﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت

2
00:00:01,546 --> 00:00:04,762
"منذ زمن طويل في أرض بعيدة"

3
00:00:04,892 --> 00:00:13,147
...أنا، (آكو) مُغيّر الأشكال، سيد الظلام"
"أطلقت شرا عظيما

4
00:00:13,363 --> 00:00:21,704
لكن محارب (ساموراي) تافها شاهرا"
"...سيفا سحريا تجرّأ وتقدّم لمواجهتي

5
00:00:24,616 --> 00:00:31,524
قبل أن يسدد ضربته القاضية فتحت"
"...بوابة زمنية ورميته بقوة إلى المستقبل

6
00:00:31,655 --> 00:00:34,392
"حيث شري هو السائد"

7
00:00:34,522 --> 00:00:38,519
"والآن هذا الأحمق يسعى للعودة إلى الماضي"

8
00:00:38,649 --> 00:00:43,646
"...(ليلغي المستقبل الذي صنعه (آكو"

9
00:00:44,255 --> 00:00:47,859
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

10
00:00:48,295 --> 00:00:50,207
"احترسوا" -
"يجب أن أعود" -

11
00:00:50,337 --> 00:00:51,987
"(أعود إلى الماضي (ساموراي جاك"

12
00:00:52,118 --> 00:00:53,856
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

13
00:00:53,986 --> 00:00:57,505
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

14
00:00:57,940 --> 00:00:59,895
"احترسوا" -
"يجب أن أعود" -

15
00:01:00,026 --> 00:01:02,111
"(أعود إلى الماضي (ساموراي جاك"

16
00:01:02,241 --> 00:01:03,588
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

17
00:01:03,718 --> 00:01:06,760
"يجب أن أعود" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

18
00:01:07,367 --> 00:01:09,888
"احترسوا، احترسوا" -
"يجب أن أعود" -

19
00:01:10,018 --> 00:01:12,146
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -
"(ساموراي جاك)" -

20
00:01:12,278 --> 00:01:14,405
"!احترسوا! احترسوا" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

21
00:04:09,075 --> 00:04:14,680
لماذا يراودني شعور بأنه تتم ملاحقتي
فيما أعلم أن هذا غير صحيح؟

22
00:06:16,243 --> 00:06:20,196
بدأت أشعر بالحذر الشديد حيال هذا الأمر

23
00:06:26,322 --> 00:06:29,276
!هذا أنت من جديد
لماذا تلاحقني؟

24
00:06:34,489 --> 00:06:35,967
ماذا؟

25
00:07:26,538 --> 00:07:30,014
أحتاج إلى عدم التضايق من غباء كهذا

26
00:08:47,520 --> 00:08:49,478
هل ما زلت جائعا؟

27
00:09:01,642 --> 00:09:06,205
تفضل، خذ هذه وارحل
حتى أكمل مسعاي بدون أي عراقيل

28
00:09:10,983 --> 00:09:15,110
أتكهن بأن الأمر سيستلزم
أكثر من التوت لإشباع شهيتك

29
00:09:42,785 --> 00:09:49,476
إن اقترب قليلًا من ذلك الفطر سرعان ما سنملًا
بطنينا بلحم الغزال الطازج الكثير العصارة

30
00:09:49,606 --> 00:09:52,040
أليس هذا صحيحا يا صديقي الفرائي؟

31
00:10:16,210 --> 00:10:19,338
قلت لك إنه يجدر بك
التوقف عن اللحاق بي

32
00:10:19,642 --> 00:10:25,074
يكفي ما استنزفته رحلاتي من نشاطي
آخر أمر أحتاج إليه هو عبء آخر

33
00:10:29,809 --> 00:10:33,936
كما أن معدل الصمود في هذه المهمة متدن جدا

34
00:10:34,067 --> 00:10:38,020
بالنسبة إلى الذين لم يتمرنوا
على كل أوجه قواعد الفنون القتالية

35
00:11:31,373 --> 00:11:37,455
انتظر! وفقا للخريطة
!يفترض أن يكون الكهف هناك

36
00:11:44,320 --> 00:11:45,970
!ها هو

37
00:11:46,101 --> 00:11:47,926
(كريستال (كاغليوسترو

38
00:11:49,055 --> 00:11:51,401
انتهى بحثي أخيرا

39
00:11:51,532 --> 00:11:57,440
ستعيدني قوة الكريستال إلى الماضي
لتدمير (آكو) واستعادة أرضي

40
00:12:10,604 --> 00:12:13,125
يبدو أننا سنفترق الآن

41
00:12:14,819 --> 00:12:16,339
نعم، أعلم

42
00:12:16,992 --> 00:12:19,816
أعتذر إن نفد صبري معك في بعض الأوقات

43
00:12:20,205 --> 00:12:22,639
خشيت أن تعيق طريقي بتحقيق هدفي

44
00:12:22,900 --> 00:12:25,116
فيما الحقيقة
هي أنك ساعدتني على تحقيقه

45
00:12:28,027 --> 00:12:30,807
إلى اللقاء

46
00:12:40,974 --> 00:12:45,101
!انتظر! عليك أن تبقى في الخلف
أرجوك ارجع

47
00:12:45,230 --> 00:12:47,925
لا يمكن أن يعرقل أي شيء
وصولي إلى تلك البوابة

48
00:13:00,003 --> 00:13:01,785
!ماذا تفعل؟ لا

49
00:13:03,261 --> 00:13:05,303
!أرجوك توقف

50
00:13:38,495 --> 00:13:40,885
لا أصدق ما فعلته

51
00:13:43,233 --> 00:13:47,273
عليّ أن أنام الآن
ستعود غدا إلى المكان الذي أتيت منه

52
00:15:11,863 --> 00:15:16,076
أتت تزمجر من حيث لا أدري"
"في آلة جنونية مخصصة للشوارع

53
00:15:16,207 --> 00:15:20,030
إنها جميلة، جميلة، جميلة"
"لكنها لئيمة، لئيمة، لئيمة

54
00:15:20,161 --> 00:15:24,201
سأساعدك يا صديقي"
"إنه مشهد سيئ للغاية

55
00:15:24,332 --> 00:15:28,198
ولكن عندما ستنتهي تلك الرحلة"
"ستكون قد أصبت بذهول شديد

56
00:15:28,328 --> 00:15:32,108
"رحلة جامحة، ستأخذك في رحلة جامحة"

57
00:15:32,238 --> 00:15:36,062
دخول وخروج وصعود ونزول"
"رحلة جامحة، جامحة

58
00:15:36,192 --> 00:15:39,668
رحلة جامحة"
"ستأخذك في رحلة جامحة

59
00:15:40,059 --> 00:15:43,533
اركب في مكان عال ولا تسمح بوقوعك"
"رحلة جامحة، جامحة

60
00:15:43,621 --> 00:15:46,359
"...لا يوجد في هذه الرحلة"

61
00:15:59,393 --> 00:16:03,129
رحلة جامحة، ستأخذك"
"في رحلة جامحة

62
00:16:07,126 --> 00:16:11,644
رحلة جامحة"
"ستأخذك في رحلة جامحة

63
00:16:14,598 --> 00:16:18,378
ستبقي رأسك يلفّ"
"مثل طاسة الدولاب على الطريق

64
00:16:18,509 --> 00:16:20,159
"وستدهس قلبك"

65
00:16:22,245 --> 00:16:26,284
ستحرق المطاط في روحك"
"وستضحك فيما تستمر بقيادة السيارة

66
00:16:26,372 --> 00:16:31,413
الأمر الغريب هو أنك ستشتاق إليها"
"...عندما سترحل، جامحة

67
00:21:17,549 --> 00:21:21,372
يبدو أنه توجد
قرية صغيرة فوق هذه التلال

68
00:21:21,720 --> 00:21:24,327
قد نجد وجبة دافئة وبعض المأوى

69
00:21:41,054 --> 00:21:44,008
"احترسوا" -
"عليّ أن أعود، أعود إلى الماضي" -

70
00:21:44,138 --> 00:21:47,439
"(ساموراي جاك)" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

71
00:21:51,177 --> 00:21:54,999
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

72
00:21:55,130 --> 00:21:58,041
"احترسوا" -
"يجب أن أعود، أعود إلى الماضي" -

73
00:21:58,171 --> 00:22:00,822
"(ساموراي جاك)" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

74
00:22:00,952 --> 00:22:04,776
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

75
00:22:04,906 --> 00:22:06,599
"احترسوا"

76
00:22:08,772 --> 00:22:11,119
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

77
00:22:14,507 --> 00:22:16,506
"احترسوا" -
"يجب أن أعود" -

78
00:22:16,984 --> 00:22:19,374
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -
"(ساموراي جاك)" -

79
00:22:19,504 --> 00:22:21,214
"احترسوا" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

80
00:22:23,718 --> 00:22:26,846
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

