﻿1
00:00:02,965 --> 00:00:05,410
حسناً، لقد عدت من عملي الروحي العزل

2
00:00:05,416 --> 00:00:07,372
وأنا سوف أذهب
إلى عمل لطهي الغداء

3
00:00:07,378 --> 00:00:09,774
أكرهه كلياً
لدي أصغر أجر مغضب

4
00:00:11,689 --> 00:00:12,889
مرحبا

5
00:00:12,895 --> 00:00:15,114
لما أنتي حزينة؟
أنتي تصنعين الكعك

6
00:00:15,120 --> 00:00:17,523
هل أكلتي الدفعة الأولى؟

7
00:00:18,330 --> 00:00:21,019
(لا، (ايلوت) و(ألان 
أبنتهم الحاضنة الصغيرة

8
00:00:21,025 --> 00:00:22,829
قادمون اليوم، وانا 
أصنع لهم الكعك، ولكن

9
00:00:22,835 --> 00:00:24,649
كل هذا الحديث عن
طفلة صغيرة بدون أمها

10
00:00:24,654 --> 00:00:25,961
تجعلني أفتقد أمي

11
00:00:25,968 --> 00:00:28,511
حسناً، أمكِ كانت لطيفة و

12
00:00:28,517 --> 00:00:30,554
...ودافئة و جميل -
خذي واحدة -

13
00:00:31,764 --> 00:00:34,734
أحياناً أتمنى بأنني أمسك الهاتف
وأقول لها بأنني أحبها

14
00:00:34,739 --> 00:00:36,951
تعرفين ماذا ؟ 
سوف أتصل بها

15
00:00:36,957 --> 00:00:38,872
من؟ -
أمي -

16
00:00:38,878 --> 00:00:41,873
جابي)... أمكِ توفيت)
 قبل خمس سنوات مضت

17
00:00:41,879 --> 00:00:43,459
تعرفين بأنها لن ترد 

18
00:00:43,465 --> 00:00:44,774
نعم، أنتي على حق

19
00:00:44,889 --> 00:00:46,162
سوف أقوم بمراسلتها

20
00:00:46,173 --> 00:00:47,373
(جابي)

21
00:00:47,379 --> 00:00:49,594
أنا فقط سوف أرسل
أحبك" لرقمها القديم"

22
00:00:49,600 --> 00:00:51,644
هنا، لقد أرسلت، تم

23
00:00:51,662 --> 00:00:52,862
هل تشعرين بالأفضل؟

24
00:00:52,868 --> 00:00:54,267
حسناً، سوف أشعر بالأفضل أذا ردت

25
00:01:00,164 --> 00:01:01,820
هل علي أن أنظر؟ -
نعم -

26
00:01:01,826 --> 00:01:03,026
لا، أنا خائفة

27
00:01:03,032 --> 00:01:05,104
أنظرِ أنتي ، لا ،لا
سوف أنظر، أنا أنظر

28
00:01:06,023 --> 00:01:07,711
"أحبك أيضاً، أياً كان من أنت"

29
00:01:11,994 --> 00:01:13,982
هل يجب أن أخبرهم من أنا؟ -
نعم -

30
00:01:13,988 --> 00:01:18,717
حسناً، حسناً
أنا (غابي)، من أنت؟

31
00:01:19,714 --> 00:01:20,914
(بيتر غابرييل دانجيلو)

32
00:01:20,925 --> 00:01:23,206
(من (بيتر غابرييل دانجيلو -
لا أعرف، لا أعرف -

33
00:01:23,979 --> 00:01:26,340
لنبحث عنه -
حسناً -

34
00:01:27,738 --> 00:01:29,802
هل تعتقدين بان هذا

35
00:01:29,808 --> 00:01:33,278
من الممكن أن يكون (بيتر غابرييل دانجيلو)، يألهي -
نعم، من فضلكِ -

36
00:01:33,611 --> 00:01:35,915
(أنه صحفي لـ(رولينج ستون وسبين

37
00:01:36,431 --> 00:01:37,769
ياألهي

38
00:01:37,775 --> 00:01:39,644
صوفيا)، هل تعرفين ما معنى هذا؟)

39
00:01:39,650 --> 00:01:43,318
أمي جهزت لي مقابلة
مع رفيق روحي من الجنة

40
00:01:45,237 --> 00:01:47,573
حسناً، هل يمكنكِ أن ترسلي لها
رسالة وترين أذا كان بأمكانها أيجاد لي

41
00:01:47,579 --> 00:01:49,971
وظيفة بدوام 
التي أشعر بها بالطموح؟

42
00:01:50,930 --> 00:01:53,428
حسناً، لا بأس، ولكن عندما 
تموت أمكِ، أنها تدين لي

43
00:02:00,082 --> 00:02:14,336
<font color="blue">Young and Hungry</font>
<font color=#00ff00>Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color="red">like my page on facebook: khaled orfhle subs</font>


44
00:02:15,148 --> 00:02:16,738
أنا محبوبة اليوم

45
00:02:16,744 --> 00:02:18,978
أبنة (أيلوت) و(ألان) الحاضنة وصلت

46
00:02:18,984 --> 00:02:20,923
أمي جهزت لي مقابلة مع رفيق روحي

47
00:02:20,929 --> 00:02:23,797
واخيراً وجدت سبب
لأحلق ما فوق ركبتاي

48
00:02:24,816 --> 00:02:27,797
غابيلا)، بدون أهانة ولكن)
يجب أن تحذري من كلامكِ القذر

49
00:02:27,803 --> 00:02:29,466
من أمام أبنتنا الصغيرة الجديدة

50
00:02:29,472 --> 00:02:32,627
نعم، أنها وحيدة هناك
غابي)، هذا كثير)

51
00:02:34,628 --> 00:02:36,508
آمل بأن تكون (كيشا) كالأميرات

52
00:02:36,522 --> 00:02:38,819
من الأفضل أن تآمل بأنها تشبه الملكات

53
00:02:39,290 --> 00:02:43,803
أنتظر ثانية، هل تقصد 
بأنه يجب أن أحذر من أقوالي أيضاً؟

54
00:02:44,253 --> 00:02:46,109
ماذا عن ... الشرب؟

55
00:02:46,115 --> 00:02:49,116
بين الحين والأخر
من النفس للدخان؟

56
00:02:49,659 --> 00:02:52,770
اهدء ، نحن هنا جميعاً 
(لندعمك وندعم (كيشا

57
00:02:52,776 --> 00:02:54,606
لا يمكنني أن أنتظر لأفسد عليها بغيابي

58
00:02:54,611 --> 00:02:56,635
عاطفياً أغلق 
ما لم يفعله أبي لي

59
00:02:56,641 --> 00:02:57,910
ليس بأنني أحمل حقد

60
00:02:59,471 --> 00:03:01,789
وسوف تحب عرابتها

61
00:03:01,795 --> 00:03:06,352
لا، لا
لا، لا

62
00:03:06,358 --> 00:03:08,718
نعم، أدخل إلى القطار

63
00:03:08,724 --> 00:03:10,905
سوف نحتاج كل المساعدة 
التي يمكننا الحصول عليها يا عزيزتي

64
00:03:10,911 --> 00:03:13,340
كيشا) سوداء البشرة، (يولاند) سوداء البشرة)
الأسود هو البرتقالي جديد

65
00:03:13,346 --> 00:03:16,246
والبرتقال التي  مسرورة بأننا سوف نحصل 
على فتاة بعمر الثلاث سنوات وأنا أرتعش خوفاً

66
00:03:17,520 --> 00:03:18,725
أنها هنا

67
00:03:18,731 --> 00:03:21,577
سوف أفتح ، لا ، أنت أفتح
يجب على كلينا فتح الباب

68
00:03:22,762 --> 00:03:26,829
ياألهي، لم أكن متحمس
كل هذا الحماس لمقابلة فتاة في حياتي

69
00:03:28,360 --> 00:03:29,965
أفتح الباب

70
00:03:32,194 --> 00:03:34,379
مرحبا يا رفاق
(هذه (كيشا

71
00:03:34,385 --> 00:03:36,558
اللعنة ،هذا المكان كبير

72
00:03:37,341 --> 00:03:39,227
أدخلي أيها الملائكة

73
00:03:39,233 --> 00:03:42,004
(الملائكة (بات ميتزفاه

74
00:03:42,540 --> 00:03:45,057
(أنا (ألان) وهذا زوجي (أيلوت

75
00:03:45,063 --> 00:03:47,415
أرجوكم أخبروني بأن هؤلاء أهلي الحاضنين

76
00:03:47,421 --> 00:03:49,771
وهؤلاء المضحكين 
أعمامي المثلّيين

77
00:03:50,204 --> 00:03:52,225
يجب أن تعود
أنها مئة

78
00:03:52,614 --> 00:03:55,261
هنالك بالتاكيد 
بعض الأخطاء

79
00:03:55,267 --> 00:03:57,675
لما هنالك أشياء لرضيع في كل مكان؟

80
00:03:57,994 --> 00:04:00,729
فهمت الأمر، أعتقدتم
بأنكم سوف تحظون برضيع؟

81
00:04:00,735 --> 00:04:02,448
لا -
نعم -

82
00:04:03,525 --> 00:04:06,210
الأنسة (هيجس)، ربما يجب 
أن نتحدث بالغرفة الأخرى

83
00:04:06,406 --> 00:04:08,157
أذاً، هل أنتي جائعة؟

84
00:04:08,163 --> 00:04:10,728
نعم، (غابي) يمكنها
طهي أي شيء تريدينه

85
00:04:10,734 --> 00:04:15,715
وتذكري، أنا أدفع لها
لذا أنه بمثل أنا أصنع لكِ كل شيء ... تريدينه

86
00:04:16,912 --> 00:04:19,656
أذاً، ماذا تريدين على الفطور؟
كيف تحبين طهي البيض؟

87
00:04:19,670 --> 00:04:22,539
في صندوق" مستعجلة" ؟
لأنني لن أكون هنا طويلاً

88
00:04:22,545 --> 00:04:23,848
ماذا تقصدين؟

89
00:04:23,854 --> 00:04:26,593
هؤلاء الأثنان سوف يكونون
مثل باقي الأهالي الحاضنون

90
00:04:26,599 --> 00:04:28,852
لماذا تعتقد بأنهم 
هناك يتحدثون مع الأنسة (هيجس)؟

91
00:04:28,990 --> 00:04:30,466
حسناً، ربما هم هناك

92
00:04:30,472 --> 00:04:33,135
يشكرونها من جلبهم لكِ
غرار على بعض

93
00:04:33,141 --> 00:04:35,627
طفلة بالثالثة من العمر ، لزجة ومتذمرة

94
00:04:36,546 --> 00:04:40,731
حسناً أنظر لنفسك
كل البيض واللطف والأمل

95
00:04:44,293 --> 00:04:48,249
غابي)، ربما (كيشا) العرابة)
يجب أن تنقذ هذه

96
00:04:50,383 --> 00:04:52,409
الطفلة رضيعة

97
00:04:52,415 --> 00:04:55,611
"لا تتدعيني بـ "الطفلة الرضيعة
أنا لستُ طفلتكِ

98
00:04:55,617 --> 00:04:59,140
ربما تكونين، انا
عملت الكثير من الأخطاء في 2003

99
00:04:59,762 --> 00:05:03,283
حسناً، حسناً
سوف أتولى هذا يا سيدات؟

100
00:05:05,356 --> 00:05:08,418
ماذا عن ساعة ذكية، لوحة؟
ماذا عن رقاقة أوراق نقدية؟

101
00:05:08,424 --> 00:05:10,391
توقف عن محاولة أقناعي

102
00:05:10,397 --> 00:05:13,334
ليس هنالك طريقة بأم العين
والرجل السمين سوف يدعني أبقى

103
00:05:16,068 --> 00:05:17,634
لن نحتفظ بها -
(أيليوت) -


104
00:05:17,640 --> 00:05:20,261
لا يمكننا أعادتها مثل
سترة قبيحة من على الطقم


105
00:05:20,267 --> 00:05:21,953
عرفت بأنك كرهت تلك الهدية

106
00:05:22,411 --> 00:05:24,742
(أنظرِ، أنسة (هيجس
هل يمكنني أن أكون صادق معك؟

107
00:05:24,748 --> 00:05:26,135
طلبنا فتاة بعمر الثلاث سنوات

108
00:05:26,141 --> 00:05:27,737
هل يمكنني أن أكون صادقة معك؟

109
00:05:27,750 --> 00:05:31,849
ملف زوجين بمنتصف العمر
ليس على أمنية كل قائمة طفل

110
00:05:31,855 --> 00:05:34,999
ولم يدق أحد الباب 
على (كيشا) بعمر 13 سنة

111
00:05:35,005 --> 00:05:36,890
أعتقدت بانه هذا سوف يكون توافق رائع

112
00:05:36,896 --> 00:05:39,127
لا أحد يريد (كيشا)؟ -
(لا تكن ناعماً يا (ألان -

113
00:05:39,588 --> 00:05:42,620
أنسة (هيجس)، هل تمانعي
بأعطائنا لحظة لنقرر؟

114
00:05:42,626 --> 00:05:45,156
يمكنكِ الأنتظار بالخارج
على الشرفة الجميلة

115
00:05:45,162 --> 00:05:47,972
ليس لدي اليوم كله، لدي
أزواج أخرين لأخيب أمالهم


116
00:05:50,319 --> 00:05:51,926
لن نبقيها

117
00:05:51,932 --> 00:05:54,750
ألم تستمع ما قالته الأنسة ( هيجس)؟
(لا أحد يريد (كيشا

118
00:05:54,756 --> 00:05:57,304
بالطبع لا
أنها عجوزة وتخاف من المثليين

119
00:05:57,310 --> 00:05:59,275
أذا اردنا هذا
سوف نأخذها الى جدتي

120
00:05:59,281 --> 00:06:02,071
عزيزي ، أتفهم بأنك مصدوم
ولكن نحن لسنا مصدومين

121
00:06:02,077 --> 00:06:05,616
أردنا فتاة بعمر الثلاث سنوات، ماذا؟ -
أنا حتى لم أرد قتاة بعمر الثلاث السنوات -

122
00:06:06,202 --> 00:06:09,027
تماشيت مع الأمر من أجلك

123
00:06:09,230 --> 00:06:12,724
أريد أن أقضي حياتي معك

124
00:06:12,923 --> 00:06:16,099
أذهب إلى رحلات رومانسية... معك

125
00:06:16,264 --> 00:06:19,705
أقوم بعمليات تجميل
لأبدو أصغير.. معك

126
00:06:19,930 --> 00:06:22,658
وأريد أن أفعل كل هذه
الأشياء معك

127
00:06:22,664 --> 00:06:25,350
ولكن أيضاً أريد أن
أكون أب واحصل على عائلة

128
00:06:25,515 --> 00:06:28,361
هيا، يمكننا أن
نكون والدين الذي أردناه

129
00:06:28,367 --> 00:06:31,019
متفتحين ، متقبلين ، ودودين


130
00:06:32,060 --> 00:06:33,277
ارجوك، (أيلوت)؟

131
00:06:34,983 --> 00:06:36,859
أسبوع واحد
سوف نحاول ذلك لأسبوع واحد

132
00:06:36,865 --> 00:06:40,438
ولكن أذا فعلت أي شيء -
لن تفعل، سوف نحصل على طفلة -

133
00:06:40,851 --> 00:06:43,251
طفلة بعمر 13 عاماً

134
00:06:50,136 --> 00:06:52,386
ماذا تعتقدين؟

135
00:06:52,863 --> 00:06:55,822
تبدو مثل (تينكير بيل) أستفرغ هنا

136
00:06:55,836 --> 00:06:57,989
أعتقدت بأنكم أيها الناس
لديكم ذوق جيد؟

137
00:06:58,523 --> 00:06:59,731
أيها الناس"؟"

138
00:06:59,736 --> 00:07:01,048
لا يمكننا تجديد الطلاء

139
00:07:01,054 --> 00:07:05,011
نحن مثليين، يهودين وأسيوين
سوف تكون أنيقة ورخيصة

140
00:07:05,810 --> 00:07:07,053
حسناً
حان وقت النوم

141
00:07:07,059 --> 00:07:09,734
أيلوت )، أنتظر)
يجب أن نتعرف على بعضنا

142
00:07:09,740 --> 00:07:12,035
كيشا)، أريدكِ أن تشعري بالراحة)

143
00:07:12,041 --> 00:07:15,807
لذا أذا أردتي أي شيء أو أردتي
سؤالنا، قومي بالسؤال

144
00:07:16,611 --> 00:07:18,079
أين التلفاز؟

145
00:07:19,126 --> 00:07:21,737
لم نضع التلفاز بغرفتكِ

146
00:07:22,108 --> 00:07:24,141
ولكن (ألان) جلب واحد من تلك الأشياء

147
00:07:24,147 --> 00:07:26,758
حيث يمكنك رفع المقبض
ويعطي صوت حيوانات؟

148
00:07:27,349 --> 00:07:29,154


149
00:07:31,925 --> 00:07:35,971
ولكن لا يمكنني النوم بدون التلفاز

150
00:07:38,657 --> 00:07:40,682
بالطبع لا يمكنكِ

151
00:07:40,842 --> 00:07:42,957
لا يمكنها النوم بدون التلفاز

152
00:07:43,580 --> 00:07:46,145
تعرفين ماذا يا عزيزتي؟
يمكنكِ أخذ غرفتنا الليلة

153
00:07:46,151 --> 00:07:48,001
هنالك تلفاز بالغرفة

154
00:07:48,007 --> 00:07:50,053
ماذا؟
ماذا؟

155
00:07:50,059 --> 00:07:51,897
سوف نقوم بقفل الدرج الثاني

156
00:07:53,348 --> 00:07:55,670
أنها الليلة النهائية 
لبرنامج (باشرلويت) وأريد

157
00:07:55,676 --> 00:07:58,416
أن أعرف من وصل إلى النهائي الوردي -
لهذا صنُع المسجل -

158
00:07:58,422 --> 00:08:00,144
ولكن لا يجب أن تشاهدي البث المباشر الأخير

159
00:08:00,150 --> 00:08:01,627
أو الجميع سوف يعرف
كل شيء قبلي

160
00:08:01,632 --> 00:08:03,235
و لن أشاهد الدراما بظهر العين

161
00:08:05,047 --> 00:08:09,110
لا بأس ، لا أحتاج التلفاز
سوف أبكي حتى أنام

162
00:08:11,067 --> 00:08:12,515
أنها جيدة

163
00:08:14,285 --> 00:08:17,392
حسناً، أعرف بأن هذا
غير مريح قليلاً

164
00:08:17,794 --> 00:08:20,007
ولكن أن نكون والدين
هو تضيحة

165
00:08:20,013 --> 00:08:22,702
ثق بي، سوف تكون
أكثر مكافآة حصلنا عليها

166
00:08:22,708 --> 00:08:26,688
ياألهي لقد أخذ الدرس السابق
من الذي يعمل في بالمدرسة

167
00:08:34,344 --> 00:08:35,852
صباح الخير

168
00:08:36,306 --> 00:08:38,269
مرحبا، بالوقت المثالي للفطور

169
00:08:38,275 --> 00:08:41,461
جيد ، أنا أتضور جوعاً، كل ما أعطوني
أياه لأكله كان دونات بطعم البصل

170
00:08:41,467 --> 00:08:42,821
كان الكعك

171
00:08:45,733 --> 00:08:48,860
كيشا).. لما لا تذهبين)
وتأكلي فطوركِ


172
00:08:48,866 --> 00:08:51,547
أذهبي إلى الشرفة؟ -
حتى يمكنك التحدث علي؟ -

173
00:08:51,553 --> 00:08:53,358
لا -
صديق زوجك قال -

174
00:08:53,364 --> 00:08:55,190
يجب أن نكون
صادقين مع بعضنا البعض

175
00:08:57,151 --> 00:09:00,470
حسناً، أذهبي للخارج
حتى يمكنني التحدث عليكِ

176
00:09:04,333 --> 00:09:06,185
ليلة البارحة كانت كابوس

177
00:09:06,190 --> 00:09:09,497
ألان) وأنا كنا مستيقظين حتى الساعة الرابعة)
(صباحاً نتقاتل بسبب (كيشا

178
00:09:09,503 --> 00:09:11,550
لماذا ،ماذا حدث؟ -
أخذت غرفة نومنا -

179
00:09:11,556 --> 00:09:14,355
وتلفازنا، وكان يجب علينا
النوم في سرير الأميرة

180
00:09:14,494 --> 00:09:16,246
إذا كان الحذاء يناسب


181
00:09:17,702 --> 00:09:20,625
أستعد لتتعلم من السيد

182
00:09:21,302 --> 00:09:25,169
لقد ربيت ثلاث أطفال
وأثنان منهم مازالوا يتكلمون معي

183
00:09:26,236 --> 00:09:27,538
هل يمكنني الحصول على بعض اللحم المقدد؟

184
00:09:27,544 --> 00:09:29,289
بالطبع، حبيبتي

185
00:09:29,295 --> 00:09:31,433
وربما لاحقاً يمكننا الذهاب
لنشاهد فلم

186
00:09:31,438 --> 00:09:33,666
ونأكل بعض الطعام الصيني


187
00:09:33,672 --> 00:09:35,128
وبعدها يمكننا الدق على الباب

188
00:09:35,134 --> 00:09:37,546
لأحد أزواجي السابقين
وبأمكانكِ أخافتهم حتى الموت

189
00:09:37,552 --> 00:09:39,369
"بقولكِ "مرحبا، أبي

190
00:09:41,449 --> 00:09:43,561
أجتاز ذلك -
ماذا بحق الجحيم؟ -

191
00:09:44,707 --> 00:09:47,372
(مرحبا، (كيشا

192
00:09:47,378 --> 00:09:49,955
أنظر إلى ماذا
أحضر عمك الرائع جداً

193
00:09:49,961 --> 00:09:53,374
طابعتكِ الثلاثية الأبعاد
حيث يمكنكِ طباعة أي هدية تريدين

194
00:09:53,380 --> 00:09:54,660
الحد الوحيد

195
00:09:54,666 --> 00:09:56,099
هو خيالكِ

196
00:09:56,999 --> 00:09:58,459
أتجاوز ذلك

197
00:09:59,143 --> 00:10:00,847
أترين؟ أنها لا تطاق

198
00:10:00,853 --> 00:10:02,053
بصدق

199
00:10:02,648 --> 00:10:04,287
أنتي لا تطاقين

200
00:10:05,210 --> 00:10:07,430
يارفاق ، أنها ليست لا تطاق
أنها مراهقة

201
00:10:07,436 --> 00:10:09,678
أذا أردت منها الأستمتاع
فقط أفعل لها شيء تحبه

202
00:10:09,684 --> 00:10:11,063
خذها الى المركز التجاري وتسوق

203
00:10:11,069 --> 00:10:13,756
الأن هذا ما أتحدث عنه
هل يمكنني أن أنطلق معكِ؟

204
00:10:13,762 --> 00:10:17,344
نعم، أنطلقي معها


205
00:10:18,187 --> 00:10:20,218
جوش)، هل يمكنني أن أخذ)
كيشا) إلى المركز التجاري؟)

206
00:10:20,224 --> 00:10:21,952
هل هذا؟
سوف أقول ماذا

207
00:10:22,257 --> 00:10:24,590
لما لا تأخذين بطاقتي البلاتين

208
00:10:24,746 --> 00:10:27,747
واجلبي لـ(كيشا) جاكيت
سوف يجعلها دافئة

209
00:10:27,753 --> 00:10:29,503
وكأنها تركب منطاد ساخن

210
00:10:30,140 --> 00:10:31,472
أتجاوز ذلك

211
00:10:35,509 --> 00:10:38,493
سوف أقول لكِ، كل فستان يبدو عليكِ فاتن

212
00:10:38,499 --> 00:10:39,946
أعتقد بأنني أحبك

213
00:10:40,109 --> 00:10:42,472
حسناً ، لربما لأنكِ
فتاة مزعجة

214
00:10:42,676 --> 00:10:44,197
نعم ، أعرف بأنني أحبك

215
00:10:44,747 --> 00:10:46,348
أنتي الوحيدة التي تحبني

216
00:10:46,354 --> 00:10:50,124
هيا ، (كيشا)، بروية
جوش) يحبكِ، (أولاندو) معجب بكِ)

217
00:10:50,130 --> 00:10:51,403
ألان) معجب بكِ)

218
00:10:51,409 --> 00:10:52,923
(أيلوت) -
لا يحبني -

219
00:10:53,277 --> 00:10:55,160
(نعم، ولكن (أيلوت 
لا يحب أحد بالبداية

220
00:10:55,166 --> 00:10:58,177
عندما قابلني بالبداية
كرهني، ولكن الأن

221
00:10:58,642 --> 00:11:00,265
حسناً، هذه القصة ليس لها معنى

222
00:11:00,955 --> 00:11:05,299
أنظرِ ، فهمت الأمر، أنا بعمر 13 ، مزعجة
وكثيرة الكلام، الجميع يقول هذا

223
00:11:05,305 --> 00:11:07,440
نعم، ولكن هكذا يبدو المراهقين 

224
00:11:07,446 --> 00:11:09,752
أنظرِ، عندما كنت بعمركِ
كنت كابوس كلياً

225
00:11:09,758 --> 00:11:11,422
نعم، صحيح -
لا، لقد كنت  -

226
00:11:11,428 --> 00:11:14,697
غششت بالأمتحانات، تسّلت
لأقابل صبيان، كان لدي بطاقة تعريف مزيفة

227
00:11:14,703 --> 00:11:16,528
ماذا تفعلين بها، تستخدميها لشراء الخمر؟

228
00:11:16,534 --> 00:11:19,376
لا، بالحقيقة أردتها
(لأذهب لحفلة بالنادي في (تامبا

229
00:11:19,382 --> 00:11:21,637
ولكن يجب عليكِ أن تكوني بعمر 18 لتدخلي

230
00:11:21,643 --> 00:11:25,943
(ذهبت الى مركز الدخان، مركز (بوم
(مركز (زارا مارتينز) ، مركز السبعينات ، مركز (سكاربو

231
00:11:26,801 --> 00:11:29,250
حسناً، يجب أن تعرفي برجكِ
لأن الحراس سوف تسئل

232
00:11:30,297 --> 00:11:32,702
ولم يسألوا عن (مارتينز)؟

233
00:11:33,000 --> 00:11:35,446
سئلوا وتلك الطريقة التي اعتقلت بها

234
00:11:35,602 --> 00:11:38,900
سجنت لأسبوعين
ولكن أمي فهمت

235
00:11:38,906 --> 00:11:41,372
لقد أرتني بطاقتها التعريفية المزيفة
عندما كانت بعمري

236
00:11:41,378 --> 00:11:42,627
كانت رائعة 

237
00:11:42,633 --> 00:11:43,928
هل مازلتم مقربون؟

238
00:11:44,282 --> 00:11:45,604
حسناً، لقد فارقت الحياة

239
00:11:45,610 --> 00:11:46,893
هذا سيء

240
00:11:47,234 --> 00:11:48,880
أمي توفيت أيضاً

241
00:11:48,886 --> 00:11:51,710
كيشا)، أنا أسفة)
هل مازلتِ تتحدثين أليها؟

242
00:11:52,296 --> 00:11:54,422
لقد قلت للتو بانها توفيت

243
00:11:54,428 --> 00:11:56,393
نعم، ولكن هذا لا يعني
بأنه لا يمكنكِ محادثتها

244
00:11:56,400 --> 00:11:57,929
أتحدث مع أمي دائماً

245
00:11:57,935 --> 00:11:59,141
حقاً؟

246
00:11:59,147 --> 00:12:01,562
نعم، أنظرِ 
لنقل فقط أنه لولاها

247
00:12:01,568 --> 00:12:04,421
لن أخرج مع هذا الرجل


248
00:12:04,427 --> 00:12:06,351
تفقديه -
سوف أتفقد -

249
00:12:06,357 --> 00:12:07,692
كل أنش منه

250
00:12:07,954 --> 00:12:09,315
من شخصيته

251
00:12:13,457 --> 00:12:15,282
مرحبا، كيف طعم البيتزا

252
00:12:15,341 --> 00:12:18,327
عفنة وغير مرضية
مثل مسيريتي المهنية

253
00:12:18,763 --> 00:12:20,940
حسناً
أستمتعي

254
00:12:20,946 --> 00:12:24,160
أنا على موعد مع مثير
صحفي موسيقي رائع

255
00:12:24,166 --> 00:12:27,100
لا أصدق بأنكِ سوف
(تصعدين على المسرح وتقابلين (ديف

256
00:12:27,106 --> 00:12:29,418
حسناً، أسمعي
أذا كان يجعلكِ أفضل

257
00:12:29,424 --> 00:12:32,708
ليس من أجل المرح، تعرفين؟
أنه عمله، يجب أن يكتب مراجعة

258
00:12:32,714 --> 00:12:34,087
أنا فقط يجب أن أذهب معه

259
00:12:38,309 --> 00:12:42,805
مرحبا، يا للروعة ايها الرجل الذي كان
لديه رقم أمي القديم، أنت حقيقي وجميل

260
00:12:43,554 --> 00:12:44,901
(مرحبا، أنا (صوفيا

261
00:12:45,655 --> 00:12:47,811
أنا حقاً أحببت مقالك
عن الأنتهاء من الرحلة

262
00:12:47,817 --> 00:12:49,897
توقف عن الأيمان"، شكراً لكِ"

263
00:12:50,327 --> 00:12:52,438
غابي) ،يجب أن نذهب) -
صحيح، يجب أن تذهبوا -

264
00:12:52,444 --> 00:12:55,005
نصل  مبكراً حتى يمكننا أخذ
ملاحظات وألتقاط اللحظة؟

265
00:12:55,010 --> 00:12:58,044
لا، لقد أكلت الكعك
وأنها على وشك ضربي

266
00:13:00,718 --> 00:13:04,421
أنتم الأثنان أستمتعوا في الحفل
أنا مسرورة بأن الأشياء الجميلة ما تزال تحصل لكم

267
00:13:05,940 --> 00:13:07,266
أنتظر ثانية

268
00:13:07,552 --> 00:13:10,846
أنه زميلي في العمل، انه
ربما فقط يتصل ليشكرني

269
00:13:10,852 --> 00:13:13,147
قضيت يوم مع أبنته الحاضنة
لقد توافقنا كلياً و

270
00:13:13,152 --> 00:13:15,890
نوعاً ما مرشدها
(على الرحب والسعة (أيلوت

271
00:13:16,242 --> 00:13:18,423
ماذا؟
متى؟

272
00:13:18,570 --> 00:13:21,231
حسناً، أنا على طريقي
كيشا) هربت ، يجب أن أذهب)

273
00:13:21,237 --> 00:13:23,619
ياألهي -
نعم، أستمع ، (بيتر)، أنا حقاً أسفة -

274
00:13:23,625 --> 00:13:26,011
أنا حقاً كنت أتطلع لهذه الليلة
ولكن يجب أن أذهب

275
00:13:26,016 --> 00:13:28,021
(حسناً، (غابي
هل هنالك أي شيء يمكنني فعله؟

276
00:13:28,027 --> 00:13:32,419
في الحقيقة ، نعم، هل يمكنكِ
الذهاب الى الحفل مع رفيق روحي؟

277
00:13:32,426 --> 00:13:35,529
لا أريد منه مثل
يقابل أي أحد لأنه رفيق روحي

278
00:13:37,742 --> 00:13:39,008
بدون ضغط

279
00:13:43,489 --> 00:13:45,906
لا يمكنني أن أصدق بأنها هربت -
نحن أسوء والدين  -

280
00:13:45,912 --> 00:13:47,387
يارفاق، لا تلوموا أنفسكم

281
00:13:47,393 --> 00:13:49,245
لا ألوم نفسي
ألومها

282
00:13:49,791 --> 00:13:51,349
ماذا؟ أنا؟
ماذا فعلت؟

283
00:13:51,355 --> 00:13:53,679
كنتِ أخر شخص قضى
(وقتاً مع (كيشا

284
00:13:53,685 --> 00:13:55,618
ماذا قلتِ لها
لتجعليها تهرب؟

285
00:13:55,699 --> 00:13:57,988
لاشيء، أقصد 
ذهبنا فقط الى المركز التجاري وبعدها

286
00:13:57,994 --> 00:14:00,754
ذهبنا للغداء من أجل الميلك شيك -
أي صنف؟ -

287
00:14:01,290 --> 00:14:03,726
ماذا؟ كل تفاصيل من الممكن أن تكون مفتاح للغز

288
00:14:04,377 --> 00:14:05,644
فكري يا (غابيلا) فكري

289
00:14:05,650 --> 00:14:07,900
هل قالت أي شيء
جعلها تفكر بالهروب؟

290
00:14:07,906 --> 00:14:11,261
قوليها يا عاهرة، الجميع يعرف
بأن أول بضع دقائق هي الأهم

291
00:14:11,267 --> 00:14:13,395
أقصد، فقط تكلمنا عن 
أشياء للفتيات ، تعرفون

292
00:14:13,401 --> 00:14:17,327
مثل الألبسة والموسيقا
وكيف أن أمهاتنا متوفين

293
00:14:17,333 --> 00:14:18,681
والدة (كيشا) ليست ميتة

294
00:14:18,687 --> 00:14:20,335
ماذا؟ قالت لي بان أمها -
(والدة (كيشا -

295
00:14:20,340 --> 00:14:23,555
في سجن بعيد عن المدينة
في أخر ثلاث سنوات، كان بملفها

296
00:14:24,109 --> 00:14:25,733
ولكن لما تود الكذب؟

297
00:14:25,739 --> 00:14:28,303
هل تخبرين أي شخص
بأن أمكِ كان في البيت الكبير؟

298
00:14:28,562 --> 00:14:29,949
أطفالي لم يفعلوا

299
00:14:34,425 --> 00:14:35,645
يألهي ، تعرفون ماذا؟

300
00:14:35,651 --> 00:14:38,582
قلت لها بأنني سوف أفعل 
اي شيء لأبقى على تواصل مع أمي

301
00:14:38,588 --> 00:14:40,472
هل تعتقدون بأنها ذهبت لتزورها في السجن؟

302
00:14:40,478 --> 00:14:42,324
كيف؟ ليس لديها المال

303
00:14:42,331 --> 00:14:43,873
في الحقيقة

304
00:14:45,673 --> 00:14:47,047
$لربما لديها 500

305
00:14:48,040 --> 00:14:49,399
جوشوا) ، لم تعطها)

306
00:14:49,405 --> 00:14:52,429
فقط، أردتها ان تعجب بي
كل هدايّا كانت بلاقيمة

307
00:14:52,563 --> 00:14:54,497
حسناً ، على الجميع أن يهدأ

308
00:14:54,625 --> 00:14:56,487
الأن ، لا يمكن للأطفال أن يذهبوا للزيارة في السجن

309
00:14:56,493 --> 00:14:58,999
يمكنهم مع رجل بالغ أو أن يكونوا بعمر ال18

310
00:14:59,628 --> 00:15:01,131
في الحقيقة

311
00:15:01,199 --> 00:15:04,341
لربما قلت لها بأنه يمكنها
أن تشتري بطاقة تعريف مزيفة من متجر الدخان

312
00:15:04,347 --> 00:15:06,299
غابيلا)، لم تقولي لها)

313
00:15:06,305 --> 00:15:07,537
غابيلا) فعلت)

314
00:15:08,773 --> 00:15:12,106
(حسناً، إليكم الخطة ، (أولاند
سوف تبقين هنا في حالة عادت

315
00:15:12,112 --> 00:15:14,713
البقية منا سوف ينقسموا
سوف نذهب الى كل متجر دخان في المنطقة

316
00:15:14,718 --> 00:15:16,717
سوف نتلاقى على الغداء بعد ساعة -
حسناً -

317
00:15:18,190 --> 00:15:19,390


318
00:15:19,972 --> 00:15:21,870
يبدو بأن (تينكير بيل) أستفرغ هنا

319
00:15:25,937 --> 00:15:28,976
حسناً، أعرف بأن 
مقالتك محددة بساعتين

320
00:15:28,982 --> 00:15:31,142
و كنت لطيف كفاية
لتقدمني إلى (ديف) ، لذا

321
00:15:31,148 --> 00:15:32,943
سوف أسخن لك وعاء من القهوة

322
00:15:32,949 --> 00:15:34,650
حتى تبدأ بكتابة المقال

323
00:15:34,656 --> 00:15:35,856
 

324
00:15:37,337 --> 00:15:38,537
بيتر)؟)

325
00:15:38,914 --> 00:15:40,114
(بيتر)

326
00:15:40,120 --> 00:15:41,320
أنتظر

327
00:15:41,326 --> 00:15:42,526
 

328
00:15:42,719 --> 00:15:44,038
مرة أخرى

329
00:15:44,872 --> 00:15:47,007
بيتر)، فقط)
فقط

330
00:15:50,635 --> 00:15:51,835
أكتب

331
00:15:58,511 --> 00:16:02,513
حسناً، ماذا عن هذا؟
أنت تملي علي وأنا أكتب

332
00:16:03,550 --> 00:16:06,287
السحابة كانت سحرية

333
00:16:08,831 --> 00:16:11,486
هل تقصد بان الحشد كان ساحراً؟

334
00:16:11,491 --> 00:16:14,676
جيد، هذا
أنتي جيدة

335
00:16:14,890 --> 00:16:17,364
الموسيقى كانت

336
00:16:18,300 --> 00:16:20,786
(بيتر)
(بيتر)

337
00:16:20,792 --> 00:16:22,696
أنتظر ، يجب أن تستيقظ
وتكتب المقالة

338
00:16:22,702 --> 00:16:24,626
لا أريد
أكتبيها أنتي

339
00:16:25,711 --> 00:16:27,596
ولكنني لستُ كاتبة

340
00:16:27,602 --> 00:16:29,606
أرجوكِ؟

341
00:16:30,741 --> 00:16:34,102
أنا حقاً أحتاج لهذا لعمل
أنا في حالة سيئة

342
00:16:34,797 --> 00:16:37,256
رحاب مكلفة جداً

343
00:16:41,850 --> 00:16:43,708
حسناً، لن تكون المرة الأولى

344
00:16:43,714 --> 00:16:45,928
رجل مثّلي يملي علي
وانا أفعل كل العمل

345
00:16:53,137 --> 00:16:55,635
ذهبنا إلى ثمان محلات دخان
(ولم نجد (كيشا


346
00:16:55,641 --> 00:16:56,907
ألان)، ماذا سوف نفعل؟)

347
00:16:56,913 --> 00:17:00,040
سوف نحفر خندق 
لجاكيت (بارتشولي ساكويد) ونفر

348
00:17:00,939 --> 00:17:03,917
أبحث في مواقف الحافلات
وأنا سوف أجد رقم السجن


349
00:17:04,267 --> 00:17:06,108
هل هنالك كلمة من (جوش) و(غابي)؟

350
00:17:06,114 --> 00:17:09,580
بطريقهم إلى هنا ولكن
لم يجدوها أيضاً

351
00:17:09,796 --> 00:17:11,673
لا شيء لي
أنا مضطرب جداً

352
00:17:11,679 --> 00:17:14,743
وانا أيضاً، لا يمكنني الأكل هكذا
بيرتان أصليتان


353
00:17:17,040 --> 00:17:20,016
(كيف أمكنني أن أثق بأبنتنا مع (غابي
سوف أقول لك كيف

354
00:17:20,022 --> 00:17:22,355
لم أكن بكامل عقلي
..والأن أنظر إلى ما حص

355
00:17:22,361 --> 00:17:24,612
"قلت "أبنتنا -
لا، لم أفعل -

356
00:17:24,618 --> 00:17:28,812
(نعم، لقد فعلت، دعيت (كيشا
بأبنتنا" ، أنت معجب بها"

357
00:17:28,819 --> 00:17:32,188
معجب بها؟ 
لدي عقدة في معدتي

358
00:17:32,194 --> 00:17:36,009
لا يمكنني بالكاد الأكل 
لا يمكنني التنفس، أنها تقتلني

359
00:17:36,015 --> 00:17:37,662
(تدعى القلق يا (أيلوت

360
00:17:37,668 --> 00:17:40,540
هذا بالتحديد لما أردت
أن أجلب طفل إلى حياتنا

361
00:17:40,546 --> 00:17:43,227
هذا يجعل كل شيء أفضل
حتى حينما يجعلوك قلق للمرض

362
00:17:43,233 --> 00:17:45,890
حسناً، لست معجب بها
أذا حدث أي شيء لها

363
00:17:45,896 --> 00:17:49,356
بروية ، أنتم
أنا بخير، أنا هنا

364
00:17:49,362 --> 00:17:51,790
كيشا)، ماذا تفعلين؟) -
ياألهي -

365
00:17:51,796 --> 00:17:54,344
أنا فقط كنت هنا أنتظر
الباص حتى يمكنني الذهاب ورؤية أمي

366
00:17:54,350 --> 00:17:56,474
هل أنتي بخير؟ -
نعم، عندما كنت أنتظر -

367
00:17:56,480 --> 00:17:58,743
(أشتريت مجموعة  من اليانصيب بنقود (جوش

368
00:17:58,749 --> 00:18:00,110
كنت أخدشهم بالزاوية

369
00:18:00,116 --> 00:18:01,570
يجب أن نعقد معدتها

370
00:18:01,575 --> 00:18:03,141
هذه تذاكر يانصيب

371
00:18:03,147 --> 00:18:04,843
الشكر لله

372
00:18:05,430 --> 00:18:09,220
جعلتينا نقلق 
لا يمكنك الهرب هكذا

373
00:18:09,226 --> 00:18:11,168
نعم، حسناً
لم أعتقد بأنك تهتم

374
00:18:11,174 --> 00:18:12,435
حتى أنا

375
00:18:12,441 --> 00:18:14,382
لم أعتقد بأنك أردتني بالأرجاء

376
00:18:14,702 --> 00:18:16,087
حتى أنا

377
00:18:16,615 --> 00:18:18,617
ولكنه يهتم وانا أهتم

378
00:18:18,623 --> 00:18:21,371
وأستمعي يا حبيبتي ، أذا أردتي
الذهاب لرؤية أمكِ، سوف نأخذكِ

379
00:18:21,377 --> 00:18:25,944
حقاً؟ -
نعم، لذا أظهرِ تلك البطاقة التعريفية المزيفة -

380
00:18:25,950 --> 00:18:28,153
أي مزيفة
حسناً

381
00:18:30,961 --> 00:18:32,597
بيونسي ريهانا)؟)

382
00:18:33,381 --> 00:18:37,449
أنظرِ، انا أسف لأنني جعلتكِ تعتقدين
بأنني لا أريدكِ بالأرجاء ، انا فقط

383
00:18:38,056 --> 00:18:39,799
لم أحصل على طفلة من قبل

384
00:18:39,805 --> 00:18:41,961
نعم، حسناً
أنا لم أحصل على أبوين من قبل

385
00:18:41,967 --> 00:18:44,357
"دعتنا بالـ "أبوين

386
00:18:44,363 --> 00:18:46,791
لا  ، لم أفعل -
نعم، لقد فعلتي -

387
00:18:47,057 --> 00:18:49,565
أنتي معجبة بنا
وتريدين التسكع معنا

388
00:18:49,688 --> 00:18:50,888
أياً كان

389
00:18:50,894 --> 00:18:52,249
هذا يعني نعم

390
00:18:58,746 --> 00:19:00,485
لم أستطع أيجادها -
أنا أيضاً -

391
00:19:02,569 --> 00:19:04,127
ياألهي ، ها هي

392
00:19:06,883 --> 00:19:08,456
أنتظر
أنتظر

393
00:19:09,346 --> 00:19:11,023
يبدو بأنهم مسيطرين على الوضع

394
00:19:12,247 --> 00:19:15,256
أنظر إليهم ، أخيراً
أتحدوا كعائلة

395
00:19:15,262 --> 00:19:16,942
نعم، وانت تعرف بأن 
هذا لم يكن ليحصل لو لم

396
00:19:16,947 --> 00:19:19,183
أخبرها عن أمي
وأخبارها من أين تحصل على البطاقة التعريفية المزيفة

397
00:19:19,188 --> 00:19:21,480
أنتظرِ ، لا تنسي بأنني الذي
أعطاها كل النقود

398
00:19:22,854 --> 00:19:24,370
سوف نكون والدين رائعين

399
00:19:24,644 --> 00:19:25,844
نعم، سوف نكون

400
00:19:27,203 --> 00:19:29,942
مرحبا، أود أن أدفع أي 
شيء سوف يطلبوه

401
00:19:29,948 --> 00:19:33,098
وكن متأكد بأنهم على معرفة
(بانها من العم (جوش

402
00:19:34,811 --> 00:19:37,561
أذا أنتي، لم تكوني من قبل في منطاد هوائي ساخن

403
00:19:37,567 --> 00:19:38,767
أتجاوز ذلك

404
00:19:44,563 --> 00:19:45,827
مرحبا

405
00:19:45,914 --> 00:19:48,230
زهور، من أين أتوا؟

406
00:19:48,236 --> 00:19:49,663
(بيتر) -
لا أريدهم -

407
00:19:49,668 --> 00:19:51,396
بعدما قلتي لي كيف تصرف تلك الليلة

408
00:19:51,402 --> 00:19:54,478
الرجل الوحيد الذي أردت أن أثمل
(وأغمى عليه على الأريكة في (يولاندا

409
00:19:55,479 --> 00:19:59,639
بالحقيقة ، الزهور لي
لكتابة المقالة من أجله

410
00:19:59,645 --> 00:20:03,571
حسناً، يجب أن يرسل عامل نظافة
لما فعله في مرحاضنا

411
00:20:04,732 --> 00:20:07,021
(ياألهي يا (غابي

412
00:20:07,482 --> 00:20:09,735
رئيس التحرير يعتقد بأن
المقال كان جيد جداً

413
00:20:09,741 --> 00:20:13,961
بيتر) يدعوني ، لأكتب )
مادة مقالية لمدونة موسيقية


414
00:20:13,967 --> 00:20:16,545
ها هي التذاكر
لا يمكنني أن أصدق

415
00:20:16,779 --> 00:20:18,955
الأن أنا صحفية موسيقية رائعة

416
00:20:19,532 --> 00:20:21,941
هذا عظيم ، أنظرِ إلى نفسكِ، بكلماتكِ

417
00:20:21,947 --> 00:20:24,697
أعرف، وأستمعت بكتابة المقالة

418
00:20:24,703 --> 00:20:27,004
وأكتشفت، أنا حقاً جيدة به

419
00:20:27,010 --> 00:20:28,457
صوفيا)، ربما هذه مهنتكِ)

420
00:20:28,463 --> 00:20:30,296
ياألهي ، لدي مهنة -
لديكِ مهنة -

421
00:20:30,301 --> 00:20:32,102
لدي مهنة -
أنتي كاتبة -

422
00:20:32,108 --> 00:20:33,545
تعرفين؟

423
00:20:33,780 --> 00:20:35,015
أمي

424
00:20:35,021 --> 00:20:36,565
تعرفين ماذا يا (غابي)؟

425
00:20:36,842 --> 00:20:39,615
ربما أمكِ لم تكن تقودكِ لتقابلي رفيق روحكِ

426
00:20:39,621 --> 00:20:42,025
ربما كانت تقودني لطموحي

427
00:20:42,031 --> 00:20:44,386
هذا لطيف

428
00:20:44,523 --> 00:20:46,292
مازلت وحيدة هنا بالأسفل يا أمي

429
00:20:46,298 --> 00:21:48,623
<font color="blue">Young and Hungry</font>
<font color=#00ff00>Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color="red">like my page on facebook: khaled orfhle subs</font>
<font color="yellow">thanks you</font>


