1
00:00:08,440 --> 00:00:09,879
لقد كان هناك وقد تحدث معي

2
00:00:10,320 --> 00:00:11,320
ابي

3
00:00:11,720 --> 00:00:14,479
أنّكَ تعاني من هلوسة
تتعلق بصدمة قديمة

4
00:00:14,640 --> 00:00:17,399
تجد صعوبة بالتمييز بما هو حقيقي

5
00:00:17,720 --> 00:00:19,319
أنتَ تعاني من هفوات في الذاكرة

6
00:00:19,640 --> 00:00:21,776
أريدكَ أن تخبرني ما الذي
حدث في الليلة التي مات فيها

7
00:00:21,800 --> 00:00:23,119
لا استطيع التذكر

8
00:00:23,880 --> 00:00:25,959
هيا (لويز)، أرني من أنتِ

9
00:00:27,280 --> 00:00:28,280
أفعليها

10
00:00:28,360 --> 00:00:30,799
إذا رأيتكِ مرة آخرى، سأجعلكِ تندمين

11
00:00:31,320 --> 00:00:32,719
تهديدات صريحة؟

12
00:00:32,880 --> 00:00:34,399
أنتِ تجبريني

13
00:00:34,560 --> 00:00:36,719
تم تحذير (ميركو)، كان لديهِ خيار

14
00:00:36,880 --> 00:00:38,959
بعض الناس يقولون انهم يستحقون ذلك

15
00:00:39,240 --> 00:00:42,456
القاتل يختار ضحاياه
يطلب منهم التوبة، ليتغيروا

16
00:00:43,240 --> 00:00:44,840
إذا الضحية لا يتغير، يتخلص منه

17
00:00:45,200 --> 00:00:47,679
رصيف الميناء التجاري،
 هل تعرفين هذا المكان؟

18
00:00:57,135 --> 00:01:01,768
ترجمة: مها عبد الكريم

19
00:01:07,000 --> 00:01:10,759
هذا وقت خاص بنا، الآ تعتقدين ذلك؟

20
00:01:14,480 --> 00:01:15,759
أنتِ تعرفين من أنا

21
00:01:17,400 --> 00:01:18,879
أنا كل ما تفكرين فيه

22
00:01:20,240 --> 00:01:22,119
أنا كل ما يفكر به أي شخص

23
00:01:22,320 --> 00:01:25,296
يمكن لأي مجنون الحصول على
 سيارة ويقول ما يحلو له

24
00:01:43,680 --> 00:01:44,759
هل أنتِ مستعدة؟

25
00:01:46,320 --> 00:01:47,320
لماذا؟

26
00:01:49,640 --> 00:01:50,799
للأنضمام

27
00:02:00,440 --> 00:02:04,559
أعمال شغب في الأحياء الشمالية
 بعد وفاة (ميركو قاديش)

28
00:02:04,720 --> 00:02:07,399
اريدُ ان اعرف بالضبط
 ما حدث في تلك الليلة

29
00:02:08,960 --> 00:02:10,239
أنا لا اؤمن بالصدف

30
00:02:10,400 --> 00:02:12,279
(كارل)، اعمل على القصة
 التي حدثت في المدينة

31
00:02:12,440 --> 00:02:13,759
(مارك)، حفلة "التكنو"

32
00:02:13,920 --> 00:02:16,479
اريدُ أن اعرف إذا كان هناك صلة بينهما

33
00:02:27,640 --> 00:02:28,640
لقد رأيته

34
00:02:31,880 --> 00:02:34,336
هل يمكنكِ أعادة ما قلته،
 لستُ متأكد من أنني فهمت؟

35
00:02:35,400 --> 00:02:36,679
لقد قابلتهُ الليلة الماضية

36
00:02:38,040 --> 00:02:39,239
الرجل الذي يفعل كل هذا

37
00:02:41,880 --> 00:02:43,256
لماذا أنتِ، يا (لويز)؟

38
00:02:45,200 --> 00:02:46,799
لقد كنت أبحث في
 القصة منذُ البداية

39
00:02:47,280 --> 00:02:48,879
قام بقرأتها، هذا مهم له

40
00:02:49,480 --> 00:02:51,136
ما الذي يريدهُ منكِ؟

41
00:02:52,560 --> 00:02:54,239
لديهِ شيء ما ليقوله

42
00:02:55,120 --> 00:02:57,399
نوع من..البيان

43
00:02:58,680 --> 00:02:59,839
يريد نشره

44
00:03:01,240 --> 00:03:03,879
- المعذرة؟
- قال أن لم ننشر، سيفعل الآخرون

45
00:03:04,040 --> 00:03:06,399
لكننا نضيع الوقت والأرواحَ

46
00:03:07,600 --> 00:03:09,359
ماذا يقولُ هذا البيان؟

47
00:03:09,520 --> 00:03:10,759
يعرف عن نفسه

48
00:03:10,920 --> 00:03:12,416
هل جميعكم جادون؟

49
00:03:13,280 --> 00:03:14,999
لن نقوم بمساعدة هذا المجنون؟

50
00:03:16,040 --> 00:03:17,040
أسمعي، يا (جاكلين)

51
00:03:19,400 --> 00:03:21,096
أعلم أنكِ مشوشة قليلاً

52
00:03:22,040 --> 00:03:24,599
أنتِ في هذا المجال أكثر مني

53
00:03:24,760 --> 00:03:26,119
لكن الأمور قد تغيرت

54
00:03:26,280 --> 00:03:28,576
إذا لم نفعل ذلك سوف
 يخرج على أي حال

55
00:03:30,320 --> 00:03:33,239
أسف للتكرار، ما الدليل الذي
 نكلمه ليثبت إنه هو؟

56
00:03:33,400 --> 00:03:35,736
أنا، أنا أعرف، هذا كل ما في الآمر

57
00:03:37,960 --> 00:03:38,936
حسنًا، إذًا

58
00:03:39,480 --> 00:03:41,759
لنرى، أرسلي لي ملاحظاتكِ

59
00:03:41,920 --> 00:03:44,519
سنتعمق بهذا الأمر، لنرى ما لدينا

60
00:03:44,680 --> 00:03:47,159
لا، لا، سأكتبهُ بنفردي

61
00:03:47,800 --> 00:03:49,536
اعتقد إنه موضوع كبير عليكِ، يا أنسة

62
00:03:50,280 --> 00:03:51,656
يمكنني بيعهُ في مكان آخر

63
00:03:53,560 --> 00:03:56,616
قومي بكتابته، سأقرأه
وأقرر، هل يناسبكِ هذا؟

64
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
ماذا؟

65
00:04:02,800 --> 00:04:04,039
أريدُ أستعادة مكتبي

66
00:04:05,800 --> 00:04:07,016
عقد دائم

67
00:04:09,160 --> 00:04:10,439
وقسائم وجبات

68
00:04:16,560 --> 00:04:17,839
موافق، أذهبي للبدأ

69
00:04:21,360 --> 00:04:23,239
أين اضع متدربتي
التي ليس لديها مكتب؟

70
00:04:23,400 --> 00:04:25,759
ضعيها في حضنكِ (جاكلين)،
او حتى في...

71
00:04:25,920 --> 00:04:29,016
لا، لا بأس، هذا يكفي
شكرًا للجميع

72
00:04:34,960 --> 00:04:35,936
الى الخارج

73
00:04:49,600 --> 00:04:50,839
من المذنب يا (لويز)؟

74
00:04:52,680 --> 00:04:53,879
ومن المحق؟

75
00:04:57,160 --> 00:05:00,159
من يسيء التصرف أم من يعاقب؟

76
00:05:00,320 --> 00:05:01,320
أنا لا أفهم

77
00:05:01,480 --> 00:05:03,959
ضحاياك أناس
عاديون لماذا هم؟

78
00:05:04,600 --> 00:05:05,919
ليسوا ضحايا

79
00:05:06,400 --> 00:05:07,519
المخالفين

80
00:05:08,080 --> 00:05:10,599
المصرفي الذي يضيق
على شخص لا يملك النقود

81
00:05:10,760 --> 00:05:14,096
الأم التي تضرب أبنها،
 المدير الذي يذلُ عامليه

82
00:05:14,760 --> 00:05:16,456
التاجر الذي يرهب جيرانه

83
00:05:16,840 --> 00:05:18,079
تعتقدين إنهم أبرياء؟

84
00:05:19,960 --> 00:05:21,599
الأبرياء هم الآخرون

85
00:05:23,360 --> 00:05:26,136
أولئك الذين يعانون في صمت،
الذين لا يمكنهم الدفاع عن أنفسهم

86
00:05:26,880 --> 00:05:29,656
من سيحميهم؟
لا أحد

87
00:05:31,240 --> 00:05:33,639
لأن العالم لا يخاف من الضعيف، الهش

88
00:05:34,440 --> 00:05:35,639
الضعفاء

89
00:05:37,880 --> 00:05:40,239
وأكبر أعمال العنف هي
 الإفلات من العقاب

90
00:05:40,600 --> 00:05:41,799
أنا أعاقب

91
00:05:41,960 --> 00:05:44,519
إذا، هل ترى نفسك إله يعاقب؟

92
00:05:45,520 --> 00:05:46,719
هل هذا هو الأنتقام؟

93
00:05:46,880 --> 00:05:50,559
أنا أقرُ ما يسمح به مجتمعنا، وما يشجع

94
00:05:52,160 --> 00:05:53,719
من يستحق أن ينجو؟

95
00:05:53,880 --> 00:05:55,279
التائبون

96
00:05:55,840 --> 00:05:57,839
أو الذين يصرون على الشر؟

97
00:05:59,520 --> 00:06:02,199
أنا أحذرهم دائما ما أعطيهم الخيار

98
00:06:03,360 --> 00:06:05,519
إذا استمروا، سيموتون

99
00:06:06,000 --> 00:06:07,759
هل هذا هو السبب في
 أنكَ تسمي نفسك "مولوك"؟

100
00:06:08,040 --> 00:06:08,936
"مولوك"

101
00:06:09,280 --> 00:06:11,296
هذا أسم أختاره الآخرون لي

102
00:06:11,760 --> 00:06:13,359
لكنهُ يعجبني

103
00:06:13,560 --> 00:06:15,559
لديكَ معجبين

104
00:06:15,720 --> 00:06:17,079
هل هذا ما تريده؟

105
00:06:18,360 --> 00:06:20,559
اريدُ ان يتغير العالم، يا (لويز)

106
00:06:20,720 --> 00:06:22,439
اريده ان يكون مكان ألطف

107
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
أعدل

108
00:06:27,320 --> 00:06:28,816
إذا شاركَ الآخرون خطتي

109
00:06:30,320 --> 00:06:33,656
إذا تجرأ المظلومون أخيرًا
بالنهوض والمطالبة بالعدالة،

110
00:06:34,560 --> 00:06:36,479
إذا كان الناس يخشون الغضب والانتقام،

111
00:06:38,320 --> 00:06:40,880
إذا أنا قدمت شيء ما

112
00:06:42,600 --> 00:06:44,479
اعلم أنكِ تفهميني (لويز)

113
00:06:45,560 --> 00:06:47,159
أنتِ تفهمين قصدي جيدًا جدَا

114
00:06:49,920 --> 00:06:51,336
كيف تفعل ذلك؟

115
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
النار

116
00:06:54,680 --> 00:06:55,896
كيف أن هذا ممكن؟

117
00:06:57,560 --> 00:06:59,216
النار بداخل كل واحد منا

118
00:07:01,240 --> 00:07:04,239
إنها تلتهم فقط أولئكَ الذين
 يرفضون تغيير قلوبهم

119
00:07:05,520 --> 00:07:07,359
اخبريهم إنني هنا يا (لويز)

120
00:07:07,520 --> 00:07:08,896
وأنني أراقبهم

121
00:07:09,880 --> 00:07:11,759
وإنهم يجب أن يتغيروا او يموتوا

122
00:07:12,280 --> 00:07:13,519
هنا والآن

123
00:07:14,200 --> 00:07:15,359
أكتبي هذا

124
00:07:15,520 --> 00:07:16,879
أنقلي صوتي

125
00:07:49,560 --> 00:07:50,776
أنت لا تنسى

126
00:07:51,560 --> 00:07:54,176
انها ليست مفاجأة نظرًا بما مررتَ بهِ

127
00:07:56,320 --> 00:07:58,176
ماذا يفترض بي أن أفعل يا (هيلين)؟

128
00:07:58,680 --> 00:08:00,496
يمكنني أن أملأك بالذهان

129
00:08:01,520 --> 00:08:02,999
لكن هذا لن يحدث فرقًا

130
00:08:03,160 --> 00:08:06,256
عندما رأيت ذلك الفتى يحترق
هذا الآمر فتحَ فجوة في عقلكَ

131
00:08:07,320 --> 00:08:08,839
كل شيء يتشقق

132
00:08:09,000 --> 00:08:12,056
الجدار الذي بنيتهُ بين
ذكرياتكَ ونفسك

133
00:08:12,920 --> 00:08:14,576
إنه ينهار يا (غابرييل)

134
00:08:15,840 --> 00:08:17,136
أنتَ تنهار

135
00:08:18,640 --> 00:08:20,439
هذا لا يجيب على سؤالي

136
00:08:22,480 --> 00:08:23,480
استمع

137
00:08:24,320 --> 00:08:27,176
هذهِ الذكريات التي قمعتها

138
00:08:28,760 --> 00:08:31,736
عقلكَ الباطن يريد
أن تنظر إليهم مجددًا

139
00:08:32,600 --> 00:08:35,056
إنه كذلك، او سلسلة قيود كيمائية

140
00:08:37,480 --> 00:08:39,015
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني

141
00:08:40,360 --> 00:08:41,336
أنتَ خائف

142
00:08:42,120 --> 00:08:43,096
هذا أمر طبيعي

143
00:08:44,400 --> 00:08:45,376
ماذا لو

144
00:08:47,120 --> 00:08:50,496
ماذا لو أنني فعلتُ شيئًا
من الأفضل أن لا أتذكره؟

145
00:08:51,920 --> 00:08:53,016
أي نوع من الأشياء؟

146
00:08:55,080 --> 00:08:56,056
ليس لدي فكرة

147
00:08:57,600 --> 00:09:00,176
لبناء آليات دفاعية كهذهِ

148
00:09:01,360 --> 00:09:04,136
ربما لأن، لدي شيء لأخفيه

149
00:09:09,200 --> 00:09:12,656
إذا كنتَ مسؤولاً عن شيء ما
عليكَ أن تعرف

150
00:09:14,400 --> 00:09:16,599
يجب أن توافق على
 "رؤية" ابنكَ مجددًا

151
00:09:16,760 --> 00:09:17,936
والأستماع اليه

152
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
هل أنتِ بخير؟

153
00:10:01,520 --> 00:10:02,496
تحققوا من ذلك يا رفاق

154
00:10:06,320 --> 00:10:07,359
أجل، أنا بخير

155
00:10:09,280 --> 00:10:10,919
انظروا، إنها تحب ذلك

156
00:10:11,080 --> 00:10:12,456
جيد جدًا!

157
00:10:28,240 --> 00:10:30,399
هيا يا رجل، ضعها بعيدًا، إنها قادمة

158
00:10:30,560 --> 00:10:32,736
لقد أتت فتاتك

159
00:11:13,360 --> 00:11:15,136
أنتِ تعطيني مشكلة حقيقية

160
00:11:17,240 --> 00:11:19,079
هذا الرجل يعتقد أنه المسيح

161
00:11:19,240 --> 00:11:21,376
لكنه يستخدم تكتيكات الذراع القوية

162
00:11:22,840 --> 00:11:26,119
كلاهما مذهل
 ساذج ومجنون تمامًا.

163
00:11:26,280 --> 00:11:27,256
هل تعتقدُ ذلك؟

164
00:11:28,880 --> 00:11:30,759
بدأ منظمًا تمامًا بالنسبة لي

165
00:11:31,640 --> 00:11:32,839
المعذرة؟

166
00:11:33,680 --> 00:11:36,079
أنا لا أدعمه، فقط أراقب

167
00:11:36,240 --> 00:11:40,719
استخدام اسلوب التخويف لجعل العالم
مكان افضل ليس أمرًا جديدًا، كما تعلمين

168
00:11:42,400 --> 00:11:43,936
هل سننشره أم لا؟

169
00:11:45,880 --> 00:11:47,776
ما يزعجني يا (لويز) هو

170
00:11:48,920 --> 00:11:50,599
لا أستطيع أن أعرف إذا كنتِ
 قد قابلتِ "مولوك" حقًا

171
00:11:50,760 --> 00:11:53,616
او مجرد شخص أحمق، يفعل ذلك لينشهر

172
00:12:19,040 --> 00:12:20,199
ما هذا؟

173
00:12:20,360 --> 00:12:21,679
لقد بدأ للتو

174
00:12:23,920 --> 00:12:26,759
كنتُ على بعد أمتار منهُ،
 شعرت بنوع من

175
00:12:28,360 --> 00:12:29,360
حرارة

176
00:12:29,520 --> 00:12:31,216
واشتعلت النيران في معصمي

177
00:12:38,480 --> 00:12:40,536
أنتِ لم تذكري هذا الآمر في مقالكِ

178
00:12:41,240 --> 00:12:42,639
هل تعتقد أن هذا كافي؟

179
00:12:55,560 --> 00:12:56,536
سنقوم بالنشر

180
00:13:00,400 --> 00:13:02,479
كنتِ في حالة صدمة، ولكن

181
00:13:02,640 --> 00:13:04,816
ماذا فعلتِ عندما غادر رجال الإطفاء؟

182
00:13:07,320 --> 00:13:09,096
كان هناكَ صراخ في المدينة

183
00:13:12,240 --> 00:13:13,759
كان هناك حريق في كل مكان

184
00:13:15,520 --> 00:13:17,639
الشباب كانوا مثل المجانين

185
00:13:17,800 --> 00:13:19,336
لقد كان غريبًا

186
00:13:20,520 --> 00:13:23,176
كنا خائفين قليلاً من سوء السلوك

187
00:13:23,920 --> 00:13:25,696
لكن في أعماقنا كنا جميعًا

188
00:13:26,640 --> 00:13:27,616
مرتاحون

189
00:13:29,520 --> 00:13:31,479
مرتاح لما حصل لجارك (باتريك)؟

190
00:13:31,640 --> 00:13:34,559
كان صراخ مستمر،
الصراخ، و التهديدات

191
00:13:36,400 --> 00:13:37,816
لقد كان مثل الجحيم ولكن على الأرض

192
00:13:44,040 --> 00:13:46,359
هل كنتَ تراقب الضحية لفترة طويلة؟

193
00:13:48,120 --> 00:13:49,679
أعرف (ساندرا) جيدًا

194
00:13:50,160 --> 00:13:51,759
والدة (ميركو)

195
00:13:52,800 --> 00:13:54,959
هل طلبت منكَ أن تشاركه السكن؟

196
00:13:57,160 --> 00:13:58,679
هذا صحيح، أجل

197
00:14:00,200 --> 00:14:01,319
لقد كان خارجًا للتو

198
00:14:02,360 --> 00:14:03,959
من السجن،

199
00:14:05,880 --> 00:14:09,159
إذا، موته كان مصدر ارتياح لك؟

200
00:14:09,800 --> 00:14:11,279
أردتهُ أن يغادر، أجل

201
00:14:13,400 --> 00:14:14,479
لكن ليس بتلك الطريقة

202
00:14:15,080 --> 00:14:16,759
لا أحد يستحق أن يموت بهذا الشكل

203
00:14:16,920 --> 00:14:20,079
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
 لقد انتهى الأمر بقتلك!

204
00:14:22,520 --> 00:14:24,416
أنا لا أعلم أن كان لديكَ أيمان

205
00:14:24,440 --> 00:14:26,839
لكن ما تقولهُ منطقي بالنسبة لي

206
00:14:28,040 --> 00:14:30,256
يجب أن يكون منطقيًا
لكَ أيضًا يا (جيمي)

207
00:14:31,160 --> 00:14:32,719
ما هي رسالة "يسوع"؟

208
00:14:35,280 --> 00:14:36,960
ماذا كان سيفعل؟

209
00:14:38,040 --> 00:14:40,679
هل كان سيفعل ذلكً حقًا،
 أن يرغب بموت المذنب؟

210
00:14:41,360 --> 00:14:43,239
وهل سمعَ صلواتنا؟

211
00:14:43,400 --> 00:14:45,399
كان بإمكانك مساعدتي

212
00:14:46,720 --> 00:14:49,479
بدلاً من حجب أذنيك
أو النظر إلى السماء

213
00:15:01,800 --> 00:15:02,839
لقد كنتَ خائفًا

214
00:15:03,360 --> 00:15:06,639
وطلبت المساعدة من شخص ما
في المستشفى

215
00:15:07,680 --> 00:15:10,159
كيف تفسر وجود طبيبكَ النفسي؟

216
00:15:10,320 --> 00:15:11,759
لا يوجد شيء لتفسيره

217
00:15:11,920 --> 00:15:15,039
الضحية الأولى كانت أحد مرضاه
هل تعلم هذا؟

218
00:15:16,720 --> 00:15:18,880
هل تعلم إنه كان يعالج
 الطفل الضحية الثاني؟

219
00:15:19,360 --> 00:15:20,559
ومن ثم أنت

220
00:15:21,840 --> 00:15:23,559
الكثير من المصادفات، إليس كذلك؟

221
00:15:25,320 --> 00:15:26,639
أنا رجل مريض يا سيدي

222
00:15:27,640 --> 00:15:30,759
الطبيب كان قلقًا
جاء ليطمئن علي، هذا كل شيء

223
00:17:42,480 --> 00:17:44,039
لا تقل لي ألا أفعلها

224
00:17:45,360 --> 00:17:46,559
هذا كل ما تبقى لي

225
00:17:48,880 --> 00:17:50,096
عندما أجلس هنا

226
00:17:50,960 --> 00:17:52,856
اشعر بإنهُ لا يزال معي

227
00:17:55,760 --> 00:17:56,776
الأصوات،

228
00:17:57,520 --> 00:17:58,496
الرائحة

229
00:17:59,960 --> 00:18:01,599
وكأن شيئًا لم يتغير

230
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
أعلم ذلك

231
00:18:09,400 --> 00:18:11,519
إذا كنتَ لم تأتي لتقول عني مجنونة

232
00:18:11,760 --> 00:18:13,559
او تعطيني أشتشارة من خبير

233
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
ما الذي تريدهُ؟

234
00:18:22,120 --> 00:18:23,319
لن أتوقف

235
00:18:25,600 --> 00:18:28,719
هو... لقد جاء لرؤيتي
كما لو أنهُ يريد التحدث معي

236
00:18:29,560 --> 00:18:31,159
وأخباري بشيء مهم

237
00:18:31,320 --> 00:18:32,879
شيء يجب علي معرفته

238
00:18:33,760 --> 00:18:35,839
او أعرفهُ بالفعل لكنني نسيته

239
00:18:39,360 --> 00:18:41,999
أشعر وكأنني سأنهار إذا لم اعرف

240
00:18:42,160 --> 00:18:43,759
ولكن لا أعرف كيف

241
00:18:46,800 --> 00:18:48,679
سأحاول

242
00:18:55,760 --> 00:18:57,136
لكنني لا استطيع فعل هذا لوحدي

243
00:19:00,960 --> 00:19:02,056
أحتاج إليكِ

244
00:19:07,240 --> 00:19:09,176
ليس لدي القوة يا (غابرييل)

245
00:19:23,520 --> 00:19:26,239
خمس دقائق للوصول
 الى المدينة بدلا من ١٥ دقيقة

246
00:19:26,400 --> 00:19:28,879
الأخبار الكبيرة لهذا الصباح
هي المقابلة الصادمة

247
00:19:29,040 --> 00:19:30,519
التي نشرتها "التلغراف"

248
00:19:30,680 --> 00:19:33,439
الصحفية (لويز جولي)
قالت إنها التقت بالرجل

249
00:19:33,600 --> 00:19:36,479
الجميع يدعو "مولوك"

250
00:19:36,640 --> 00:19:39,479
الذي ينشر الذعر عن طريق
 إشعال النار في ضحاياه

251
00:19:39,640 --> 00:19:42,399
في مقالها (لويز جولي)
تصف ذلك بالتفصيل

252
00:19:42,560 --> 00:19:44,639
مقابلتها مع القاتل المزعوم

253
00:19:44,800 --> 00:19:48,279
والدوافع المطروحة
من قبلهُ في نوع من البيان

254
00:19:49,520 --> 00:19:53,176
هل يمكنني ان أحظى بأهتمامكم للحظة

255
00:19:55,280 --> 00:19:56,959
اود ان أهنئ

256
00:19:58,040 --> 00:19:59,896
(لويز)، في اول سبق صحفي لها

257
00:20:01,040 --> 00:20:02,719
ويا له من سبق صحفي

258
00:20:04,480 --> 00:20:06,679
(لويز) أتمنى لكِ حياة
 مهنية طويلة وناجحة

259
00:20:06,840 --> 00:20:08,719
والكثير من المقالات من هذا القبيل!

260
00:20:13,880 --> 00:20:14,399


261
00:20:18,360 --> 00:20:20,239
حسنًا هذا يكفي، عودوا للعمل

262
00:20:24,680 --> 00:20:26,439
هل ترين، لديكِ الكثير من المعجبين

263
00:20:26,920 --> 00:20:29,359
أنتَ عابس لأنها قصتي
وليست قصتكَ

264
00:20:29,520 --> 00:20:32,359
ربما، ربما كذلك يا (شهرزاد)

265
00:20:32,520 --> 00:20:34,599
ربما لازلتِ لا تعرفي
 الثمن الذي عليكِ دفعه

266
00:20:34,760 --> 00:20:37,879
- أي ثمن؟
- ثمن روحكِ

267
00:20:43,920 --> 00:20:44,759
مرحبا؟

268
00:20:44,920 --> 00:20:48,199
عزيزتي، أنا ووالدكِ رأينا
صورتكِ على شاشة التلفاز أحسنتِ

269
00:20:48,360 --> 00:20:49,799
شكرًا لكِ يا امي هذا لطف منكِ

270
00:20:49,960 --> 00:20:53,479
لكن ما قصه ذلك القميص
بدا وكأن جماعة الغرب يرتدوه

271
00:20:53,640 --> 00:20:56,639
لقد كان حقًا غير مرتب،
كان يمكنكِ بذل جهد أكبر

272
00:20:56,800 --> 00:20:58,719
صحيح، أجل

273
00:20:58,880 --> 00:21:01,359
أنتِ تعرفين أن أرتداء الملابس
 الجيدة هي مسألة مجاملة

274
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
(لويز)؟

275
00:21:04,640 --> 00:21:06,679
يجب أن اذهب، لدي عمل

276
00:21:06,840 --> 00:21:09,039
- وداعًا
- ماذا تعنين أن عليكِ الذهاب؟

277
00:21:10,440 --> 00:21:13,119
لم تعتقدي إنه لو أتصلتِ بي
كان بأمكاني أن القي القبض عليه؟

278
00:21:13,600 --> 00:21:16,439
هل تعتقد حقًا أنني كنتُ
سأذهب لو كنتُ اعرف من هو؟

279
00:21:16,600 --> 00:21:18,399
لا تعبثي معي (لويز)

280
00:21:19,120 --> 00:21:21,479
- كتبتُ كل ما أعرفه في المقال
- أجل؟

281
00:21:21,640 --> 00:21:23,119
هل رأيت الطبيب النفسي مجددًا؟

282
00:21:23,280 --> 00:21:24,919
توقف عن فعل هذا، إنه تصرف غبي

283
00:21:25,080 --> 00:21:27,999
أنتِ لا تتساءلين لماذا هو
مهتم جدًا بما تفعليه؟

284
00:21:28,160 --> 00:21:30,519
- إذًا قوموا بأعتقاله
- أنتِ من سأعتقله

285
00:21:30,680 --> 00:21:33,279
- اجل، لاي سبب؟
- مشاركة في جريمة قتل

286
00:21:33,440 --> 00:21:35,439
أخفاء الادلة، أعاقة السلطات، التستر

287
00:21:36,160 --> 00:21:37,439
فكرة جيدة

288
00:21:38,320 --> 00:21:41,199
حبس صحفي لقيامه بعمله
 سيجري بشكل جيد

289
00:21:45,400 --> 00:21:47,759
ما هذا؟
ماذا حدث ليدكِ؟

290
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
لا شيء

291
00:21:49,080 --> 00:21:51,119
لا أريد أن يحدث لكِ أي شيء

292
00:21:51,280 --> 00:21:52,359
أستمع إلي بحذر

293
00:21:53,960 --> 00:21:56,039
لا أؤمن بمشاعرك

294
00:21:56,120 --> 00:21:56,679


295
00:22:01,160 --> 00:22:03,856
من الآن فصاعدًا أريدكِ
 أن تخبريني حول كل شيء

296
00:22:04,640 --> 00:22:08,399
إذا قام (مولوك) بالأتصال بكِ
او حصلتِ على اي معلومة اخبريني، فهمتِ؟

297
00:22:09,880 --> 00:22:11,399
ابقي بعيدة عن الطبيب النفسي

298
00:22:40,800 --> 00:22:43,039
من المفترض أن يكون هذا
مهدئًا، أليس كذلك؟

299
00:22:44,280 --> 00:22:45,280
لا

300
00:22:46,680 --> 00:22:49,719
من المفترض أنه توضح
 نظرية الأفعال المتبادلة

301
00:22:49,880 --> 00:22:52,239
والحفاظ على الطاقة

302
00:22:53,320 --> 00:22:56,159
لماذا معظم الأطباء لديهم واحد
من هذهِ الأشياء على مكتبهم؟

303
00:22:57,920 --> 00:23:00,656
لعمل أختبار علمي لمرضاهم؟

304
00:23:04,600 --> 00:23:06,599
ماذا تريدين أن تلعبي اليوم؟

305
00:23:07,480 --> 00:23:09,919
لا أريد اللعب بعد الآن إنه للأطفال

306
00:23:10,080 --> 00:23:12,279
تبدين قلقة يا (ستيلا)
 ما الذي يجري؟

307
00:23:17,120 --> 00:23:19,359
هل قرأت المقال عن (مولوك)؟

308
00:23:20,440 --> 00:23:21,639
أجل، لماذا؟

309
00:23:21,800 --> 00:23:24,136
الصحفية صديقتك، اليس كذلك؟

310
00:23:25,920 --> 00:23:27,616
لنقل إني أعرفها

311
00:23:31,840 --> 00:23:33,896
هل تعتقد أن خطتهُ يمكن أن تنجح؟

312
00:23:34,880 --> 00:23:38,536
و ان الناس يمكنهم أن يكونوا
 الطف تجاه بعضهم البعض؟

313
00:23:40,960 --> 00:23:44,079
لا أعتقد ان قتل الناس
سيجعل العالم مكان الطف

314
00:23:44,240 --> 00:23:46,159
هل تفضل الجرائم بصمت؟

315
00:23:54,680 --> 00:23:56,679
لقد وضعتَ صورة ل(ماكس) في الخلف

316
00:24:01,440 --> 00:24:02,576
لقد اعجبتني حقًا

317
00:24:05,480 --> 00:24:06,519
أعلم ذلك

318
00:24:12,400 --> 00:24:14,119
لقد قام بإيذاء اختي

319
00:24:15,280 --> 00:24:17,719
ماذا تعنين، من؟

320
00:24:19,280 --> 00:24:21,456
(اليكس)، صديقها

321
00:24:22,280 --> 00:24:23,559
ما الذي حدث؟

322
00:24:24,440 --> 00:24:26,736
شيء فظيع، لا أريد القول

323
00:24:28,080 --> 00:24:30,399
إنهُ الخبث، وهي المختبئة

324
00:24:30,560 --> 00:24:33,279
يضحك الآخرون كما لو كان
 الأمر طبيعي لها أن تخجل

325
00:24:33,440 --> 00:24:35,959
يجب أن يشعر بالخجل
لقد افسد كل شيء

326
00:24:47,320 --> 00:24:48,296
أنتِ محقة

327
00:24:49,840 --> 00:24:51,496
يجب أن يشعر بالذنب

328
00:24:51,840 --> 00:24:54,456
هو من يستحق العقاب و ليس هي

329
00:25:03,480 --> 00:25:05,919
لا ضحايا جدد منذ مقالكِ (شهرزاد)

330
00:25:07,760 --> 00:25:10,399
- هل تعتقدين أن هذا بسببكِ؟
- ربما

331
00:25:11,040 --> 00:25:13,016
ربما ينتظر ليرى كيف
سيكون رد فعل الناس

332
00:25:13,720 --> 00:25:15,159
هذا هو المقصد، أليس كذلك؟

333
00:25:15,960 --> 00:25:17,199
انتِ تصدقيه حقًا؟

334
00:25:17,760 --> 00:25:19,039
ما الذي تعنيه؟

335
00:25:19,240 --> 00:25:21,639
بيانه التافه

336
00:25:22,800 --> 00:25:24,096
بأعماقكِ أنتِ معجبه به

337
00:25:24,920 --> 00:25:26,936
أحب أغضابك، أجل

338
00:25:28,720 --> 00:25:30,279
- هل أنتِ (لويز)؟
- اجل

339
00:25:32,160 --> 00:25:33,719
- شكرًا لك
- يوم منتع

340
00:25:33,880 --> 00:25:34,856
لكَ أيضًا

341
00:25:43,560 --> 00:25:46,279
شكرًا لكِ لنقلكِ كلامي بإمانه

342
00:25:46,440 --> 00:25:49,599
تعالي إلى حديقة التزلج غدًا
شارع "دي لا ماري"، عندما ينكسر الليل

343
00:25:49,760 --> 00:25:52,439
تعالي لوحدكِ، لا تخبري أحد، أنا اثق بكِ

344
00:26:01,120 --> 00:26:02,959
إذا يا (لويز)، أي أخبار؟

345
00:26:07,440 --> 00:26:10,279
لا أصدق أننا بالفعل في
 نهاية هذه المهنة العظيمة!

346
00:26:11,640 --> 00:26:13,096
إنه قيد التقدم

347
00:26:15,360 --> 00:26:17,296
لا أطيق الأنتظار لقرأءته

348
00:26:20,440 --> 00:26:22,336
- أنتِ بخير؟
- بأفضل حال

349
00:26:35,000 --> 00:26:37,479
نخب ٢٥ سنة من الزواج

350
00:26:37,760 --> 00:26:39,336
يا إلهي، بالفعل!

351
00:26:41,360 --> 00:26:43,079
وعزيزتنا الصغيرة (لويز)

352
00:26:43,240 --> 00:26:44,959
عزيزتي، نحنُ فخورين بكِ

353
00:26:45,120 --> 00:26:46,759
بدت جيدة في الصور

354
00:26:46,920 --> 00:26:48,536
ومع ذلك، ذلك القميص المقرف

355
00:26:49,080 --> 00:26:50,999
هل قرأت مقالتي؟

356
00:26:51,160 --> 00:26:54,319
هذا السلمون رائع، عليه
عرض في السوبر ماركت

357
00:26:54,480 --> 00:26:57,439
- سينتهي غدًا
- كل الأشياء الجيدة تنتهي

358
00:26:57,600 --> 00:26:58,959
هل قرأته أم لا؟

359
00:26:59,120 --> 00:27:00,199
بالطبع!

360
00:27:00,360 --> 00:27:01,736
إنهً يتجمد بشكل جيد

361
00:27:02,720 --> 00:27:04,239
هل يتجمد غباءكِ؟

362
00:27:06,320 --> 00:27:07,999
أنانيتكِ اللعينة؟

363
00:27:08,760 --> 00:27:12,056
لم تنظروا إلي من قبل، او
تحاولوا الاستماع لي، او فهمي

364
00:27:12,560 --> 00:27:15,256
الأمر كله يتعلق بك و
تصرفك الغبي الصغير

365
00:27:16,480 --> 00:27:18,319
أخذتني للسباحة فقط

366
00:27:18,640 --> 00:27:20,559
لتمارس الجنس مع المدربة
 في غرفة تبديل الملابس!

367
00:27:20,720 --> 00:27:21,759
وأنتِ

368
00:27:21,920 --> 00:27:25,399
كنتِ دائمًا لا تستطيعين
 قول شيء لطيف لي

369
00:27:25,560 --> 00:27:28,599
منذ ان بغلت سن البلوغ
وأنتِ تخبريني بشوؤنكِ

370
00:27:29,520 --> 00:27:31,759
انظروا لحالكم، تلعبون دور عائلة
 الطبقة الوسطى اللطيفة،

371
00:27:31,920 --> 00:27:33,679
أنتم تتظاهرون مثل اثنان من البلهاء!

372
00:27:34,520 --> 00:27:36,319
الا تخجلون؟

373
00:27:36,480 --> 00:27:37,879
هل تندمون على الأقل؟

374
00:27:38,080 --> 00:27:39,159
أعتذروا

375
00:27:41,080 --> 00:27:44,559
وجوهكم تجعلني أمرض،
أنا أخجل أنني أبنتكما

376
00:27:44,720 --> 00:27:47,559
حياتكم التافهة
تسوقكم، هواياتكم،

377
00:27:47,720 --> 00:27:50,079
عملكم المثير للشفقة
أفكاركم الغبية

378
00:27:50,240 --> 00:27:51,919
هذا أنتم من كل قلبي

379
00:27:52,880 --> 00:27:55,399
أنتم تقرفوني لدرجة تدمرني

380
00:29:14,520 --> 00:29:15,496
مرحبًا؟

381
00:29:17,640 --> 00:29:18,616
أنتِ بخير، أمي؟

382
00:29:19,320 --> 00:29:21,479
أجل، بالطبع، وأنتِ؟

383
00:29:21,640 --> 00:29:22,640
أجل، أنا بخير

384
00:29:23,600 --> 00:29:24,919
كل شيء على ما يرام انا

385
00:29:26,800 --> 00:29:29,599
اردت فقط أن ارى كيف حالكِ

386
00:29:31,040 --> 00:29:32,559
مع كل شيء يجري

387
00:29:32,720 --> 00:29:34,056
بخير، كل شيء بخير

388
00:29:34,760 --> 00:29:36,319
لا تقلقي بشأننا

389
00:29:36,480 --> 00:29:38,799
الكثير من الحب لكلاكما إذًا

390
00:29:39,920 --> 00:29:42,696
عزيزتي، هل أنتِ متأكدة من أنكِ بخير؟

391
00:29:43,400 --> 00:29:45,159
هل ما زلتِ ستأتين يوم الأحد؟

392
00:29:45,320 --> 00:29:47,039
وقت الظهيرة، من أجل الوليمة؟

393
00:29:47,200 --> 00:29:48,639
اجل، بالطبع

394
00:29:49,480 --> 00:29:52,479
ارتدي تلك البلوزة التي أحضرتها
لكِ في عيد الميلاد هذا سيكون لطيفًا

395
00:29:52,640 --> 00:29:54,279
اعتني بنفسكِ يا عزيزتي
نراكِ يوم الأحد

396
00:29:54,440 --> 00:29:55,616
اجل، أنا

397
00:30:16,440 --> 00:30:17,440
ابدأي من جديد

398
00:30:22,960 --> 00:30:24,439
ما الأمر (سولين)؟

399
00:30:28,200 --> 00:30:29,919
تستطيعين التحدث الي، تعلمين ذلك

400
00:30:33,640 --> 00:30:36,456
مشاعركِ، عليكِ ان تجعليها تنضج

401
00:30:37,320 --> 00:30:38,616
لإثراء الموسيقى الخاصة بك

402
00:34:51,960 --> 00:34:53,319
شكرًا لكِ

403
00:35:25,880 --> 00:35:28,679
اعتقد أنني يجب أن
أهنئكِ على سبقكِ الصحفي

404
00:35:29,680 --> 00:35:31,719
أعلم أنه كان علي أن أتصل مبكرًا

405
00:35:32,280 --> 00:35:33,856
ليس عليكِ أن تجيبيني

406
00:35:34,440 --> 00:35:35,919
اردتِ رؤيتي؟

407
00:35:36,840 --> 00:35:39,536
أريدكَ أن تخبريني إنه
ليس لكَ علاقة بكل هذا

408
00:35:43,680 --> 00:35:44,680
أنا لا اعلم

409
00:35:46,200 --> 00:35:47,679
أنا أعاني من الهلوسة

410
00:35:48,800 --> 00:35:51,399
ابني يحاول أن يخبرني بشيء ما

411
00:35:51,680 --> 00:35:53,159
ربما أنا مجنون

412
00:35:53,920 --> 00:35:54,896
او مذنب

413
00:35:55,960 --> 00:35:57,559
من ماذا، انا لا اعلم

414
00:35:59,360 --> 00:36:01,416
أنتَ محق، أناَ مجنون قليلاً

415
00:36:04,080 --> 00:36:05,456
لكنني اثق بك

416
00:36:11,680 --> 00:36:14,136
أريد أن أسألك سؤالا

417
00:36:17,040 --> 00:36:18,136
غريب بعض الشيء

418
00:36:19,200 --> 00:36:20,200
اكملي

419
00:36:24,040 --> 00:36:26,256
هل تعتقد أننا يمكن أن نشعل الأشياء

420
00:36:27,400 --> 00:36:29,519
بأفكارنا، من مسافة بعيدة؟

421
00:36:30,360 --> 00:36:31,576
وتقولين عني مجنون!

422
00:36:44,320 --> 00:36:46,439
أنتِ لم تذكري ذلك في مقالكِ

423
00:36:46,600 --> 00:36:47,959
هل تعتقد ان هذا امر ممكن؟

424
00:36:49,360 --> 00:36:50,439
لا، إنه

425
00:36:52,760 --> 00:36:53,736
أنا لا أعلم

426
00:36:56,480 --> 00:36:58,439
لقد طلب للقاء أخر

427
00:37:00,320 --> 00:37:03,919
وتريدني أن أمنعكٍ
من الذهاب لأنني معجب بكِ

428
00:37:04,080 --> 00:37:05,959
لكنكِ ستذهبين على
 أي حال، أليس كذلك؟

429
00:37:10,880 --> 00:37:12,016
كوني حذرة (لويز)

430
00:37:13,800 --> 00:37:16,296
أنتِ لم تجديه، هو من وجدكِ

431
00:37:20,080 --> 00:37:21,879
أنتَ في الحقيقة رجل جيد

432
00:37:24,240 --> 00:37:25,776
كل شيء  "في الواقع"

433
00:38:19,360 --> 00:38:20,919
- مرحبا
-  إنها انا

434
00:38:21,160 --> 00:38:23,719
أنا في حديقة التزلج
يجب أن تأتي بسرعة

435
00:38:24,280 --> 00:38:25,799
عمّا تتحدثين؟

436
00:38:25,960 --> 00:38:27,879
إنه قادم، سيقتل بعض الأطفال!

437
00:38:28,040 --> 00:38:30,759
- اين أنتِ؟
- في حديقة التزلج لقد أخبرتكَ بذلك

438
00:38:30,920 --> 00:38:32,399
لا تتحركِ نحنُ قادمون

439
00:38:41,520 --> 00:38:43,079
عليكم المغادرة

440
00:38:43,240 --> 00:38:44,240
أصمتِ

441
00:38:48,760 --> 00:38:50,039
اخرجوا من هنا

442
00:38:51,040 --> 00:38:52,759
اخرجوا من هنا

443
00:38:58,120 --> 00:38:59,479
لقد قلتُ اخرجوا من هنا

444
00:38:59,640 --> 00:39:02,639
أخرجوا من هنا والا قمتُ
بقتلكم، هل هذا ما تريدونه؟

445
00:39:03,480 --> 00:39:04,480
أخلوا الطريق

446
00:39:10,280 --> 00:39:11,256
اخرجوا من هنا!

447
00:39:13,000 --> 00:39:15,759
لقد سئمت من العبث
الخطب والكلمات،

448
00:39:15,920 --> 00:39:19,279
والتي هي...لا أعلم..لم يتم تطبيقها

449
00:39:19,440 --> 00:39:21,799
قيل لنا أن علينا
حماية البيئة،

450
00:39:21,960 --> 00:39:25,319
لكن المصانع تقتل،
تقتل الماء والحيوانات والناس،

451
00:39:25,480 --> 00:39:26,559
إنهم يسمموننا

452
00:39:26,720 --> 00:39:29,719
الصناعيون والسياسيون يعرفون
 هذا إنهم متواطئون في ذلك

453
00:39:29,880 --> 00:39:32,679
على الاقل هناك شخص
 ما يتصرف بشكل حازم

454
00:39:32,840 --> 00:39:36,239
تدمر الحياة، تقتل،
هذا (مولوك)

455
00:39:36,400 --> 00:39:38,119
انا لا أشجع على العنف

456
00:39:38,280 --> 00:39:42,879
لكنني اعتقد ان المتسكعون سيفكرون
 قبل ان يتصرفوا كالمتسكعون

457
00:39:43,040 --> 00:39:44,040
الا تعتقدين ذلك؟

458
00:39:44,200 --> 00:39:47,599
لقد كانت فترة طويلة بالنسبة
 لنا، نحنُ الفقراء القرف الصغير

459
00:39:47,760 --> 00:39:49,239
اعذرني لكنها حقيقة

460
00:39:49,400 --> 00:39:51,256
إنهم يعاملوننا كالقذارة

461
00:39:52,440 --> 00:39:54,959
هذه هي المرة الأولى التي
يستيقظ فيها شخص ما

462
00:39:55,120 --> 00:39:57,216
ويقول، يكفي يعني يكفي

463
00:39:58,600 --> 00:39:59,639
ترى كيف هو الأمر

464
00:39:59,800 --> 00:40:01,959
أرى الفقراء، أرى الضحايا،

465
00:40:02,120 --> 00:40:03,679
وسوف يتم الانتقام لهم

466
00:40:03,840 --> 00:40:05,599
لقد بدأت بالصراخ علينا

467
00:40:16,720 --> 00:40:17,720
اجل، إنه أنا

468
00:40:17,880 --> 00:40:20,639
إما أنكِ كنتِ محقة
و وصلنا إلى هنا في الوقت المناسب

469
00:40:21,280 --> 00:40:22,879
ام أنكِ تعبثين معي!

470
00:40:23,600 --> 00:40:25,719
بكلتا الحالتين، عليكِ أن تشرحي لي (لويز)

471
00:40:27,600 --> 00:40:28,839
عاودي الأتصال بي، رجاءًا

472
00:40:46,880 --> 00:40:48,879
سنغلق خلال خمس دقائق

473
00:42:14,960 --> 00:42:15,960
ما الأمر؟

474
00:42:17,880 --> 00:42:19,576
ما الذي يحدث؟

475
00:44:01,360 --> 00:44:04,359
إنه يعطي الوقود للنار التي بالداخل

476
00:44:06,080 --> 00:44:08,039
كل ما عليكِ فعله هو المشاهدة،

477
00:44:08,640 --> 00:44:10,239
والشهادة

478
00:44:10,640 --> 00:44:12,279
لقد أخبرتِ الشرطة بكل شيء

479
00:44:15,320 --> 00:44:16,399
ستكونين التالية

480
00:45:13,560 --> 00:45:14,560
(لوسي)؟

481
00:48:27,040 --> 00:48:28,136
امي!

482
00:48:28,720 --> 00:48:31,079
سأعود للمنزل قريبًا
مع نهاية الحفلة الموسيقية، حسنًا؟

483
00:48:31,240 --> 00:48:32,719
لا تخلد للنوم

484
00:48:32,880 --> 00:48:33,880
لا!

485
00:48:34,040 --> 00:48:36,519
لا خطر في ذلك
نحنُ نراقب سانتا

486
00:48:38,240 --> 00:48:40,399
- ماذا تلعبون؟
- أصدقائي

487
00:48:40,840 --> 00:48:42,999
(فوري)، (ديبوسي)، (سانت ساينز)

488
00:48:43,600 --> 00:48:46,536
أنت بخير، إليس كذلك؟
ينتظروني لنحتفل

489
00:48:53,760 --> 00:48:55,159
اراكَ لاحقًا حبي

490
00:49:01,240 --> 00:49:02,279
وبعد ذلك؟

491
00:49:03,200 --> 00:49:04,559
بعد ذلك

492
00:49:04,720 --> 00:49:07,056
ناكل اثناء مشاهدتنا للفيلم

493
00:49:08,600 --> 00:49:11,736
أنتَ شربتَ الكثير من الشامبانيا
وبعد ذلك خلدنا الى النوم

494
00:49:16,560 --> 00:49:18,536
لكن النار..

495
00:49:24,840 --> 00:49:27,696
لقد نزلت للأسفل للعب
 عندما أنتَ خلدت للنوم

496
00:49:56,320 --> 00:49:57,176
لماذا

497
00:49:58,160 --> 00:50:00,599
لماذا فعلت ذلكِ حبيبي؟

498
00:50:02,560 --> 00:50:03,959
اردتُ أن اجرب ذلك

499
00:50:05,760 --> 00:50:07,216
اردتُ أن افعل المثل

500
00:50:08,520 --> 00:50:09,520
تفعل المثل؟

501
00:50:10,720 --> 00:50:11,776
مثل ماذا؟

502
00:50:12,360 --> 00:50:13,360
كما من؟

503
00:50:15,680 --> 00:50:17,559
أنتَ حقًا لا تتذكر؟

504
00:50:24,800 --> 00:50:26,999
سمعت أنه هاجم طفلاً للتو؟

505
00:50:27,160 --> 00:50:28,160
هل هذا صحيح؟

506
00:50:29,120 --> 00:50:32,039
حسنًا، إذًا، أنا لا أتفق مع ذلك، طفل

507
00:50:32,200 --> 00:50:36,279
لا، عليكَ أن تدرك إنه طفل،
هذا ليس صحيحًا

508
00:50:46,720 --> 00:50:48,456
اريد أن أخبركِ بشيء

509
00:50:54,360 --> 00:50:55,696
كان في المستشفى

510
00:51:01,080 --> 00:51:03,279
كنتُ أحمل عبء ألمي

511
00:51:08,320 --> 00:51:10,119
أحتجتُ الى أحد للتكلم معه

512
00:51:18,600 --> 00:51:20,919
للمرة الاولى شخص ما سمعني

513
00:51:23,640 --> 00:51:24,959
لقد كان مميزًا جدًا

514
00:51:28,880 --> 00:51:31,679
كان لدي إيمان كامل
وأخبرتها بكل شيء

515
00:51:31,840 --> 00:51:34,079
(ميركو)، (باتريك)

516
00:51:35,480 --> 00:51:39,239
الجحيم الذي كان يمر به،
الجحيم الذي كنا نمر

517
00:51:40,400 --> 00:51:41,759
الصراخ، البكاء

518
00:51:42,680 --> 00:51:43,759
و هي

519
00:51:45,360 --> 00:51:47,719
وعدتني بأن معاناتي ستتوقف

520
00:51:51,240 --> 00:51:54,119
المظالم لن تمر دون عقاب
لقد أقسمت على ذلك

521
00:51:56,040 --> 00:51:57,040
من (جيمي)؟

522
00:52:00,400 --> 00:52:01,879
من كان ذلك الشخص؟

523
00:52:40,560 --> 00:52:41,919
هيا يا أبي

524
00:52:42,800 --> 00:52:45,679
هيا، تذكر

525
00:52:49,520 --> 00:52:51,239
حسنًا يا اولاد، احسنوا التصرف

526
00:52:52,160 --> 00:52:53,856
اجل يا ابي نحنُ نقضي وقتًا ممتعًا

527
00:52:57,640 --> 00:52:59,176
هل هناك رائحة حرق؟

528
00:53:02,520 --> 00:53:03,919
ماذا كنتما تفعلان؟

529
00:53:04,080 --> 00:53:06,456
- نحنُ لم نفعل اي شي
- نحنً نقوم بالرسم فقط

530
00:53:18,760 --> 00:53:21,439
هيا، كيف فعلتِ ذلك؟
كيف فعلتها؟

531
00:53:22,280 --> 00:53:24,079
أنتَ لا تكشف الخدعة السحرية

532
00:53:24,480 --> 00:53:25,719
مرة آخرى

533
00:54:34,160 --> 00:54:35,439
(جيمي)، أجبني؟

534
00:54:39,080 --> 00:54:41,719
من وعدك بأن (ميركو) سيعاقب؟

535
00:55:17,049 --> 00:55:21,323
ترجمة: مها عبد الكريم

536
00:55:57,680 --> 00:55:59,559

