﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,360
"لقد كرست نفسي ليس فقط لمطاردة الجرائم الواضحة"

2
00:00:05,380 --> 00:00:06,940
"بل المخفية ايضاً"

3
00:00:06,940 --> 00:00:09,220
(كوزيت)

4
00:00:09,220 --> 00:00:10,500
سأجدها"

5
00:00:10,500 --> 00:00:13,460
"ان كنا سنفترق عنها , سنحتاج تعويضات"

6
00:00:14,380 --> 00:00:15,940
هل انتَ ابي"؟"

7
00:00:15,940 --> 00:00:17,900
"ان رغبتِ بذلك"

8
00:00:17,900 --> 00:00:21,220
"ماريوس بوتميرسي , يا حفيدي"

9
00:00:21,220 --> 00:00:23,820
"دعني اقضي بعض الوقت مع ابني"

10
00:00:23,820 --> 00:00:27,900
ابداً , ستتم تربيته ليلعن اسمك"

11
00:00:27,900 --> 00:00:28,940
أبي"؟"

12
00:00:28,940 --> 00:00:32,380
"كان هناك رجل يدعى ثيراندير , انقذ حياتي"

13
00:00:32,380 --> 00:00:36,380
"ان قابلته , فلا تقصر معه"

14
00:00:36,380 --> 00:00:38,530
"هذا الرجل جان فالجان"

15
00:00:40,340 --> 00:00:41,780
"اتوسل اليك , اعتني بهذه الطفلة"

16
00:00:41,780 --> 00:00:43,250
"الشرطة"

17
00:00:43,940 --> 00:00:45,500
"لن يهرب ابداً"

18
00:00:45,500 --> 00:00:46,580
"يمكنك البقاء هنا"

19
00:00:46,580 --> 00:00:49,460
"لتكون قادر على رؤية الطفلة كل يوم"

20
00:01:23,900 --> 00:01:27,020
انظرنَ الى (ماري كلير) , لا تطيق الانتظار حتى الجمعة

21
00:01:27,020 --> 00:01:28,700
ما الذي سيحدث يوم الجمعة؟

22
00:01:28,700 --> 00:01:31,020
حسناً, ستغادر بالطبع

23
00:01:31,020 --> 00:01:32,900
لم ادرك ان الامر قريب جداً

24
00:01:32,900 --> 00:01:34,580
الا تتمنين ذلك (كوزيت)؟

25
00:01:34,580 --> 00:01:36,090
لا اعلم

26
00:01:36,090 --> 00:01:38,260
كل هذه الفساتين الجميلة والحفلات

27
00:01:38,260 --> 00:01:40,690
الرقص والوقوع في الحب

28
00:01:40,690 --> 00:01:41,820
وننخطب

29
00:01:41,820 --> 00:01:43,380
وفعل هذا

30
00:01:43,380 --> 00:01:46,180
(جيرمين)
حسناً, انا فقط اقول

31
00:01:46,180 --> 00:01:48,820
انظرنَ , هذا ابن عمي

32
00:01:48,820 --> 00:01:50,140
أليس وسيماً؟

33
00:01:50,140 --> 00:01:52,380
سأراه يوم السبت

34
00:01:56,140 --> 00:01:58,210
كوزيت) المسكينة)

35
00:01:58,780 --> 00:02:00,340
لمَ انا مسكينة؟

36
00:02:00,340 --> 00:02:03,010
ستكوني عروسة المسيح , اليس كذلك؟

37
00:02:03,660 --> 00:02:05,180
انظري

38
00:02:06,940 --> 00:02:09,180
امر مؤسف , انتِ فائقة الجمال لتقومي بذلك

39
00:02:11,420 --> 00:02:12,900
فتيات

40
00:02:12,900 --> 00:02:14,570
لا مزيد من الدردرشة

41
00:02:28,230 --> 00:02:36,230
" البـؤسـاء "
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

42
00:03:03,260 --> 00:03:05,130
ابي , ليس بقوة

43
00:03:05,130 --> 00:03:06,780
ستقطع انفاسي

44
00:03:06,780 --> 00:03:08,980
لمَ؟ , هل انتِ هشة الى هذا الحد؟

45
00:03:08,980 --> 00:03:11,340
تنسى قوتك احياناً

46
00:03:11,340 --> 00:03:12,700
اعذريني

47
00:03:12,700 --> 00:03:15,460
انا فقط اعتز بأيام السبت كثيراً

48
00:03:15,460 --> 00:03:17,020
تعالي

49
00:03:28,830 --> 00:03:30,070
ما الامر؟

50
00:03:33,820 --> 00:03:35,100
هيا, تحدثي

51
00:03:38,280 --> 00:03:40,000
هل حقاً سأرتدي الحجاب؟

52
00:03:45,980 --> 00:03:50,380
حسناً, هذا ما تناقشت به مع رئيسة الدير والام (سيمبلس

53
00:03:50,380 --> 00:03:51,860
هل غيرتِ رأيك؟

54
00:03:51,860 --> 00:03:52,900
كلا

55
00:03:57,340 --> 00:03:58,380
لا اعلم

56
00:04:00,780 --> 00:04:02,500
اسفة , ارجوك لا تغضب مني

57
00:04:02,500 --> 00:04:04,020
لن اغضب عليكِ ابداً

58
00:04:06,180 --> 00:04:08,460
انا فقط لم ارى من العالم شيء بعد

59
00:04:11,180 --> 00:04:12,900
لقد رأيتِ العالم

60
00:04:14,020 --> 00:04:16,530
في نزل "مونتفرميل" وتلك العائلة

61
00:04:17,140 --> 00:04:19,860
اكاذيب , عنف , قساوة

62
00:04:20,720 --> 00:04:22,600
ذلك ما يبدو عليه العالم

63
00:04:23,410 --> 00:04:25,450
لا اصدق ان العالم كله بهذا الشكل

64
00:04:31,290 --> 00:04:32,330
اعتقدت....

65
00:04:35,380 --> 00:04:37,850
اعتقدت اننا وجدنا منزل معاً

66
00:04:38,380 --> 00:04:41,700
حيث تكبرين انتِ بينما انا اشيخ

67
00:04:42,860 --> 00:04:46,180
وتكبري انتِ وأنا اموت هنا...

68
00:04:47,340 --> 00:04:49,060
بتلك الطريقة لن نفترق

69
00:04:51,460 --> 00:04:52,820
سأكون محتجزة

70
00:04:55,820 --> 00:04:57,420
ولا اريد ذلك

71
00:05:05,500 --> 00:05:07,020
شرطة باريس

72
00:05:07,020 --> 00:05:10,100
اسست معايير مميزة

73
00:05:10,100 --> 00:05:13,020
التي هي مثال يحتذى به لبقية فرنسا

74
00:05:13,020 --> 00:05:14,260
والعالم

75
00:05:14,260 --> 00:05:17,970
استدعيت المفتش (جافير) ليتسلم ميدالية الشرف

76
00:05:17,980 --> 00:05:22,660
لأسهامه الممتاز في القبض على اللصوص

77
00:05:48,860 --> 00:05:50,260
انه لشرف عظيم , سيدي

78
00:05:50,260 --> 00:05:51,740
ينعكس علينا جميعاً

79
00:05:51,740 --> 00:05:54,260
لن استمتع بها

80
00:05:54,260 --> 00:05:56,060
بينما ذلك الرجل طليق

81
00:05:56,060 --> 00:05:57,860
استمحيك عذراً سيدي, اي رجل؟

82
00:05:57,860 --> 00:05:59,580
تعرف الرجل

83
00:05:59,580 --> 00:06:02,980
بير مادلين) , (جان فالجان)

84
00:06:02,980 --> 00:06:06,220
او اي ما يسمي نفسه الان , ذلك الرجل

85
00:06:06,220 --> 00:06:07,980
حسناً, ذلك الرجل واحد من مئة

86
00:06:07,980 --> 00:06:10,340
كان ذلك قبل عقد من الزمن

87
00:06:10,340 --> 00:06:12,340
قد يكون ميت منذ سنوات
كلا

88
00:06:13,780 --> 00:06:14,820
لا

89
00:06:16,140 --> 00:06:19,460
انا مقتنع انه لا يزال يعيش في باريس

90
00:06:19,460 --> 00:06:21,260
يضحك علينا

91
00:06:23,340 --> 00:06:27,140
لن يهدأ لي بال الى ان يعود السلاسل

92
00:07:11,100 --> 00:07:12,780
سيدي

93
00:07:15,100 --> 00:07:16,660
شكراً ايها الشاب

94
00:07:19,180 --> 00:07:21,570
رأيتك في القداس ,أليس كذلك؟

95
00:07:22,300 --> 00:07:23,340
اجل

96
00:07:25,140 --> 00:07:27,700
السيد (بوتميرسي) ,أليس كذلك؟

97
00:07:27,700 --> 00:07:29,500
اجل

98
00:07:29,500 --> 00:07:30,740
(ماريوس بوتميرسي)

99
00:07:32,460 --> 00:07:33,890
اسمي (مابوف

100
00:07:38,380 --> 00:07:41,450
أيمكننا التحدث للحظة؟

101
00:07:54,220 --> 00:08:00,050
اعتدت ان اشاهد رجل مسكين يأتي الى هنا بأنتظام ليرى ابنه

102
00:08:00,940 --> 00:08:02,820
كانت الطريقة الوحيدة ليرى ابنه

103
00:08:02,820 --> 00:08:05,180
بسبب ترتيب عائلي

104
00:08:05,180 --> 00:08:06,940
الولد الصغير لم يعلم شيء حيال الامر

105
00:08:07,770 --> 00:08:09,620
كان هناك والد زوجة ثري

106
00:08:10,650 --> 00:08:12,540
هدد بأحرام الميراث من الفتى

107
00:08:12,540 --> 00:08:15,420
ان تواصل الاب معه بأي شكل من الاشكال

108
00:08:17,860 --> 00:08:22,770
لذا, الاب كان يبقى دوماً خلف ذلك الركن

109
00:08:23,740 --> 00:08:26,540
كنت اشاهده يحدق بـ ابنه وينحب

110
00:08:30,740 --> 00:08:32,900
الرجل المسكين عشِق ذلك الفتى

111
00:08:36,220 --> 00:08:38,300
كانت قصة مؤثرة , سيدي

112
00:08:41,500 --> 00:08:44,540
كان احد جنرالات "نابليون" الشجعان

113
00:08:46,140 --> 00:08:47,820
اسمه كان (بونتميرسي

114
00:08:53,100 --> 00:08:54,140
اباك

115
00:08:57,700 --> 00:09:03,370
"انقذ حياة 10 من القوزاق ,وانقذ حياة عريفه"

116
00:09:05,020 --> 00:09:08,860
"27شظية عظم أستخرجت من ذراعه الايسر لوحدها"

117
00:09:08,860 --> 00:09:10,780
اصغي الى هذه

118
00:09:10,780 --> 00:09:12,660
"سفينة تحمل الجنرال غيوبرت"

119
00:09:12,660 --> 00:09:15,980
"واجهت عش دبابير متكون من ثمانية سفن انكليزية"

120
00:09:15,980 --> 00:09:19,860
"بدلاً من الهرب والاختباء , الملازم البديل بوتميرسي"

121
00:09:19,860 --> 00:09:24,530
"تسلق السارية ورفع العلم , وأبحر بفخر"

122
00:09:26,740 --> 00:09:28,220
لم اعرف ابداً

123
00:09:34,180 --> 00:09:35,980
كذبت علي

124
00:09:35,980 --> 00:09:37,780
اخبرتني اكاذيب عن ابي

125
00:09:37,780 --> 00:09:39,060
انا ابوك

126
00:09:39,060 --> 00:09:40,780
لا تتحدث بـ هراء

127
00:09:40,780 --> 00:09:43,780
اكتشفت ان ابي كان متواضع ورجل بطل

128
00:09:43,780 --> 00:09:46,900
والذي مات منسياً ومنبوذاً بسببك

129
00:09:46,900 --> 00:09:49,220
لم اعرفه بسببك

130
00:09:49,220 --> 00:09:51,940
ولم اعرفه ابداً ولم ارغب بذلك

131
00:09:51,940 --> 00:09:53,340
او اياً من بني جنسه

132
00:09:53,340 --> 00:09:57,740
كانوا اشرار , قتلة , ثوريين ولصوص

133
00:09:57,740 --> 00:09:58,940
جميعهم

134
00:09:58,940 --> 00:10:01,370
خونة خانوا ملكهم

135
00:10:05,660 --> 00:10:07,610
اذاً , اقول ليسقط الملك

136
00:10:12,620 --> 00:10:14,580
ما الذي قلته للتو؟

137
00:10:14,580 --> 00:10:18,050
قلت , ليسقط الملك

138
00:10:21,780 --> 00:10:26,020
ايها الشاب , ارى اننا لا يمكن ان نبقى

139
00:10:26,020 --> 00:10:28,980
تحت السقف نفسه بعد الان

140
00:10:28,980 --> 00:10:30,940
اخرج

141
00:10:30,940 --> 00:10:33,100
لا اريد رؤيتك مرة اخرى

142
00:10:48,380 --> 00:10:50,370
الان ماذا فعلت؟

143
00:10:50,860 --> 00:10:54,420
سيعود يجر اذيال الخيبة

144
00:10:54,420 --> 00:10:56,370
تذكري كلامي

145
00:11:09,700 --> 00:11:10,900
اخاف عليكِ

146
00:11:10,900 --> 00:11:12,900
العالم الخارجي تغير

147
00:11:12,900 --> 00:11:16,130
هناك غضب واضطرابات في الشارع

148
00:11:16,940 --> 00:11:19,580
ماذا عن ضابط الشرطة؟
الذى اتى الى هنا؟

149
00:11:19,580 --> 00:11:21,980
نقدر قلقك ايتها الاخت

150
00:11:21,980 --> 00:11:23,220
قمت بتحضير كل شيء

151
00:13:10,900 --> 00:13:13,250
هل هو حقاً منزلنا , ابي؟

152
00:13:14,660 --> 00:13:16,500
تعالي وألقي نظرة في الداخل

153
00:13:28,860 --> 00:13:30,500
هذه (توسينت

154
00:13:30,500 --> 00:13:32,060
سيدي

155
00:13:32,060 --> 00:13:33,540
صباح الخير

156
00:13:33,540 --> 00:13:35,700
بيانو

157
00:13:35,700 --> 00:13:37,290
شكراً لك
سيدي

158
00:13:55,300 --> 00:13:56,900
رباه , انظر لهذا المكان

159
00:13:56,900 --> 00:14:00,020
من الافضل ان اعتذر وأتصالح مع جدي

160
00:14:00,020 --> 00:14:03,700
لا , لن اعود الى هناك ابداً
انظر

161
00:14:03,700 --> 00:14:07,840
مساء الخير سيدتي
ها انت ذا

162
00:14:07,840 --> 00:14:10,940
كل وسائل الراحة
انت مقزز

163
00:14:10,940 --> 00:14:12,500
اجل, اعلم

164
00:14:12,500 --> 00:14:16,010
حسناً, لمَ لا تستقر في الفندق

165
00:14:16,010 --> 00:14:18,740
وتأتي لنشرب شيء في مقهى "كوزين" فيما بعد؟

166
00:14:18,740 --> 00:14:21,810
شكراً (كورفيرك) , انت رجل صالح

167
00:14:30,700 --> 00:14:34,180
فقط شيء للشاب المثابر

168
00:14:34,180 --> 00:14:37,900
ما الذي تدرسه في الجامعة؟

169
00:14:37,900 --> 00:14:38,940
القانون , سيدتي

170
00:14:38,940 --> 00:14:43,380
حسناً, انت تفهم اذن انا كـ مؤجرة رسمية

171
00:14:43,380 --> 00:14:46,900
يحق لي ان اراك تتصرف بطريقة مهذبة

172
00:14:46,900 --> 00:14:50,740
ممنوع ادخال الفتيات الشابات الى غرفتك الا برخصة خاصة

173
00:14:50,740 --> 00:14:52,060
بالطبع

174
00:14:55,860 --> 00:14:56,900
شكراً لك

175
00:14:56,900 --> 00:14:58,850
سأتركك لترتب امورك

176
00:15:03,940 --> 00:15:08,050
طابت ليلتك , سيدي
طابت ليلتك

177
00:15:22,300 --> 00:15:24,340
(ماريوس)

178
00:15:24,340 --> 00:15:27,100
اجل, كيف حالك؟

179
00:15:27,100 --> 00:15:29,540
ها هو قادم

180
00:15:29,540 --> 00:15:33,740
كـبير كـ الحياة , أليفنا الملكي المفضل ,(بوتميرسي

181
00:15:33,740 --> 00:15:36,220
دعني اقدمك لهؤلاء الزملاء

182
00:15:36,220 --> 00:15:39,180
غرانتير) ,(اينجوراس) ,(بوسيت)

183
00:15:39,180 --> 00:15:42,820
لابد من قول , اولاً انني لم اعد مناصر للملك

184
00:15:42,820 --> 00:15:44,220
ماذا انت الان اذن؟

185
00:15:44,220 --> 00:15:46,580
انا من مناصري "بونابرت" والديمقراطية

186
00:15:48,900 --> 00:15:52,220
الان , تلك خطوة في الاتجاه الصحيح

187
00:15:52,220 --> 00:15:54,660
نابليون) , كان مدافع عن الجمهورية)

188
00:15:54,660 --> 00:15:56,860
قبل ان يجعل نفسه امبراطور

189
00:16:00,660 --> 00:16:02,060
حسناً, احتسي مشروب

190
00:16:02,060 --> 00:16:03,780
اجل,  احتسي الكثير

191
00:16:11,860 --> 00:16:17,300
اقول , فلتسقط كل الامم ,ولتسقط كل الملوك

192
00:16:17,300 --> 00:16:18,900
ماذا عن الاباطرة؟

193
00:16:18,900 --> 00:16:24,340
الامبراطور , هو ملك نفسه , لكن بأسم مختلف , الاسوء فحسب

194
00:16:24,340 --> 00:16:26,020
لن اقبل بذلك

195
00:16:26,020 --> 00:16:28,020
نابليون) , جعل هذا البلد عظيم)

196
00:16:28,020 --> 00:16:30,500
جلب الاصلاح خلال غزواته

197
00:16:30,500 --> 00:16:32,940
يا لها من فرحة لكي اخدم تحت رجل كهذا

198
00:16:32,940 --> 00:16:34,180
ماذا قد يكون اعظم؟

199
00:16:34,180 --> 00:16:35,220
ان تكون حراً

200
00:16:37,300 --> 00:16:40,100
اريد ان اكون مواطن في ظل الجمهورية

201
00:16:40,100 --> 00:16:42,060
وليس تحت مسمى ملك

202
00:16:42,060 --> 00:16:43,580
او امبراطور

203
00:16:43,580 --> 00:16:48,780
يوماً ما , سنقاتل لحد الموت من اجل هذا

204
00:16:49,300 --> 00:16:51,100
في جانب او جانب اخر

205
00:16:53,420 --> 00:16:55,460
وفي اي جانب ستكون انتَ يا صديقي؟

206
00:17:20,380 --> 00:17:22,330
سيدي

207
00:17:27,020 --> 00:17:28,380
سيدي , انظر هنا

208
00:17:30,140 --> 00:17:32,020
انظر من خلال الفتحة الصغيرة

209
00:18:13,380 --> 00:18:15,250
هل تريد رؤية المزيد , سيدي

210
00:18:17,900 --> 00:18:18,940
لا... انا

211
00:18:18,940 --> 00:18:20,620
انتهى العرض

212
00:18:20,620 --> 00:18:22,730
تصبح على خير

213
00:19:21,420 --> 00:19:24,980
بابا , كيف كان شكل امي؟

214
00:19:30,460 --> 00:19:32,010
لا ترغميني عن التحدث حول الامر

215
00:19:38,460 --> 00:19:40,340
كانت احدى عاملاتي

216
00:19:41,860 --> 00:19:45,020
وقمت بطردها
ما السبب؟

217
00:19:45,020 --> 00:19:46,820
لـ لا شيء

218
00:19:46,820 --> 00:19:48,860
اخفاء الحقيقة

219
00:19:48,860 --> 00:19:49,900
اي حقيقة؟

220
00:19:52,780 --> 00:19:53,820
عنكِ

221
00:19:57,170 --> 00:19:59,850
وبعد ذلك اصابها الفقر

222
00:20:02,140 --> 00:20:03,850
وأصيبت بالمرض...

223
00:20:05,700 --> 00:20:07,020
وحاولت التعويض...

224
00:20:07,020 --> 00:20:11,370
لكن الاوان قد فات وماتت

225
00:20:20,300 --> 00:20:23,260
الان , ترين لم اريد حمايتك

226
00:20:27,580 --> 00:20:30,210
لا اريدك ان تعانين بالطريقة التي عانت بها

227
00:20:31,220 --> 00:20:34,140
اذاً , كنت تخطط لحجزي هنا؟

228
00:20:34,140 --> 00:20:36,090
لا,لا, انا.....

229
00:20:36,660 --> 00:20:40,500
بلى , بابا , هذا ليس ما تناقشناه في الديـر

230
00:20:40,500 --> 00:20:41,660
ام اسأت الفهم؟

231
00:20:41,670 --> 00:20:43,140
لا تعرفي ماهية العالم (كوزيت

232
00:20:43,140 --> 00:20:45,170
قلت ذلك من قبل

233
00:20:45,780 --> 00:20:49,060
لكن اريد رؤية ذلك بنفسي

234
00:20:49,060 --> 00:20:50,970
انا وحيدة هنا , بابا

235
00:20:51,940 --> 00:20:53,260
كان الوضع افضل في الديـر

236
00:20:53,260 --> 00:20:56,140
على الاقل كانت هناك فتيات لأتحدث معهن

237
00:21:16,620 --> 00:21:18,460
حسناً, حسناً, افهم

238
00:21:20,100 --> 00:21:22,660
غداً يمكننا الذهاب الى حدائق "لوكسمبورغ

239
00:21:22,660 --> 00:21:25,370
شكراً , بابا

240
00:22:05,180 --> 00:22:08,930
بابا , احتاج ملابس جديدة

241
00:22:09,580 --> 00:22:11,890
الجميع هنا يبدون متأنقين

242
00:22:14,660 --> 00:22:16,140
كما تشائين

243
00:22:34,340 --> 00:22:35,770
بابا

244
00:22:54,020 --> 00:22:56,220
الان , سيد
(فوشلفانت)

245
00:22:56,220 --> 00:22:59,180
سيد (فوشلفانت) , كان من دواعي سروري

246
00:22:59,180 --> 00:23:01,260
ان اقوم بتوفير الملابس لصديقتك الشابة

247
00:23:01,260 --> 00:23:02,860
ابنة اخي

248
00:23:02,860 --> 00:23:05,380
حسناً, ابنة اخيك , بالطبع

249
00:23:05,380 --> 00:23:07,020
شخصية رائعة , من المؤسف

250
00:23:07,020 --> 00:23:10,380
ان لا تراها هي مرتديته
متأكدة انك ستوافق معي

251
00:23:12,980 --> 00:23:15,500
سيدتي , تعالي, تعالي, تعالي

252
00:23:18,860 --> 00:23:19,900
ها هي ذا

253
00:23:22,620 --> 00:23:24,610
استديري , استديري

254
00:23:28,780 --> 00:23:30,420
هل يعجبك , بابا؟

255
00:23:30,420 --> 00:23:32,060
بابا , هذا فستان ساحر

256
00:23:34,340 --> 00:23:39,620
افضل فستانك القديم
لكن ان كان هذا يرضيك

257
00:23:39,620 --> 00:23:42,100
يا للرجال , ماذا يعرفون عن امور النساء؟

258
00:23:42,100 --> 00:23:43,700
هل نريه الفساتين الاخرى؟

259
00:24:23,060 --> 00:24:25,380
ماذا عن....؟
اعطني بعض هذه الرسائل

260
00:25:04,180 --> 00:25:07,210
هذا لك فقط , وليس لأي احد اخر , اتفقنا؟

261
00:25:08,910 --> 00:25:10,430
شكراً لك

262
00:25:12,780 --> 00:25:15,380
ليس لي , يعود لأبي

263
00:25:18,900 --> 00:25:20,220
اعذريني

264
00:25:23,540 --> 00:25:24,900
ما اسمك؟

265
00:25:26,500 --> 00:25:27,740
(كوزيت)

266
00:25:29,460 --> 00:25:31,860
(ماريوس بونتميرسي)

267
00:25:31,860 --> 00:25:34,620
حسناً, شكراً لك مرة اخرى

268
00:25:34,620 --> 00:25:37,580
من دواعي سروري , سعدت بلقائك , سيدتي

269
00:25:37,580 --> 00:25:38,620
الى اللقاء

270
00:25:40,340 --> 00:25:42,740
لم تكن هناك حاجة للركض خلفه

271
00:25:42,740 --> 00:25:44,050
من كان ذلك؟

272
00:25:44,050 --> 00:25:47,370
لا اعرف, مجرد رجل شاب

273
00:25:54,700 --> 00:25:56,660
بابا, لمَ العجلة؟

274
00:25:56,660 --> 00:25:59,490
بدأ الجو يبرد , اريد العودة للمنزل

275
00:26:33,620 --> 00:26:34,860
ما الامر؟

276
00:26:34,860 --> 00:26:38,220
رسغي يؤلمني , كنت تمسكه بقوة

277
00:26:38,220 --> 00:26:39,900
اعذريني

278
00:26:39,900 --> 00:26:41,610
دعيني اقبله

279
00:27:03,220 --> 00:27:05,540
لمَ اصبحت بهذه الشاكلة؟

280
00:27:05,540 --> 00:27:08,480
كوزيت) , عليكِ ان تفهمي)

281
00:27:08,480 --> 00:27:10,900
ليس كل شخص تقابليه يريد مصلحتك

282
00:27:10,900 --> 00:27:13,300
ولا كل من اقابله شخص شرير , بالتأكيد؟

283
00:27:13,300 --> 00:27:15,140
لكن هناك الكثير من الشبان

284
00:27:15,140 --> 00:27:17,260
حسن المظهر والسلوك

285
00:27:17,260 --> 00:27:20,380
لكن هدفهم الوحيد هو اغواء الفتيات

286
00:27:20,380 --> 00:27:22,180
اغواء , ماذا يعني ذلك؟

287
00:27:22,180 --> 00:27:23,540
To...

288
00:27:23,540 --> 00:27:25,580
يقودوهم للضلال

289
00:27:25,580 --> 00:27:28,020
حسناً, لا اعتقد ان (ماريوس) من ذلك النوع

290
00:27:28,750 --> 00:27:30,550
كيف عرفتي اسمه؟

291
00:27:31,420 --> 00:27:33,780
حسناً, اخبرني بأسمه وسأل عن اسمي

292
00:27:33,780 --> 00:27:36,300
ما العيب في ذلك؟
وأخبرتيه؟

293
00:27:36,300 --> 00:27:37,820
اجل
اخبرتيه بأسمك؟

294
00:27:37,820 --> 00:27:39,020
لم يقصد اي اذية لي

295
00:27:39,020 --> 00:27:40,540
ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك؟

296
00:27:40,540 --> 00:27:41,900
لا تعرفي شيء عن العالم

297
00:27:41,900 --> 00:27:44,180
لأنك تريد حمايتي من عدم معرفة اي شيء

298
00:27:44,180 --> 00:27:45,660
سأقول لك شيء
لن تعودي

299
00:27:45,660 --> 00:27:47,650
الى حدائق "لوكسمبورغ" بأي فترة قريبة

300
00:27:48,970 --> 00:27:51,210
هذا المكان كـ السجن

301
00:27:53,450 --> 00:27:55,050
ليس لديك فكرة عن السجن

302
00:28:16,930 --> 00:28:20,250
هيا, اشرب ذلك

303
00:28:26,090 --> 00:28:27,210
اي تحسن؟

304
00:28:27,210 --> 00:28:29,170
اسوء , ان كان شيء

305
00:28:29,170 --> 00:28:31,410
لكن , هل يعرف اي احد علاج افضل للحب؟

306
00:28:31,410 --> 00:28:33,490
ثورة

307
00:28:34,810 --> 00:28:39,050
بحقكم , جنود أريقت دمائهم لأجل فرنسا

308
00:28:39,050 --> 00:28:40,690
يعيشون كـ متسولين

309
00:28:40,690 --> 00:28:43,530
اعني, ابوك , بطل , مات فقيراً

310
00:28:43,530 --> 00:28:47,370
انظروا للأحياء , انظروا للأطفال يتضورون جوعاً

311
00:28:47,370 --> 00:28:49,970
بينما ملك بدين يجلس على العرش

312
00:28:51,500 --> 00:28:53,220
باريس أشبه بصندوق بارود

313
00:28:53,240 --> 00:28:55,000
يتطلب الامر شعلة لتفجيره

314
00:28:56,650 --> 00:28:58,330
طفح الكيل

315
00:28:58,350 --> 00:29:02,310
ضعوا عواطفكم في القتال لأجل الحرية

316
00:29:02,340 --> 00:29:05,100
حالما يسقط النظام

317
00:29:05,250 --> 00:29:06,770
المساواة للجميع

318
00:29:08,180 --> 00:29:10,770
ويمكننا تبادل الادوار لفتاتك الجميلة

319
00:29:11,640 --> 00:29:13,760
انه يمزح

320
00:29:16,370 --> 00:29:19,570
اعتذر , حقاً, بصدق

321
00:29:19,570 --> 00:29:22,330
شعرت بما تشعر به

322
00:29:22,330 --> 00:29:25,170
الفراغ واليأس

323
00:29:25,170 --> 00:29:29,410
يجب ان نناضل , يجب ان نتغلب على هذه المشاعر

324
00:29:29,410 --> 00:29:30,610
كيف؟

325
00:29:32,530 --> 00:29:35,890
يمكننا اخذه الى"تشيميري ,سوكس

326
00:29:35,890 --> 00:29:40,090
تعلم , حيث كل الفتيات الضائعات يمكن ايجادهن

327
00:29:40,090 --> 00:29:42,850
قد تجد فتاتك هناك
فكرة ممتازة

328
00:29:42,850 --> 00:29:44,330
سنذهب جميعاً

329
00:29:44,330 --> 00:29:46,530
يمكنكم استبعادي , لدي امور افضل لكي اقوم بها

330
00:29:46,530 --> 00:29:49,170
وقت فراغي , وعليكم فعل المثل

331
00:29:49,170 --> 00:29:50,490
استبعدوني ايضاً

332
00:29:50,490 --> 00:29:54,250
مستحيل, ستأتي , حتى لو اضطررنا لسحبك

333
00:29:57,410 --> 00:29:58,530
هيا

334
00:30:37,610 --> 00:30:39,730
توقف فحسب

335
00:30:57,170 --> 00:30:58,690
معذرة , اسف

336
00:31:00,450 --> 00:31:01,490
(كوزيت)

337
00:31:09,690 --> 00:31:10,930
(كوزيت)

338
00:31:15,650 --> 00:31:19,770
هل ترغب بي ؟ ,لأجلك , سأضع سعر خاص

339
00:31:19,770 --> 00:31:21,170
لا, لا, اسف

340
00:31:22,170 --> 00:31:23,610
ياللخسارة

341
00:31:36,130 --> 00:31:38,850
من كان ليعتقد انك ستكون هنا؟

342
00:31:59,690 --> 00:32:01,970
اخرج من هنا
انت لا تصلح لأي شيء

343
00:32:01,970 --> 00:32:03,650
حسناً. انا راحل

344
00:32:03,650 --> 00:32:05,050
حسناً, سيدي؟

345
00:33:14,930 --> 00:33:16,210
قبله
لا

346
00:33:17,490 --> 00:33:19,850
تعلم انك تريد ذلك
لا

347
00:33:22,010 --> 00:33:25,770
سيدي , قبله

348
00:34:03,690 --> 00:34:06,250
كنت افكر بالخروج لمشاهدة الشروق

349
00:34:07,690 --> 00:34:09,810
خلتك تريدي القدوم معي

350
00:34:13,890 --> 00:34:15,770
الى حدائق "لوكسمبورغ"؟

351
00:34:18,730 --> 00:34:19,770
لا

352
00:34:25,490 --> 00:34:28,450
تحضري , سأنتظرك

353
00:34:51,690 --> 00:34:53,810
ما هذا المكان بابا؟

354
00:34:53,810 --> 00:34:55,970
ثمة شيء اريد ان اريك اياه

355
00:35:00,590 --> 00:35:02,050
ما ذلك؟

356
00:35:17,570 --> 00:35:20,290
بابا , من هؤلاء الرجال؟

357
00:35:23,330 --> 00:35:25,370
انهم مدانون

358
00:35:25,370 --> 00:35:28,410
من السجون

359
00:35:30,170 --> 00:35:32,410
أيعقل حقاً ان يكونوا رجال؟

360
00:35:35,650 --> 00:35:38,250
اجل, انهم , رجال

361
00:35:38,250 --> 00:35:39,890
رجال مثلي

362
00:35:52,450 --> 00:35:53,490
(كوزيت)

363
00:35:53,490 --> 00:35:56,690
اعتقد ان صادفني احدهم في الشارع , كنت لأموت

364
00:35:56,690 --> 00:35:58,330
من مجرد رؤية وجهه

365
00:36:12,210 --> 00:36:14,330
ما الذي تفعلينه هنا؟ , ما الذي تريدينه؟

366
00:36:14,330 --> 00:36:15,730
الجو بارد هنا قليلاً

367
00:36:16,370 --> 00:36:17,410
أيمكنني ان انام معك؟

368
00:36:18,610 --> 00:36:19,690
كلا

369
00:36:49,170 --> 00:36:50,570
لدي رسالة لك

370
00:36:51,610 --> 00:36:53,090
حقاً, ممن؟

371
00:36:53,570 --> 00:36:54,810
ابي

372
00:36:56,290 --> 00:36:57,610
اعطني اياها

373
00:37:07,810 --> 00:37:10,890
جوندريت) , هل ذلك اسمك؟)
احياناً يكون اسمي

374
00:37:16,210 --> 00:37:19,170
يقول ان عائلتك تتضور جوعاً ,أهذا صحيح؟

375
00:37:19,170 --> 00:37:20,610
لا نأكل في الغالب , سيدي

376
00:37:30,530 --> 00:37:33,130
احضري محفظتي , انها على الطاولة

377
00:37:44,610 --> 00:37:46,210
تفضلي , لا يمكنني توفير اكثر

378
00:37:46,210 --> 00:37:49,370
لست مضطراً
ان يحاول ذلك مع الكل

379
00:37:49,370 --> 00:37:51,370
انها لك , ليس له

380
00:37:54,530 --> 00:37:55,690
تفضلي

381
00:37:59,930 --> 00:38:01,210
شكراً

382
00:38:07,330 --> 00:38:09,490
كيف تعيشي في هذا المكان؟

383
00:38:12,610 --> 00:38:14,050
اعيش بهذه الحالة

384
00:38:14,650 --> 00:38:16,450
احصل على ما استطيع , اذهب كيفما اشاء

385
00:38:18,650 --> 00:38:21,530
اخرج احياناً في الامسيات , ولا ارجع في الليل

386
00:38:22,690 --> 00:38:24,170
أتعلم ما اقصد؟

387
00:38:45,970 --> 00:38:50,010
خمسة فرانك , لماع

388
00:38:50,010 --> 00:38:51,770
انتَ نجم , هل انتَ متأكد؟

389
00:38:51,800 --> 00:38:54,240
انا متأكد
يا لك من رجل نبيل

390
00:38:56,330 --> 00:38:58,410
شكراً سيدي , الف مرة

391
00:38:58,410 --> 00:39:00,530
سيدي

392
00:39:00,530 --> 00:39:04,450
هذا قديم لك , ايمكنني اخذه؟

393
00:39:04,450 --> 00:39:05,490
شكراً

394
00:39:33,610 --> 00:39:36,050
اتعلم ماذا؟ , ذلك السيد (ماريوس)  رجل نبيل

395
00:39:38,090 --> 00:39:39,810
عرفت ان تلك الرسالة كانت جيدة

396
00:39:39,810 --> 00:39:41,410
لم تكن رسالتك من انجحت الخطة

397
00:39:41,410 --> 00:39:44,730
بل خطتي , اخبرته بقصتي وأشفق علي

398
00:39:45,730 --> 00:39:47,410
انا اعجبه السيد (ماريوس

399
00:39:47,410 --> 00:39:50,290
هل ضاجعك اذاً؟
كلا, انه ليس من ذلك النوع

400
00:39:51,290 --> 00:39:53,530
يملك قلب نقي
تعالي هنا

401
00:39:55,090 --> 00:39:57,050
تعالي هنا ايتها الفتاة الطيبة

402
00:40:11,100 --> 00:40:13,060
ماذا يوجد في يدك؟
لا شيء

403
00:40:15,330 --> 00:40:18,190
هيا , افتحيها
اري ابيك ما تحملين

404
00:40:25,770 --> 00:40:27,330
كانت تلك لي , ليس لك

405
00:40:34,330 --> 00:40:37,290
ايها اللص , انت تسرق ايها العجوز المتسول , اكرهك

406
00:40:37,290 --> 00:40:39,570
تكلمي بكلام مماثل وستحصلي على صفعة اخرى

407
00:40:40,490 --> 00:40:41,770
لست خائفة منك
حقاً؟

408
00:40:46,570 --> 00:40:49,570
حسناً, كنت فتاة ذكية

409
00:40:49,570 --> 00:40:51,730
فقط لا تتعالي

410
00:40:58,850 --> 00:41:04,210
حثالة , الكثير منهم , يتبخترون في ارائكهم الذهبية

411
00:41:04,210 --> 00:41:06,210
ماذا عني ها؟

412
00:41:06,210 --> 00:41:07,490
ها؟

413
00:41:07,490 --> 00:41:09,610
حال الضيم حالي

414
00:41:09,610 --> 00:41:12,610
احضريه الى هنا , أيمكنك فعل ذلك , (ايبونين) ,(أزيلما)؟

415
00:41:12,610 --> 00:41:13,870
الرجل الكبير صاحب المرأة الشابة؟

416
00:41:13,890 --> 00:41:17,000
اجل, ذلك , هو , قلت انه بدا لطيف

417
00:41:19,650 --> 00:41:22,010
ولا تعودي من دون جواب

418
00:41:31,370 --> 00:41:33,010
هؤلاء الرجال المريعين

419
00:41:33,030 --> 00:41:36,430
للتفكي بالاشياء التي فعلوها لمعاقبتهم بتلك الطريقة

420
00:41:37,890 --> 00:41:39,850
لمَ اخذتني الى هناك؟

421
00:41:39,850 --> 00:41:41,310
هل بسبب غضبك علي؟

422
00:41:41,330 --> 00:41:42,770
لا
هل اردت اخافتي؟

423
00:41:42,770 --> 00:41:45,250
لا ,لا (كوزيت) , انا

424
00:41:45,250 --> 00:41:47,010
سيدي , سيدتي

425
00:41:47,990 --> 00:41:50,060
ابي المسكين كتب رسالة لك

426
00:41:50,090 --> 00:41:52,330
ارجوك , اقرأها وأشفق علينا

427
00:41:52,850 --> 00:41:56,170
رسالة لي؟
يعرف انك رجل طيب

428
00:42:14,970 --> 00:42:16,670
أليس لديك ملابس اخرى لتلبسيها؟

429
00:42:16,690 --> 00:42:17,910
كلا, سيدي , فقط هذا

430
00:42:22,250 --> 00:42:23,650
اعرف المنزل

431
00:42:25,290 --> 00:42:27,730
سنأتي , اخبري اباك اننا سنأتي لاحقاً

432
00:42:27,730 --> 00:42:29,890
سيفرح ابي عندما اخبره بذلك

433
00:42:35,530 --> 00:42:36,750
بابا
نعم؟

434
00:42:36,770 --> 00:42:38,530
لا اعتقد ان علينا الذهاب

435
00:42:38,530 --> 00:42:39,690
لمَ لا؟

436
00:42:39,690 --> 00:42:43,050
تلك الفتاة , يراودني شعور سيء حولها

437
00:42:44,490 --> 00:42:47,890
عائلتها تحتاج مساعدة (كوزيت) , ويمكنني المساعدة

438
00:42:47,890 --> 00:42:49,650
ليتكِ تعرفي كيف يكون العالم

439
00:42:49,650 --> 00:42:51,330
حسناً, يمكنك القدوم ايضاً

440
00:43:07,930 --> 00:43:09,450
انهما قادمان

441
00:43:09,450 --> 00:43:13,690
اخمدي النار (روزالي) , اشعلي الشموع

442
00:43:13,690 --> 00:43:15,530
وأنت , اكسري النافذة

443
00:43:16,530 --> 00:43:19,410
هيا , اكسريها  بقبضتك , هيا

444
00:43:20,890 --> 00:43:23,770
سيدي , سيدي, ارجوك

445
00:43:25,050 --> 00:43:26,170
شكراً , سيدي

446
00:43:31,570 --> 00:43:32,610
(أزيلما)

447
00:43:36,850 --> 00:43:39,090
لا تبكين , سيستشيط غضباً فحسب

448
00:43:39,090 --> 00:43:42,090
لا,لا, على العكس , اقلبي المكان بالصراخ

449
00:43:42,090 --> 00:43:43,490
نريد ان يرى كم نعاني

450
00:43:43,490 --> 00:43:48,010
انتِ الى سريرك , ,يا لكِ من فتاة هادئة

451
00:43:57,010 --> 00:43:58,330
هيا

452
00:43:59,210 --> 00:44:00,610
فتاة شجاعة

453
00:44:07,250 --> 00:44:09,330
سيدي , سيدتي

454
00:44:14,890 --> 00:44:18,690
اهلاً اهلاً بك في منزلي المتواضع

455
00:44:18,690 --> 00:44:22,010
وأبنتك الفاتنة ايضاً , تفضلا , تفضلا

456
00:44:22,010 --> 00:44:23,690
تفضلا

457
00:44:27,770 --> 00:44:29,490
احضرت لك بعض الملابس يا سيد

458
00:44:29,490 --> 00:44:31,650
بعض الجوارب الصوفية , بطانيات

459
00:44:31,650 --> 00:44:35,210
متبرعي الملائكي اكثر من سخي

460
00:44:35,210 --> 00:44:37,330
الف شكر , سيدي الطيب

461
00:44:37,330 --> 00:44:42,610
لا ,لا, اتمنى ان تكفي الجوارب الصوفية تكفي لدفع الايجار

462
00:44:42,610 --> 00:44:45,530
لكني اشكرك من ....

463
00:44:50,930 --> 00:44:52,650
بابا

464
00:45:00,410 --> 00:45:03,370
ارى انك تستحق شفقة اكثر سيد

465
00:45:05,170 --> 00:45:06,610
(فابانتو)

466
00:45:07,330 --> 00:45:09,690
ألم توقع رسالتك (جونفلوت)؟

467
00:45:11,290 --> 00:45:13,450
اسمي (جينفلوت فابانتو

468
00:45:14,770 --> 00:45:16,030
بالطبع

469
00:45:16,050 --> 00:45:19,330
كما ترى سيدي , كل ما علي فعله هو ستر نفسي

470
00:45:19,330 --> 00:45:21,130
بهذا القميص

471
00:45:21,130 --> 00:45:23,170
وزوجتي مريضة وأبنتي مجروحة

472
00:45:23,170 --> 00:45:26,410
ومتأخر ستة اشهر عن دفع الايجار
هذه 60 فرانك

473
00:45:26,410 --> 00:45:29,370
ان لم تُدفع الليلة
سيتم رمينا بالشارع

474
00:45:31,850 --> 00:45:34,290
في احد الايام كنت رجل محترم

475
00:45:34,290 --> 00:45:39,130
وفي احد الايام , اتى رجل وسرق ابنتي مني

476
00:45:41,690 --> 00:45:45,930
لو التقيت بذلك الرجل مجدداً
سيكون بيننا كلام

477
00:45:48,010 --> 00:45:49,890
أتعلم ما اقول؟

478
00:45:56,690 --> 00:45:58,330
سيدتي

479
00:45:58,330 --> 00:46:02,770
امر مؤسف لـ آنسة بجمالك ان تصادف

480
00:46:02,770 --> 00:46:04,570
هكذا احداث غير سارة

481
00:46:04,570 --> 00:46:06,010
لدي 5 فرانكات لأعطيها لك

482
00:46:06,010 --> 00:46:07,930
هناك أناس في المدينة يدفعوا اكثر

483
00:46:07,930 --> 00:46:10,530
من ذلك لرؤيتك , انا متأكد

484
00:46:12,130 --> 00:46:14,530
سأسطحب ابنتي للمنزل
لاتنسَ معطفك , سيدي

485
00:46:14,530 --> 00:46:16,450
انا مغادر , انه لك

486
00:46:16,450 --> 00:46:20,610
سأعود هذه الليلة ومعي 60 فرانك

487
00:46:20,610 --> 00:46:23,210
سيد نبيل , سنتوقع مجيئك

488
00:46:24,890 --> 00:46:26,650
لا تنسَ هذا

489
00:46:30,810 --> 00:46:31,850
.(كوزيت)

490
00:46:33,610 --> 00:46:35,690
هل ستعود لذلك الرجل؟

491
00:46:35,690 --> 00:46:37,330
ارجو المعذرة

492
00:46:37,330 --> 00:46:40,450
تتحتم علي العودة
لأخراجه من حياتنا

493
00:46:40,450 --> 00:46:42,210
لن ادعه يؤذيك

494
00:46:42,810 --> 00:46:44,650
شارع "رو بلوميت" سيدي

495
00:47:00,210 --> 00:47:01,730
تبدو بحالة مزرية

496
00:47:02,850 --> 00:47:04,170
ما الامر؟

497
00:47:08,170 --> 00:47:11,930
انتِ من احضرهم الى هنا , اليس كذلك؟
الرجل الكبير والفتاة؟

498
00:47:11,930 --> 00:47:14,010
اجل, ما المشكلة؟

499
00:47:14,010 --> 00:47:16,290
اذن تعلمي اين يسكنون؟

500
00:47:16,290 --> 00:47:18,450
حسناً, لا اعرف المنزل المضبوط , سيدي (ماريوس

501
00:47:18,450 --> 00:47:20,690
لكن يمكنك اكتشاف ذلك لأجلي ,اليس كذلك؟

502
00:47:21,730 --> 00:47:24,330
ذلك يعتمد.علام سأحصل؟

503
00:47:25,170 --> 00:47:26,490
اياً ما ترغبين

504
00:47:29,850 --> 00:47:32,250
حسناً , اي شيء لك سيدي (ماريوس

505
00:47:32,850 --> 00:47:35,290
لكنه قد لا يعيش طويلاً , الرجل الكبير

506
00:47:36,370 --> 00:47:37,690
ماذا تعنين؟

507
00:47:38,530 --> 00:47:41,210
ابي يضمر الشر له , علي الذهاب

508
00:47:44,770 --> 00:47:46,930
Ah, evening, monsieur. All right?

509
00:47:46,930 --> 00:47:48,930
ان سمعت بعض الضجيج في وقت لاحق فلا تقلق

510
00:47:48,930 --> 00:47:51,010
سأقيم حفلة صغيرة مع اصدقائي

511
00:47:51,010 --> 00:47:53,690
طابت ليلتك سيدي
طابت ليلتك

512
00:47:55,610 --> 00:47:57,490
حسناً, الليلة هي الليلة المنشودة

513
00:47:57,490 --> 00:47:59,250
يعتقد انه يمكنه الفرار بـ60 فرانك

514
00:47:59,250 --> 00:48:00,770
فلا بد من وجود ملايين مخبأة

515
00:48:00,770 --> 00:48:02,570
سنغرز المسامير في يديه ونحصل على الكثير

516
00:48:02,570 --> 00:48:04,330
انتما الاثنتان , اخرجا
ابتعدا عن الطريق

517
00:48:04,330 --> 00:48:05,780
ماذا ؟ , ويدها مجروحة؟

518
00:48:05,810 --> 00:48:08,970
الهواء النقي سيفيدها , هيا , اخرجا

519
00:48:08,970 --> 00:48:10,490
اخرجا , هيا

520
00:48:15,250 --> 00:48:17,750
هل تعرفتي عليه؟ , عليه؟

521
00:48:17,770 --> 00:48:19,020
الرجل الذي اصطحب الفتاة

522
00:48:21,010 --> 00:48:22,930
يا الهي

523
00:48:23,090 --> 00:48:26,850
تلك السيدة الجميلة الفضيعة التي نظرت بشفقة على ابنتاي؟

524
00:48:26,850 --> 00:48:29,210
هي, لا بد من ذلك

525
00:48:29,210 --> 00:48:31,610
سأمنحها ركلة قوية في احشائها بحذائي ,كنت لأفعل ذلك

526
00:48:31,610 --> 00:48:34,010
حسناً , قد تفعلي ذلك بمباركتي

527
00:48:34,010 --> 00:48:36,330
لدي شركاء قادمون وسنحظى ببعض المرح

528
00:48:36,330 --> 00:48:39,010
معهم , من ثم سنأخذ اموالهم

529
00:48:39,530 --> 00:48:41,050
كلها

530
00:48:43,570 --> 00:48:44,930
وثمَ ماذا؟

531
00:48:46,950 --> 00:48:49,430
اعتقد اننا سيتوجب علينا قتله , عزيزتي

532
00:49:02,370 --> 00:49:04,450
نزل (غوربو) , تقول.؟

533
00:49:05,090 --> 00:49:06,330
اجل, اتعرفه؟

534
00:49:08,180 --> 00:49:09,220
اجل

535
00:49:17,010 --> 00:49:18,050
خذ هذه

536
00:49:19,610 --> 00:49:23,050
اذهب لغرفتك , اختبأ فيها , استمر بالمشاهدة

537
00:49:23,610 --> 00:49:25,450
دعهم يواصلوا عملهم لفترة قصيرة

538
00:49:25,450 --> 00:49:28,010
يجب ان نمنعهم من ارتكاب الجريمة

539
00:49:28,010 --> 00:49:30,850
تقول انك محامِ , ستتفهم ذلك

540
00:49:30,850 --> 00:49:33,490
انا طالب قانون ايها المفتش

541
00:49:33,490 --> 00:49:35,250
حسناً, ستفعل ما تؤمر به

542
00:49:36,170 --> 00:49:41,050
حالما تحتدم الامور , اطلق النار في الهواء

543
00:49:44,890 --> 00:49:46,410
هل انت خائف؟

544
00:49:49,090 --> 00:49:50,890
انا متوتر قليلاً

545
00:49:54,450 --> 00:49:56,770
حسناً, كل شيء يعتمد عليك

546
00:50:02,050 --> 00:50:03,570
الساعة الـ6 تقول؟

547
00:50:35,410 --> 00:50:39,090
حسناً , كل شيء جاهز؟
كل شيء جاهز

548
00:50:41,870 --> 00:50:44,630
حسناً , سأحمي هذا قليلاً

549
00:50:44,660 --> 00:50:45,900
لأجل صديقنا

550
00:50:53,650 --> 00:50:56,330
السلام على مريم

551
00:51:36,170 --> 00:51:38,170
حسناً, هذه اللحظة المنتظرة

552
00:51:41,970 --> 00:51:44,550
عرفت انك لن تخذلنا سيدي

553
00:51:44,560 --> 00:51:46,090
باركك الرب سيدي

554
00:51:54,010 --> 00:51:55,490
اين الطفلة المجروحة؟

555
00:51:55,490 --> 00:51:58,650
اصطحبتها اختها للطبيب

556
00:51:58,650 --> 00:52:00,730
فكرنا بالافضل

557
00:52:00,730 --> 00:52:03,970
الاطفال , تكاليفهم غالية , انهم كـ ثقب في محفظتك

558
00:52:03,970 --> 00:52:05,810
أليس كذلك؟

559
00:52:05,810 --> 00:52:06,850
تفضل

560
00:52:07,850 --> 00:52:10,490
يجب ان يغطي هذا ايجارك وتكاليفك الحالية

561
00:52:10,490 --> 00:52:12,210
هناك المزيد من ذلك

562
00:52:12,210 --> 00:52:15,090
باريس ليست المكان المناسب لك ولعائلتك

563
00:52:15,090 --> 00:52:18,210
يجب ان تنتقل الى الريف
استطيع مساعدتك في ذلك

564
00:52:19,280 --> 00:52:21,240
اجل, ذلك...

565
00:52:21,410 --> 00:52:24,090
تلك فكرة مدروسة منك سيدي , بالتأكيد

566
00:52:25,290 --> 00:52:28,010
سأضع عرضك بعين الاعتبار
لكن هل تحب اللوحات؟

567
00:52:28,040 --> 00:52:29,080
حسناً....

568
00:52:32,530 --> 00:52:35,010
من يكون؟
مجرد جار

569
00:52:35,010 --> 00:52:40,290
كما كنت اقول , ان تحب الفن لدي لوحة تحثك

570
00:52:40,290 --> 00:52:42,250
ان تبعها الى البائع المناسب

571
00:52:49,650 --> 00:52:50,810
مجرد جبران

572
00:52:53,730 --> 00:52:56,250
الان متع عينيك بها

573
00:52:56,250 --> 00:52:58,330
لوحة فنية من عمل يدي

574
00:52:58,330 --> 00:53:03,650
تصور العريف (ثيراندير) , بطل واترلو

575
00:53:03,650 --> 00:53:06,090
وأين البطل الان؟

576
00:53:10,170 --> 00:53:14,930
كنت (ثيراندير) , الذي انقذ حياة الكولونيل (بوتميرسي

577
00:53:14,930 --> 00:53:17,610
ولم احصل حتى على كلمة شكر مقابل ذلك

578
00:53:17,610 --> 00:53:20,170
وكنت انت اللقيط الذي سرق ابنتي

579
00:53:20,170 --> 00:53:22,770
امسكوه , اربطوه

580
00:53:43,170 --> 00:53:45,770
انا رجل معقول , لا اريد الكثير

581
00:53:45,770 --> 00:53:47,930
200الف فرانك تفي بالغرض

582
00:53:47,930 --> 00:53:51,850
انت لا تريد رؤية ابنتك الجميلة تصاب بأذى , اليس كذلك؟

583
00:53:54,690 --> 00:53:56,410
هل ذلك ما تطلقه عليها؟

584
00:53:57,410 --> 00:53:59,690
صديقي (مونبارناس) , يمكنه ان يتسلل خلفها

585
00:53:59,690 --> 00:54:01,850
في الحديقة ويحز لها حنجرتها

586
00:54:04,490 --> 00:54:06,610
كنت لأحز جنجرتك ايضاً مقابل 2 سو

587
00:54:09,570 --> 00:54:12,170
تجرؤ على تهديد حبيبتي (كوزيت

588
00:54:14,250 --> 00:54:15,650
امسكوه

589
00:54:22,930 --> 00:54:25,130
تعتقد انه يمكنك فعل اي شيء لتثير انطباعي؟

590
00:54:27,370 --> 00:54:28,690
انظر

591
00:54:38,330 --> 00:54:39,570
ماذا؟

592
00:54:42,690 --> 00:54:44,090
الان قم بأسوء ما لديك

593
00:54:55,730 --> 00:54:56,770
امسكوه

594
00:55:00,170 --> 00:55:02,130
امسكوه

595
00:55:05,130 --> 00:55:06,690
هيا

596
00:55:11,370 --> 00:55:13,890
اضربه في الوجه

597
00:55:21,010 --> 00:55:22,210
هيا

598
00:55:24,090 --> 00:55:28,850
خذوهم بعيداً ,ارموا اسلحتكم وأستسلموا

599
00:55:52,330 --> 00:55:53,770
لا تلمس امي

600
00:55:57,810 --> 00:55:59,170
تهاجمين ضابط؟

601
00:56:01,650 --> 00:56:05,170
الرجل الذي خدعتموه بالقدوم الى هنا , اين هو؟

602
00:56:05,170 --> 00:56:06,650
اخبرني
ليس هنا

603
00:56:10,730 --> 00:56:13,370
مؤسف انك فوتت الجائزة الحقيقة ايها المفتش

604
00:56:41,050 --> 00:56:42,890
اثنان هربا سيدي

605
00:57:46,030 --> 00:57:47,070
رأيتك من قبل

606
00:57:47,890 --> 00:57:50,370
انت الطالب الذي مغرمة اختي به

607
00:57:50,370 --> 00:57:52,610
غافورش) , الابن والوريث)

608
00:57:53,810 --> 00:57:56,250
لا يوجد شيء قيم هنا
ان كان هذا ماتفكر به

609
00:57:56,250 --> 00:58:00,890
لست بسارق
حقاً؟ , انا سارق

610
00:58:00,890 --> 00:58:03,930
لا احد سيساعدك
سيتوجب عليك مساعدة نفسك , الييس كذلك؟

611
00:58:03,930 --> 00:58:06,050
حسناً, انا ذاهب

612
00:58:06,050 --> 00:58:07,490
الى اين تذهب؟

613
00:58:07,490 --> 00:58:10,210
لا تقلق علي
لدي اصدقاء يجوبون المدينة

614
00:58:10,210 --> 00:58:12,170
وداعاً سيدي

615
00:58:23,050 --> 00:58:24,170
بأسم مريم.....

616
00:58:26,290 --> 00:58:27,810
بابا , بابا

617
00:58:32,930 --> 00:58:34,690
بابا

618
00:58:48,250 --> 00:58:51,970
الان , ايها الصديق العزيز , انا وأنت سنحظي بحديث سوية

619
00:58:53,130 --> 00:58:56,450
وستقوم بأخباري بكل شيء

