293
‫حسنًا، بدلاً من هؤلاء الاطباء الكبار

246
00:13:55,335 --> 00:13:57,045
‫يحصلون على المرضى،
‫فأن (دونتش) يحصل عليهم..

247
00:13:57,087 --> 00:13:59,130
‫المبتدئ،
،الوافد الجديد إلى المدينة

248
00:13:59,172 --> 00:14:02,300
‫بلا خبرة، لا عمليات.

249
00:14:02,342 --> 00:14:03,968
‫هل تعتقد أنه كان، كما تعلم...

250
00:14:04,010 --> 00:14:06,513
‫مع احد من جهة عليا.

251
00:14:06,554 --> 00:14:08,556
‫الآن افكارنا متعارضة حتى.

252
00:14:08,598 --> 00:14:10,975
‫أنا أقول فقط الدافع.

253
00:14:11,017 --> 00:14:13,478
‫استمر.

254
00:14:13,520 --> 00:14:16,523
‫هل سنأكل؟ أنا أتضور جوعًا.

255
00:14:16,564 --> 00:14:18,441
احرص ألّا (دونتش) يجري
..عمليات جراحية

256
00:14:18,483 --> 00:14:20,777
‫في مستشفى "تكساس" مجددًا.

257
00:14:20,819 --> 00:14:23,405
‫لدي اقتراح.

258
00:14:23,446 --> 00:14:25,532
‫اقتراح مبالغ قليلاً،

259
00:14:25,573 --> 00:14:28,243
‫لكن أعتقد أن الوضع يستدعي ذلك.

260
00:14:29,703 --> 00:14:33,289
‫نبلغ المجلس الطبي في
‫"تكساس" عن (دونتش).

261
00:14:34,624 --> 00:14:36,376
‫ما رأيك؟

262
00:14:38,378 --> 00:14:40,547
‫ما زلت أنتظر الجزء المبالغ.

263
00:14:40,588 --> 00:14:42,799
‫لست بحاجة لتذكيرك بالمخاطر هنا.

264
00:14:42,841 --> 00:14:45,010
لديهم شريحة لحم في
‫القائمة لشخصين.

265
00:14:45,051 --> 00:14:46,636
ـ نتقاسم ذلك؟
‫ـ إذا لم نكن دقيقين

266
00:14:46,678 --> 00:14:48,847
‫في تقديم أدلتنا،
،إذا لم نفعلها بشكل صحيح

267
00:14:48,888 --> 00:14:50,181
‫سوف يستمر (دونتش)
.في اجراء العمليات

268
00:14:50,223 --> 00:14:52,642
‫أننا بحاجة إلى ادلة قوية

269
00:14:52,684 --> 00:14:54,644
‫وليس مظلات شراب الكوكتيل.

270
00:14:56,229 --> 00:14:57,856
‫لقد جمعت الأدلة.

271
00:14:57,897 --> 00:14:59,399
‫- دليل.
‫- اجل.

272
00:14:59,441 --> 00:15:01,109
‫ملفات المرضى.

273
00:15:01,151 --> 00:15:04,446
‫ها هي فتاتك، (بوبي).

274
00:15:04,487 --> 00:15:06,489
‫انتهاكات حقوق المرضى.

275
00:15:07,657 --> 00:15:09,451
‫هل انتهيت؟

276
00:15:09,492 --> 00:15:10,785
‫لا أعرف كيف فعلت ذلك،

277
00:15:10,827 --> 00:15:13,079
‫ولا أريد أن أعرف كيف،

278
00:15:13,121 --> 00:15:14,581
‫لكني أريد أن أعرف كيف.

279
00:15:14,622 --> 00:15:17,542
‫لقد طلبت الإذن من مرضاه.

280
00:15:18,835 --> 00:15:20,879
‫ممل.

281
00:15:20,920 --> 00:15:23,006
‫لديّ بعض الأسئلة الأخرى
‫التي أريد الإجابة عليها.

282
00:15:23,048 --> 00:15:24,799
‫استمتع بوجبتك.

283
00:15:24,841 --> 00:15:26,343
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً.

284
00:15:26,384 --> 00:15:30,013
‫لا يمكنني الوثوق بمكان يقدم
‫خليط النبيذ الأحمر في القائمة.

285
00:15:31,306 --> 00:15:35,060
‫في النهاية، أواجه ذلك الذي
‫كان يلمح لي في البداية.

286
00:15:35,101 --> 00:15:37,520
‫التسوية والمساومة

287
00:15:37,562 --> 00:15:40,148
‫والاحتضان بخيبة أمل.

288
00:15:40,190 --> 00:15:43,691
‫تنفتح السماء وتصرخ من أجلي.

289
00:15:44,277 --> 00:15:47,072
‫الأرض ليس لها شكل.

290
00:15:47,113 --> 00:15:51,824
‫تغوص قدمي وتنزلني إلى العمق.

291
00:15:52,494 --> 00:15:54,579
‫إلى ابعد الأعماق.

292
00:15:57,415 --> 00:15:58,958
‫(كريس).

293
00:15:59,000 --> 00:16:00,590
.(كريس. د)

294
00:16:02,003 --> 00:16:03,633
.(كريس. د)

295
00:16:21,940 --> 00:16:23,690
.يومًا ما

296
00:16:23,733 --> 00:16:25,993
.نحن هنا بدون سبب

297
00:16:26,027 --> 00:16:28,657
.نكبر و نعيش

298
00:16:28,697 --> 00:16:31,237
.و نحاول دائِمًا

299
00:16:31,282 --> 00:16:34,622
نبحث كل يوم عن الأسباب

300
00:16:34,661 --> 00:16:37,211
،ونجدف كل يوم

301
00:16:37,247 --> 00:16:39,287
.عكس التيار

302
00:16:39,332 --> 00:16:43,002
.في البداية، نحن نحاول إيجاد أحلامنا

303
00:16:43,044 --> 00:16:46,594
.لكن الأحلام ليست كما تبدو

304
00:16:46,631 --> 00:16:48,761
بعضها سريع

305
00:16:48,800 --> 00:16:51,470
.وبعضها يُنسى

306
00:16:51,511 --> 00:16:54,641
وبعضها يتصارع

307
00:16:54,681 --> 00:16:57,431
.داخل أدمغتنا

308
00:17:11,197 --> 00:17:13,577
.ابقي رأسك مرفوعًا
.واستمر بالمضي قدمًا

309
00:17:13,616 --> 00:17:16,656
.ابقي يديك مفتوحتين-
.هيا بنا، هيا بنا-

310
00:17:17,912 --> 00:17:19,752
.تجمعوا، هيا بنا

311
00:17:19,789 --> 00:17:22,169
!هيا استعجلوا

312
00:17:22,208 --> 00:17:23,338
.حسنًا، استمعوا

313
00:17:23,376 --> 00:17:25,706
سوف يقوم (كلينش)
.بخطة "43-د" الأسبوع المقبل

314
00:17:25,754 --> 00:17:28,634
.أنت من سيدير اللعب يا (دونتش)

315
00:17:28,673 --> 00:17:31,593
.لعب عرضي و الإلتقاء عند الصفر
هل فهمتم جميعًا؟

316
00:17:31,634 --> 00:17:34,304
.نعم يا مدرب-
.حسنًا، هيا بنا إذًا-

317
00:17:41,269 --> 00:17:43,689
.هيا بنا، اسرعوا

318
00:17:46,649 --> 00:17:48,989
.استعدوا

319
00:17:49,027 --> 00:17:50,527
.استعدوا

320
00:17:50,570 --> 00:17:51,700
.تجهزوا.. إبدؤوا

321
00:17:55,992 --> 00:17:57,912
ما كان ذلك بحق الجحيم يا (دونتش)؟

322
00:17:57,952 --> 00:17:59,202
.لا تذهب يسارًا

323
00:17:59,245 --> 00:18:01,825
."أنت ستهاجم على اليمين و تضرب الفجوة "أ

324
00:18:02,957 --> 00:18:04,747
.تمالك نفسك

325
00:18:04,793 --> 00:18:06,803
.هيا بنا

326
00:18:10,924 --> 00:18:13,724
!استعدوا

327
00:18:13,760 --> 00:18:16,220
.تجهزوا.. إبدؤوا

328
00:18:18,264 --> 00:18:19,434
إن كنت ستفشل في هذا

329
00:18:19,474 --> 00:18:20,604
.يمكنك أن تركع على ركبتيك (ديزي)

330
00:18:20,642 --> 00:18:23,812
.إذهب يمينًا (دونتش)

331
00:18:23,853 --> 00:18:25,233
.أعيدوا الكرَة

332
00:18:25,271 --> 00:18:26,901
.عند الكرة

333
00:18:26,940 --> 00:18:28,320
.تجهزوا.. إبدؤوا

334
00:18:32,070 --> 00:18:33,610
.تجهزوا.. إبدؤوا

335
00:18:42,080 --> 00:18:44,170
.عند الكرة

336
00:18:47,877 --> 00:18:49,587
.أعيدوا الكرَة

337
00:18:49,629 --> 00:18:51,419
.تجهزوا.. إبدؤوا

338
00:18:56,386 --> 00:18:57,596
.لقد انتهى أمرك

339
00:18:57,637 --> 00:18:59,387
.لا أيها المدرب، لقد فهمت

340
00:18:59,431 --> 00:19:00,721
.لا، أنت لا تفهم

341
00:19:00,765 --> 00:19:01,975
.لقد فهمت هذا أيها المدرب، بجد

342
00:19:02,017 --> 00:19:03,557
.محاولة أخرى رجاءً

343
00:19:03,601 --> 00:19:05,811
لعب عرضي، الإلتقاء
."عند الصفر، ضرب الفجوة "أ

344
00:19:05,854 --> 00:19:07,904
.محاولة أخرى

345
00:19:11,609 --> 00:19:13,949
.هيا بنا، لنذهب
.لنرهم كيف يكون اللعب

346
00:19:13,987 --> 00:19:16,407
.هيا بنا، عند الكرة

347
00:19:16,448 --> 00:19:18,618
."الفجوة "أ-
.نعم، نعم-

348
00:19:45,518 --> 00:19:47,848
!يا ابن العاهرة يا (دونتش)

349
00:19:50,482 --> 00:19:52,612
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

350
00:19:52,650 --> 00:19:55,150
.لا يمكنك ضرب صاحب القميص الأحمر

351
00:19:55,195 --> 00:19:57,855
هل لديك عُسر في القرائة وعمى ألوان؟

352
00:20:14,214 --> 00:20:15,804
هل تريد توصيلة للمنزل؟

353
00:20:15,840 --> 00:20:17,680
.بحقك

354
00:20:17,717 --> 00:20:20,217
.نعم، لقد كان يومًا سيئًا

355
00:20:20,261 --> 00:20:22,261
.لكن لدينا تمرين غدًا

356
00:20:22,305 --> 00:20:23,715
.سنتمرن مرتين على ما يبدو

357
00:20:23,765 --> 00:20:25,885
وفي اليوم الذي يليه، والذي يليه

358
00:20:25,934 --> 00:20:27,394
.سوف تفهم الأمر في نهاية المطاف

359
00:20:27,435 --> 00:20:30,515
أحتاج أن أفهم الأمر الآن
.وليس في نهاية المطاف

360
00:20:30,563 --> 00:20:32,823
الليلة؟ تريد استيعاب الأمر الليلة؟

361
00:20:32,857 --> 00:20:34,647
.أنا لا أفهم

362
00:20:34,693 --> 00:20:36,533
أعني، ما الذي أقوم به بشكل
خاطئ؟ لما لا أستطيع القيام بهذا؟

363
00:20:36,569 --> 00:20:39,489
.(كريس)، يا رجل. أنا متعب

364
00:20:39,531 --> 00:20:41,071
لدي ستة علب من الجعة، حفلة

365
00:20:41,116 --> 00:20:42,986
وفتاة تدعى (بورشا)
.تنتظرني في المنزل

366
00:20:43,034 --> 00:20:44,874
.ساعة، كحد أقصى

367
00:20:50,792 --> 00:20:52,172
.تملك عين نمر أيها اللعين

368
00:20:52,210 --> 00:20:53,750
!نعم

369
00:21:02,595 --> 00:21:05,215
قمت بكتابة كل هذه
الملاحظات في كتاب اللعب؟

370
00:21:05,265 --> 00:21:07,265
.أحمق

371
00:21:09,269 --> 00:21:10,559
.حسنًا

372
00:21:10,603 --> 00:21:13,733
.إذًا لديك لاعب المركز في المركز طبعًا

373
00:21:13,773 --> 00:21:15,903
ثم لديك لاعبي الحراسة، المعرقلين

374
00:21:15,942 --> 00:21:17,492
.ثم لاعبين هجوميين على الجانبين

375
00:21:17,527 --> 00:21:19,527
.ها أنت هنا في المنتصف

376
00:21:19,571 --> 00:21:21,871
.عند الصافرة، تهاجم يمينًا

377
00:21:21,906 --> 00:21:24,866
.وتصطدم الفجوة "أ" في الجانب الضعيف

378
00:21:24,909 --> 00:21:26,449
.علامة "إكس" تبين لك أين يجب أن تكون

379
00:21:26,494 --> 00:21:29,254
.هذا ما أقوم به-
.لا-

380
00:21:29,289 --> 00:21:30,499
.الجانب الضعيف

381
00:21:30,540 --> 00:21:31,670
.أنت تخلط بينهم

382
00:21:31,708 --> 00:21:33,418
.وتصدم بلاعب الوسط خاصتنا

383
00:21:33,460 --> 00:21:35,460
.أرني يدك اليمني

384
00:21:41,009 --> 00:21:42,509
.حسنًا

385
00:21:44,304 --> 00:21:45,974
.حسنًا

386
00:21:48,808 --> 00:21:52,228
.هذه الفجوة هنا، على يمينك

387
00:21:52,270 --> 00:21:53,940
.هنا أين يجب أن تجري

388
00:21:53,980 --> 00:21:55,730
هل فهمت؟

389
00:21:55,774 --> 00:21:56,984
!مرحى

390
00:21:57,025 --> 00:21:58,435
.رائع، هيا لنشرب

391
00:21:58,485 --> 00:22:00,395
ألن نجربها؟-

392
00:22:00,445 --> 00:22:03,565
هل فهمت؟
.حسنًا يا رجل

393
00:22:23,176 --> 00:22:24,586
.هيا

394
00:22:31,601 --> 00:22:34,231
مرحبًا؟ هل يمكن أن أساعدكم؟

395
00:22:34,270 --> 00:22:36,230
أين أنت بحق الجحيم؟-
(جوش)؟-

396
00:22:36,272 --> 00:22:38,612
.سأكون عندكم في الحال

397
00:22:39,984 --> 00:22:41,194
دكتور (هندرسون)؟

398
00:22:41,236 --> 00:22:43,106
هل يمكن أن نسألك بعض الأسئلة؟

399
00:22:43,154 --> 00:22:44,824
هذا دكتور (كيربي)

400
00:22:46,783 --> 00:22:48,243
هل يمكن أن أقدم لكما شيئًا؟

401
00:22:48,284 --> 00:22:49,494
.لا، شكرًا لك-
.جعة ستكون رائعة-

402
00:22:49,536 --> 00:22:51,446
..طبعًا. أظن أن لدي

403
00:22:51,496 --> 00:22:53,286
مهلاً، مهلاً.. هل ستقول
أن لديك مزر فاتح هندي؟

404
00:22:53,331 --> 00:22:54,461
.نعم

405
00:22:54,499 --> 00:22:55,579
.سحقًا؟ انسى الأمر

406
00:22:55,625 --> 00:22:56,785
ما الذي حدث للجعة؟

407
00:22:56,835 --> 00:22:58,455
.تطلب جعة "باد"، يعطوك مزر

408
00:22:58,503 --> 00:23:00,423
.تطلب جعة "كورز"، يعطوك مزر

409
00:23:00,463 --> 00:23:02,803
.الحياة صعبة بالنسبة لك-
.نعم، صحيح-

410
00:23:05,593 --> 00:23:06,893
ما الذي يجري؟

411
00:23:06,928 --> 00:23:09,348
إذا شعرت بأنك غير
...مرتاح في أي لحظة

412
00:23:09,389 --> 00:23:11,019
نحن نحاول الإيقاع بـ (دونتش)، هل تنضم؟

413
00:23:11,057 --> 00:23:13,437
.أنت مثل طفل صغير لا يهدئ

414
00:23:15,645 --> 00:23:17,685
نحن نخطط للتبليغ عن (دونتش)

415
00:23:17,731 --> 00:23:19,071
.لمجلس "تيكساس" الطبي

416
00:23:19,107 --> 00:23:20,317
.لكننا نحتاج إلى مزيد من المعلومات

417
00:23:20,358 --> 00:23:21,738
..نحن لن نستعمل اسمك، لكن

418
00:23:21,776 --> 00:23:24,236
.استعمل اسمي، إنه تحت تصرفك

419
00:23:25,155 --> 00:23:27,485
لقد جائت (ميدلين بيير) من أجل
.استئصال الصفيحة الفقرية الإختياري

420
00:23:27,532 --> 00:23:28,742
.ودمج للفقرات

421
00:23:28,783 --> 00:23:30,123
.واضح تمامًا

422
00:23:30,160 --> 00:23:32,580
لقد راجعنا ملاحظات ما قبل
.العملية من الأسبوع الفارط

423
00:23:32,620 --> 00:23:34,660
.خطة (دونتش) لعملية السيدة (بيير)

424
00:23:34,706 --> 00:23:35,996
.لقد كانت متقنة ومحكمة

425
00:23:36,041 --> 00:23:37,041
.لقد كان يعرف الإجرائات

426
00:23:37,083 --> 00:23:39,043
لقد كان يعرف ما عليه فعله

427
00:23:39,085 --> 00:23:40,415
.عندما اتجه إلى غرفة العمليات

428
00:23:40,462 --> 00:23:41,712
.أنا أحترم رأيك سيدي

429
00:23:41,755 --> 00:23:44,085
.بالنسبة لي، كان الأمر كارثيًا منذ البداية

430
00:23:44,132 --> 00:23:45,632
.لقد جاء متأخرًا

431
00:23:45,675 --> 00:23:47,715
وليس متأخرًا كما يتأخر
.الجرَاح أحيانًا. بل متأخرًا جدًا

432
00:23:47,761 --> 00:23:49,051
.وعندما جاء هناك أخيرًا

433
00:23:49,095 --> 00:23:50,555
.لاحظت ردائه الطبي

434
00:23:50,597 --> 00:23:52,177
.لقد كان هناك ثقب فيه

435
00:23:52,223 --> 00:23:53,273
ثقب؟

436
00:23:53,308 --> 00:23:54,598
لقد رأيته أول مرة قبل ايام

437
00:23:54,642 --> 00:23:57,192
.في عملية (روز كيلر)

438
00:23:57,228 --> 00:23:58,688
أنت تقول أنه كان يرتدي

439
00:23:58,730 --> 00:24:00,940
نفس الرداء خلال العمليات طوال أيام؟

440
00:24:00,982 --> 00:24:04,442
.في عملية السيدة (بيرك) يوم الثلاثاء

441
00:24:04,486 --> 00:24:07,026
.من دون لباس داخلي
.ثلاث عمليات على التوالي

442
00:24:07,072 --> 00:24:09,202
معذرة، أين كان هذا الثقب؟

443
00:24:09,240 --> 00:24:11,200
كيف لهذا صلة بالموضوع؟-
.لديه صلة كبيرة-

444
00:24:11,242 --> 00:24:12,992
.في الخلف

445
00:24:13,036 --> 00:24:14,196
أتعني في الخلف حقًا؟

446
00:24:14,245 --> 00:24:16,075
ثقب في الرداء على مستوى المؤخرة؟

447
00:24:16,122 --> 00:24:17,792
خلال عملية السيدة (بيير)

448
00:24:17,832 --> 00:24:19,632
.كان يتمتم حول (دوروثي بيرك)

449
00:24:19,668 --> 00:24:22,048
.لقد كان مشغولاً
.ثم كانت هناك الدماء

450
00:24:22,087 --> 00:24:23,457
خلال دمج للفقرات

451
00:24:23,505 --> 00:24:25,085
خسارة دم منطقية
ستكون في حدود كم؟

452
00:24:25,131 --> 00:24:27,721
في حدود 200، 250 مليليتر؟

453
00:24:27,759 --> 00:24:31,679
.لقد فقدت 1700 مليليتر من الدم

454
00:24:31,721 --> 00:24:34,391
خسارة دم بذلك القدر؟
.طبعًا سنكون خائفين

455
00:24:40,355 --> 00:24:42,145
.هناك نزيف هنا يجب أن توقفوه

456
00:24:42,190 --> 00:24:43,480
قوموا بعملكم اللعين

457
00:24:43,525 --> 00:24:46,105
.و سيطروا على ضغط الدم لديها

458
00:24:46,152 --> 00:24:48,412
.لا يمكنني رؤية أي شئ
.نظفوا الدماء من أمامي

459
00:24:56,996 --> 00:24:58,616
.مفك

460
00:25:01,459 --> 00:25:03,039
.معذرة، سيدي

461
00:25:03,086 --> 00:25:04,546
.أعتقد أن المفك في المكان الخاطئ

462
00:25:04,587 --> 00:25:05,837
.أنا أعرف أين أضعه

463
00:25:05,880 --> 00:25:08,380
.يجب أن يكون لليسار قليلاً

464
00:25:11,094 --> 00:25:12,474
.يسار المريضة و ليس يسارك أنت

465
00:25:12,512 --> 00:25:15,682
لقد قمت بصورة مرئية
.حسنًا، أعرف أين هو

466
00:25:15,724 --> 00:25:16,774
دكتور، يبدو أن المفك

467
00:25:16,808 --> 00:25:17,978
.قد أخطأ مكان العنقود

468
00:25:18,018 --> 00:25:19,848
.يبدو أنه في الأنسجة الناعمة هنا

469
00:25:19,894 --> 00:25:21,654
هل هذا الرجل منتشي؟

470
00:25:21,688 --> 00:25:23,518
هل أتحدث إلى نفسي؟

471
00:25:23,565 --> 00:25:25,935
عدلوا مكان جهاز تصوير الأشعة
.السينية على السيدة (بيرك) الآن

472
00:25:25,984 --> 00:25:28,114
هل تقصد السيدة (بيير)؟-
.أنتِ تعرفين ما الذي أقصده-

473
00:25:45,503 --> 00:25:47,343
.صفيحة. أعطني الصفيحة

474
00:25:47,380 --> 00:25:49,590
.يبدو أن المفك لازال خارج العظم

475
00:25:49,632 --> 00:25:52,182
.إن الأشعة السينية محض هراء
.أحضر لي الصفيحة

476
00:25:58,433 --> 00:26:00,023
.مطرقة

477
00:26:19,454 --> 00:26:20,664
.عملية حج القحف

478
00:26:20,705 --> 00:26:22,285
.جهزوا (دوروثي بيرك) للعملية

479
00:26:22,332 --> 00:26:24,712
(دوروثي بيرك)؟
.يجب أن ننهي هذا سيدي

480
00:26:24,751 --> 00:26:26,251
.أنا أعلم ذلك، شكرًا لك

481
00:26:26,294 --> 00:26:28,844
.جهزوا (دوروثي بيرك) لعملية حج القحف

482
00:26:28,880 --> 00:26:30,300
سيدي، ليس لهذا المستشفى الإمكانيات

483
00:26:30,340 --> 00:26:31,680
.لإجراء حج للقحف

484
00:26:31,716 --> 00:26:33,006
.حدد موعدًا للعملية-
.ليس لدينا المعدات-

485
00:26:33,051 --> 00:26:34,931
.سأجريها باي شئ لعين تملكونه

486
00:26:34,969 --> 00:26:36,849
.فقط حدد موعدًا للعملية الآن

487
00:26:36,888 --> 00:26:38,518
أنا آسف يا سيدي، لكن
.لا يمكنني تجهيز العملية

488
00:26:38,556 --> 00:26:41,056
لأننا لا نجري عمليات حج
.القحف في هذا المستشفى

489
00:26:41,101 --> 00:26:42,441
ربما يمكننا نقل السيدة (بيرك)

490
00:26:42,477 --> 00:26:44,147
.إلى مرفق به المعدات اللازمة

491
00:26:44,187 --> 00:26:45,897
.مستشفى "بايلور بلانو" لديه المعدات اللازمة

492
00:26:45,939 --> 00:26:48,649
.عندما أطلب منك القيام بشئ، تقوم به

493
00:26:48,692 --> 00:26:50,242
أنت تتحدث عن إحداث ثقب

494
00:26:50,276 --> 00:26:52,896
.في رأسها، سيدي

495
00:26:52,946 --> 00:26:54,696
.أحضر الممرضة المسؤولة إلى هنا

496
00:26:59,494 --> 00:27:00,954
!الآن

497
00:27:04,290 --> 00:27:05,710
.عصا

498
00:27:10,422 --> 00:27:13,432
دكتور (أنتوني)؟

499
00:27:13,466 --> 00:27:16,466
هناك مشكلة صغيرة

500
00:27:16,511 --> 00:27:18,351
.في العملية التي تُجرى على أسفل الظهر

501
00:27:18,388 --> 00:27:20,218
هل تنتظر مني معرفة
تلك المشكلة بنفسي؟

502
00:27:20,265 --> 00:27:21,135
.دكتور (دونتش)

503
00:27:21,182 --> 00:27:22,182
من هذا؟ الطبيب الجديد؟

504
00:27:22,225 --> 00:27:23,885
.نعم، هذا أسبوعه الأول

505
00:27:23,935 --> 00:27:26,645
.إنه يريد إجراء عملية حج قحف

506
00:27:26,688 --> 00:27:29,188
جراحة دماغية على مريض
يعاني من ألم أسفل الظهر؟

507
00:27:29,232 --> 00:27:30,322
.لا يا سيدي، إنها لمريض آخر

508
00:27:30,358 --> 00:27:31,938
.(دوروثي بيرك)-
.أنا لا أهتم-

509
00:27:31,985 --> 00:27:33,895
.نحن لا نجري هذا النوع من العمليات هنا-
.لقد أخبرته هذا سيدي-

510
00:27:33,945 --> 00:27:37,365
.أظن أنه يريد سماع ذلك من عندك

511
00:27:45,081 --> 00:27:46,751
.لقد طلبت الممرضة المسؤولة

512
00:27:46,791 --> 00:27:48,541
.حسنًا، ها قد جائك رئيس قسم الجراحة

513
00:27:48,585 --> 00:27:51,165
.إنها مريضتي. طريقة علاجها تعود لي

514
00:27:51,212 --> 00:27:53,382
.حسنًا، اليوم هذا مشفاي

515
00:27:53,423 --> 00:27:54,803
وعندما تقدمت للعمل هنا

516
00:27:54,841 --> 00:27:56,011
لم توقع أمام المربع الأحمر

517
00:27:56,051 --> 00:27:57,301
."المكتوب فيه "جراحة دماغية

518
00:27:57,344 --> 00:27:58,644
أنت بصدد مقاطعة

519
00:27:58,678 --> 00:28:00,508
.دمج للفقرات حساس للغاية

520
00:28:00,555 --> 00:28:01,765
.أوه، أنا آسف

521
00:28:01,806 --> 00:28:02,846
.ظننت أنك أنت من طلب هذه المقاطعة

522
00:28:02,891 --> 00:28:04,271
لأنني افترضت

523
00:28:04,309 --> 00:28:06,559
.أنك فطن بما يكفي لتوقع فحسب

524
00:28:06,603 --> 00:28:08,563
."حسنًا، أنا قروي ساذج من "برونكس

525
00:28:08,605 --> 00:28:11,725
لذا دعني أوضح الأمر
.بطريقة حتى أنا يمكنني فهمها

526
00:28:11,775 --> 00:28:14,185
نحن لا نجري عمليات
.حج قحف في هذا المستشفى

527
00:28:14,235 --> 00:28:16,905
."وأنت ضيف هنا في مستشفى "دالاس

528
00:28:16,946 --> 00:28:18,066
إذا أخبرك أحد من طاقمنا

529
00:28:18,114 --> 00:28:19,324
أننا لا نمتلك المعدات الكافية لعملية ما

530
00:28:19,366 --> 00:28:21,116
.فذلك ليس دعوى للنقاش

531
00:28:21,159 --> 00:28:23,949
.لدي الإمكانيات في كل مكان في هذه المدينة

532
00:28:23,995 --> 00:28:25,325
أوه حقًا؟-
سوف أتأكد-

533
00:28:25,372 --> 00:28:27,462
.من عدم قدوم أي مريض لك

534
00:28:27,499 --> 00:28:28,669
.عجبًا، هذا مأساوي للغاية

535
00:28:28,708 --> 00:28:30,498
.غادر غرفة العمليات الخاصة بي

536
00:28:33,171 --> 00:28:36,131
.سوف أخبرك بما سيحدث

537
00:28:36,174 --> 00:28:38,644
.سوف تنهي عملية (مادلين بيير)

538
00:28:38,677 --> 00:28:40,347
.لقد طال وجودها هنا

539
00:28:40,387 --> 00:28:43,557
.ثم ستقوم بنقل (دوروثي بيرك) من تحت عنايتك

540
00:28:43,598 --> 00:28:45,808
لن يكون هناك مزيد من
.الحديث عن حج القحف

541
00:28:45,850 --> 00:28:48,440
.لا مزيد من النقاش. ستقوم بالأمر

542
00:28:48,478 --> 00:28:52,478
.ثم أنت من سيغادر غرفة العمليات الخاصة بي

543
00:29:24,180 --> 00:29:26,180
أي شئ آخر؟-
ماذا تريدين عدا هذا؟-

544
00:29:26,224 --> 00:29:28,104
نريد منكِ أن تعلقي رخصته

545
00:29:28,143 --> 00:29:30,483
.في انتظار تحقيق رسمي

546
00:29:30,520 --> 00:29:33,480
لم يكن أي منكم في غرفة
العمليات ذلك اليوم؟

547
00:29:33,523 --> 00:29:34,863
.صحيح

548
00:29:34,899 --> 00:29:36,859
.إذًا كل هذه معلومات سمعتموها فحسب

549
00:29:36,901 --> 00:29:38,951
.كلها أقاويل

550
00:29:41,406 --> 00:29:42,656
.نعم

551
00:29:42,699 --> 00:29:44,409
.فقط ألعب دور محامي الشيطان

552
00:29:44,451 --> 00:29:47,001
.بناءً على روايتكم للأحداث من ذلك اليوم

553
00:29:47,037 --> 00:29:48,957
يمكن لدكتور (دونتش) أن يرفع قضية

554
00:29:48,997 --> 00:29:51,537
.لأنكم قمتم بتشتيته

555
00:29:51,583 --> 00:29:53,843
ألم تسمعي بأمر الثقب في ردائه؟

556
00:29:53,877 --> 00:29:55,667
.لا أظن أنها سمعت عن الثقب

557
00:29:55,712 --> 00:29:57,382
أنا أوافقكم. كلنا نوافق

558
00:29:57,422 --> 00:29:59,632
...أنه كانت هناك حظ عاثر خلال الجراحة

559
00:29:59,674 --> 00:30:00,884
حظ عاثر؟

560
00:30:00,925 --> 00:30:02,175
.في عملية الدكتور (دونتش) الأسبوع الفارط

561
00:30:02,218 --> 00:30:04,008
.لكن هناك مشاكل أخرى

562
00:30:04,054 --> 00:30:06,224
لدينا ممرض

563
00:30:06,264 --> 00:30:08,894
.لم يستحب للأوامر

564
00:30:08,933 --> 00:30:11,603
.تقنية أشعة سينية تتحدي جرَاح

565
00:30:11,644 --> 00:30:12,944
ومن ثم إداري يقتحم

566
00:30:12,979 --> 00:30:14,729
.غرفة عمليات خلال العملية

567
00:30:14,773 --> 00:30:16,273
لقد كانوا يقومون بعملهم

568
00:30:16,316 --> 00:30:18,686
.في إيقاف جراح خارج غن السيطرة

569
00:30:18,735 --> 00:30:20,145
."لقد كنت أعمل في مستشفى "بايلور بلانو

570
00:30:20,195 --> 00:30:21,355
.لقد رأيت ما كان قادرًا على فعله

571
00:30:21,404 --> 00:30:24,914
.أو بطريقة أصح ما لم يكن قادرًا على فعله

572
00:30:24,949 --> 00:30:26,199
.ماذا عن عملية حج القحف

573
00:30:26,242 --> 00:30:27,452
لقد كان يطالب بإجراء عملية

574
00:30:27,494 --> 00:30:29,254
لم يكن للمستشفى
.المعدات اللازمة لإجرائها

575
00:30:29,280 --> 00:30:31,870
(الطبيب الذي تولى قضية (دوروثي بيرك

576
00:30:31,910 --> 00:30:34,370
ذكر أن عملية فتح الجمجمة
.ربما أنقذ حياتها

577
00:30:34,410 --> 00:30:36,500
"كنت لأجلب

578
00:30:36,540 --> 00:30:40,170
"مثقاب العامل المحلي لإجرائها

579
00:30:40,210 --> 00:30:42,800
ربما لم يجريها الدكتور
دونتش) بالطريقة الصحيحة)

580
00:30:42,840 --> 00:30:45,170
.لكن يبدو أنه ربما كان محقاً

581
00:30:45,220 --> 00:30:48,010
.نتلقى المئات من هذه التقارير كل عام

582
00:30:48,050 --> 00:30:50,390
،نأخذ كل حالة على محمل الجد

583
00:30:50,430 --> 00:30:51,810
لكن كلاكما يعرف

584
00:30:51,850 --> 00:30:53,970
،أن هناك سياق لكل قصة

585
00:30:54,020 --> 00:30:56,690
،الأخطاء تحدث لكل طبيب

586
00:30:56,730 --> 00:31:00,150
.حتى لكما ، أنا متأكدة

587
00:31:02,400 --> 00:31:04,690
هل أنت مستعد لتقديم شكوى رسمية؟

588
00:31:04,730 --> 00:31:07,320
.مئة بالمئة-
.اجل-

589
00:31:07,360 --> 00:31:09,820
.حسناً

590
00:31:11,320 --> 00:31:13,910
هل ستعلّقين رخصته؟

591
00:31:13,950 --> 00:31:15,700
يعني ماذا يحدث له في هذه الأثناء؟

592
00:31:15,750 --> 00:31:17,960
.لا يمكننا فعل ذلك

593
00:31:18,000 --> 00:31:19,420
لِمَ بحق الجحيم لا؟

594
00:31:19,460 --> 00:31:20,960
.المحامون لن يقبلوا بذلك

595
00:31:21,000 --> 00:31:23,290
.سنعرّض أنفسنا لدعوى قضائية

596
00:31:23,340 --> 00:31:25,760
.ظننت أن حماية الشعب هي الأولوية

597
00:31:25,800 --> 00:31:27,420
.هذه هي أولويتنا الأولى

598
00:31:27,470 --> 00:31:29,590
حسنًا، ما الذي يمنعه من
،السعي وراء الامتيازات

599
00:31:29,630 --> 00:31:32,600
في أي مستشفى من الـ400
مستشفى أخرى في الولاية؟

600
00:31:32,640 --> 00:31:35,140
"استقال الدكتور (دونتش) من مستشفى "بايلور

601
00:31:35,180 --> 00:31:36,470
.كان ينبغي أن يُطرد منها

602
00:31:36,520 --> 00:31:38,690
."لم يعد لديه امتيازات في "دالاس ميديكال

603
00:31:38,730 --> 00:31:41,150
.ليس لديه امتيازات في أي مكان

604
00:31:41,190 --> 00:31:43,820
ربما يتمتّع بعطلة شخصية

605
00:31:43,860 --> 00:31:45,690
.لتصفية ذهنه

606
00:31:45,730 --> 00:31:48,150
.بعد أسبوع عصيب

607
00:31:51,410 --> 00:31:53,450
.أسبوع عصيب

608
00:31:53,490 --> 00:31:55,080
....أتعلم؟ كان هناك طبيب مسالك بولية

609
00:31:55,120 --> 00:31:56,620
..طبيب مسالك بولية ، تفهمني

610
00:31:56,660 --> 00:31:58,960
.يتهمه المريض بمداعبة أعضائه التناسلية

611
00:31:59,000 --> 00:32:01,330
طبيب مسالك بولية! هؤلاء
.الإغبياء تابعوا القضية

612
00:32:01,370 --> 00:32:04,340
اعني، يبدو أنه علينا سحب
.الدم من اجل تحريك الإبرة

613
00:32:04,380 --> 00:32:06,840
كان (دونتش) مشتت الذهن؟
.يا له من هراء

614
00:32:06,880 --> 00:32:08,380
حسنًا ، إنهم ليسوا مخطئين

615
00:32:08,420 --> 00:32:10,010
فقد امتيازات في مستشفيين

616
00:32:10,050 --> 00:32:11,380
.تنتقل الأخبار بسرعة

617
00:32:11,430 --> 00:32:12,680
.ليس بالسرعة الكافية

618
00:32:12,720 --> 00:32:15,560
.عبرنا عن قلقنا، قدمنا ​​شكوى

619
00:32:15,600 --> 00:32:18,100
.فتحوا تحقيقاً
ماذا تريد أن تفعل أكثر من ذلك؟

620
00:32:18,140 --> 00:32:19,810
.أريد كسر يديه اللعينة

621
00:32:19,850 --> 00:32:21,020
د.(كيربي)، ليس لدينا خيار

622
00:32:21,060 --> 00:32:23,020
.سوى احترام نزاهة هذه العملية

623
00:32:23,060 --> 00:32:24,480
هل سمعت هؤلاء السُذّج هناك؟

624
00:32:24,520 --> 00:32:27,190
هذه العملية ستقضي علينا
.النظام فاسد

625
00:32:27,230 --> 00:32:28,610
.ونحن جزء من هذا النظام

626
00:32:28,650 --> 00:32:30,490
.اللعنة على هذا

627
00:32:46,000 --> 00:32:47,380
.مرحباً-
.مرحباً-

628
00:32:47,420 --> 00:32:49,170
.كنت أبحث عنك  في كل مكان

629
00:32:49,210 --> 00:32:50,380
.نعم، لقد كنت أبحث عنك أيضًا يا رجل

630
00:32:50,420 --> 00:32:52,630
.لدي بعض الأخبار ، أخبار رائعة

631
00:32:52,680 --> 00:32:53,590
حقاً؟-
.أجل-

632
00:32:53,640 --> 00:32:56,140
.أنا عائد للمنزل

633
00:32:56,180 --> 00:32:58,260
.سأعود إلى تينيسي
.وكان لدي فكرة

634
00:32:58,310 --> 00:33:00,350
.لم أفكر حقًا في كل التفاصيل بعد

635
00:33:00,390 --> 00:33:02,140
.لكن أعتقد يجب أن تأتي معي

636
00:33:02,190 --> 00:33:04,520
آتي معك إلى تينيسي؟-
.نعم ياصاح-

637
00:33:04,560 --> 00:33:06,730
إن كنت تعتقد أن كرة القدم
.مهمة هنا ، فليس لديك فكرة

638
00:33:06,770 --> 00:33:09,110
مثل ، لاعبان من الدرجة الأولى
متقاعدان في الجنوب؟

639
00:33:09,150 --> 00:33:10,530
.سنكون كالعظماء

640
00:33:10,570 --> 00:33:11,780
.مهلاً ، لحظة

641
00:33:11,820 --> 00:33:13,410
.لماذا ستغادر الآن؟ لقد إنضممت للتو

642
00:33:13,450 --> 00:33:15,870
.اللعنة على هذا الفريق
.لا يوجد مستقبل هنا

643
00:33:15,910 --> 00:33:17,240
.إنه هراء ، لا أحتاجه

644
00:33:17,280 --> 00:33:18,910
إذن لماذا ما زلت ترتدي القميص؟

645
00:33:21,750 --> 00:33:23,670
.إسمع ، هذا مفيد بالنسبة لي

646
00:33:23,710 --> 00:33:25,710
.إتفقنا؟ مفيد بالنسبة لي

647
00:33:25,750 --> 00:33:28,290
.فقط تعال معي

648
00:33:28,340 --> 00:33:30,590
."أنا لن أذهب إلى "تينيسي

649
00:33:30,630 --> 00:33:33,590
عمّ تتحدث؟

650
00:33:33,630 --> 00:33:34,880
.انت الخاسر

651
00:33:34,930 --> 00:33:36,140
.يا صاح، لا أعتقد أنك فكرت في ذلك

652
00:33:36,180 --> 00:33:38,220
.لا، لا، لا
.رتّبت كل شيء

653
00:33:38,260 --> 00:33:39,560
.إتفقنا؟ أنا راحل

654
00:33:39,600 --> 00:33:42,060
أنا عائد للمنزل لأنني
.لست بحاجة إلى هذه التفاهات

655
00:33:42,100 --> 00:33:43,230
.لست بحاجة لأي منها
.سحقاً لذلك

656
00:33:43,270 --> 00:33:44,350
يا صاح ، ماذا دهاك؟

657
00:33:44,390 --> 00:33:47,190
.لا أستطيع البقاء
لا استطيع البقاء ، حسناً؟

658
00:33:47,230 --> 00:33:48,820
.كنت بحاجة إلى منحة دراسية لكرة القدم

659
00:33:48,860 --> 00:33:51,480
لم أحصل عليها، لذلك لا يمكنني البقاء

660
00:33:51,530 --> 00:33:52,530
.انا عائد للمنزل

661
00:33:52,570 --> 00:33:55,240
،كنت بحاجة إليها
.ولم أحصل عليها

662
00:34:02,910 --> 00:34:04,500
.اللعنة

663
00:34:04,540 --> 00:34:06,080
.يا صاح ، لم تكن لدي أي فكرة

664
00:34:06,120 --> 00:34:07,710
.انس ذلك

665
00:34:10,000 --> 00:34:11,960
.لا

666
00:34:12,010 --> 00:34:13,760
!لا

667
00:34:13,800 --> 00:34:15,380
.ستكون الأمور بخير

668
00:34:15,430 --> 00:34:17,840
.بئسًا، انهم رائعون

669
00:34:17,890 --> 00:34:20,180
،سجل رائع ومدرب متمرّس وطريقة عملك

670
00:34:20,220 --> 00:34:21,430
.ستبدأ اللعب خلال ثلاث مباريات

671
00:34:21,470 --> 00:34:24,350
.(انها مدرستي الثالثة، (بيتس
.إنه انتقالي الثالث

672
00:34:26,140 --> 00:34:27,900
لا أستطيع اللعب في أي مكان

673
00:34:27,940 --> 00:34:31,270
.لست مؤهلاً حتى للجلوس على الدكّة

674
00:34:37,070 --> 00:34:39,410
.حسنًا ، ربما هذا شيء جيد

675
00:34:39,450 --> 00:34:41,700
أعني ، هل أردت ذلك حقًا من قبل؟

676
00:34:42,830 --> 00:34:44,330
ماذا؟

677
00:34:44,370 --> 00:34:46,250
إنها فقط ، أعتقد راودتك
هذه الفكرة في رأسك

678
00:34:46,290 --> 00:34:50,130
.لما تعنيه كرة القدم أو ما يفترض أن تعنيه

679
00:34:50,170 --> 00:34:51,920
لكن هل هي
هل تعني ذلك لك

680
00:34:51,960 --> 00:34:54,170
أو هل تعتقد أنه يجب تعنيه؟

681
00:34:58,550 --> 00:35:03,180
أين كنت كل جلسات الأفلام
الصباحية يوم الإثنين؟

682
00:35:03,220 --> 00:35:05,640
،أين كنت كل تلك الساعات بعد التمرين

683
00:35:05,680 --> 00:35:08,020
التدريب ورفع الأثقال؟

684
00:35:08,060 --> 00:35:09,270
هاه؟ أين كنت؟

685
00:35:09,310 --> 00:35:11,150
الحفلات؟ نائم حتى تفيق من الثمالة؟

686
00:35:11,190 --> 00:35:13,400
وأنت تسألني إذا أردت ذلك؟
.(سحقاً لك ، (بيتس

687
00:35:13,440 --> 00:35:14,900
نعم ، وكل هذا العمل من أجل ماذا؟

688
00:35:14,940 --> 00:35:16,070
لكي يمكنك التصرف مثل الأحمق

689
00:35:16,110 --> 00:35:17,490
والجلوس على مقاعد البدلاء؟

690
00:35:17,530 --> 00:35:18,610
!اللعنة عليك

691
00:35:27,210 --> 00:35:29,620
توقف ، حسنًا؟

692
00:35:43,970 --> 00:35:45,810
.توقف

693
00:36:01,910 --> 00:36:03,030
.هيا

694
00:36:03,070 --> 00:36:04,200
.هيا ، تعال

695
00:36:04,240 --> 00:36:06,410
.لا ، اللعنة عليك

696
00:36:09,660 --> 00:36:11,920
!كف عن هذا

697
00:36:11,960 --> 00:36:13,880
.لا يمكنك الفوز

698
00:36:13,920 --> 00:36:16,050
.توقف عن المحاولة

699
00:36:24,050 --> 00:36:27,100
"مـمـفـيس، بـعد مـرور 3 أسابيع"

700
00:36:55,960 --> 00:36:58,630
!الأبله

701
00:37:15,650 --> 00:37:17,570
ألا تمانع جدتك هذا؟

702
00:37:17,610 --> 00:37:20,190
.جدتي؟ لا تمانع

703
00:37:20,240 --> 00:37:21,950
.أنها ليلة هادئة

704
00:37:21,990 --> 00:37:26,160
.آسف على كل شيء إيها الأبله

705
00:37:26,200 --> 00:37:28,240
.عادات قديمة-
.لا تقلق بشأن ذلك-

706
00:37:31,160 --> 00:37:33,370
إذاً، يا صديقي اللامع

707
00:37:33,420 --> 00:37:36,710
سمعت أنّك لاعب كرة قدم
."رائع في "سي او

708
00:37:36,750 --> 00:37:38,920
.صحيح ، نعم
.نعم، بدءاً من المنتصف

709
00:37:38,960 --> 00:37:42,170
كان يجب أن ترى الفتيات
.اللائي واعدتهن في ذلك القميص

710
00:37:42,220 --> 00:37:43,470
لكن بعض الشباب

711
00:37:43,510 --> 00:37:44,680
في فريق التدريب
.تم ضبطهم نوعًا ما

712
00:37:44,720 --> 00:37:47,220
.لذلك تأنيت بين الحين والآخر

713
00:37:47,260 --> 00:37:49,140
،بصراحة

714
00:37:49,180 --> 00:37:51,810
أنا نوعاً ما إكتفيت من
كرة القدم ، هل تعلم؟

715
00:37:51,850 --> 00:37:55,020
أحس إنها
تحت مستواي ، هل تعلم؟

716
00:37:55,060 --> 00:37:56,480
.يا رجل
.لا شيء غير الكراهية هنا

717
00:37:56,520 --> 00:37:59,480
رقبتي لا تزال تؤلمني
.من السنة الأولى

718
00:37:59,520 --> 00:38:01,570
بالإضافة إلى أنني لدي
.أشياء أكبر تحدث هنا

719
00:38:01,610 --> 00:38:03,150
ماذا تحضّر؟

720
00:38:03,190 --> 00:38:04,200
.أتحضّر للإلتحاق بكلية الطب

721
00:38:04,240 --> 00:38:05,450
.جامعة تكساس
.سأقدم على كلية الطب

722
00:38:05,490 --> 00:38:08,240
!مرحى يا رجل

723
00:38:08,280 --> 00:38:09,620
كنت أعلم دائمًا إن المطاف سينتهي بك

724
00:38:09,660 --> 00:38:11,490
.تقوم بعمل مجنون في حياتك

725
00:38:11,540 --> 00:38:14,210
.كنت دائماً ، أذكى رجل عرفته

726
00:38:19,000 --> 00:38:20,960
،نظرًا إلى قلة قدراتك

727
00:38:21,000 --> 00:38:23,590
.هذا لا يعبّر عن الكثير حقًا

728
00:38:25,050 --> 00:38:26,590
!ايها الأبله

729
00:38:27,840 --> 00:38:29,390
.هذا كل شيء

730
00:38:29,430 --> 00:38:31,220
عدت؟

731
00:38:32,220 --> 00:38:33,980
.افتقد الطقس

732
00:38:34,020 --> 00:38:35,140
.(وصديقك (جيري

733
00:38:37,150 --> 00:38:39,190
.لا ، لا ، لا ، لا

734
00:38:39,230 --> 00:38:40,690
.صديقي لا يتعاطى

735
00:38:40,730 --> 00:38:42,690
.سيقوم بأكثر من هذا
.سيغير العالم

736
00:38:42,730 --> 00:38:44,490
.ليحضر لك احدكم شيء أخف

737
00:38:44,530 --> 00:38:45,820
ستروبيري هيل ، صحيح؟

738
00:38:45,860 --> 00:38:48,030
.أجل-
.نعم ، خفيف وحلو ، حبيبي

739
00:38:48,070 --> 00:38:49,660
.كنت أعرف
.أنت ، أنت ، أنت

740
00:38:49,700 --> 00:38:51,240
.أحضر لصديقي شراب الفراولة

741
00:38:51,280 --> 00:38:52,410
.ليس لدينا أي من ذلك

742
00:38:52,450 --> 00:38:54,200
.إذاً اذهب واحضر بعضًا ، أيها القذر

743
00:38:54,250 --> 00:38:56,620
.هيا ، انطلق! اجلب بعضاً منه

744
00:39:01,920 --> 00:39:04,130
.من الرائع العودة للديار

745
00:39:04,170 --> 00:39:06,800
.سأراك كل يوم

746
00:39:14,890 --> 00:39:16,060
.أعرف

747
00:39:16,100 --> 00:39:19,020
أعلم أنه ليس من
،المثالي أن أعود إلى الديار

748
00:39:19,060 --> 00:39:21,060
لكن (جيري) ذكر

749
00:39:21,110 --> 00:39:23,190
ربما يمكنني المكوث
.معه لفترة قصيرة

750
00:39:23,230 --> 00:39:24,400
.فقط حتى تبدأ الدروس

751
00:39:24,440 --> 00:39:25,990
وأعتقد حقًا

752
00:39:26,030 --> 00:39:27,610
.أني أعمل على شيء مع هذا البحث

753
00:39:27,650 --> 00:39:29,320
.أعتقد حقًا أن هناك مستقبلًا فيه

754
00:39:29,360 --> 00:39:31,200
ما الذي يفعله المرء بالضبط بالبحث؟

755
00:39:31,240 --> 00:39:32,530
حسنًا ، ربما يمكنك الإلتحاق

756
00:39:32,580 --> 00:39:33,910
.بالمجال الطبي ، مثل والدك

757
00:39:33,950 --> 00:39:35,620
،في الواقع يا أبي

758
00:39:35,660 --> 00:39:38,000
كنت أبحث في ذلك وأفكر فيه كثيرًا

759
00:39:38,040 --> 00:39:41,210
لكي لا يتم نقل جميع الدورات التدريبية
،"الخاصة بي من جامعة "كاليفورنيا

760
00:39:41,250 --> 00:39:43,500
،لكن الاعتمادات في علم الأحياء

761
00:39:43,550 --> 00:39:45,050
لذلك سأحتاج فقط
إلى فعل ذلك ، مثل

762
00:39:45,090 --> 00:39:46,720
.فصلين دراسيين إضافيين

763
00:39:46,760 --> 00:39:48,590
أعني ، اعتقدت أنني سأفعل
.على سبيل المثال ، عامين إضافيين

764
00:39:48,630 --> 00:39:50,220
.فصلين دراسيين لا يُعتبران شيئاً

765
00:39:50,260 --> 00:39:52,550
.(المال يعتبر مهم ، (كريس

766
00:39:52,600 --> 00:39:54,970
،في البداية كانت كلية "ميلسابس" لكرة القدم

767
00:39:55,020 --> 00:39:56,890
.ثم كانت ولاية "كولورادو" لكرة القدم

768
00:39:56,930 --> 00:39:58,640
.والآن عدت للبحث

769
00:39:58,690 --> 00:40:02,360
.أعرف يا سيدي ، لكني سأصبح طبيب

770
00:40:02,400 --> 00:40:03,940
.جراح أعصاب

771
00:40:03,980 --> 00:40:05,280
.لا أعلم

772
00:40:05,320 --> 00:40:07,280
(لديّ شهادة في الطب يا (كريس

773
00:40:07,320 --> 00:40:09,110
...وأعرف

774
00:40:09,150 --> 00:40:12,030
.الصعوبات التي تأتي مع هذا المجال من الدراسة

775
00:40:12,070 --> 00:40:13,780
حسنًا ، هذا ليس بالضبط

776
00:40:13,830 --> 00:40:16,580
.شيء قد تكون على دراية به

777
00:40:16,620 --> 00:40:20,170
 كيف ذلك؟

778
00:40:23,210 --> 00:40:25,420
....أعني فقط أنه كان هناك

779
00:40:25,460 --> 00:40:27,460
،الكثير من التطورات

780
00:40:27,510 --> 00:40:30,220
،وهناك دراسات جديدة وتقنيات جديدة

781
00:40:30,260 --> 00:40:33,430
.وسأصبح طبيبًا

782
00:40:33,470 --> 00:40:34,760
.كما تعلم ، هذا ما كنت أستخدمه دائمًا

783
00:40:34,800 --> 00:40:36,350
.(لأخبر أخيك (ناثان

784
00:40:36,390 --> 00:40:38,220
لديه هذا النوع من التفكير

785
00:40:38,270 --> 00:40:39,930
كان حريّ بـ(ناثان) الإلتحاق
 بكلية الطب ، هل تعلم؟

786
00:40:39,980 --> 00:40:42,230
.وأعتقد أنها فكرة عظيمة-
.(سوزان)-

787
00:40:42,270 --> 00:40:45,820
كريستوفر) ، لقد كافحت)
دائمًا للعثور على شيء ما

788
00:40:45,860 --> 00:40:48,610
.(يحفّزك مثل (أينشتاين

789
00:40:48,650 --> 00:40:50,650
.(ربما يجب عليك التواصل مع (جون

790
00:40:50,700 --> 00:40:52,070
.(دكتور (ديفيدسون-
!(سوزان)-

791
00:40:52,110 --> 00:40:53,740
،إنه بمثابة عمه

792
00:40:53,780 --> 00:40:55,450
وربما يمكنه مساعدتك
.في العثور على شيء ما

793
00:40:55,490 --> 00:40:57,200
كريس) لن يطلب خدمات)

794
00:40:57,240 --> 00:40:58,950
.لا يستطيع سدادها مطلقاً

795
00:40:59,000 --> 00:41:01,870
.ليس من أصدقائي

796
00:41:01,920 --> 00:41:05,420
أبي ، أعتقد حقًا أن أبحاث الخلايا
.الجذعية التي أجريتها لها إمكانات

797
00:41:05,460 --> 00:41:08,550
خلايا جذعية؟

798
00:41:08,590 --> 00:41:10,590
.نعم ، هي اللبنات الأساسية للإنسان

799
00:41:10,630 --> 00:41:12,510
لا ، أعرف ما هي
.(الخلايا الجذعية ، (كريستوفر

800
00:41:12,550 --> 00:41:14,340
حسنًا ، إذن فأنت تعلم أنه يمكنها التطور

801
00:41:14,390 --> 00:41:15,930
،في أنواع أخرى من الخلايا

802
00:41:15,970 --> 00:41:17,600
وهذا هو سبب امتلاكها
.الكثير من الإمكانات

803
00:41:17,640 --> 00:41:19,350
.إنها معقدة بشكل لا يصدق

804
00:41:19,390 --> 00:41:20,430
مباشرة من البداية

805
00:41:20,480 --> 00:41:21,690
.من تكوينهم في الجنين

806
00:41:21,730 --> 00:41:23,480
،إذا كانت في الجنين

807
00:41:23,520 --> 00:41:25,980
كيف يمكن الوصول إليها للبحث؟

808
00:41:26,020 --> 00:41:27,230
يمكننا عزلها

809
00:41:27,270 --> 00:41:29,980
.من أجنة بشرية وأنسجة جنينية غير ناضجة

810
00:41:31,860 --> 00:41:33,360
إذن أنت تتحدث عن قضاء وقتك

811
00:41:33,410 --> 00:41:36,160
وأموالي تتطاير

812
00:41:36,200 --> 00:41:37,530
متنكراً في زي طبيب

813
00:41:37,580 --> 00:41:41,370
لتشجيع استغلال الأطفال
الذين لم يولدوا بعد؟

814
00:41:42,620 --> 00:41:45,210
.(هذا ليس دواء يا (كريس

815
00:41:45,250 --> 00:41:47,130
.إنه ليس علمًا

816
00:41:47,170 --> 00:41:49,050
،أبي

817
00:41:49,090 --> 00:41:52,970
.العلم هو ما يمكن أن يفعله الإنسان

818
00:41:53,010 --> 00:41:54,220
ما هو مستعصي؟

819
00:41:54,260 --> 00:41:56,220
.وأنا أخطط للتغلب على هذا

820
00:41:56,260 --> 00:41:58,050
...حسناً

821
00:41:58,100 --> 00:41:59,970
.ما كنت لأعتمد عليه

822
00:42:02,430 --> 00:42:04,100
...في الواقع

823
00:42:05,850 --> 00:42:08,150
إختبار القبول في كلية
.الطب لا يشاطرك الرأي

824
00:42:10,480 --> 00:42:12,940
.لديّ بعض الاخطاء

825
00:42:14,070 --> 00:42:15,820
،بعض الأشياء يمكن تعلمها، يا بني

826
00:42:15,860 --> 00:42:18,370
.وبعض الأشياء مجرد بيولوجيا

827
00:43:11,560 --> 00:43:15,560
"ديـسمبر، 2012"

828
00:43:24,560 --> 00:43:26,430
مرحبًا؟

829
00:43:59,510 --> 00:44:00,970
كان يتحدث على المنصة

830
00:44:01,010 --> 00:44:02,470
عن خفض تكلفة الحكومة

831
00:44:02,510 --> 00:44:05,970
،وكانت خطته القضاء على ثلاث وكالات حكومية

832
00:44:06,020 --> 00:44:08,390
.ولم يستطع ذكرها

833
00:44:08,440 --> 00:44:09,810
.سروال فاخر

834
00:44:09,850 --> 00:44:10,900
....هذا بالتأكيد نوعه

835
00:44:10,940 --> 00:44:12,230
!إيها القصير

836
00:44:14,230 --> 00:44:16,230
!يا إلهي

837
00:44:16,280 --> 00:44:17,530
.حفلة رائعة

838
00:44:17,570 --> 00:44:19,150
لقد سمعت إشاعة صغيرة سيئة

839
00:44:19,200 --> 00:44:20,990
عن ذيل الكركند في مكان
ما مع اسمي عليه

840
00:44:22,700 --> 00:44:23,950
.(راندي كيربي)

841
00:44:23,990 --> 00:44:27,000
.(أنت د.(كيربي

842
00:44:27,040 --> 00:44:29,330
.أرى أن سمعتي قد سبقتني

843
00:44:29,370 --> 00:44:30,710
.اجل

844
00:44:30,750 --> 00:44:32,420
هل أعذرتمونا لبرهة؟

845
00:44:32,460 --> 00:44:33,540
.(عيد ميلاد مجيد يا (راندي

846
00:44:33,590 --> 00:44:34,750
.تحيات الموسم لك

847
00:44:34,790 --> 00:44:36,420
إذن سمحوا لك بالدخول؟

848
00:44:36,460 --> 00:44:37,880
حسنًا ، أخبرت الأمن

849
00:44:37,920 --> 00:44:40,470
أننا بحاجة إلى التحدث عن
بعض الأمور المتعلقة بالطبيب

850
00:44:40,510 --> 00:44:41,840
.طبيب الاشياء

851
00:44:41,890 --> 00:44:43,890
،لكن أولاً ، أود أن أقول

852
00:44:43,930 --> 00:44:46,390
أعلم أنه كان يجب علي
.الاتصال منذ شهور

853
00:44:46,430 --> 00:44:47,930
.لم أستطع النوم

854
00:44:47,970 --> 00:44:51,690
.أفكر كيف تركنا الأشياء بعد اللجنة الطبية

855
00:44:51,730 --> 00:44:54,730
.فقط أريد أن أقول أنا آسف

856
00:44:54,770 --> 00:44:56,900
لهذا السبب أتيت؟

857
00:44:56,940 --> 00:44:58,400
.جزئياً

858
00:44:58,440 --> 00:44:59,990
.المسامح كريم

859
00:45:00,030 --> 00:45:01,320
.شكراً

860
00:45:01,360 --> 00:45:02,990
ما هو الجزء الآخر؟

861
00:45:04,620 --> 00:45:06,790
.(عاد (دونتش

61
00:45:16,620 --> 00:45:56,790
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & ناظم محمودي ||

