﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,181
مرحبا يا (يولاندا)، هل يمكنكِ النزول للطابق السفلي

2
00:00:04,187 --> 00:00:05,539
وتساعديني ببقية  السلع؟

3
00:00:05,545 --> 00:00:07,007
لديكِ ساعدين إيتها العاهرة

4
00:00:07,888 --> 00:00:10,625
انا اسفة ، كُنت أمر
 بحمية لثلاث أيام

5
00:00:10,631 --> 00:00:12,019
انا جائعة قليلاً

6
00:00:12,025 --> 00:00:13,263
عظيم ، لذا سوف تساعديني؟

7
00:00:13,269 --> 00:00:15,033
لديكِ اذنين إيتها العاهرة ،لقد قلُت لا

8
00:00:17,424 --> 00:00:18,822
(يولاندا)

9
00:00:19,587 --> 00:00:22,206
يولاندا)، لدينا حالة طارئة)

10
00:00:22,212 --> 00:00:24,221
ألان) تركك من اجل شخص انحف)

11
00:00:24,868 --> 00:00:27,001
لا-
 أذكى؟ -

12
00:00:27,007 --> 00:00:28,207
أطول؟

13
00:00:28,493 --> 00:00:29,975
شخص لديه منزل؟

14
00:00:30,490 --> 00:00:32,596
شخص مع رقبة -
 توقفي -

15
00:00:33,701 --> 00:00:34,980
(أنه حول (جوش

16
00:00:34,986 --> 00:00:36,435
بينما كُنت أعمل على كمبيوتره

17
00:00:36,441 --> 00:00:38,115
وصل أيميل من والده

18
00:00:38,121 --> 00:00:39,784
ماذا؟ -
 لا أعرف ما أفعل -

19
00:00:39,790 --> 00:00:42,128
جوش) لا يريد الأستماع من )
 الرجل الذي جعل أمه حامل

20
00:00:42,134 --> 00:00:44,090
وبعدها هرب، وحتى أنا

21
00:00:44,096 --> 00:00:45,477
أقرأها بصوت عالي

22
00:00:46,892 --> 00:00:49,203
جوش)، أتأسف كثير في حياتي)

23
00:00:49,209 --> 00:00:51,298
ليس أكبر من أن أكون جزء من حياتك

24
00:00:51,304 --> 00:00:52,610
انا قادم لعطلة

25
00:00:52,616 --> 00:00:55,416
وليس هنالك شيء أريده أكثر من
 أن ألقاك يا أبني

26
00:00:55,422 --> 00:00:57,876
بالجحيم لا، الرجل فوت فرصته

27
00:00:57,882 --> 00:00:59,082
احذف ذلك

28
00:00:59,293 --> 00:01:00,970
لكن إنه والده

29
00:01:01,375 --> 00:01:03,500
وهذه ربما تكون فرصة لنا

30
00:01:03,506 --> 00:01:05,563
لنكتشف اذا (جوش) سوف يكون
 مثير عندما يصبح عجوز

31
00:01:07,652 --> 00:01:09,954
مهلا، عن ماذا تتهامسون؟

32
00:01:09,960 --> 00:01:12,238
رجل عجوز مثير

33
00:01:12,338 --> 00:01:15,246
هذا سهل، (شون كونيري)، الرقم الأول

34
00:01:15,654 --> 00:01:18,690
أفتراضياً، اذا (شون كونيري) كان والدك

35
00:01:18,696 --> 00:01:20,478
كيف سوف تشعر اذا اتصل بك؟

36
00:01:20,484 --> 00:01:21,858
كيف تعتقد سوف يكون شعوري؟

37
00:01:21,864 --> 00:01:23,639
مرتجف ولستُ مخنوق

38
00:01:26,953 --> 00:01:29,272
الأن، إفتراضياً

39
00:01:29,278 --> 00:01:31,079
(ماذا لو لم يكن (شون كونيري

40
00:01:31,085 --> 00:01:32,876
لكن والدك الحقيقي الذي يريد لقاءك

41
00:01:32,882 --> 00:01:34,563
وانه قادم الليلة

42
00:01:34,569 --> 00:01:37,488
على  رحلة ديلتا 47 إفتراضياً

43
00:01:37,819 --> 00:01:39,890
حسناً، هذه أفتراضيه محدده جداً

44
00:01:40,540 --> 00:01:43,228
إفتراضياً، لن يكون لدي اى صلة بمقابلته

45
00:01:43,234 --> 00:01:45,147
لأنه لم يكن لديه صلة بمقابلتي

46
00:01:45,153 --> 00:01:46,410
أنتظر، أنتظر، أنتظر

47
00:01:46,416 --> 00:01:48,439
إفتراضياً، لا تريد مقابلة والدك

48
00:01:48,445 --> 00:01:50,148
حتى لو وصل إليك بعد كل هذه السنوات

49
00:01:50,154 --> 00:01:51,773
لا أريد مقابلة النذل الذي انسحب

50
00:01:51,779 --> 00:01:53,158
لأنه لم يكن لديه الشجاعة لتربية أبنه

51
00:01:53,164 --> 00:01:55,609
لذا إفتراضياً
 هذه المحادثة كلياً أنتهت

52
00:01:58,188 --> 00:02:00,008
لا أصدق كم أصبح غاضب

53
00:02:00,014 --> 00:02:01,516
من الجيد أنه كان إفتراضياً

54
00:02:02,236 --> 00:02:23,560
<font color="pink">Young and Hungry</font>
<font color="Violet">Translated by   </font>
<font color="pink">Hima Nopy & KhaLeD OrFhLe  </font>

55
00:02:24,484 --> 00:02:26,267
مرحبا يا (يولاندا)، كيف حال الرجيم ؟

56
00:02:26,273 --> 00:02:27,473
أصمتِ إيتها العاهرة

57
00:02:28,854 --> 00:02:30,361
لذا مازلتِ تتمسكين به

58
00:02:31,145 --> 00:02:33,255
انا أحاول النزول لـ150 باوند

59
00:02:33,261 --> 00:02:34,552
قبل موعد الطبيب خاصتي

60
00:02:34,558 --> 00:02:36,539
متى الموعد، 2020؟

61
00:02:40,183 --> 00:02:42,068
(ليس مضحك يا (إيلوت

62
00:02:42,074 --> 00:02:43,408
لقد وصلت للـ 52

63
00:02:43,414 --> 00:02:45,950
الذي هو نفس عمر أمي عندما توفيت وتوفيت أمها

64
00:02:45,956 --> 00:02:49,263
فقط أريد العيش أكثر كفاية لأرقص على قبرك

65
00:02:50,285 --> 00:02:51,786
يولاندا)، سوف تكونين بخير)

66
00:02:51,792 --> 00:02:53,965
لنعود، الناس لا يعرفون كيف يعتنوا بنفسهم

67
00:02:53,971 --> 00:02:56,155
 يأكلون كثيراً
 يشربون كثيراً

68
00:02:56,161 --> 00:02:57,468
لا ينجحون

69
00:02:58,225 --> 00:03:00,942
اللعنة، يجب أن أذهب إلى النادي

70
00:03:00,948 --> 00:03:03,631
ايلوت)، هل يمكنك نقلي ) -
 من الفضاء -

71
00:03:06,906 --> 00:03:09,793
مهلا، أمل بأنك جائع

72
00:03:09,799 --> 00:03:12,090
(طبخت لك (باباس فريتاس

73
00:03:12,096 --> 00:03:13,926
رغيف لحم والدك

74
00:03:13,932 --> 00:03:15,325
ومن أجل التحلية

75
00:03:15,331 --> 00:03:18,089
يوم أب وأبن

76
00:03:18,698 --> 00:03:19,905
(غابي)

77
00:03:19,911 --> 00:03:21,847
اعرف بأنها لم تكن محادثة إفتراضية

78
00:03:21,853 --> 00:03:23,224
يولاندا) أخبرتني)

79
00:03:23,230 --> 00:03:25,199
وأعرف بأنك غاضب حولها
 لأنه لو لم تكن

80
00:03:25,205 --> 00:03:27,089
لن تحدق بإيميل والدك

81
00:03:28,791 --> 00:03:30,477
هذا جدول بيانات

82
00:03:31,454 --> 00:03:33,529
حسناً، لما تحدق عليها؟

83
00:03:33,535 --> 00:03:35,320
أقصد، لما لا تريد لقاءه ؟
 أنه والدك

84
00:03:35,326 --> 00:03:36,656
...أنظرِ ، هذا ليس من ش -
 أستمع -

85
00:03:36,662 --> 00:03:38,789
لا يمكنك تفويت هذه الفرصة ، حسناً؟

86
00:03:38,795 --> 00:03:40,737
سوف أقوم بأي شيء لرؤية أمي مرة أخرى

87
00:03:40,743 --> 00:03:43,006
ليس للعب بطاقة الأم الميتة
 هذا لن يكون عادل

88
00:03:43,012 --> 00:03:45,024
لكن أمي توفيت
 ولن أراها مرة أخرى

89
00:03:45,362 --> 00:03:48,393
غابي)، تعرفين لما والدي " سيصل" الأن؟)

90
00:03:48,399 --> 00:03:50,478
لأن ملفي الشخصي في "فوربيس" جهز للتو

91
00:03:50,484 --> 00:03:51,885
أنه بالتأكيد يسعى لأموالي

92
00:03:51,891 --> 00:03:54,182
ياإلهي، لما تتصرف بسلبية؟

93
00:03:54,188 --> 00:03:56,546
أقصد، ربما يريد فقط كلية

94
00:03:57,714 --> 00:03:59,935
هيا، ألست فضولي قليلاً

95
00:03:59,941 --> 00:04:01,925
كنُت فضولي عندما كنُت بعمر الـ12

96
00:04:01,931 --> 00:04:03,848
بحثت عنه، أكتشف أن
( أسمه كان (مات دانون

97
00:04:03,854 --> 00:04:06,707
حتى كتبت له رسالة وأحزرِ ماذا؟
 لم يرد

98
00:04:06,713 --> 00:04:08,418
حسناً، هذا لا يعني أي شيء ، صحيح

99
00:04:08,424 --> 00:04:10,795
عندما كُنت بعمرالـ12
 أرسلت رسالة لـ(جوي) من مسلسل الأصدقاء

100
00:04:10,801 --> 00:04:14,515
ولم أسمع جواباً ، ليس حتى
  كيف حالك " ببساطة؟"

101
00:04:15,604 --> 00:04:17,607
أنظرِ يا (غابي)، لا تفهمين

102
00:04:17,613 --> 00:04:19,280
ربما لم تصل له الرسالة

103
00:04:19,286 --> 00:04:21,293
ربما مكتب البريد أضاع الرسالة -
 (غابي) -

104
00:04:21,299 --> 00:04:22,701
ياإلهي، أراهن لهذا السبب لم يقم جوي بإعادة الأرسال

105
00:04:22,707 --> 00:04:23,907
توقفي

106
00:04:24,684 --> 00:04:25,903
أنا فقط أريد منك أن تكون سعيد

107
00:04:25,909 --> 00:04:27,606
وأنا فقط أريد منكِ البقاء خارج الأمر

108
00:04:28,097 --> 00:04:30,148
حسناً، اذا هذا ما كُنت تريده حقاً

109
00:04:30,154 --> 00:04:32,351
هذا ما اريده -
 حسناً -

110
00:04:33,554 --> 00:04:35,436
لا أصدق بأننا نفعل هذا

111
00:04:35,442 --> 00:04:38,872
أقصد، كم نحن محظوظين
( بأن (جوش) يعرف (مات دايمون

112
00:04:39,157 --> 00:04:41,044
وأرسلكِ للمطار لتوصليه

113
00:04:41,050 --> 00:04:43,158
محظوظين جداً

114
00:04:43,164 --> 00:04:45,166
(صوفيا)

115
00:04:45,172 --> 00:04:48,274
كدنا ننسى قبعة السائق الرائعة

116
00:04:48,450 --> 00:04:50,365
شكراً لكِ كثيراً لجلبي

117
00:04:50,760 --> 00:04:53,340
أتسائل اذا كان (مات دايمون) سعيد مع زوجته

118
00:04:53,346 --> 00:04:57,246
يجب أن تعترفي، (صوفيا ماريا كونسيلي
( رافئيل رودريغز دايمون

119
00:04:57,428 --> 00:05:00,130
لديها خاتم جميل

120
00:05:01,022 --> 00:05:02,351
هل تمزحين معي؟

121
00:05:03,835 --> 00:05:05,826
لقد كتبتِ (مات دايمون) بخطأ

122
00:05:07,820 --> 00:05:09,020
هل فعلت؟

123
00:05:10,286 --> 00:05:12,809
نعم، دايمون بها حرف " م" في الوسط

124
00:05:12,872 --> 00:05:16,266
لكن دانون بها حرف " ن" في الوسط

125
00:05:16,272 --> 00:05:19,271
(تعرفين، مثل (مات دانون) ، والد (جوش

126
00:05:20,112 --> 00:05:21,312
ماذا؟

127
00:05:21,489 --> 00:05:23,325
تعرفين، (مات دايمون) انتهى

128
00:05:23,331 --> 00:05:25,897
تتذكرين فلم " المريخ"؟
 أقصد ، بقي بالاعلى لسنة

129
00:05:25,903 --> 00:05:27,810
"ولم يرى أي "مريخي

130
00:05:28,112 --> 00:05:32,063
غابي)، هل نحن هنا لنقوم بتوصيل)
مات دايمون) أو (مات دانون)؟)

131
00:05:32,250 --> 00:05:34,431
لا تعرفين حقاً -
  يا إلهي -

132
00:05:34,437 --> 00:05:36,915
غابي) ، لقد كذبتِ علي ) -
 اذاً تعرفين -

133
00:05:37,264 --> 00:05:40,671
ما المشكلة معكِ؟
 جوش) أخبركِ بالتحديد أن تبقي خارج الموضوع)

134
00:05:40,677 --> 00:05:42,788
(نعم، أعرف، لهذا قُلت لكِ أنه كان (مات دايمون

135
00:05:42,794 --> 00:05:44,562
حتى تأتي معي وتحدثيني به

136
00:05:44,568 --> 00:05:46,171
الأن؟ تخبريني بهذا الأن؟

137
00:05:46,177 --> 00:05:48,971
والده سوف يكون هنا بأي دقيقة -
 نعم، أعرف، تكلمي بسرعة -

138
00:05:48,977 --> 00:05:51,797
غابي)، هذا خطأ ، أقصد )
 خطأ جداً ، ماذا لو كان (جوش) محق؟

139
00:05:51,803 --> 00:05:53,731
ماذا لو كان والده هنا
 من أجل ماله؟

140
00:05:53,737 --> 00:05:55,790
نعم، لهذا انا اقوم بتوصيله للفندق

141
00:05:55,796 --> 00:05:57,892
وأتعرف عليه وأتاكد
 بأنه هنا من أجل السبب الصحيح

142
00:05:57,898 --> 00:06:01,230
(وماذا لم يكن؟ عندها (جوش
 سوف يتألم أكثر مما تألم من قبل

143
00:06:01,236 --> 00:06:03,515
ياإلهي، (صوفيا)، أنتِ محقة

144
00:06:03,589 --> 00:06:06,354
لما لم تحدثيني أبكر؟
 يجب  أن نخرج من هنا

145
00:06:06,360 --> 00:06:07,738
(أنا (مات دانون -
 متأخر  -

146
00:06:09,419 --> 00:06:12,842
مرحبا، السيد (كامانيسكي) أرسلنا -
 كم لطيف -

147
00:06:12,848 --> 00:06:15,650
(نعم، أنا (غابي
 أنا رئيسة السائقين و

148
00:06:15,656 --> 00:06:18,460
هذه (صوفيا) ، أنها متدربتي
 سوف تأخذ حقائبك

149
00:06:19,340 --> 00:06:20,996
شكراً -
 شكراً -

150
00:06:27,877 --> 00:06:30,865
كيف تشعر؟ -
 خائب الأمل قليلاً -

151
00:06:31,682 --> 00:06:34,349
لا يمكنني الوقوف عن أكل "ناتشو" المستشفى

152
00:06:34,863 --> 00:06:36,638
إنها تتحدث إلي إيها الأحمق

153
00:06:36,644 --> 00:06:38,779
أنت هنا فقط من أجل الدعم العاطفي

154
00:06:38,785 --> 00:06:40,492
أخترتيني من أجل ذلك؟

155
00:06:40,498 --> 00:06:43,315
أنتي بالتأكيد لوحدك في هذا العالم

156
00:06:43,539 --> 00:06:45,609
حسناً، (يولاندا)، لقد أنتهيتِ

157
00:06:46,209 --> 00:06:47,532
عرُفت ذلك

158
00:06:47,847 --> 00:06:49,657
أنا لا يمكن أنقاذي

159
00:06:49,908 --> 00:06:51,824
أنا قادمة يا أمي

160
00:06:52,478 --> 00:06:54,884
لا، أنتهيتِ من الفحص

161
00:06:54,890 --> 00:06:56,783
بالحقيقة، قمتِ بعمل جيد

162
00:06:56,789 --> 00:06:59,346
أنتظرِ يا أمي

163
00:06:59,767 --> 00:07:01,689
حيويتك عظيمة

164
00:07:01,695 --> 00:07:03,840
ضغط دم جيد ، نبضات القلب

165
00:07:03,846 --> 00:07:06,040
بالحقيقة ، أنتي في قمة ليقاتك

166
00:07:06,046 --> 00:07:08,431
أعتقد تقصدين شكل كعكة

167
00:07:09,321 --> 00:07:12,154
بالحقيقة ، إنها بصحة جيدة

168
00:07:12,160 --> 00:07:13,813
أنت، على الجانب الأخر

169
00:07:13,819 --> 00:07:18,362
هل تعرق عادةً مثل ذلك
 فقط من الجلوس والأكل؟

170
00:07:19,787 --> 00:07:22,873
هل عادةً ترتفع حرارتك إلى 68؟

171
00:07:34,016 --> 00:07:35,739
شكراً لجعلي أجلس بالأمام

172
00:07:35,745 --> 00:07:39,518
أصاب بدوار السيارة -
( كما يصاب (جوش -

173
00:07:39,524 --> 00:07:41,511
السيد (كامانسكي) ، أقصد

174
00:07:42,395 --> 00:07:45,018
ما الذي أتى بك إلى المدينة؟

175
00:07:45,994 --> 00:07:47,717
حسناً، أنا بالحقيقة هنا

176
00:07:47,723 --> 00:07:49,608
إعادة الشمل الضائع الطويل مع أبنك

177
00:07:50,038 --> 00:07:53,364
(تعرف، أقود السيد (كامانسكي
 بالإرجاء كثيراً ، لقد أٌقتربنا

178
00:07:53,370 --> 00:07:55,160
يمكنكِ توديع ذلك

179
00:07:56,245 --> 00:07:58,616
(السيد (دانون

180
00:07:58,622 --> 00:08:02,167
اذا سمحت لي السؤال ، لما
( لم تتصل بالسيد (كامانسكي

181
00:08:02,173 --> 00:08:04,374
حتى بعدما كتب لك؟
 هل كان بسبب أنك كُنت

182
00:08:04,380 --> 00:08:07,133
صغير وخائف
 ولم تعرف ما تقول؟

183
00:08:07,139 --> 00:08:08,528
بالحقيقة -
 تعتقد ، تعرف -

184
00:08:08,534 --> 00:08:10,739
لقد فقدت الكثير من حياته بالفعل

185
00:08:10,745 --> 00:08:12,807
من الأتصال به الأن
 سبب ضرر أكثر من الجيد؟

186
00:08:12,813 --> 00:08:15,340
لكن الأن بما أنك أكبر وأكثر حكمة، تلاحظ

187
00:08:15,346 --> 00:08:19,832
لا شيء أهم من رؤية أبنك
 ليس من أجل المال

188
00:08:20,652 --> 00:08:22,158
فصيح

189
00:08:22,537 --> 00:08:24,438
صدقيني ، أنا أكثر نجاحاً

190
00:08:24,444 --> 00:08:26,319
هذا ليس حول المال

191
00:08:26,325 --> 00:08:29,238
عرفت بأنك هنا من أجل سبب صحيح

192
00:08:31,250 --> 00:08:33,467
أعذرني، يجب أن أرد

193
00:08:34,808 --> 00:08:36,075
مرحبا؟

194
00:08:36,081 --> 00:08:37,613
(مرحبا يا (غابي)، معكِ (جوش

195
00:08:37,619 --> 00:08:38,841
مرحبا

196
00:08:38,847 --> 00:08:41,599
أستمع، فكرت حول ما قلتِ حول أبي
 وكُنتِ محقة

197
00:08:41,605 --> 00:08:43,116
نعم، كُنت

198
00:08:43,122 --> 00:08:45,110
بالحقيقة، لن تصدقي
 مع من أنا حالياً

199
00:08:45,116 --> 00:08:48,220
لن تصدق مع من أنا حالياً

200
00:08:48,226 --> 00:08:50,705
بفضلكِ أنا أجلس هنا بجانب أبي

201
00:08:52,104 --> 00:08:53,304
ماذا؟

202
00:08:53,310 --> 00:08:55,330
نعم، وصلت رحلته مبكراً
 ألتقيت به في الفندق

203
00:08:55,336 --> 00:08:56,936
ونحن في غرفته الأن

204
00:08:58,844 --> 00:09:00,048
ماذا؟

205
00:09:00,164 --> 00:09:01,745
حسناً، يجب أن أذهب

206
00:09:02,350 --> 00:09:04,052
حسناً، إلى اللقاء

207
00:09:04,455 --> 00:09:06,495
يمكن للإبد

208
00:09:11,307 --> 00:09:12,507
(حسناً يا (غابي

209
00:09:12,513 --> 00:09:14,203
لقد أقللتَى رجل من المطار كان

210
00:09:14,209 --> 00:09:18,007
(يقول بأنه والد (جوش
( وأتضح انه ليس والد (جوش

211
00:09:18,013 --> 00:09:20,701
لابد أن يكون هنالك تفسير أبسط

212
00:09:20,707 --> 00:09:23,489
أعرف، يريد أن يضعني في حفرة

213
00:09:23,495 --> 00:09:26,567
ويجعلني أفرك محلول على جسدي
 أو سوف أمسك الخرطوم مرة أخرى

214
00:09:26,988 --> 00:09:28,752
حسناً، أهدءِ

215
00:09:28,758 --> 00:09:30,528
كل ما علي فعله هو الهدوء

216
00:09:30,534 --> 00:09:32,568
القفز واللف للأمان

217
00:09:32,879 --> 00:09:35,289
(اللعنة، لا يمكنني ترك (صوفيا

218
00:09:35,425 --> 00:09:38,194
أعتقد ، حقاً، ما الذي لديها لتعيش من أجله؟

219
00:09:38,449 --> 00:09:41,333
لا صديق ، عمل منتهي

220
00:09:41,614 --> 00:09:43,252
كل شيء بخير، (جابي)؟

221
00:09:43,750 --> 00:09:45,341
كل شيئ عظيم

222
00:09:45,551 --> 00:09:47,639
انت مختل عقلي لعين

223
00:09:47,824 --> 00:09:49,835
(ياالهى لا استطيع ترك (صوفيا

224
00:09:49,841 --> 00:09:52,444
هى ذاكية . انها ستعرف
كيف تخرجنا من هذا

225
00:09:52,731 --> 00:09:54,218
(صوفيا)

226
00:09:54,404 --> 00:09:56,142
(صوفيا)

227
00:09:56,241 --> 00:09:57,841
ما هى، صماء؟

228
00:09:59,626 --> 00:10:01,734
صوفيا)، احقيبتى هناك بالخلف ؟)

229
00:10:03,422 --> 00:10:05,930
(هذا الرجل ليس والد (جوش

230
00:10:06,244 --> 00:10:08,947
ما هذا ؟
(هذا الرجل ليس والد (جوش

231
00:10:08,953 --> 00:10:10,562
ياالهى (غابى) راقبى الطريق

232
00:10:10,568 --> 00:10:12,163
اتحاولى قتلنا

233
00:10:12,453 --> 00:10:15,070
انا لست، هو كذلك

234
00:10:16,351 --> 00:10:18,171
صوفيا)،عليّ أن اخرج شيء من حقيبتي )

235
00:10:18,177 --> 00:10:19,961
هل تعطيني اياها
حسنا

236
00:10:20,562 --> 00:10:23,089
ياالهى ياالهى ياالهى
ماذا يوجد فى الداخل

237
00:10:23,095 --> 00:10:24,901
بندقية ؟ سكين ؟

238
00:10:24,907 --> 00:10:26,690
البندقية التى تقذف سكاكين ؟

239
00:10:26,885 --> 00:10:28,878
لا
(غابى)

240
00:10:28,884 --> 00:10:31,698
انه يمتلك ـــــ علكة

241
00:10:32,969 --> 00:10:35,824
اتريدى قطعة ؟
لا، لا، شكراً

242
00:10:35,830 --> 00:10:37,629
بوضوح، انا اكره العلكة

243
00:10:37,635 --> 00:10:39,741
ساخذ البعض
كلا، انها لن

244
00:10:40,737 --> 00:10:42,613
حسنا، هذا صحيح

245
00:10:42,619 --> 00:10:44,912
يجب الاستيقاظ مبكرا جدا
فى الصباح

246
00:10:44,918 --> 00:10:46,748
(لكى تخدر (غابى دايموند

247
00:10:53,490 --> 00:10:55,913
لا استطيع ان اصدق اننا ذهبنا
للطبيبة ، واكتشفنا

248
00:10:55,919 --> 00:10:57,538
انك ستموت مبكرا

249
00:10:58,179 --> 00:10:59,659
هى لم تقل انى ساموت

250
00:10:59,665 --> 00:11:01,530
هى قالت أن عليّ ترتيب شؤون الوصية

251
00:11:02,261 --> 00:11:03,628
(يولاندا)

252
00:11:03,717 --> 00:11:05,501
لقد سارت خطتك كالسحر

253
00:11:05,507 --> 00:11:07,132
لقد اخبرت (غابى) ساكون مع والدى اليوم

254
00:11:07,138 --> 00:11:08,921
وهى لم تزعجنى ولو مرة واحده
طيلة اليوم

255
00:11:08,927 --> 00:11:10,364
ماذا عساي أفعل من دونك؟

256
00:11:11,050 --> 00:11:12,448
لا تقلق

257
00:11:12,454 --> 00:11:14,629
ساكون هنا فترة طويلة

258
00:11:14,635 --> 00:11:17,284
(لكنك ربما ترغب فى وداع (أليوت

259
00:11:18,238 --> 00:11:20,333
(حسنا ، يا رفاق لو عادت (غابى

260
00:11:20,339 --> 00:11:23,183
اخبروها انى وأبى ذهبنا للركض

261
00:11:23,189 --> 00:11:24,685
ما رايك فى ملابسى الجديدة ؟

262
00:11:24,691 --> 00:11:27,199
عصرية ام حقيرة
ليست حقيرة

263
00:11:28,887 --> 00:11:31,199
ما كان هذا

264
00:11:31,205 --> 00:11:34,364
انه مراقب الصحة الغبى
الطبيبة جعلتنى ارتديه

265
00:11:34,370 --> 00:11:37,406
انه يصدر صوت كلما ارتفع ضغط دمى

266
00:11:37,412 --> 00:11:38,879
هل الأمر خطير؟

267
00:11:38,885 --> 00:11:41,486
لا ، لقد قالت الطبيبة فقط انه
يجب ان اخسر حاولى خمسة ارطال

268
00:11:42,236 --> 00:11:45,477
عشرة. حسنا! ثلاثون

269
00:11:46,226 --> 00:11:48,937
ياالهى هذا الشئ يصدر صوتا كلما كذبت

270
00:11:49,614 --> 00:11:52,242
ايفعل ؟ لا استطيع ارتداء هذا ؟

271
00:11:52,248 --> 00:11:53,660
احب الكذب

272
00:11:53,666 --> 00:11:55,018
(اسمى ليس اصلاً (إليوت

273
00:11:55,024 --> 00:11:56,422
(انه (يونج يى

274
00:11:59,421 --> 00:12:00,638
ساخذه

275
00:12:00,892 --> 00:12:02,876
استطيع ان اراقب معدل نبضات قلبى اثناء الجرى

276
00:12:03,485 --> 00:12:06,596
حسنا ساكون مشغولة فى تلميع الارضيات

277
00:12:06,602 --> 00:12:08,419
من الجيد انى لا ارتدى هذه الساعة

278
00:12:16,112 --> 00:12:18,830
حسنا، هاقد وصلنا عند محطة الوقود

279
00:12:18,836 --> 00:12:20,814
رائع، تبدو مزدحمة جداً

280
00:12:20,820 --> 00:12:22,154
الكثير من الشهود

281
00:12:22,160 --> 00:12:23,819
صوفيا)، هيا نذهب للتبول)

282
00:12:23,825 --> 00:12:25,125
لست مضطرة للذهاب

283
00:12:25,131 --> 00:12:27,554
اللعنة عليكى (صوفيا) وعلى غبائك

284
00:12:27,560 --> 00:12:30,592
مات)، هل تمانع ان تضخ البنزين)

285
00:12:31,252 --> 00:12:34,471
اتريدى منى ان اضخ البنزين ؟
اجل، ام ان الشهامة ماتت ؟

286
00:12:41,819 --> 00:12:43,420
(هذا ليس والد (جوش

287
00:12:43,426 --> 00:12:45,694
ماذا ؟
ظللت ان احاول اعطيكى اشارة

288
00:12:45,700 --> 00:12:48,310
لنصف ساعة. انه مزيف، محتال

289
00:12:48,316 --> 00:12:49,550
ما الذي تتحدثين عنه؟

290
00:12:49,556 --> 00:12:51,601
انه مشى صوبنا عندما راى لافتتك فى المطار

291
00:12:51,607 --> 00:12:53,960
اجل, ماذا تظنى ان يفعل المحتال ؟

292
00:12:54,129 --> 00:12:55,823
(اى احد يستطيع ان يدعى انه (مات

293
00:12:55,829 --> 00:12:58,878
انا اعنى, انك حتى لم تحددى هويته
انتى اسوء متدربة على الاطلاق

294
00:12:58,884 --> 00:13:01,682
(لكنه جاوب على كل الاسئله حول (جوش

295
00:13:01,688 --> 00:13:03,290
من الذى تكلم معظم الوقت ؟ انا

296
00:13:03,296 --> 00:13:05,062
هو فقط اتفق مع كل شئ اقوله

297
00:13:05,068 --> 00:13:07,269
لا اظن ان ذلك يثبت اى شئ
حقا ؟

298
00:13:07,275 --> 00:13:09,606
ماذا عن حقيقة مكالمة (جوش) من فندقه

299
00:13:09,612 --> 00:13:11,358
حيث كان يجلس مع والده الحقيقى ؟

300
00:13:11,364 --> 00:13:13,270
ماذا ؟ لماذا لم تقولى لى من البداية ؟

301
00:13:13,276 --> 00:13:15,064
اننا نقود مع مختل عقليا

302
00:13:16,409 --> 00:13:17,609
ياالهى

303
00:13:17,615 --> 00:13:19,844
ماذا افعل ؟ ماذا افعل ؟
انطلقى! انطلقى

304
00:13:21,535 --> 00:13:23,820
ياالهى
ياالهى

305
00:13:24,043 --> 00:13:25,347
اظننى صدمته

306
00:13:25,353 --> 00:13:27,637
كلا، انها فقط قدمه
انتى بخير، اذهبى اذهبى

307
00:13:29,272 --> 00:13:30,947
ياالهى، لا استطيع ان انظر

308
00:13:32,060 --> 00:13:34,567
ما مدى سوء الامر ؟
انه سئ

309
00:13:34,573 --> 00:13:36,862
جكمان (جوش) بالكامل سقط

310
00:13:39,301 --> 00:13:42,252
ماذا ساقول لـ(جوش) ؟

311
00:13:42,258 --> 00:13:43,814
حسنا، انا اعرف

312
00:13:44,093 --> 00:13:45,580
(كان الوضع جنونياً، (جوش

313
00:13:45,586 --> 00:13:47,667
كنت بالاسفل فى الجراج للحصول على شئ

314
00:13:47,673 --> 00:13:51,145
ولاحظت علامة صغيرة على سيارتك
(الرينج روفر)

315
00:13:51,151 --> 00:13:54,081
وقمت بفركها لاعرف اذا كانت خدش

316
00:13:54,087 --> 00:13:55,753
ثم انخلع هذا فحسب

317
00:14:01,373 --> 00:14:03,100
اهلا، ماذا تفعلى هنا في هذا الوقت المتأخر ؟

318
00:14:03,106 --> 00:14:04,772
لا يهم

319
00:14:04,949 --> 00:14:06,747
ما يهم هو أننى

320
00:14:06,753 --> 00:14:09,566
سعيدة جدا انك اخيراً قابلت والدك

321
00:14:09,572 --> 00:14:11,847
لانك الان تفهم ان العائلة

322
00:14:11,853 --> 00:14:14,009
أكثر أهمية بكثير من وجود

323
00:14:14,015 --> 00:14:16,997
سيارات غالية او اشياء ثمينة

324
00:14:17,003 --> 00:14:18,566
مثل سيارات غالية

325
00:14:19,655 --> 00:14:21,029
(غابى)

326
00:14:21,035 --> 00:14:22,440
أنت محقة للغاية

327
00:14:22,446 --> 00:14:24,942
مقابلة والدى، شئ رائع

328
00:14:28,122 --> 00:14:29,841
ما هذا ؟
لا شئ

329
00:14:31,894 --> 00:14:33,116
هل انت على ما يرام ؟
اجل

330
00:14:33,122 --> 00:14:35,076
لما لا اكون على ما يرام؟
لقد حظيت بنهارا رائع مع والدى

331
00:14:35,082 --> 00:14:36,282
لقد ذهبنا للركض

332
00:14:36,343 --> 00:14:38,254
وتناولنا الغداء بالخارج
وذهبنا لمعرض الحياة البحرية

333
00:14:38,903 --> 00:14:40,249
اللعنة

334
00:14:41,387 --> 00:14:44,091
غابى)، هناك شئ اود ان اقوله لكى)

335
00:14:44,933 --> 00:14:47,262
اتتذكرى عندما اخبرتك انى مع والدى
بعد ظهر اليوم ؟

336
00:14:47,268 --> 00:14:48,468
اجل

337
00:14:48,901 --> 00:14:50,336
لم اكن

338
00:14:51,040 --> 00:14:52,995
لم اكن ابدا ًاقابله

339
00:14:53,001 --> 00:14:54,768
لقد اختلقت الامر كله برمته

340
00:15:01,538 --> 00:15:02,738
ماذا ؟

341
00:15:03,742 --> 00:15:06,034
لقد اخبرتك ذلك فقط لاتخلص من ازعاجك

342
00:15:06,040 --> 00:15:08,280
انا كنت لا اريد مقابلته
واعلم انك لن تدعينى

343
00:15:09,018 --> 00:15:10,264
ماذا ؟

344
00:15:10,572 --> 00:15:13,697
لم يكن على القيام بذلك
انظرى اليكى

345
00:15:13,703 --> 00:15:16,383
انتى بقيتى خارج الموضوع تماما واحترمتى مشاعرى

346
00:15:16,389 --> 00:15:18,776
اجل, هذا ما فعلت

347
00:15:18,782 --> 00:15:23,961
افتراضيا لو شخصاً ما ذهب للمطار

348
00:15:23,967 --> 00:15:25,552
(مع لافتة مكتوب عليه (مات دانون

349
00:15:25,558 --> 00:15:28,054
ثم شخصا ما ذهب اليهم وقال اهلاً
(انا (مات دانون

350
00:15:28,060 --> 00:15:30,134
وهناك أحتمالات كثيرة فى الواقع

351
00:15:30,140 --> 00:15:32,465
(على انه والدك (مات دانون

352
00:15:34,535 --> 00:15:35,968
(غابى)

353
00:15:36,299 --> 00:15:37,836
ماذا فعلتى ؟

354
00:15:38,625 --> 00:15:40,208
حقا ام افتراضياً ؟

355
00:15:41,310 --> 00:15:43,470
قلت لكى ابقى بعيدا عن هذا

356
00:15:43,476 --> 00:15:46,111
اجل، اعرف، ولكن لو انك تفضلت واعلمتنى
بقصة ابيك المزيف

357
00:15:46,117 --> 00:15:48,873
قبل ان اذهب للمطار
لما حدث أي شيء من هذا

358
00:15:48,879 --> 00:15:50,763
اهذا خطئى انك ذهبتى  للمطار ؟

359
00:15:50,769 --> 00:15:52,852
ودهسته بسيارتك
ماذا ؟

360
00:15:53,763 --> 00:15:56,783
أسمع، عندما اتصلت بى واخبرتنى
انك مع ابيك الحقيقى

361
00:15:56,789 --> 00:15:58,924
اعتقدت ان الرجل الذى معى
انه قاتل

362
00:15:58,930 --> 00:16:00,697
وانا و (صوفيا) سنموت

363
00:16:00,703 --> 00:16:03,570
لكن اتضح انه والدك الحقيقى
وانا و (صوفيا) لم نمت

364
00:16:03,576 --> 00:16:05,413
.وكذلك هو
لان المستشفى

365
00:16:05,419 --> 00:16:07,724
قالت انه سيكون بخير تماما
!المستشفى ؟

366
00:16:08,226 --> 00:16:09,458
اجل، انه بخير، حسنا ؟

367
00:16:09,464 --> 00:16:10,732
انه فقط قدمه
توقفى

368
00:16:10,738 --> 00:16:13,235
توقفى! توقفى عن الكلام

369
00:16:14,447 --> 00:16:16,154
لقد قولت لكِ لا تتدخلى فى الامر
وماذا فعلتى ؟

370
00:16:16,160 --> 00:16:18,334
تتدخلت
تتدخلتى فى الامر

371
00:16:18,340 --> 00:16:21,334
اتعرفى لماذا ؟
لانك مريضة

372
00:16:21,614 --> 00:16:23,561
جوش)، اعرف، اعرف)
انا فقط اعتقدت

373
00:16:23,567 --> 00:16:25,021
انه حقا مهم لك
انظرى، انظرى؟ هذا هو

374
00:16:25,027 --> 00:16:26,600
هذا هو المرض

375
00:16:26,606 --> 00:16:28,215
اتعرفى، لا يهم ماذا تعتقدى
عما يجب على فعله ؟

376
00:16:28,221 --> 00:16:29,421
ماذا عن ما أعتقد ؟

377
00:16:29,427 --> 00:16:31,280
ليس لديك أي احترام لما
أعتقد، أو عن شعورى

378
00:16:31,286 --> 00:16:33,672
(لما هذه القطعة من سارتى (الرينج روفر
هنا على الارضية ؟

379
00:16:36,959 --> 00:16:38,480
أعتقد أنك تعرف

380
00:16:40,581 --> 00:16:42,372
(ارحلى (غابى

381
00:16:42,762 --> 00:16:44,778
حسنا

382
00:16:44,784 --> 00:16:46,562
هذا ما سافعله

383
00:16:46,868 --> 00:16:48,157
أنا أفعل ذلك

384
00:16:50,917 --> 00:16:52,384
أنا أفعل ذلك

385
00:16:54,489 --> 00:16:56,403
لكن انا فقط ــــ
اخرجى

386
00:16:57,675 --> 00:16:59,067
انا فعلت ذلك

387
00:17:03,952 --> 00:17:06,262
سيد (دانون) لديك زائر

388
00:17:06,924 --> 00:17:08,143
لدى انا ؟

389
00:17:08,688 --> 00:17:11,156
إذا كانت هذا الفتاة السائقة المجنونةـــ

390
00:17:14,768 --> 00:17:16,160
(جوش)

391
00:17:17,457 --> 00:17:18,991
لا تقل اى شئ

392
00:17:18,997 --> 00:17:20,356
فقط اسمع

393
00:17:21,605 --> 00:17:23,207
انا فقط اتيت الى هنا لاشرح لك

394
00:17:23,213 --> 00:17:25,300
ان السائقة اخذت سيارتى
بدون اذنى

395
00:17:25,306 --> 00:17:28,087
واقلتك من المطار بدون علمى

396
00:17:28,488 --> 00:17:31,543
انا اسف جدا لانها صدمتك بدون قصد

397
00:17:31,867 --> 00:17:33,150
مرتين

398
00:17:33,844 --> 00:17:36,515
وانا سادفع تكاليف اقامتك فى المستشفى

399
00:17:36,521 --> 00:17:38,351
لكن إذا كنت تعتقد أنك ستحصل
على اى مال أخر منها أو مني

400
00:17:38,357 --> 00:17:40,912
او اى شئ اخر منى

401
00:17:40,918 --> 00:17:42,719
لانه مع انى غنى

402
00:17:42,725 --> 00:17:45,169
غنى جدا جدا

403
00:17:45,960 --> 00:17:48,790
لدى فريق من المحامين الذين سيبقوك مقيد
فى المحاكم لسنين

404
00:17:48,796 --> 00:17:50,184
لذا عندما يتم خروجك من المستشفى

405
00:17:50,190 --> 00:17:51,818
فقط احزم امتعتك وغادر

406
00:17:51,824 --> 00:17:53,323
مثل ما فعلت عندما ولدت

407
00:17:53,626 --> 00:17:55,560
لانى لا اريد ان اراك

408
00:17:55,754 --> 00:17:56,957
لا اريد ان اتكلم معك

409
00:17:56,963 --> 00:17:58,367
لا اريد ان اسمعك

410
00:17:58,373 --> 00:17:59,573
ابدا

411
00:18:00,297 --> 00:18:03,476
اتريد ان تعرف لما لم اكتب لك لتعود
اجل، اريد ان اعرف

412
00:18:08,687 --> 00:18:10,688
وقال انه اراد ان يكتب لعودتى

413
00:18:10,694 --> 00:18:12,547
لكنه فقط لم يجد الكلمات المناسبة ليقولها

414
00:18:12,553 --> 00:18:14,771
 ثم مرت شهور وسنين

415
00:18:14,777 --> 00:18:16,341
وشعر انه مر وقت طويل

416
00:18:18,389 --> 00:18:20,617
اتعرفى، هو قال انه مازال
 يملك خطابى فى مكتبه

417
00:18:24,153 --> 00:18:26,282
انا فى الواقع فعلت الشئ الصحيح

418
00:18:26,652 --> 00:18:29,245
كونى مهتمة بما تشعر

419
00:18:30,528 --> 00:18:32,070
ماذا تعتقد ؟

420
00:18:32,805 --> 00:18:35,040
اجل، شكراً لاحترامك مشاعرى

421
00:18:35,046 --> 00:18:37,239
حسنا.. هذه طبعيتى

422
00:18:39,054 --> 00:18:41,852
فى الحقيقة ليس لدى فكره انا وأبى الى اين سنتجه

423
00:18:41,858 --> 00:18:44,012
لكن استطيع بصدق ان أقول

424
00:18:44,354 --> 00:18:45,689
انى كنت سعيد بمقابلته

425
00:18:45,695 --> 00:18:46,895
و

426
00:18:47,101 --> 00:18:48,993
اسف لانى صرخت عليكى فى وقت سابق

427
00:18:50,354 --> 00:18:52,631
اذاً والدك ليس غاضب منى

428
00:18:52,637 --> 00:18:54,998
لانى صدمته ؟

429
00:18:56,397 --> 00:18:57,694
كلا، انه تجاوز الامر

430
00:18:59,754 --> 00:19:04,353
وانت لست منزعج لانى دمرت سيارتك اللطيفه جدا
باهظة الثمن ؟

431
00:19:05,078 --> 00:19:06,405
كلا، لقد تجاوزت الامر

432
00:19:06,723 --> 00:19:07,923
حسنا

433
00:19:07,929 --> 00:19:10,186
هذا الصوت مرة خرى
ما هذا ؟

434
00:19:10,377 --> 00:19:13,997
انه جهاز مراقب الصحة ويبدو
انه يصدر صوت كلما كذبت

435
00:19:14,003 --> 00:19:15,379
مستحيل

436
00:19:15,603 --> 00:19:17,851
احقا منزعج منى لانى ـــــ
(غابى)

437
00:19:20,253 --> 00:19:23,135
لا يوجد احد فى حياتى
يمكن أن يدفعني للقيام بذلك

438
00:19:23,827 --> 00:19:25,027
شكرا

439
00:19:25,033 --> 00:19:27,566
حسنا، كنت اعرف انك تريد ان تقابل والدك

440
00:19:33,035 --> 00:19:34,569
لذلك كان لدينا قليل من الشجار

441
00:19:36,429 --> 00:19:37,935
والقليل من المصالحة

442
00:19:38,710 --> 00:19:41,326
ما رايك فى القليل من التعويض ؟

443
00:19:41,717 --> 00:19:42,917
(لا، لا، لا (جوش

444
00:19:42,923 --> 00:19:45,091
انت تعرف القوانين، حسنا ؟
لا نستطيع ان نحظى بعلاقة جنسية

445
00:19:45,105 --> 00:19:46,305
لو احدنا لا يملك مشاعر  لفعل ذلك

446
00:19:46,306 --> 00:19:48,667
ومن الواضح انك تمتلك مشاعر

447
00:19:48,673 --> 00:19:49,873
كلا، ليس لدى

448
00:19:49,983 --> 00:19:52,149
ليس لدى، ساذهب

449
00:19:58,742 --> 00:20:01,148
يولاندا)، انتى تعلمى ان على )
ان قوم بحمية غذائية

450
00:20:01,154 --> 00:20:03,671
لماذا طلبتى حجم بيتزا كبير جدا ؟

451
00:20:03,857 --> 00:20:05,057
انت على حق

452
00:20:05,063 --> 00:20:06,991
كان يجب ان اطلبها باجنحة ايضا

453
00:20:10,963 --> 00:20:13,516
كما لو ان مشاهدتك تاكلى
لم يكن تعذيبا كافيا

454
00:20:13,522 --> 00:20:16,705
هذا المدرب الشخصى الذى وظفه طبيبتى للعمل معى

455
00:20:16,720 --> 00:20:20,309
ما رايك ان اقوم ببعض التمارين معك ؟

456
00:20:20,603 --> 00:20:21,854
واحد

457
00:20:22,688 --> 00:20:23,964
اتنين

458
00:20:25,662 --> 00:20:26,962
اهلاً

459
00:20:27,163 --> 00:20:28,954
(انا المدرب الجديد (جاستين

460
00:20:29,967 --> 00:20:31,369
(ابحث عن (إليوت

461
00:20:31,375 --> 00:20:32,708
(انا (إليوت

462
00:20:33,069 --> 00:20:36,864
تراجعى
الان حان دورى لاكون جائعا

463
00:20:37,875 --> 00:20:40,204
(تعالى (جاستين

464
00:20:41,952 --> 00:20:43,360
اللعنة

465
00:20:43,366 --> 00:20:46,179
لماذا يجب أن اكون بصحة جيده ؟

466
00:20:46,185 --> 00:20:48,664
<font color="pink">Young and Hungry</font>
<font color="Violet">Translated by   </font>
<font color="pink">Hima Nopy & KhaLeD OrFhLe  </font>

