﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت

2
00:00:01,184 --> 00:00:04,182
"منذ زمن بعيد في أرضٍ نائية"

3
00:00:04,399 --> 00:00:12,741
أطلقت، أنا (أكو)، سيد الظلمات"
"المتحول الشكل شرا مطلقا

4
00:00:13,002 --> 00:00:21,257
لكن محارب (ساموراي) غبي"
"استلّ سيفه السحري وواجهني

5
00:00:24,254 --> 00:00:29,077
وقبل أن يوجه الضربة القاضية"
"فتحت بوابة عابرة الأزمنة

6
00:00:29,207 --> 00:00:33,813
وقذفته من خلالها إلى المستقبل"
"حيث يسيطر شري سيطرة مطلقة

7
00:00:34,117 --> 00:00:37,940
"يسعى الغبي الآن للعودة إلى الماضي"

8
00:00:38,244 --> 00:00:42,806
"(ليحول دون تحقق المستقبل أي (أكو"

9
00:00:43,892 --> 00:00:47,020
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

10
00:00:47,368 --> 00:00:48,759
"احترسوا"

11
00:00:48,845 --> 00:00:51,756
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

12
00:00:51,887 --> 00:00:53,538
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

13
00:00:53,668 --> 00:00:56,969
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

14
00:00:57,186 --> 00:00:58,577
"احترسوا"

15
00:00:58,708 --> 00:01:01,618
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

16
00:01:01,792 --> 00:01:03,269
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

17
00:01:03,400 --> 00:01:05,876
"يجب أن أعود" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

18
00:01:06,919 --> 00:01:08,309
"احترسوا"

19
00:01:08,439 --> 00:01:10,525
"يجب أن أعود" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

20
00:01:10,656 --> 00:01:12,150
"(ساموراي جاك)" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

21
00:01:12,175 --> 00:01:13,566
"احترسوا"

22
00:02:37,353 --> 00:02:45,173
(أيها الـ(ساموراي)، أيها الـ(ساموراي
لماذا لم تمت بعد؟

23
00:03:32,659 --> 00:03:37,135
أيها الـ(ساموراي) الأحمق
والغافل والبريء

24
00:03:37,439 --> 00:03:42,609
تجهل أن السبيل الذي اخترته لك

25
00:03:42,739 --> 00:03:46,823
سيقودك إلى الهلاك

26
00:05:05,504 --> 00:05:06,894
!مرحبا

27
00:05:12,890 --> 00:05:14,281
!انتظر أيها الطفل

28
00:05:14,931 --> 00:05:16,974
اعذرني، لم أقصد مفاجأتك

29
00:05:17,104 --> 00:05:20,102
لكن هل من الآمن أن تخرج
من منزلك في هذا الوقت المتأخر من الليل؟

30
00:05:33,006 --> 00:05:34,787
مَن هناك؟

31
00:05:46,691 --> 00:05:49,254
أنت! أنت هناك! انتظر

32
00:06:24,706 --> 00:06:28,269
يخالجني شعور سيئ بشأن هذا المكان

33
00:07:08,457 --> 00:07:10,326
!من الأفضل أن أغادر

34
00:07:29,572 --> 00:07:31,310
أنا واثق من أن هذا الطريق
الذي أتيت منه

35
00:12:47,063 --> 00:12:51,364
!سألتهم روحك

36
00:13:18,908 --> 00:13:20,299
ماذا؟

37
00:14:10,001 --> 00:14:11,392
!كلا

38
00:14:16,041 --> 00:14:21,079
إذا، إذا، إذا ماذا لدينا هنا؟

39
00:14:21,602 --> 00:14:25,555
سيف الـ(ساموراي) القوي القديم

40
00:14:25,773 --> 00:14:30,943
القوة الوحيدة القادرة على إيذائي
(نعم أيها الـ(ساموراي

41
00:14:31,117 --> 00:14:37,678
سأدمر هذا السيف وأصبح لا أقهر

42
00:14:38,112 --> 00:14:43,716
لكن ليس قبل أن أقتلك
!أيها الأحمق

43
00:14:48,625 --> 00:14:56,098
كم من الملائم أن تموت بسيف والدك التافه؟

44
00:14:57,358 --> 00:15:01,051
استعد الآن لدمارك

45
00:18:48,709 --> 00:18:53,966
!(أيها الـ(ساموراي
أين أنت أيها الـ(ساموراي)؟

46
00:18:54,835 --> 00:19:00,613
اهرب قدر ما تشاء لكن لا يمكنك
أن تختبئ فأنا قادر على اشتمام دمك

47
00:19:43,408 --> 00:19:46,623
سامحني يا أبي فقد خذلتك

48
00:20:06,912 --> 00:20:09,345
كيف؟ كيف؟

49
00:20:09,954 --> 00:20:13,994
أنا نفسي نسيت أن السيف
كوّن بالنقاء والقوة

50
00:20:14,342 --> 00:20:16,254
ولا يمكن استخدامه سوى في سبيل الخير

51
00:20:16,644 --> 00:20:19,425
لذا من المستحيل أن يؤذي البريء
في يد الشرير

52
00:20:19,643 --> 00:20:24,378
لذا يا (أكو) لا يمكن السيف إيذائي
لكن يمكنه إيذاؤك

53
00:20:55,181 --> 00:20:59,874
(سأنال منك قريبا أيها الـ(ساموراي

54
00:21:21,596 --> 00:21:23,551
"احترسوا" -
"يجب أن أعود" -

55
00:21:23,682 --> 00:21:25,767
"(أعود إلى الماضي (ساموراي جاك

56
00:21:25,898 --> 00:21:27,289
"احترسوا"

57
00:21:31,806 --> 00:21:35,238
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

58
00:21:35,630 --> 00:21:36,976
"احترسوا"

59
00:21:37,107 --> 00:21:39,713
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

60
00:21:39,844 --> 00:21:41,452
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

61
00:21:41,582 --> 00:21:44,840
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

62
00:21:45,145 --> 00:21:46,491
"احترسوا"

63
00:21:49,532 --> 00:21:51,530
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

64
00:21:54,963 --> 00:21:56,354
"احترسوا"

65
00:21:56,484 --> 00:21:58,361
"يجب أن أعود" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

66
00:21:58,396 --> 00:21:59,847
"(ساموراي جاك)" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

67
00:21:59,872 --> 00:22:01,393
"احترسوا"

68
00:22:02,741 --> 00:22:05,869
ترجمة: سكرينز انترناشونال - بيروت

