﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة
{\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت

2
00:00:01,216 --> 00:00:04,301
"منذ وقتٍ بعيد في أرضٍ بعيدة"

3
00:00:04,518 --> 00:00:09,080
أنا (آكو)، سيد الظلام"
"مُتغير الأشكال

4
00:00:09,296 --> 00:00:12,729
"أطلقت شرا لا يُوصف"

5
00:00:13,077 --> 00:00:18,334
لكن مُحاربَ (ساموراي) غبي"
"مُلوّحا بسيف سحريّ

6
00:00:18,594 --> 00:00:21,288
"تدخّل، مِن أجل مُعارضتي"

7
00:00:24,373 --> 00:00:29,151
قبل حدوث الضربة الأخيرة"
"فتحت بوابة في الزمان

8
00:00:29,326 --> 00:00:33,801
ورميت به في المستقبل"
"حيث يكون شري قانونا

9
00:00:34,149 --> 00:00:38,102
والآن، يسعى الغبي"
"أن يعود إلى الماضي

10
00:00:38,404 --> 00:00:43,141
"(ويُبطل المستقبل (آكو"

11
00:00:43,967 --> 00:00:47,617
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

12
00:00:47,920 --> 00:00:49,874
"احترسوا" -
"يجب أن أعود" -

13
00:00:49,962 --> 00:00:51,657
"(أعود إلى الماضي (ساموراي جاك"

14
00:00:51,788 --> 00:00:53,482
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

15
00:00:53,612 --> 00:00:57,173
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

16
00:00:57,565 --> 00:00:59,520
"احترسوا" -
"يجب أن أعود" -

17
00:00:59,651 --> 00:01:01,736
"(أعود إلى الماضي (ساموراي جاك"

18
00:01:01,867 --> 00:01:03,257
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

19
00:01:03,388 --> 00:01:06,429
"يجب أن أعود" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

20
00:01:06,993 --> 00:01:09,557
"احترسوا، احترسوا" -
"يجب أن أعود" -

21
00:01:09,686 --> 00:01:11,772
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -
"(ساموراي جاك)" -

22
00:01:11,902 --> 00:01:14,030
"!احترسوا! احترسوا" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

23
00:01:19,527 --> 00:01:27,002
كعربون تقدير لإنقاذ قبيلتنا المتواضعة"
"(من الانقراض على يدي الشرير (آكو

24
00:01:27,523 --> 00:01:29,782
"نعطيك هذه الخريطة"

25
00:01:30,347 --> 00:01:33,127
"إنها تكشف عن الموقع المخفي"

26
00:01:33,302 --> 00:01:39,514
لمصدر طاقة كبير"
"يُبقيه (آكو) مخفيا

27
00:01:40,297 --> 00:01:47,378
قوة يُمكنها أن تنهي مسعاك"
"وتعيدك إلى حيث تنتمي

28
00:01:48,421 --> 00:01:52,331
لقد ضحى العديدون ليحضروا لنا"
"هذه المعلومات

29
00:01:52,895 --> 00:01:55,938
"يجب أن تستخدمها بحكمة"

30
00:01:56,806 --> 00:02:00,629
لأن مصدر القوة هذا"
"مُغلق عليه في قلعة

31
00:02:01,151 --> 00:02:05,365
"قلعة محشوة بعدد لا يُحصى من الحراس"

32
00:02:05,494 --> 00:02:09,796
من أجل حمايتها ضد أفضل"
"المحاربين خاصتها

33
00:02:10,404 --> 00:02:14,228
"ومليئة بمجموعة من الفخاخ"

34
00:02:14,575 --> 00:02:19,876
"من أجل حمايته من أكثر اللصوص مكرا"

35
00:02:20,789 --> 00:02:24,047
"كُن حذرا، كن متيقظا"

36
00:02:24,394 --> 00:02:26,133
"وكُن مُنتصرا"

37
00:02:27,175 --> 00:02:29,173
"إن كنتَ تجرؤ"

38
00:03:49,593 --> 00:03:51,286
"هالت)، أنت قيد الاعتقال)"

39
00:03:52,112 --> 00:03:53,807
"هالت)، أنت قيد الاعتقال)"

40
00:04:30,085 --> 00:04:32,040
"الدخول مسموح"

41
00:04:50,504 --> 00:04:52,415
"هالت)، أنت قيد الاعتقال)"

42
00:05:44,463 --> 00:05:47,245
"الطابق الأول"

43
00:08:33,036 --> 00:08:35,164
"(فاداكفيا)"

44
00:09:45,460 --> 00:09:46,850
ما كنت لأفعل ذلك لو كنت مكانك

45
00:09:47,676 --> 00:09:49,413
الأرجح أن يديك ستتبخران

46
00:09:51,585 --> 00:09:54,801
مَن أنت؟ -
هذا غريب، كنت سأطرح السؤال عينه -

47
00:09:54,975 --> 00:09:57,582
(يسمونني (جاك) الساموراي (جاك

48
00:10:04,098 --> 00:10:08,400
مرت 4 آلاف سنة ومع ذلك
كل جاسوس مُدعٍ ببذلة سوداء

49
00:10:08,530 --> 00:10:11,051
عليه أن يستعين بهذه الدعابة ذاتها

50
00:10:11,397 --> 00:10:15,308
...أنا نينجا قاتم، بارع
لا يُمكنك رؤيتي

51
00:10:15,916 --> 00:10:18,175
قليل من الاحترام للوظيفة عذرا

52
00:10:22,216 --> 00:10:23,606
ثمة جهاز إنذار على هذا الشيء

53
00:10:24,606 --> 00:10:28,298
لو أنك أطلقته، حركات الكونغ فو خاصتك
الراقية ما كانت لتنقذك

54
00:10:28,994 --> 00:10:30,427
...عذرا، لكن

55
00:10:51,063 --> 00:10:52,454
ماذا؟

56
00:11:24,648 --> 00:11:27,081
انتهينا، أمر بسيط جدا

57
00:11:27,602 --> 00:11:29,384
مذهل! شكرا لك

58
00:11:29,513 --> 00:11:33,076
مهلًا، هذا ليس لك -
بلى -

59
00:11:33,207 --> 00:11:35,597
...لا -
...بلى -

60
00:11:35,727 --> 00:11:38,897
...لا -
...بلى -

61
00:11:38,984 --> 00:11:41,114
...لا -
...بلى -

62
00:11:41,244 --> 00:11:42,635
!لا

63
00:13:03,330 --> 00:13:05,372
ثمة كثيرون -
أنت محق بذلك -

64
00:13:12,192 --> 00:13:13,583
تشرفت بمعرفتك

65
00:13:18,275 --> 00:13:20,144
!لا

66
00:13:24,184 --> 00:13:25,574
أعطني الماسة

67
00:13:53,336 --> 00:13:54,727
لا بد من أنك تمزح

68
00:14:03,459 --> 00:14:04,850
أسرع، لقد تم تفعليها

69
00:14:22,141 --> 00:14:23,531
مهلًا، من هنا

70
00:14:24,661 --> 00:14:26,268
"الحاجب"

71
00:14:41,040 --> 00:14:42,430
الساحة خالية

72
00:14:42,735 --> 00:14:44,081
نعم، إنها كذلك

73
00:17:12,276 --> 00:17:15,013
هذا كثير، علينا الخروج

74
00:17:38,039 --> 00:17:39,604
اذهب -
احمني -

75
00:17:49,380 --> 00:17:50,726
!(جاك)

76
00:17:52,161 --> 00:17:53,551
أنا آسف

77
00:18:12,059 --> 00:18:15,100
!لا

78
00:18:45,077 --> 00:18:46,858
"!(جاك)"

79
00:19:02,760 --> 00:19:04,150
على الرحب والسعة

80
00:19:06,366 --> 00:19:09,017
يجب أن تعطيني الماسة -
لا يُمكنني يا صاح -

81
00:19:09,494 --> 00:19:11,407
...يجب أن تفعل -
...لا يُمكنني -

82
00:19:11,537 --> 00:19:13,492
...يجب أن تفعل -
...لا يُمكنني -

83
00:19:13,709 --> 00:19:15,055
"يجب أن تفعل" -
"لا يُمكنني" -

84
00:20:10,059 --> 00:20:11,405
!يا للهول

85
00:20:42,947 --> 00:20:45,989
...كل ذلك المال الجميل
قد ولّى

86
00:21:12,013 --> 00:21:14,967
"احترسوا" -
"عليّ أن أعود، أعود إلى الماضي" -

87
00:21:15,097 --> 00:21:18,399
"(ساموراي جاك)" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

88
00:21:22,440 --> 00:21:26,305
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

89
00:21:26,393 --> 00:21:29,349
"احترسوا" -
"يجب أن أعود، أعود إلى الماضي" -

90
00:21:29,434 --> 00:21:32,085
"(ساموراي جاك)" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

91
00:21:32,215 --> 00:21:36,039
يجب أن أعود، أعود إلى الماضي"
"(ساموراي جاك)

92
00:21:36,169 --> 00:21:37,862
"احترسوا"

93
00:21:40,035 --> 00:21:42,381
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)"

94
00:21:45,770 --> 00:21:47,769
"احترسوا" -
"يجب أن أعود" -

95
00:21:48,247 --> 00:21:50,637
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -
"(ساموراي جاك)" -

96
00:21:50,767 --> 00:21:52,477
"احترسوا" -
"(جاك)، (جاك)، (جاك)، (جاك)" -

97
00:21:55,285 --> 00:21:58,413
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

