﻿1
00:00:00,697 --> 00:00:02,214
صباح الخير

2
00:00:02,249 --> 00:00:04,355
،(جابى)، أى كان ما تعديه
اجعليه لشخصين

3
00:00:04,379 --> 00:00:08,054
يا للروعة، من هى السيدة المحظوظة؟ -
أو السيد -

4
00:00:08,055 --> 00:00:09,507
دعينا لا نحكم الآن

5
00:00:09,508 --> 00:00:12,708
(جابى)، هذا أخى الأصغر، (جيك)

6
00:00:12,709 --> 00:00:14,396
(جيك)، هذه (جابى) -
مرحباً -

7
00:00:14,397 --> 00:00:15,795
مرحباً -
لِمَ لم تخبرنى أن آخاك آتَ؟ -

8
00:00:15,796 --> 00:00:17,160
لم أكن أعلم

9
00:00:17,161 --> 00:00:20,017
(جيك) قرر أن يأى فى الساعة
التقليدية الثالثة صباحاً

10
00:00:21,064 --> 00:00:22,677
...إنه يسير بحسب ما يريد
<font color="#ff0080">*طبلة=*</font>

11
00:00:23,042 --> 00:00:24,841
وهذا مضحك لأنه طبال

12
00:00:25,299 --> 00:00:26,499
...كنت

13
00:00:26,500 --> 00:00:29,075
،وبعدئذ أصبحت حارس غابة
...بعدها عملت فى منصة البحث عن النفط

14
00:00:29,097 --> 00:00:30,813
...بعدها عملت على مركب صيد للتونة

15
00:00:30,814 --> 00:00:32,881
وأنتهى بيّ المطاف فى (تايلاند)
...حيث هناك

16
00:00:35,115 --> 00:00:37,676
تسكعت لمدة شهرين والآن انا هنا

17
00:00:37,677 --> 00:00:39,744
و (جيك) لديه اخبار سارة
لقد وجد ضالته

18
00:00:40,089 --> 00:00:42,407
أخبرها -
أريد أن أكون طاه -

19
00:00:43,576 --> 00:00:45,617
!رائع! هنيئاً لك

20
00:00:45,618 --> 00:00:48,327
شكراً! فى البداية، أردت أن أكون
،طباخاً، لكن بعدها فكرت

21
00:00:48,338 --> 00:00:51,750
لِمَ لا أكون طاهياً، إنه نفس
الشئ، لكن بمرتب أفضل

22
00:00:57,128 --> 00:00:58,785
فى الواقع، تعلم، إنه ليس كذلك

23
00:00:58,804 --> 00:01:01,551
يتطلب الامر الكثير من العمل
الشاق لتصبح طاهياً محترف

24
00:01:01,604 --> 00:01:03,743
أعلم، لقد شاهدت فيلم (راتاتوي)
فى الطائرة

25
00:01:05,544 --> 00:01:07,375
الاجابة هى لا

26
00:01:07,376 --> 00:01:09,438
...إنه حفل زفافى انا ايضاً، وانا أريد

27
00:01:09,663 --> 00:01:11,247
!(جيك)

28
00:01:11,986 --> 00:01:13,437
ماذا تفعل هنا؟

29
00:01:13,444 --> 00:01:16,946
لقد سمعت أن احدهم سيتزوج
وأردت أن أعرف ضد من خسرتك

30
00:01:18,560 --> 00:01:19,891
رباه

31
00:01:19,991 --> 00:01:23,099
لقد برزت عظام خدك أكثر من
آخر مرة رأيتك فيها

32
00:01:25,547 --> 00:01:26,785
...هذا

33
00:01:30,668 --> 00:01:31,868
(آلان)

34
00:01:32,172 --> 00:01:33,619
انا خطيب (أليوت)

35
00:01:33,974 --> 00:01:35,791
من فضلك لا تقف بجانبى فى صورة

36
00:01:37,153 --> 00:01:38,486
(جبلا)، سؤال سريع

37
00:01:38,487 --> 00:01:41,388
هل يمكنكِ أن تعدي المقبلات لـ100
شخص من أجل حفل زفافنا يوم السبت؟

38
00:01:41,389 --> 00:01:44,782
السبت القادم، دعنى أتفقد جدول
!اعمالى...حسناً

39
00:01:44,784 --> 00:01:45,846
لا

40
00:01:45,847 --> 00:01:49,643
ستغطى احداث زفافنا مجلة (إن ستايل)
ومجلة (سان فرانسيسكو)

41
00:01:49,644 --> 00:01:51,336
يجب أن يكون راقياً

42
00:01:51,864 --> 00:01:53,868
لذا فأنت تتفهمين لِمَ لا يمكنكِ
فعلها يا (جابى)

43
00:01:55,527 --> 00:01:57,957
انت قاسً، إنها رائعة

44
00:01:57,958 --> 00:01:59,170
و نحن فى مأزق

45
00:01:59,171 --> 00:02:02,186
...متعهدة حفلات امى (توفا روزين)

46
00:02:02,813 --> 00:02:05,364
ستقوم بتولى أمر العشاء لكننا
نحتاج إلى مقبلات الكوكتيل

47
00:02:05,365 --> 00:02:08,581
تكون انيقة وغريبة الاطوار
(وتوفا) ليست أى منهما

48
00:02:08,582 --> 00:02:11,094
حسناً، تنحى جانباً يا (توفا)

49
00:02:11,182 --> 00:02:14,763
لأن مقبلات الكوكتيل الانيقة والغريبة
هى من اختصاصى

50
00:02:14,819 --> 00:02:18,069
!(جابى)، تهانئى
انا سعيد جداً من أجلكِ

51
00:02:18,070 --> 00:02:19,875
،وفى نفس الوقت، قلق قليلاً

52
00:02:20,311 --> 00:02:23,559
اسبوع واحد، 100 ضيف، هذا عملاً
كثير على شخصاً واحد

53
00:02:23,752 --> 00:02:24,952
!عملاً كثير

54
00:02:25,457 --> 00:02:30,583
لماذا تحطم احلامى؟ -
لا! انا لا احطمها -

55
00:02:30,584 --> 00:02:32,914
...انا فقط اقترح، ربما

56
00:02:32,965 --> 00:02:36,507
تُعينين مساعدة اضافية، هديتى لكِ -
هذا سيكون رائعاً، شكراً لك -

57
00:02:36,508 --> 00:02:37,852
رائع، (جيك)، حصلت على اول عمل لك

58
00:02:37,853 --> 00:02:39,487
!لا -
!اجل -

59
00:02:39,822 --> 00:02:41,896
...المعذرة

60
00:02:44,073 --> 00:02:46,527
لقد سمعت للتو كم  أن هذا الزفاف مهم
بالنسبة ليّ، هل حقاً تظن

61
00:02:46,528 --> 00:02:50,628
أن طبال أو حارس غابة هو حقاً الرجل
المناسب ليكون مساعدى؟

62
00:02:50,984 --> 00:02:53,173
رئيسكِ أو الرجل الذى يدفع راتبكِ يظن هذا

63
00:02:54,365 --> 00:02:55,797
مرحباً بك يا (جيك)

64
00:02:57,334 --> 00:03:00,666
انا متحمسة أو لست متضايقة على الاطلاق

65
00:03:02,136 --> 00:03:16,087
<font color="#0080ff">مسلسل "شابة وجائعة" الحلقة التاسعة عشرة</font>
<font color="#ff00ff">من الموسم الثانى</font>
<font color="#ff0080">" بعنوان " شابة والأخ الأصغر الجزء الاول</font>

66
00:03:16,088 --> 00:03:22,942
<font color="#178bff">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>
<font color="#ffff00">AKA</font>
<font color="#208fff">Divary1O5</font>

67
00:03:23,871 --> 00:03:26,333
حسناً، لقد نضج اللحم

68
00:03:26,384 --> 00:03:27,662
أفضل لحم ستتذوقيه

69
00:03:32,507 --> 00:03:34,028
...عجباً، هذا

70
00:03:34,083 --> 00:03:35,309
شيئاً خاص

71
00:03:35,343 --> 00:03:36,543
قلت لكِ

72
00:03:38,203 --> 00:03:41,381
أظن أنى امتلك جين الطبخ -
حسناً -

73
00:03:42,210 --> 00:03:45,563
(جيك)، من الواضح أنك أمضيت حياتك
،معتمداً على مظهرك

74
00:03:45,564 --> 00:03:50,981
،لكن الطبخ موهبة مكتسبة
وليست متوارثة، وانا آخذها على محمل الجد

75
00:03:51,141 --> 00:03:58,365
أتظنين أننى وسيم؟ -
هذا ما استفدته؟ حسناً، أوتعلم؟ -

76
00:03:58,416 --> 00:04:02,519
لِمَ لا تذهب وتحضر ليّ بعضاً
من الشمندر العضوى؟

77
00:04:02,520 --> 00:04:03,720
حسناً

78
00:04:04,539 --> 00:04:07,574
أين أقرب سوق؟ -
فى ولاية (أوريغون) -

79
00:04:09,544 --> 00:04:14,048
لقد حجزت 11 فرقة موسيقية بدون استشارتى؟
!أريد منسق اغانى

80
00:04:14,050 --> 00:04:18,869
لا يمكنك الاستلقاء على بيانو منسق الاغانى
وتغنى اغنية (بيغ سبيندر)، صحيح؟

81
00:04:23,951 --> 00:04:28,526
لقد جلبت فستانى الخاص بحفل الزفاف -
الآن كل ما تحتاجينه هو دعوة للحفل -

82
00:04:28,955 --> 00:04:30,647
إنه مازح

83
00:04:31,233 --> 00:04:37,454
هل تمكنتِ من تولى أمر نقش الخاتم من أجلى؟ -
بالطبع فعلت، قريبى سيجلب خاتم (أليوت) لاحقاً اليوم -

84
00:04:37,674 --> 00:04:42,408
ما الذى تتهامسان بشأنه؟ -
فقط أننى أحببت الفستان الذى اخترته من اجلها -

85
00:04:42,409 --> 00:04:43,741
انت من اختار فستانها؟

86
00:04:43,742 --> 00:04:46,013
أيوجد أى جزء من هذا الزفاف لم تسيطر عليه؟

87
00:04:47,415 --> 00:04:49,928
أراده أن يشابه لون المرجان
الخاص بكتيب المدعوين

88
00:04:49,929 --> 00:04:54,671
ألا تعلم أى شئ عن حفل زفاف المثليين؟ -
!اجل -

89
00:04:54,672 --> 00:04:57,341
ولقد سئمت من اتخاذك لكل القرارات بدونى

90
00:04:57,392 --> 00:05:00,646
إنه حفل زفافى انا ايضاً -
انت محق يا عزيزى -

91
00:05:00,647 --> 00:05:05,182
لِمَ لا تخطط لشهر العسل؟ -
مرحى! أريد أن أذهب إلى (هاواى) -

92
00:05:05,233 --> 00:05:06,664
لأنك تريد أن تكون مبتذل؟

93
00:05:06,715 --> 00:05:13,472
!انا رجل مثلي سيتزوج فى (سان فرانسيسكو)
!انا مبتذل

94
00:05:16,860 --> 00:05:19,612
!اجل! الغداء! أفضل جزء فى اليوم

95
00:05:25,337 --> 00:05:26,537
أأعجبك؟

96
00:05:27,075 --> 00:05:29,076
لقد سمحت لآخاك أن يعده من أجلك

97
00:05:32,964 --> 00:05:36,463
إنه لذيذ -
حقاً يا (جوش)؟ -

98
00:05:36,464 --> 00:05:38,430
هل هو كذلك حقاً؟ -
يحتوى على الكثير من الجهد -

99
00:05:38,981 --> 00:05:40,293
"لو كان به بهار "الكري

100
00:05:41,352 --> 00:05:43,387
...لكن, أنظرى يا (جابى)، بمساعدتكِ

101
00:05:43,438 --> 00:05:44,957
يمكن لخنة اللحم أن تصبح أفضل

102
00:05:45,057 --> 00:05:47,738
حقاً يا (جوش)؟
أيمكن هذا حقاً؟

103
00:05:47,739 --> 00:05:50,432
لأن خنة اللحم هذه لا تعرف
،شيئاً عن الطبخ

104
00:05:50,433 --> 00:05:53,503
وهو يفسد فرصتى فى واحدة من أكبر
الفرص فى حياتى

105
00:05:53,504 --> 00:05:54,704
...لكن، (جابى)

106
00:05:54,878 --> 00:06:00,301
خنة اللحم هى أخى -
!أعلم، لكننى أريد أن ألكمه فى وجهه -

107
00:06:00,302 --> 00:06:01,502
حسناً، مهلاً يا (جابى)

108
00:06:02,323 --> 00:06:06,843
،أعلم أنه يطوف حول المكان كله
لكن يبدو أنه أخيراً وجد شيئاً يتحمس لأجله

109
00:06:06,844 --> 00:06:09,078
ربما هذه هى ضالته

110
00:06:09,079 --> 00:06:11,696
ربما عليك أن تأخذ قضمة أخرى
من خنة اللحم خاصته

111
00:06:20,770 --> 00:06:24,572
كم يتطلب من الوقت فى أن تحضر الشمندر؟ -
،حسناً، عندما أدركت أن "ولاية (اورجن)" كانت مزحة -

112
00:06:24,607 --> 00:06:25,807
ليس لهذه المدة

113
00:06:27,916 --> 00:06:29,508
انتِ تكرهين هذا
يمكننى الشعور بهذا

114
00:06:29,509 --> 00:06:30,914
انا لا اكره هذا -
انتِ تكرهين هذا -

115
00:06:30,915 --> 00:06:32,115
انا اكره هذا

116
00:06:32,116 --> 00:06:34,486
،حسناً، لقد حصلت على اكبر فرصة فى حياتى

117
00:06:34,487 --> 00:06:37,851
وان أهدر اليوم كله فى تضيعها وانا أدرب
أخ رئيسى

118
00:06:37,852 --> 00:06:40,649
أنظرى، لقد فهمت، أخى جعلكِ تعينينى

119
00:06:40,866 --> 00:06:43,852
لو أردتِ، يمكننى المغادرة الآن -
أيمكنك فعل هذا؟ -

120
00:06:44,160 --> 00:06:47,085
لكن انا حقاً أريد التعلم منكِ -
لماذا؟ -

121
00:06:47,086 --> 00:06:48,361
...لماذا انا؟ أعنى

122
00:06:48,362 --> 00:06:52,398
لِمَ لا تعمل فى الدعاية؟ انا متأكدة أن (أليوت)
سيكون سعيداً جداً ليأخذك تحت جناحه

123
00:06:52,399 --> 00:06:54,448
أو أى عضو آخر من الجسد

124
00:06:57,106 --> 00:06:58,874
أيمكنكِ على الاقل أن تسمعينى؟ -
حسناً -

125
00:06:58,875 --> 00:07:01,623
حسناً، لكن هل يمكنك التحدث ولف
عجين "الباستا" فى نفس الوقت؟

126
00:07:02,205 --> 00:07:03,711
،الامر هو يا (جابى)

127
00:07:03,844 --> 00:07:06,612
(جوش) يظن أننى شخص لا متراكز
لأننى أغير الوظائف كثيراً

128
00:07:06,613 --> 00:07:10,464
حسناً، هذا لا متراكز بعض الشئ -
لكن، أقسم أن هذه المرة الامر مختلف -

129
00:07:10,465 --> 00:07:14,893
هذا كلام اللا متراكزين -
انا جاد -

130
00:07:15,071 --> 00:07:18,276
لقد وجدت أخيراً شيئاً احبه -
حسناً انت تضغط كثيراً -

131
00:07:18,277 --> 00:07:20,439
لأننى أودكِ أن تصدقينى -
على العجين -

132
00:07:23,215 --> 00:07:24,899
،حسناً، هذا سيبدو مجنوناً

133
00:07:24,900 --> 00:07:27,290
،لكن عندما كنت فى (تايلاند)
أنتهى بيّ الحال مقيماً فى دير عبادة

134
00:07:27,291 --> 00:07:30,144
ألا يجعلونك تأخذ على نفسك عهداً
بألا تتحدث عن الامر هناك؟

135
00:07:31,138 --> 00:07:33,440
،لا أعلم كيف قررتِ أن تصبحى طاهية

136
00:07:33,441 --> 00:07:36,425
،لكن عندما كنت فى الدير
،كنت أساعد فى المطبخ

137
00:07:36,426 --> 00:07:39,885
،أعد الطعام للرهبان
...وتعلمين، فى الاول، كانت مجرد وظيفة أخرى

138
00:07:39,907 --> 00:07:44,760
حسناً، هذا جيد، هذا لطيف ورقيق -
شكراً -

139
00:07:45,928 --> 00:07:49,123
هذا سيبدو غبياً بالنسبة لطاهية
،محترفة مثلكِ لكن

140
00:07:49,157 --> 00:07:55,289
تعلمين، بالنسبة ليّ لم يكن الطبخ الذى
اعطانى الحماس، بل كان نظرة الناس عندما تذوقوا

141
00:07:55,541 --> 00:08:00,792
ما طبخت -
لا يمكنهم الحديث، أليس كذلك؟ -

142
00:08:02,303 --> 00:08:05,105
أتمنى لو أستطع أن أوصف بالكلمات
ما كان هذا الشعور

143
00:08:05,106 --> 00:08:08,646
،لا, لا, أعنى لقد فهمت
هكذا بالضبط وقعت انا فى حب الطبخ

144
00:08:09,050 --> 00:08:10,250
هل تمزحين؟ -
لا -

145
00:08:10,251 --> 00:08:12,815
لم أقابل أبداً احداً قد فهم هذا الشعور من قبل

146
00:08:14,284 --> 00:08:16,630
،حسناً، لقد أوشكت على الانتهاء
...دعنى أريك

147
00:08:16,631 --> 00:08:19,010
،عليك أن تضغط بالأسفل
ولكن ليس بقوة

148
00:08:19,011 --> 00:08:22,786
حسناً، كمية الضغط الصحيحة هى المفتاح -
...عليكِ أن تخبرينى يا (جابى) -

149
00:08:23,760 --> 00:08:26,989
متى كانت لحظتكِ السحرية؟ -
الآن...ماذا؟ -

150
00:08:30,466 --> 00:08:36,318
وجه من رأيته يأكل وجبتكِ
وأعطاكِ الاحساس الذى نتحدث عنه

151
00:08:36,319 --> 00:08:38,835
والديّ

152
00:08:39,573 --> 00:08:42,887
انا و والدتى أعتدنا على أن نشاهد
...(جوليا شيلد) طوال الوقت معاً

153
00:08:43,179 --> 00:08:49,500
،وعندما توفت، أعدت له واحدة من وصفات (جوليا)
ولن أنسى أبداً النظرة التى كانت على وجهه

154
00:08:49,501 --> 00:08:52,067
تعلم، أردت أن أطبخ للأبد

155
00:08:59,726 --> 00:09:02,685
ماذا كان هذا؟ -
انا آسف، لقد أندمجت مع اللحظة -

156
00:09:02,686 --> 00:09:04,216
...لا أعلم ما حدث ليّ، لكن

157
00:09:11,107 --> 00:09:12,307
ذلك الوغد

158
00:09:14,922 --> 00:09:16,588
ياللهول، (جابى)

159
00:09:17,153 --> 00:09:21,125
،اليوم، بعد أنتهائى من تدريب صفى
تلك الأم أتت وقالت ليّ ألطف شئ على الاطلاق

160
00:09:21,420 --> 00:09:24,462
...صف التدريب خاصتى
أسوء من الولادة

161
00:09:26,750 --> 00:09:29,531
حسناً، تهانئى -
حسناً، تهانئى -

162
00:09:29,532 --> 00:09:31,539
لكِ ايضاً -
على ماذا؟ -

163
00:09:31,540 --> 00:09:33,785
لتقضيتكِ الوقت طوال اليوم مع أخ (جوش)

164
00:09:33,961 --> 00:09:36,725
لم أكن أعلم أنهم صنعوا رمز
تعبيرى على شكل سكين فى عين

165
00:09:41,048 --> 00:09:42,563
أتعلمين ما المضحك؟

166
00:09:44,084 --> 00:09:49,728
هو، تعلمين، بعد أن أنتهى اليوم
شعرت حقاً أننى رأيت جوانب مختلفة له

167
00:09:49,773 --> 00:09:51,708
...تعلمين، أنه فى الواقع جيد فى

168
00:09:51,742 --> 00:09:52,942
التقبيل؟ -
اجل -

169
00:09:54,428 --> 00:09:56,295
قام بتقبيلها؟ -
اجل -

170
00:09:56,297 --> 00:09:59,784
،وهى بادلته القبلة
!لمدة ثلاث دقائق ونصف

171
00:10:01,560 --> 00:10:03,494
!هذا سقيم -
أوافقكِ الرأى -

172
00:10:03,496 --> 00:10:04,930
لقد كانا فوق بعضهما

173
00:10:04,931 --> 00:10:06,171
!لقد عنيتك انت

174
00:10:06,566 --> 00:10:08,793
!لقد كانا فى غرفة معيشتى المفتوحة

175
00:10:10,394 --> 00:10:12,556
،والامر هو يا (يولاندا)
،رؤيتى لهما مع بعضهما

176
00:10:12,705 --> 00:10:14,137
...جعلنى أظن أننى مازلت

177
00:10:14,540 --> 00:10:18,029
ربما نوعاً ما لديّ مشاعر تجاه (جابى) -
ربما نوعاً ما؟ -

178
00:10:18,636 --> 00:10:24,447
،(جوشوا)، هل هذه المشاعر حقيقية
أم أنها مجرد منافسة بين الاقرباء؟

179
00:10:24,448 --> 00:10:26,690
حقيقة جداً

180
00:10:27,820 --> 00:10:30,789
على ما أظن -
على ما تظن؟ -

181
00:10:31,102 --> 00:10:33,225
حسناً، من الافضل أن تكون متأكداً

182
00:10:33,364 --> 00:10:36,896
...لأنه لو لم تكن كذلك -
من الممكن أن يكون هناك تداعيات -

183
00:10:37,026 --> 00:10:40,487
(جابى)، (جيك) أخ (جوش) -
اجل انا أعرف، لكن لا يمكننى السيطرة على الامر -

184
00:10:40,488 --> 00:10:42,682
...أعنى، لدينا تواصل رائع

185
00:10:42,683 --> 00:10:45,512
...بالطعام وبـ -
!(جوش) -

186
00:10:46,554 --> 00:10:49,114
لا، (جابى)، الامر معقداً جداً -
...لكن -

187
00:10:49,115 --> 00:10:53,033
لكن لا! أنظرى، أنكِ تضحين بعلاقتكِ
مع رئيسكِ بالعمل

188
00:10:53,034 --> 00:10:54,468
...وبمهنتكِ، وانتِ لستِ حتى

189
00:10:54,469 --> 00:10:56,731
متأكد 100% بم تشعر

190
00:10:56,765 --> 00:10:59,703
(جابى) ليست مجرد لعبة
آخذها (جيك) منك

191
00:11:00,378 --> 00:11:01,578
انتِ محقة

192
00:11:02,231 --> 00:11:04,539
انتِ محقة، لن أفعل أى شئ
حتى اتأكد

193
00:11:04,704 --> 00:11:06,972
لن أفعل أى شيئاً آخر حتى اتأكد

194
00:11:07,238 --> 00:11:12,092
لكن الامر سيكون صعباً جداً لأن
...كل ما أريد فعله هو التحديق بعينيه

195
00:11:12,195 --> 00:11:13,644
...أقيده بين يديّ

196
00:11:13,670 --> 00:11:16,024
و أقبله مراراً وتكراراً

197
00:11:16,208 --> 00:11:17,706
حتى يتوسل إليّ لأرحمه

198
00:11:21,725 --> 00:11:25,320
فظيع، بلا ذوق، مقزز، حقير

199
00:11:26,879 --> 00:11:29,663
لكن كفانا كلام عن زيكِ
!هذه المقبلات رائعة

200
00:11:30,431 --> 00:11:33,588
شكراً لك يا (أليوت) -
لا تتحمسى كثيراً -

201
00:11:33,993 --> 00:11:36,425
ستطضرين إلى إنهاء الامر مع
الاميرة اليهودية

202
00:11:37,556 --> 00:11:38,891
إلى اللقاء يا (جيك)

203
00:11:42,261 --> 00:11:43,945
مرحباً يا رفاق

204
00:11:43,998 --> 00:11:48,108
(جوش)، (أليوت) أحب مقبلات (جابى) -
مقبلاتنا -

205
00:11:48,109 --> 00:11:49,367
نحن فريق

206
00:11:49,368 --> 00:11:51,199
!توقفى -
!لا، انت توقف -

207
00:11:52,187 --> 00:11:53,992
لِمَ لا يتوقف كلاكما؟

208
00:11:55,739 --> 00:11:58,312
(جيك)، لِمَ لا نقضى الوقت فى مكتبى؟

209
00:11:58,313 --> 00:12:00,474
يبدو وأن (جابى) تحاول سرقة
كل وقتنا معاً

210
00:12:02,064 --> 00:12:08,181
،بعد كل هذه السنين وكل هذه الوظائف
!أخى (جيك) أخيراً وجد صفقته...الطبخ

211
00:12:08,182 --> 00:12:12,780
انا سعيد لأننى أثبت نفسى لك -
أثبت نفسك؟ لقد فعلت أكثر من هذا -

212
00:12:12,781 --> 00:12:15,038
أنظر إليّ، انا مصاب بالدوار
انا مصاب بالدوار بكل معنى الكلمة

213
00:12:15,039 --> 00:12:16,923
عليّ أن أشكرك على كل هذا

214
00:12:16,974 --> 00:12:21,609
انت من وصلتنى بـ(جابى) -
اجل! لقد فعلت هذا -

215
00:12:21,660 --> 00:12:23,116
...لقد كنت أفكر

216
00:12:23,264 --> 00:12:28,911
ما هى أفضل طريقة لجعل (جيك)
يتقدم كثيراً وكثيراً فى عمله؟

217
00:12:29,113 --> 00:12:30,313
و بعد ذلك، وجدتها

218
00:12:31,505 --> 00:12:34,202
معهد الطبخ الامريكى؟

219
00:12:34,203 --> 00:12:35,842
هذه أفضل مدرسة طبخ فى الدولة

220
00:12:35,843 --> 00:12:38,360
،(جيك)، بذلت كل جهدى
واستطعت أن أدخلك إلى هذا الصف الدراسى

221
00:12:38,361 --> 00:12:40,660
لكن، (جوش)، تكلفتها 36 ألف دولار

222
00:12:40,661 --> 00:12:42,832
...إنها أكثر مما أملك بحوالى

223
00:12:42,833 --> 00:12:44,033
 36ألف دولار

224
00:12:44,725 --> 00:12:46,075
أعتبرها قد دفعت يا أخى

225
00:12:47,242 --> 00:12:48,536
هل انت جاد؟

226
00:12:48,806 --> 00:12:50,484
...انا

227
00:12:50,954 --> 00:12:53,850
لا أعلم ماذا أقول -
وجهك يقول كل شئ -

228
00:12:53,851 --> 00:12:57,025
أتعلم، السنة التى أمضيتها فى الدراسة
بمسرح (كابوكى) نفعتك كثيراً

229
00:12:57,105 --> 00:12:59,221
(جيك)، انت أخى

230
00:12:59,550 --> 00:13:01,868
انا أستثمر فقط فى الاشياء التى اؤمن
،%بنجاحها 100

231
00:13:01,869 --> 00:13:04,048
...وانا متأكد 100% أنك يجب أن تذهب

232
00:13:04,388 --> 00:13:05,857
هناك...إلى المدرسة

233
00:13:06,526 --> 00:13:08,878
لكنها فى المنطقة الشمالية من (نيو يورك)
وسوف تبدأ فى خلال يومين

234
00:13:08,879 --> 00:13:10,643
ماذا سأفعل؟

235
00:13:10,763 --> 00:13:12,397
أصعد على طائرة الليلة؟

236
00:13:13,214 --> 00:13:14,414
وجهة نظر سديدة

237
00:13:14,944 --> 00:13:17,033
...من المؤسف أنك ليس لديك

238
00:13:17,067 --> 00:13:18,392
تذكرة للدرجة الاولى

239
00:13:30,347 --> 00:13:31,547
...مرحباً يا انت

240
00:13:31,548 --> 00:13:35,253
إنها انتِ -
هذا هو الشكر الذى أحصل عليه؟ -

241
00:13:35,254 --> 00:13:39,088
عندما أحتجتِ إلى فرن آخر لتخبزى
فطائركِ، كنت صديقتكِ المقربة

242
00:13:39,537 --> 00:13:42,872
اعلم، شكراً لكِ، انت منقذة للحياة

243
00:13:43,437 --> 00:13:47,435
(أليوت) سيكون سعيداً جداً -
حسناً، هناك جانباً سلبى لكل شئ -

244
00:13:49,915 --> 00:13:51,270
...دعينى أرى

245
00:13:51,271 --> 00:13:52,521
عن ماذا تبحثين؟

246
00:13:52,522 --> 00:13:56,835
...لا شئ مهم، لا أريد أن أزيد التوتر، لكن

247
00:13:56,957 --> 00:14:00,454
هل رأيتِ خاتم زواج رجل فى الارجاء؟ -
أضعتِ خاتم زواج (أليوت)؟ -

248
00:14:00,455 --> 00:14:03,038
سيضيع فقط، إن لم أجده

249
00:14:03,039 --> 00:14:05,554
ياللهول، أين آخر مرة رأيته فيها؟

250
00:14:05,807 --> 00:14:07,253
" أين آخر مرة رأيته فيها؟"

251
00:14:07,254 --> 00:14:10,286
ألا تظنين أننى قد فكرت
فى أين آخر مرة رأيته فيها؟

252
00:14:12,763 --> 00:14:14,330
أين آخر مرة رأيته فيها؟

253
00:14:16,343 --> 00:14:20,981
،وضعته فى ابهامى، لأننى لم أرد أن أضيعه
...وبعدها أعددت فطائركِ و

254
00:14:22,650 --> 00:14:24,017
!ياللهول

255
00:14:25,014 --> 00:14:26,636
من الجيد أننى جائعة

256
00:14:30,819 --> 00:14:32,694
مرحباً يا (جيكى) -
مرحباً يا (يولاندا) -

257
00:14:32,695 --> 00:14:33,895
اهلاً

258
00:14:36,579 --> 00:14:38,347
مرحباً -
اهلاً -

259
00:14:39,331 --> 00:14:43,736
أظن أنها ستكون فكرة جيدة لو تحدثنا عن
ما حدث بالأمس

260
00:14:43,737 --> 00:14:46,605
أظن أنها ستكون فكرة جيدة لو تحدثنا عن

261
00:14:46,611 --> 00:14:52,087
حقيقة أننى ألتحقت بمعهد الطبخ الامريكى -
ماذا؟ يا آلهى، هذا حدث جلل -

262
00:14:52,096 --> 00:14:56,845
هذا مستحيل، كيف حدث هذا؟
أعنى، تهانئى

263
00:14:56,846 --> 00:14:59,917
إذن، تظنين أنه عليّ الذهاب؟ -
...لا! أعنى -

264
00:15:00,302 --> 00:15:02,168
اجل، لِمَ لا؟

265
00:15:03,408 --> 00:15:05,783
...حسناً، بدءً من الامس

266
00:15:06,604 --> 00:15:08,070
بسبب علاقتنا

267
00:15:08,370 --> 00:15:12,169
،"ليس كأننا بالفعل فى "علاقة
"لكن انا أشعر أننا متجهين إلى "علاقة

268
00:15:12,170 --> 00:15:14,287
هذا جميل جداً، انا أشعر بهذا ايضاً

269
00:15:14,451 --> 00:15:17,187
لكن أتعرف بماذا ايضاً أشعر؟

270
00:15:18,919 --> 00:15:21,229
...بالفضول من

271
00:15:21,230 --> 00:15:25,001
من كيفية دخولك إلى واحدة من أفضل
المدارس بالدولة

272
00:15:25,002 --> 00:15:28,169
فى حين أنك قررت أن تكون طاهياً
منذ يومان

273
00:15:28,170 --> 00:15:31,712
لذا، كيف حدث هذا؟

274
00:15:32,323 --> 00:15:35,417
،حسناً، (جوش) وثق فيّ
وآعطانى المال من أجل الدروس

275
00:15:35,539 --> 00:15:38,265
حقاً؟

276
00:15:39,011 --> 00:15:42,113
اجلن ولقد أضطر لبذل الكثير
من الجهد ليدخلنى

277
00:15:42,546 --> 00:15:46,847
بذل كثيراً من الجهد، حقاً؟ -
اجل، لم أطلب منه حتى -

278
00:15:46,848 --> 00:15:50,294
إنه متحمس جداً من أجل ذهابى
لقد آتى بالخطة كلها بنفسه

279
00:15:50,473 --> 00:15:53,006
الآتيان بالخطط، حقاً؟

280
00:15:53,007 --> 00:15:55,299
ماذا يسعنى أن أقول؟ أنه رجل رائع

281
00:15:59,115 --> 00:16:00,379
حقاً؟

282
00:16:01,090 --> 00:16:02,290
حقاً؟

283
00:16:09,008 --> 00:16:10,325
لقد رأيتنا نتبادل القبل

284
00:16:10,359 --> 00:16:13,755
هذا هو التفسير الوحيد
لما فعلته لـ(جيك)

285
00:16:13,756 --> 00:16:15,813
...(جابى) -
لا تنادنى، مفهوم؟ -

286
00:16:15,848 --> 00:16:18,978
لقد كنت تطلب منى ليومان
أن آخذه وأعلمه كيف يطبخ

287
00:16:18,979 --> 00:16:21,653
والآن تريد فجأة أن ترسله 3000 ميل
بعيداً عن هنا

288
00:16:21,687 --> 00:16:23,003
هذا مثير للأهتمام يا (جوش)

289
00:16:23,339 --> 00:16:25,514
حقاً مثير للأهتمام

290
00:16:26,208 --> 00:16:27,408
حقاً؟

291
00:16:27,409 --> 00:16:31,312
،آراد أن يتعلم، وانتِ علمتيه
أحرز تقدماً، ومضى قدماً

292
00:16:32,101 --> 00:16:33,468
لا تصنع تبرير

293
00:16:33,469 --> 00:16:35,341
هذا لن يفلح معيّ

294
00:16:36,204 --> 00:16:38,611
أعلم أنه هناك شيئاً ما -
حقاً، مثل ماذا؟ -

295
00:16:38,612 --> 00:16:40,679
مثل أنك رأيتنى مع (جيك) وغرت

296
00:16:40,939 --> 00:16:43,980
غرت؟ (جابى) انا محرج من أجلكِ

297
00:16:44,943 --> 00:16:48,459
،لقد فعلت هذا لأننى أهتم بأخى
ولقد ظننت أنكِ ستكونى سعيدة

298
00:16:48,681 --> 00:16:52,411
،الآن سيتاح لكِ أن تعملى على الزفاف بمفردكِ
وهذا الذى أردتيه

299
00:16:52,460 --> 00:16:54,552
لذا بدلاً من الصراخ فى وجه الشخص
...البرئ هنا

300
00:16:54,554 --> 00:16:56,537
الذى هو انا، لِمَ لا تركزى على هذا؟

301
00:16:56,588 --> 00:17:00,274
حسناً، حسناً، (آلان) و (أليوت)
هم أهم شيئاً الآن

302
00:17:00,465 --> 00:17:01,665
!لقد تم ألغاء حفل الزفاف

303
00:17:03,781 --> 00:17:06,733
لِمَ يحدث كل هذا ليّ؟

304
00:17:10,809 --> 00:17:12,562
مرحباً -
مرحبا يا (جبلا) -

305
00:17:12,563 --> 00:17:14,971
شكراً لأحضاركِ أشيائى من بيت (أليوت)
إلى هنا

306
00:17:15,090 --> 00:17:17,630
لم أتحمل الذهاب إلى الشقة ورؤية وجهه

307
00:17:17,699 --> 00:17:21,036
...حسناً، خطوة اخرى

308
00:17:21,636 --> 00:17:22,836
...و

309
00:17:23,905 --> 00:17:25,526
بيت (جابى)؟

310
00:17:25,757 --> 00:17:30,428
،(جوش) لقد قلت أننا ذاهبين لمطعم لحوم
ليس ذلك البيت الذميم

311
00:17:35,448 --> 00:17:38,085
ماذا يفعل هو هنا؟ -
!ياللهول، هذا فخ -

312
00:17:38,119 --> 00:17:39,412
مفاجأة -
مفاجأة -

313
00:17:40,088 --> 00:17:43,672
،لا أعلم ما الذى تخططانه
لكنه لن يفلح

314
00:17:46,144 --> 00:17:49,311
!هذا مثل القصص الخيالية -
!سحر نقي -

315
00:17:51,820 --> 00:17:56,231
التفكير فى أننى كنت سأتزوج من شخصاً
انانى ودراماتيكى

316
00:17:56,232 --> 00:17:57,714
انا دراماتيكى؟

317
00:17:57,775 --> 00:17:59,245
!بحقك

318
00:17:59,569 --> 00:18:01,609
كل ما كنت أحاول فعله
هو جعل زفافنا مثالى

319
00:18:01,610 --> 00:18:03,578
"بالضبط! "زفافنا

320
00:18:03,600 --> 00:18:05,091
انت لم تتضمننى على الاطلاق

321
00:18:06,911 --> 00:18:09,846
ماذا حدث للرجل الرومانسى
الذى احببته؟

322
00:18:10,053 --> 00:18:11,693
انت تجعلنى آكل من التوتر

323
00:18:14,223 --> 00:18:18,257
ما هذا؟ -
...ياللهول! لقد وجدت الخاتم -

324
00:18:19,661 --> 00:18:21,154
الذى وضعه لك (آلان)

325
00:18:21,930 --> 00:18:24,009
"ستكون "ك.ر.م "الخاصة بيّ إلى الابد"

326
00:18:24,033 --> 00:18:25,528
كرتى الرقيقة المزغبة

327
00:18:26,635 --> 00:18:30,942
،أعلم أننى تماديت بشأن الزفاف
لكننى لم أكن لأنساك أبداً

328
00:18:31,228 --> 00:18:33,446
انا احبك، يا كرتى الرقيقة المزغبة

329
00:18:34,176 --> 00:18:36,438
وانا احبك يا بطاطتى اليديشية

330
00:18:38,745 --> 00:18:41,683
أتريد الخروج من هنا؟ -
منذ اللحظة التى دخلت فيها -

331
00:18:47,239 --> 00:18:50,753
لا أصدق أن خطتكِ نجحت -
اجل، لم أكن لأستطع فعلها بدونك -

332
00:18:50,768 --> 00:18:53,001
...و وضع الخاتم بالفطيرة، أعنى

333
00:18:53,002 --> 00:18:54,242
!لمسة رائعة منكِ

334
00:18:54,805 --> 00:18:57,383
نحن فريق رائع -
أعتقد أننا كذلك -

335
00:19:00,576 --> 00:19:02,975
خسارة أن ندع هذه الموسيقى
تذهب هبائاً، صحيح؟

336
00:19:04,810 --> 00:19:08,585
أيمكننى أن أحظى برقصة؟ -
حسناً -

337
00:19:15,067 --> 00:19:19,116
(جابى)، هناك شيئاً أريد أن أخبرك به -
هناك شيئاً أريد أن أخبرك به أيضاً -

338
00:19:20,557 --> 00:19:23,464
،اليومان الماضيان كانا جنونيان بعض الشئ

339
00:19:23,465 --> 00:19:25,917
...وقد جعلانى مجنونة بعض الشئ، و

340
00:19:26,273 --> 00:19:28,664
وأتهمتك بأنك غيور

341
00:19:28,665 --> 00:19:32,106
فى حين كل ما فعلته هو أنك
...ترعى أمر آخاك، لذا

342
00:19:32,131 --> 00:19:33,331
انا حقاً آسفة

343
00:19:34,513 --> 00:19:35,713
حسناً، دورك

344
00:19:37,218 --> 00:19:44,932
...(جابى) السبب الوحيد
...الذى أردت من أجله أن يذهب أخى

345
00:19:45,213 --> 00:19:47,264
...هو أننى أظن أننى لديّ

346
00:19:48,399 --> 00:19:50,226
...ماذا -
<i>!(جابى) -</i>

347
00:19:50,997 --> 00:19:52,540
<i>!(جابى)، أخرجى إلى هنا</i>

348
00:19:53,472 --> 00:19:54,813
!ياللهول

349
00:19:54,867 --> 00:19:56,560
<i>شاحنة طعام (جابى) و(جيك)</i>

350
00:19:56,624 --> 00:19:58,208
هل هذا اخى؟

351
00:19:58,209 --> 00:19:59,757
!أنظرى ماذا جلبت لنا

352
00:19:59,846 --> 00:20:03,163
(جوش)! انا لن أذهب إلى معهد الطبخ

353
00:20:04,582 --> 00:20:07,500
حصلت على شاحنة الطعام هذه
من أجلى انا و (جابى) بدلاً من ذلك

354
00:20:07,832 --> 00:20:09,799
!كتب عليها اسمى

355
00:20:11,505 --> 00:20:13,457
...يالها من قطعة من -
!لقد احببتها -

356
00:20:20,184 --> 00:20:21,565
الخاتم لابد أن يكون هنا

357
00:20:21,566 --> 00:20:24,499
لقد بحثت فى كل مكان -
حسناً، هلى تفقدتى الاريكة؟ -

358
00:20:25,281 --> 00:20:27,249
!رباه! 100 دولار

359
00:20:27,250 --> 00:20:29,001
هذا أكثر مما تساويه أريكتى كاملة

360
00:20:30,804 --> 00:20:33,302
ملاحظة من أجلى، أبدئى فى تنظيف الاريكة

361
00:20:35,842 --> 00:20:37,926
يجب علينا أن ننفق هذه
على شيئاً جدير بالمسؤولية

362
00:20:37,978 --> 00:20:39,825
مثل دفع الفواتير؟ -
لا -

363
00:20:39,846 --> 00:20:42,064
"شيئاً جدير بالمسؤولية"
هو اسم الحصان الذى سنراهن عليه

364
00:20:42,065 --> 00:20:43,646
!يا فتاة، هيا بنا

365
00:20:43,679 --> 00:20:48,383
<font color="#208fff">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>

