﻿1
00:00:04,971 --> 00:00:13,849
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| ناظم محمودي & الدكتور علي طلال & محمد طالب ||

2
00:00:17,819 --> 00:00:20,238
‫ اسمع، المستشفيات تخترني،

3
00:00:20,280 --> 00:00:22,699
‫ليس فقط في "تكساس"،
‫بل في جميع أنحاء البلاد.

4
00:00:23,080 --> 00:00:25,099
{\an8}"يناير 2013"

5
00:00:22,741 --> 00:00:24,200
‫حول العالم، إذا كنا صادقين.

6
00:00:24,242 --> 00:00:26,327
‫أنا أتحدث عن مراكز علاج
‫العمود الفقري المميزة.

7
00:00:26,369 --> 00:00:28,288
‫لكن سبب اختياري
"يو جي اتش"

8
00:00:28,329 --> 00:00:32,042
‫هو أنني أؤمن بناء
..شيء من الصفر

9
00:00:32,083 --> 00:00:36,796
‫وترسيخ الثقافة في الحمض النووي
للمستشفى لأتأكد أن كل طبيب

10
00:00:36,838 --> 00:00:38,256
‫الذي يمر عبر تلك الأبواب بعدي

11
00:00:38,298 --> 00:00:39,966
‫يعرف كيف يفعل الأشياء
‫بالطريقة الصحيحة،

12
00:00:40,008 --> 00:00:42,469
‫لأنني سأغير طريقة إجراء
‫الجراحة هنا في "تكساس"،

13
00:00:42,510 --> 00:00:43,887
‫وانقلها إلى القرن الحادي والعشرين.

14
00:00:43,928 --> 00:00:45,972
‫افرشوا السجادة
‫الحمراء لهذا الرجل،

15
00:00:46,014 --> 00:00:47,307
‫وقدموا له السماء والأرض.

16
00:00:47,349 --> 00:00:49,017
‫هذا غير منطقي.

17
00:00:49,059 --> 00:00:51,936
‫إذًا ما هي خطة للتعامل
مع هذا الإنسان المتكبر؟

18
00:00:51,978 --> 00:00:53,188
‫احتضانه.

19
00:00:53,229 --> 00:00:55,648
‫حسنًا، لقد بدأنا بداية رائعة.

20
00:00:55,690 --> 00:00:58,651
‫هل أخبرتك من قبل عن قصة الذراع
‫المكسورة التي سمعتها في "لاندشتول"؟

21
00:00:58,693 --> 00:01:00,278
‫لا، ولا أريد سماعها الآن.

22
00:01:00,320 --> 00:01:02,489
‫حدث ذلك مباشرةً بعد
‫عملية "فانتوم فيوري".

23
00:01:00,320 --> 00:01:02,489
{\an8}"عملية عسكرية في افغانستان"

24
00:01:02,530 --> 00:01:05,075
‫المارينز امسكوا ذلك الرجل
‫الذي يدعى (عبد الله).

25
00:01:05,116 --> 00:01:07,202
‫كان هو ورجاله يقودون
‫هجمات حرب عصابات

26
00:01:07,243 --> 00:01:09,287
‫في "أفغانستان"، استولوا على
‫مجموعة من عربات الهمر.

27
00:01:09,329 --> 00:01:11,164
‫استجوبوه، ولم ينطق بكلمة واحدة.

28
00:01:11,206 --> 00:01:13,416
.أنهم حجزوه لـ 5 او 6 ايام

29
00:01:13,458 --> 00:01:16,544
‫تلقوا الأوامر للإفراج عنه.
‫يعلم الجميع أنه الداعر..

30
00:01:16,586 --> 00:01:18,254
‫الذي كان يهاجمهم لكن
‫كان عليهم تركه يرحل.

31
00:01:18,296 --> 00:01:19,714
‫هل تعرف ماذا فعلوا؟

32
00:01:19,756 --> 00:01:22,342
‫كسروا ذراعيه في
أربعة أماكن مختلفة

33
00:01:22,384 --> 00:01:24,886
‫ضمدوا ذراعيه واطلقوا سراحه.
.بعدها اختفى تمامًا

34
00:01:24,928 --> 00:01:27,430
‫إذًا، تقول أننا يجب أن
‫نكسر ذراعي (دونتش)؟

35
00:01:27,472 --> 00:01:28,932
.تمامًا

36
00:01:28,973 --> 00:01:30,517
،قبل ذلك كانت يديه
‫والآن ذراعيه؟

37
00:01:30,558 --> 00:01:33,937
‫ـ سأكتفي بأصابعه.
‫- يا إلهي.

38
00:01:33,978 --> 00:01:36,606
‫ لا تتردد في مشاركة
‫شذراتك الرائعة.

39
00:01:38,441 --> 00:01:41,986
‫هناك (ساساني).
‫يجب أن نذهب ونتحدث معه.

40
00:01:42,028 --> 00:01:43,947
‫ناقش طريقنا إلى العدالة؟

41
00:01:43,988 --> 00:01:45,824
‫خطة مثيرة كالمعتاد.

42
00:01:45,865 --> 00:01:49,369
سأكون سعيدًا اكثر إذا
.فعلت هذا بمفردي

43
00:01:49,411 --> 00:01:50,745
‫تفضل امامي.

44
00:01:50,787 --> 00:01:52,080
‫ مدينة بمجتمع طبي مزدهر.

45
00:01:52,122 --> 00:01:54,749
‫لكن إذا تأملت حولك، ارادت
‫"يو جي" إيجاد مناصب مميزة،

46
00:01:54,791 --> 00:01:56,418
‫مجالات يمكننا أن نتخصص فيها

47
00:01:56,459 --> 00:01:58,253
‫توفير رعاية صحية عالية
‫الجودة للطبقات الميسورة..

48
00:01:58,294 --> 00:01:59,629
‫مبروك يا صاح.

49
00:01:59,671 --> 00:02:01,756
‫أردت جراح أعصاب،
‫وظفت (نياندرتال).

50
00:02:03,383 --> 00:02:06,177
‫ هذا الدكتور (راندال كيربي).
‫كنا في كلية الطب معًا.

51
00:02:06,219 --> 00:02:08,054
‫يحب المزاح طوال الوقت.

52
00:02:08,096 --> 00:02:10,348
‫- احب المزاح كثيرًا.
‫- الآن هل يمكننا التحدث على انفراد؟

53
00:02:10,390 --> 00:02:11,641
‫يمكننا البقاء هنا،

54
00:02:11,683 --> 00:02:13,727
‫نغني مثل "الكناري"
‫حتى يسمع الجميع.

55
00:02:15,437 --> 00:02:16,813
‫أرجوك تعال معي.

56
00:02:16,855 --> 00:02:19,649
‫دكتور (كيربي)، هلا أحضرت
‫لي كوكتيل "مارغريتا"،

57
00:02:19,691 --> 00:02:23,319
‫ حار مع واحدة من تلك
‫المظلات الصغيرة عليه؟

58
00:02:23,361 --> 00:02:26,323
‫ـ أعتبر أنك سمعت عن (دونتش).
‫ـ لقد سمعت فقط الأشياء الجيدة.

59
00:02:27,365 --> 00:02:28,992
‫لديّ صور الاشعة
‫السينية لأعماله اليدوي

60
00:02:29,034 --> 00:02:30,368
‫في صندوق سيارتي.

61
00:02:30,410 --> 00:02:32,662
‫يمكنني أن أعطيك إياهم
‫كخدمة الاحتفال هنا.

62
00:02:32,704 --> 00:02:34,456
‫اعتقدت أنه من المفترض
‫أن تكون الشخص اللطيف.

63
00:02:34,497 --> 00:02:35,832
‫هذا مضحك.

64
00:02:35,874 --> 00:02:37,792
‫ لقد تلقى توصية
‫جيّدة من "بايلور".

65
00:02:37,834 --> 00:02:40,003
‫لم تكن هناك تقارير
‫سلبية من "دالاس ميديكال"

66
00:02:40,045 --> 00:02:41,963
‫ ولا شيء في بنك
‫بيانات الممارس الوطني.

67
00:02:42,005 --> 00:02:44,841
‫- عليك أن تطرده.
‫- على أي أساس؟

68
00:02:44,883 --> 00:02:47,927
‫ايًا كانت الأسباب
‫التي توصلت إليها.

69
00:02:47,969 --> 00:02:50,096
‫"يو جي اتش" ليست "بايلور بلانو".

70
00:02:50,138 --> 00:02:53,016
‫ليس لدينا الكثير من المستثمرون"

71
00:02:53,058 --> 00:02:55,352
‫أكره أن أكون فظًا،
‫لكن متوسط ​​دخل جراح الاعصاب

72
00:02:55,393 --> 00:02:58,521
‫يبلغ 2.4 مليون دولار.

73
00:02:58,563 --> 00:03:01,483
‫مهمتنا بالكامل هي توفير
‫رعاية صحية بأسعار معقولة

74
00:03:01,524 --> 00:03:03,318
‫للمرضى ذوي الدخل
‫المنخفض الذين لم تستقبلهم

75
00:03:03,360 --> 00:03:04,611
.‫المستشفيات الاخرى في المدينة

76
00:03:04,652 --> 00:03:06,780
‫(دونتش) ليس الجراح
‫الوحيد في المدينة.

77
00:03:06,821 --> 00:03:08,281
‫لقد وظفته للتو.

78
00:03:08,323 --> 00:03:10,825
‫إذا طردته دون حوادث،
‫سأواجه دعوى قضائية.

79
00:03:10,867 --> 00:03:15,288
‫إذًا، الأخلاق عندك تقدر بالمال؟

80
00:03:15,330 --> 00:03:20,543
‫ إذا كان لديك ثأر شخصي ضده،
.فهذا شيء يخصك، لا يخصني

81
00:03:20,585 --> 00:03:22,003
‫ومن الأفضل أن تكون
مستعدًا لأن تُدعى

82
00:03:22,045 --> 00:03:24,673
‫الجراح الذي ينقلب ضد زملائه.

83
00:03:24,714 --> 00:03:28,385
‫الآن كنت أتوقع هذا النوع
‫من السلوك من (كيربي)،

84
00:03:28,426 --> 00:03:31,262
‫لكن ليس من شخص في مكانتك.

85
00:03:45,026 --> 00:03:46,262
قابل اخصائنا الجديد"
"الدكتور (دونتش)

86
00:03:53,451 --> 00:03:55,078
‫عذرًا.

87
00:03:56,830 --> 00:03:57,789
..إذًا

88
00:03:59,165 --> 00:04:01,918
‫هل تم طرده أم سُمح له بالاستقالة؟

89
00:04:01,960 --> 00:04:04,462
‫ هذا شيء سري، دكتور (هندرسون).

90
00:04:04,504 --> 00:04:07,924
‫لم يبلغ مشفاكِ عنه إلى
‫مجلس "تكساس" الطبي.

91
00:04:07,966 --> 00:04:09,718
‫لم تبلغي عنه لبنك البيانات.

92
00:04:09,759 --> 00:04:12,012
‫كان لديه امتيازات مؤقتة.

93
00:04:12,053 --> 00:04:14,097
‫لذا، لم تطلبي ذلك.

94
00:04:14,139 --> 00:04:16,933
‫لقد اتصلتِ بي لإجراء جراحة
‫تصحيحية على السيدة (بيير).

95
00:04:16,975 --> 00:04:18,143
‫نعم، فعلت.

96
00:04:18,184 --> 00:04:21,229
‫ لذا، رأيتِ اصلاً ما فعله بها،
‫وما فعله لـ (دوروثي بيرك).

97
00:04:21,271 --> 00:04:23,606
‫وبعد كل هذا، طرده
‫"دالاس ميديكال".

98
00:04:23,648 --> 00:04:26,735
‫لأن النتائج لم تكن مُرضية،
‫وفعلنا ما رأيناه أفضل.

99
00:04:26,776 --> 00:04:29,154
‫عدا المرضى.

100
00:04:29,195 --> 00:04:33,450
‫كل جراح أعصاب يخطئ
‫يا دكتور (هندرسون).

101
00:04:33,491 --> 00:04:35,577
‫هل واجهت مضاعفات
‫في حياتك المهنية؟

102
00:04:36,953 --> 00:04:39,914
‫في يوم ما، قد تكون النتائج
‫غير المُرضية نتائجك.

103
00:04:39,956 --> 00:04:43,293
‫ولا تريد أن يقوم طبيب مارق
‫بأفساد حفل ترحيبك.

104
00:04:51,426 --> 00:04:54,262
‫اريد أيّ مشروب متاح لديك.

105
00:05:03,271 --> 00:05:05,023
‫أعتقد أنني اكتشفت ذلك.

106
00:05:06,983 --> 00:05:10,862
‫انّكِ اردته بموجب عقد حصري
‫مع مشفاكِ.

107
00:05:10,904 --> 00:05:13,490
‫شخص مثل (دونتش) من
"برنامج مثل "سيمس مارفي

108
00:05:13,531 --> 00:05:14,491
‫يعتبر هدف مثالي.

109
00:05:14,532 --> 00:05:16,117
‫ليس لأنه شخص تسويقي وحسب،

110
00:05:16,159 --> 00:05:18,995
‫بل إنه يحقق ربحًا من
‫كل عملية يجريها.

111
00:05:19,037 --> 00:05:21,915
‫لذا، إذا كانت المستشفى
‫تجني أموالًا أكثر..

112
00:05:21,956 --> 00:05:23,583
‫من أولئك الذين يمتلكونها
‫كمعارضة للأطباء..

113
00:05:23,625 --> 00:05:25,293
‫الذين لديهم الامتيازات فقط،
‫إذًا، فالأمر يتعلق..

114
00:05:25,335 --> 00:05:28,505
،بمجموع الاموال النهائي
‫هل أنا محق؟

115
00:05:36,077 --> 00:05:38,064
"يجب أن تحذر بما تقوله الآن"

116
00:05:42,977 --> 00:05:46,064
‫- هل لديك دقيقة للتحدث؟
‫-نعم، سيدي. تفضل بالجلوس.

117
00:05:46,106 --> 00:05:48,441
‫لقد أخبرتني أنك ستمنعه.

118
00:05:50,443 --> 00:05:52,904
‫ـ ما الذي تفعله هنا؟
‫- أنهم يقيمون له حفلة.

119
00:05:52,946 --> 00:05:56,282
‫حسنًا، أعلم أنك محبط وأنا كذلك،
.لكن كل شيء تحت السيطرة

120
00:05:56,324 --> 00:05:57,701
‫تحت السيطرة؟ كيف بالضبط؟

121
00:05:57,742 --> 00:05:59,744
‫- هناك إجراء.
‫- ايّ إجراء؟

122
00:05:59,786 --> 00:06:02,414
‫كان من الممكن أن تموت السيّدة
‫(بيير)، بينما (دوروثي بيرك) ماتت.

123
00:06:02,455 --> 00:06:04,541
‫وماذا عن هذا الثقب في
‫مريء (إيلين جونسون)؟

124
00:06:04,582 --> 00:06:06,876
‫اسمع، أيًا كان ما تعتقده
‫أنك ستفعله اليوم،

125
00:06:06,918 --> 00:06:08,461
‫فأضمن لك أنه لن ينجح.

126
00:06:08,503 --> 00:06:11,756
‫لقد استخدمت كل أداة متاحة
‫ليّ في هذا النظام لإيقافه.

127
00:06:11,798 --> 00:06:13,967
‫لقد اتصلت باللجنة الطبية.

128
00:06:14,009 --> 00:06:16,511
‫لقد قدمت بلاغًا.
‫لقد تحدثت مع (سكادن).

129
00:06:16,553 --> 00:06:18,513
‫لكنك لم تحرز تقدمًا يا (روبرت).

130
00:06:18,555 --> 00:06:21,766
‫لقد فشلت جميع الآليات
‫الموجودة للتعامل مع هذه المشاكل.

131
00:06:21,808 --> 00:06:23,143
‫لقد فشل نظامك.

132
00:06:23,184 --> 00:06:24,436
‫كنت احترمك دومًا.

133
00:06:24,477 --> 00:06:26,104
‫اعتقدت أنك رجل يتمتع
‫بمكانة أخلاقية عالية،

134
00:06:26,146 --> 00:06:29,941
لكنك مجرد شخص
.آخر مثير للمشاكل

135
00:07:00,972 --> 00:07:04,184
‫هل اعرفك؟

136
00:07:04,225 --> 00:07:06,853
‫لم نلتقي من قبل.

137
00:07:09,356 --> 00:07:11,566
‫تبدو مألوفًا جدًا.

138
00:07:12,442 --> 00:07:14,444
اعتقد واحد من تلك
.الوجوه المألوفة

139
00:07:19,574 --> 00:07:21,868
‫أنا أعرفك.

140
00:07:21,910 --> 00:07:25,205
‫حسنًا، أنا رجل مشهور.

141
00:07:25,246 --> 00:07:27,999
‫هل تمانع في تمرير منشفة ليّ؟
‫لا توجد مناشف هنا.

142
00:07:41,805 --> 00:07:44,182
‫انا الدكتور (كريستوفر دونتش).

143
00:07:44,224 --> 00:07:45,475
‫(روبرت هندرسون).

144
00:07:48,103 --> 00:07:49,354
‫(روبرت هندرسون).

145
00:07:52,190 --> 00:07:53,608
‫(روبرت هندرسون).

146
00:08:00,532 --> 00:08:03,952
‫أنت الشخص الذي بلغ عني
‫إلى مجلس "تكساس" الطبي.

147
00:08:05,662 --> 00:08:07,288
‫اجل.

148
00:08:11,042 --> 00:08:13,628
‫أتيت من أجلي،
.وها أنا لا زلت هنا

149
00:08:13,670 --> 00:08:15,338
‫لماذا؟

150
00:08:15,380 --> 00:08:17,841
‫لا يمكنني معرفة
‫ما إذا كنت غير كفوء

151
00:08:17,882 --> 00:08:22,178
‫أو أنك تفعل كل هذا عن قصد،
‫وهذا يجعلك شخص مختل.

152
00:08:22,220 --> 00:08:25,807
‫هل تعلم أن الناس كانوا
‫يقولون على (نيكولا تيسلا)

153
00:08:25,849 --> 00:08:28,810
‫كان ممسوسًا بالشياطين؟

154
00:08:28,852 --> 00:08:30,895
‫كان الاشخاص العاديين
يلتجأون إلى الانتقاد

155
00:08:30,937 --> 00:08:34,024
‫لأنهم لم يتمكنوا من فهم عبقريته.

156
00:08:34,065 --> 00:08:35,692
‫لقد راجعت جميع حالاتك،

157
00:08:35,734 --> 00:08:39,029
‫ولا أرى أي دلائل على
‫العبقرية على الإطلاق.

158
00:08:39,070 --> 00:08:41,698
‫هذا لأنك تحدق في الشمس.

159
00:08:43,450 --> 00:08:45,535
‫كانت عملياتي الجراحية مثالية.

160
00:08:45,577 --> 00:08:48,038
‫جميعهم.

161
00:08:48,079 --> 00:08:49,456
‫الآن،

162
00:08:49,497 --> 00:08:52,876
‫الممرضين المناوبين
‫وتقنيو الأشعة،

163
00:08:52,917 --> 00:08:58,214
‫والإداريين، يمكن أن
‫يكونوا مشتتين للغاية.

164
00:08:58,256 --> 00:09:01,092
جميعنا واجه مضاعفات اثناء
العمليات، صحيح؟

165
00:09:01,134 --> 00:09:03,678
‫حتى أنت يا (روبرت).

166
00:09:03,720 --> 00:09:06,389
مثلاً (وودلاند آرب)، صحيح؟

167
00:09:09,017 --> 00:09:10,852
‫كل شيء بشري، أليس كذلك؟

168
00:09:10,894 --> 00:09:14,397
‫تنظر إلى شخص مثلي،

169
00:09:14,439 --> 00:09:18,568
‫شخص أصغر سناً،
،أكثر ذكاءً

170
00:09:18,610 --> 00:09:21,446
‫أكثر قدرة،

171
00:09:21,488 --> 00:09:24,407
‫يملأ كل الفراغات،

172
00:09:24,449 --> 00:09:27,369
‫يمتص كل الأوكسجين.

173
00:09:27,410 --> 00:09:29,829
‫ثم ها أنت.

174
00:09:29,871 --> 00:09:34,209
‫متعب ومسن وضعيف.

175
00:09:35,960 --> 00:09:38,421
‫ سألغي رخصتك الطبية.

176
00:09:41,925 --> 00:09:46,346
‫حسنًا، يمكنك المحاولة.

177
00:09:46,388 --> 00:09:49,057
‫قد تنجح حتى.

178
00:09:49,099 --> 00:09:50,642
‫لكن إذا سلبت رخصتي
،"في "تكساس

179
00:09:50,684 --> 00:09:52,394
‫فلا يزال هناك 49 ولاية أخرى.

180
00:09:52,435 --> 00:09:55,063
‫اللعنة، هناك عالم كامل.

181
00:09:55,105 --> 00:09:58,441
‫والجميع يبحث عن جراح
‫ماهر بمؤهلات جيّدة.

182
00:10:00,694 --> 00:10:02,904
‫لكن إذا سعيت ورائي،

183
00:10:02,946 --> 00:10:06,783
‫فالأفضل أن تستعد لما سأفعله بك.

184
00:10:06,825 --> 00:10:09,327
‫سآخذ أموالك.

185
00:10:09,369 --> 00:10:11,621
‫سآخذ مهنتك.

186
00:10:11,663 --> 00:10:16,167
‫سآخذ سمعتك الصغيرة
.التي كسبتها بحياتك

187
00:10:18,712 --> 00:10:20,463
‫هل تريد أن تضربني؟

188
00:10:21,923 --> 00:10:24,342
‫هيّا اضربني يا (روبرت).

189
00:10:24,384 --> 00:10:25,844
‫انا امامك.

190
00:10:28,013 --> 00:10:29,973
‫هذا ما اعتقدته.
..أنّك لست

191
00:10:59,669 --> 00:11:01,004
‫مرحبًا!

192
00:11:01,046 --> 00:11:02,881
‫إذا كنت بحاجة إلى مكبس،
‫فهناك واحد تحت المغسلة.

193
00:11:05,216 --> 00:11:07,010
‫لن نذهب إلى حفلة
‫ترحيب (دونتش).

194
00:11:07,052 --> 00:11:08,136
‫بحقك، لا بد انّك تمازحني.

195
00:11:08,178 --> 00:11:09,304
‫ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

196
00:11:09,346 --> 00:11:10,805
‫لن ينجح.

197
00:11:10,847 --> 00:11:13,308
‫لقد استنفدنا كل الاحتمالات.

198
00:11:14,726 --> 00:11:16,227
‫إذًا ماذا تريد أن تفعل؟

199
00:11:16,269 --> 00:11:19,356
‫هل تريد أن تتدحرج على ظهرك
‫وتضع كفوفك الصغيرة في الهواء؟

200
00:11:26,569 --> 00:11:30,456
<font color="#ffff00">|| دكتور الموت ||
"الحلقة 4 : حدوثه في مغسلة كيربي"</font>

201
00:11:43,569 --> 00:11:44,656
مؤسسة علاج الفقرات"
"بأقل تداخل جراحي

202
00:12:03,515 --> 00:12:06,542
يونيو 2011، مؤسسة علاج الفقرات"
"بأقل تداخل جراحي

203
00:12:08,615 --> 00:12:10,742
‫- مساء الخير.
‫- مساء الخير، دكتور.

204
00:12:10,783 --> 00:12:13,119
‫هل الجميع هنا اليوم سيحظى
‫بفرصة مقابلة الدكتور (دونتش)؟

205
00:12:13,161 --> 00:12:14,245
‫مرحباً، دكتور (دونتش).

206
00:12:14,287 --> 00:12:15,663
‫أريد فقط أن أعبر
..عن مدى امتناني

207
00:12:15,705 --> 00:12:19,501
‫بوجودكم في فريقي.

208
00:12:21,878 --> 00:12:26,633
اليوم سنجري عملية صهر الفقرات
.القطنية 4 و5 من خلال الأقنية

209
00:12:26,674 --> 00:12:30,220
‫سيكون تحديًا ليّ إجراء عملية
‫جراحية هنا، دكتور (دونتش).

210
00:12:30,261 --> 00:12:33,556
‫ربما تسمح لي بالضغط هناك،

211
00:12:33,598 --> 00:12:35,892
‫بما انك تود تقديم المساعدة.

212
00:12:41,022 --> 00:12:42,106
‫المشرط.

213
00:12:44,859 --> 00:12:46,361
‫المشرط.

214
00:12:47,987 --> 00:12:49,447
‫سأحتاج إلى مشرط، يا دكتور (دونتش).

215
00:12:57,539 --> 00:13:00,917
‫اعتقدت أنك ستراقب
‫عملياتي الجراحية.

216
00:13:00,959 --> 00:13:01,918
‫لماذا؟

217
00:13:03,211 --> 00:13:05,088
‫ لأن هذا ما قلته ليّ أثناء مقابلتي.

218
00:13:05,129 --> 00:13:08,424
‫أعتذر عن سوء فهمك.

219
00:13:08,466 --> 00:13:10,218
‫الكاوية.

220
00:13:10,260 --> 00:13:13,346
‫لم اسىء فهم أيّ شيء.

221
00:13:13,388 --> 00:13:14,556
‫إذا كان الأمر كذلك بالنسبة لك،

222
00:13:14,597 --> 00:13:15,849
‫يجب أن نجري هذه
،المحادثة لاحقًا

223
00:13:15,890 --> 00:13:18,184
‫في وقت مناسب اكثر، دكتور (دونتش).

224
00:13:18,226 --> 00:13:19,394
‫الكامشة.

225
00:13:21,145 --> 00:13:23,147
‫كم من الوقت حتى أجري
‫عملياتي الجراحية؟

226
00:13:23,189 --> 00:13:25,984
‫حسنًا، أعتقد أننا نجري
‫هذه المحادثة الآن.

227
00:13:26,025 --> 00:13:29,445
‫الدكتور (سومبورا) هو
‫أحد أفضل جراحيّ.

228
00:13:29,487 --> 00:13:31,030
‫لقد ساعدني لـ 3 سنوات،

229
00:13:31,072 --> 00:13:33,449
‫بالإضافة إلى عامين
‫آخرين تحت إشرافي

230
00:13:33,491 --> 00:13:36,035
‫قبل أن يبدأ بأجراء
.عملياته بمفرده

231
00:13:36,077 --> 00:13:38,663
‫خمس سنوات؟
‫لقد تخرجت اول على دفعتي.

232
00:13:38,705 --> 00:13:40,623
‫أنا مدرك مؤهلاتك تمامًا.

233
00:13:40,665 --> 00:13:42,792
‫لقد ذكرتني عدة مرات.

234
00:13:42,834 --> 00:13:45,128
‫لهذا السبب تم تعيينك.

235
00:13:45,170 --> 00:13:50,508
‫هذا هو المكان الذي تصقل
‫فيه تعليمك إلى مهارات.

236
00:13:50,550 --> 00:13:53,219
‫أنا بحاجة إلى التركيز.
‫لذا إذا لم تكن مستعدًا للمساعدة

237
00:13:53,261 --> 00:13:55,847
‫يمكنك الانصراف رجاءً.

238
00:13:55,889 --> 00:13:58,725
‫يمكنني أنهاء هذا بمفردي.
‫شفط، من فضلك.

239
00:14:06,482 --> 00:14:07,775
‫لا داعي للقلق بشأن ذلك.

240
00:14:07,817 --> 00:14:09,485
‫إنه فقط يريدك أنّ تتأقلم.

241
00:14:10,737 --> 00:14:12,405
‫يبدو منطقيًا.

242
00:14:13,823 --> 00:14:16,117
‫انزلي، دعينا نأكل.

243
00:14:16,159 --> 00:14:17,744
‫لا بد أنّكِ تتضورين جوعًا.

244
00:14:17,785 --> 00:14:20,038
‫- نعم، لقد أوشكت على الانتهاء.
‫- ماذا تريدين؟

245
00:14:20,079 --> 00:14:21,247
‫المعكرونة أو الأرز المقلي؟

246
00:14:23,750 --> 00:14:27,045
.تبدو شهية
.الأرز بالدجاج المقلي

247
00:14:34,511 --> 00:14:36,846
‫ نحن بحاجة لأنهاء حوض السمك.

248
00:14:36,888 --> 00:14:39,641
‫كنت أفكر في شيء مثير.

249
00:14:39,682 --> 00:14:42,101
‫يجب أن تدّون هذه الأشياء.

250
00:14:42,143 --> 00:14:43,811
‫ أنا أكل.

251
00:14:45,396 --> 00:14:48,191
‫نحن بحاجة إلى
‫زغرفة للجدران أيضًا.

252
00:14:48,233 --> 00:14:49,317
‫زغرفة باهظة الثمن.

253
00:14:49,359 --> 00:14:52,570
‫من تلك.. اللعنة.

254
00:14:53,988 --> 00:14:55,365
‫ما هو اسم ذلك المعرض الفاخر؟

255
00:14:55,406 --> 00:14:56,486
صاحب المحل في المول؟ "كينكيد"؟

256
00:14:56,533 --> 00:14:59,953
لا، ليس صاحب المحل
.في المركز التجاري

257
00:14:59,994 --> 00:15:01,544
."معرض "سوثبي

258
00:15:01,579 --> 00:15:03,459
نحتاج على الأقل قطعتين أو 3
"قطع فنية من شركة "سوثبي

259
00:15:03,498 --> 00:15:05,118
وأريدك أن تنسقي
(الأرضية مع (جيري

260
00:15:05,166 --> 00:15:07,876
لأنني لا أريد أيًا من هذه
.المواد الفينيل الرخيصة

261
00:15:07,919 --> 00:15:10,299
،أريده من الرخام
.من الجدار إلى الجدار

262
00:15:10,338 --> 00:15:12,798
أريد أن يشعر المرضى
.كأنهم يمشون على الزجاج

263
00:15:12,841 --> 00:15:14,261
هل هذا مناسب للأشخاص
الذين يعانون من الآم الظهر؟

264
00:15:14,300 --> 00:15:16,090
لأنني أريد أن يبهر
.المرضى عندما يأتون

265
00:15:16,135 --> 00:15:18,295
كما تعلمين، كأنهم دخلوا
."للتو إلى "غرايسلاند

266
00:15:16,135 --> 00:15:17,579
{\an8}"قصر في ممفيس"

267
00:15:18,346 --> 00:15:19,636
أمتأكد أنك تريد أن تفعل
كل هذا على الفور؟

268
00:15:19,681 --> 00:15:20,971
.سيكلفك اموال كثيرة

269
00:15:21,015 --> 00:15:23,635
ويندي)، عندما يختار
..المريض بيني)

270
00:15:23,685 --> 00:15:25,685
وبين الدكتور (أوكونور)
ذو المكتب الممل

271
00:15:25,728 --> 00:15:27,188
مَن برأيك سيختار، حسنًا؟

272
00:15:27,230 --> 00:15:28,690
أي واحد سيتذكرونه؟

273
00:15:28,731 --> 00:15:30,361
.صدقيني، لن تدفع العيادة من نفسها

274
00:15:31,025 --> 00:15:32,985
.وأنا بارع فيما افعله

275
00:15:34,904 --> 00:15:35,864
ماذا؟

276
00:15:37,699 --> 00:15:39,489
.أعرف كيف أعمل

277
00:15:39,742 --> 00:15:41,242
.فهمتك-
.(لذا، سحقاً لـ(بيشارا

278
00:15:42,120 --> 00:15:43,250
.سحقاً له

279
00:15:56,634 --> 00:15:57,934
هل فكرت يوماً في مدرسة التمريض؟

280
00:16:00,221 --> 00:16:01,431
.لا

281
00:16:01,472 --> 00:16:03,432
ظننت أن هذا كان
،حلم كل متعريّة

282
00:16:03,474 --> 00:16:05,064
لتدفع تكاليف الدخول
.لمدرسة التمريض

283
00:16:06,811 --> 00:16:09,021
.لم أعد أفعل ذلك بعد الآن

284
00:16:09,063 --> 00:16:11,523
.لا أقول ذلك بطريقة سيئة

285
00:16:11,900 --> 00:16:14,570
فقط أعتقد أن لديك إمكانات

286
00:16:14,611 --> 00:16:15,861
.أعتقد أنك مدهشة

287
00:16:15,904 --> 00:16:18,872
ذكية، أذكى من نصف الممرضات
.اللواتي عملت معهن

288
00:16:23,244 --> 00:16:24,294
ماذا؟

289
00:16:25,955 --> 00:16:28,035
حسنًا، إن لم يكن حلمك
 التمريض، فماذا إذن؟

290
00:16:28,082 --> 00:16:29,582
ما الذي تريدي أن تفعليه؟

291
00:16:31,127 --> 00:16:32,247
بصراحة؟

292
00:16:34,297 --> 00:16:35,967
.أنا فقط أريد أن أكون أماً

293
00:16:37,634 --> 00:16:39,594
،اعد وجبات الغداء المدرسية

294
00:16:39,636 --> 00:16:42,346
اعطهم أكواب الفاكهة اللذيذة
.الصغيرة لاجل وجباتهم الخفيفة

295
00:16:42,388 --> 00:16:45,638
..او

296
00:16:45,683 --> 00:16:47,443
لا أعرف، ربما حتى
.تعليمهم في المنزل

297
00:16:53,358 --> 00:16:54,728
،أعلم إن حلمي قديم الطراز

298
00:16:54,776 --> 00:16:57,446
لكن عمتي (جوزفين)
"التي تعيش في "فيريس

299
00:16:57,487 --> 00:17:01,067
لقد فعلت ذلك، وجميع
....أطفالها في الكلية الآن، لذا

300
00:17:06,621 --> 00:17:09,251
....أنا فقط

301
00:17:11,125 --> 00:17:14,495
ماذا ؟

302
00:17:14,546 --> 00:17:19,264
أعتقد أنني ظننت للتو إن لديك
الكثير من الإمكانات، هل تعلمين؟

303
00:17:21,970 --> 00:17:23,300
.أتعرفين، أظن أنك رائعة

304
00:17:23,346 --> 00:17:25,386
.أنت تمثلين ذروة التطور البشري

305
00:17:25,431 --> 00:17:27,771
.أنتِ أنثى، كما أنكِ ذكية

306
00:17:27,809 --> 00:17:29,139
أنت تظل تخبرني أنني ذكية

307
00:17:29,185 --> 00:17:30,515
وكأنك تحاول اقناع
.نفسك أنني كذلك

308
00:17:30,562 --> 00:17:31,732
.أنا أحاول دعمك

309
00:17:31,771 --> 00:17:33,271
.أشعر وكأنك تتلاعب بي-
أتلاعب بك؟-

310
00:17:33,314 --> 00:17:36,396
أنت لم تذكر موضوع التمريض
."عندما كنا في "ممفيس

311
00:17:36,442 --> 00:17:37,492
..والآن من حيث لا أدري

312
00:17:37,527 --> 00:17:38,737
.أنا أحاول مساعدتك فقط

313
00:17:38,778 --> 00:17:40,198
عندما حصلت على هذه
.العيادة الفاخرة الجديدة

314
00:17:40,238 --> 00:17:41,948
.أنت تتحدثين بطريقة غير لائقة

315
00:17:41,990 --> 00:17:43,320
.وأنت تحاول الدفع بي لدراسة التمريض

316
00:17:43,366 --> 00:17:45,656
!لا تلوح بشوكتك في اتجاهي

317
00:17:45,702 --> 00:17:47,082
هل أسبب لك الإحراج (كريس)؟

318
00:17:47,120 --> 00:17:51,080
.طبعًا لا، أنا أقدم اقتراحًا فحسب

319
00:17:51,124 --> 00:17:53,464
.أنا أحاول مساعدتك فحسب

320
00:17:57,755 --> 00:18:00,175
.بحقك يا (ويندي)

321
00:18:00,216 --> 00:18:05,756
.لا، لا بأس-
.حسنًا-

322
00:18:10,768 --> 00:18:15,148
أتعرفين أمرًا؟ أنتِ محقة
.أنا آسف

323
00:18:15,190 --> 00:18:18,650
..انسي كل ما قلته. أنا فقط

324
00:18:18,693 --> 00:18:21,783
.لقد أخطأت. أنا أعتذر

325
00:18:25,074 --> 00:18:28,874
.أنا آسف

326
00:18:34,167 --> 00:18:35,747
.أنا آسف

327
00:18:54,397 --> 00:18:57,397
أين ترى نفسك في 5 سنوات؟

328
00:19:00,028 --> 00:19:02,318
ماذا سيكون السؤال التالي؟
"ما هي نقطة ضعفي؟"

329
00:19:02,364 --> 00:19:04,454
.ذلك سيكون سؤالي الثالث

330
00:19:08,286 --> 00:19:10,576
عندما كنتُ أبحث
عن مكان لعيادتي

331
00:19:10,622 --> 00:19:14,332
رأيت ذلك المبنى غير المأهول
."ذو الثماني طوابق في "فرانكفورد

332
00:19:14,376 --> 00:19:15,706
لم يكن بالشيء الكثير، كما أنه
.يحتاج إلى كثير من التعديلات

333
00:19:15,752 --> 00:19:17,252
إلا أنني أريد تحويله

334
00:19:17,295 --> 00:19:21,165
إلى مركز لجراحة الأعصاب
.يسوى ملايين الدولارات

335
00:19:21,216 --> 00:19:23,426
كل شيء آخر صيحة
.وكل شيء متوفر لدينا

336
00:19:23,468 --> 00:19:26,928
التشخيص والجراحة والعلاج
.الطبيعي والتغذية والعمل

337
00:19:26,972 --> 00:19:28,642
في خمس سنوات؟

338
00:19:28,682 --> 00:19:30,432
يعد هذا صعودًا
صاروخيًا، ألا تظن ذلك؟

339
00:19:30,475 --> 00:19:32,435
.ظننت أن ذلك توقع مقعول

340
00:19:32,477 --> 00:19:35,727
لحسن حظ مؤسسة العلاج الفقري بالتداخل
.الجراحي الاقل، أن دكتور (سكادن) لم يحتجزك

341
00:19:35,772 --> 00:19:37,862
دكتور (سكادن) طبيب جيد

342
00:19:37,899 --> 00:19:39,729
.ومعلم وصديق رائع

343
00:19:39,776 --> 00:19:41,186
وبطبيعة الحال

344
00:19:41,236 --> 00:19:43,026
فقد كان من الأسهل
."لي أن أبقى في "ممفيس

345
00:19:43,071 --> 00:19:48,121
لكنني أردت أن أتحدى
.نفسي وأوسع من أفاقي

346
00:19:48,159 --> 00:19:50,949
كما أنه تمت دعوتي للعمل
."في "نيويورك"، "سان دييجو

347
00:19:50,996 --> 00:19:52,286
"بل حتى جامعة "كاليفورنيا"، "لوس أنجلس

348
00:19:52,330 --> 00:19:54,290
كيف هو العمل مع دكتور (بيشارا)؟

349
00:19:56,626 --> 00:19:59,586
.لديه طريقة معينة للقيام ببعض الأشياء

350
00:19:59,629 --> 00:20:02,009
أعرف أنه يميل إلى البقاء متطلعا

351
00:20:02,048 --> 00:20:04,298
.على كل جرَاحيه

352
00:20:04,342 --> 00:20:06,722
سيكون من الرائع إجراء
.عملياتي الجراحية بنفسي

353
00:20:06,761 --> 00:20:08,311
.طبعًا

354
00:20:08,346 --> 00:20:09,846
وإلا ما الفائدة من دفع
كل تلك الأموال لك؟

355
00:20:09,890 --> 00:20:11,520
إن مؤسسة جراحات العمود الفقري
.بأقل تدخل جراحي لا بأس بها

356
00:20:11,558 --> 00:20:13,188
.ورجاءً لا تفهم كلامي بشكل خاطئ

357
00:20:13,226 --> 00:20:16,403
لكن لشخص بمهاراتك
.فإنها تعتبر خطوة للوراء

358
00:20:16,438 --> 00:20:19,188
لقد درست عند بعض
.من أفضل الجراحين فالعالم

359
00:20:19,232 --> 00:20:22,032
"عملك في "ديسكجينيكس
.يبدو فريدًا من نوعه

360
00:20:24,446 --> 00:20:26,656
."لقد تواصلتِ مع "ديسكجينيكس

361
00:20:26,698 --> 00:20:28,158
.نعم لقد تواصلنا

362
00:20:29,993 --> 00:20:33,003
قالوا أنك تخليت عن واجباتك اليومية

363
00:20:33,038 --> 00:20:34,538
.لكنك لازلت عضوًا في مجلس الإدارة

364
00:20:36,708 --> 00:20:38,998
.من حسن حظنا، أنك فعلت ذلك

365
00:20:39,044 --> 00:20:42,464
."يجب أن تنظم إلى مستشفى "بايلور

366
00:20:42,506 --> 00:20:44,506
نحن الأنسب لك من مؤسسة العلاج
.الفقري بأقل تداخل جراحي

367
00:20:44,549 --> 00:20:49,259
حسنًا، مؤسسة العلاج الفقري
.هي من عينتني

368
00:20:49,304 --> 00:20:52,894
"أعتقد أن الدعوة من "بايلور
.ضاعت في البريد

369
00:20:52,933 --> 00:20:56,023
.أنا أعترف بأن تلك كانت غلطتنا

370
00:20:56,061 --> 00:20:58,101
.لكن التوقيت مثالي للغاية لك

371
00:20:58,146 --> 00:21:01,016
.نحن بصدد الحصول على اعتماد جديد

372
00:21:01,066 --> 00:21:03,566
خطتنا هي توفير عدد أكبر

373
00:21:03,610 --> 00:21:05,110
.من الخدمات الجراحية

374
00:21:05,153 --> 00:21:07,703
نحن بصدد توسيع شبكة
."مستشفياتنا حول "تكساس

375
00:21:07,739 --> 00:21:11,199
لذا نحتاج لإنتداب مزيد من
.الجراحين لكي نلبي حاجة المرضى

376
00:21:11,243 --> 00:21:16,583
لذا من وجهة نظري، فإنك
.قطعة أساسية في خطتنا

377
00:21:16,623 --> 00:21:18,713
.والعكس صحيح

378
00:21:18,750 --> 00:21:21,380
.لدي عقد يمنعني من ذلك

379
00:21:21,419 --> 00:21:24,209
إن كان ترددك هذا بسبب
التسبقة بـ 600 ألف دولار

380
00:21:24,256 --> 00:21:26,046
،التي أعطتها لك المؤسسة
فلن أقلق بشأن ذلك الأمر

381
00:21:26,091 --> 00:21:28,545
حسنًا، ذلك المبلغ من المال
.ليس في متناول يدي

382
00:21:28,593 --> 00:21:30,553
."لدينا علاقة مع مصرف "فروست

383
00:21:30,595 --> 00:21:32,755
يمكنهم أن يمنحوك
.قرض لكي تدفع ما عليك

384
00:21:32,806 --> 00:21:33,966
وتغطي النفقات

385
00:21:34,015 --> 00:21:35,975
.المتعلقة بفتح عيادة

386
00:21:36,017 --> 00:21:40,557
.لازلت لا أرى فائدتي من هذا

387
00:21:40,605 --> 00:21:44,275
سوف أقوم بتوضيح
الأمور لك، حسنًا؟

388
00:21:44,317 --> 00:21:46,607
.سوف تكون ناجحًا هنا

389
00:21:46,653 --> 00:21:49,613
.أخبرني عن أي شيء تحتاجه

390
00:21:49,656 --> 00:21:52,696
لدينا خبراء تسويق
ليساعدوك في بناء علامتك

391
00:21:52,742 --> 00:21:55,252
.والتوسع في مشروعك

392
00:21:55,287 --> 00:21:57,907
طبعًا، لا يمكننا توجيه المرضى لك

393
00:21:57,956 --> 00:22:01,166
.لكننا سنساعدك على جذبهم لك

394
00:22:01,209 --> 00:22:04,709
لو سارت الأمور كما أتصورها

395
00:22:04,754 --> 00:22:09,344
يومًا ما، ستصبح رئيس
.قسم جراحة المخ والأعصاب

396
00:22:14,681 --> 00:22:17,141
.لا يمكنني الإرتباط بمؤسسة واحدة فقط

397
00:22:17,184 --> 00:22:19,444
يجب أن أكون حرًا لكي
.أسعى خلف اهتماماتي الخاصة

398
00:22:19,477 --> 00:22:21,147
يبدو لي أنك تبحث عن نقطة انطلاق

399
00:22:21,188 --> 00:22:23,318
.لبدأ مسيرتك

400
00:22:23,356 --> 00:22:26,476
هل يوجد مكان لذلك
أفضل من "بايلور"؟

401
00:22:33,033 --> 00:22:34,703
يومًا ما، سيكون اسمك هناك

402
00:22:34,743 --> 00:22:36,703
.ليراه الجميع

403
00:22:45,462 --> 00:22:47,512
أعتقد أنك مهتم بالرياضة؟

404
00:22:52,761 --> 00:22:56,351
.حان وقت العرض-
.بحقك (جيري)-

405
00:22:56,389 --> 00:22:57,809
.كان ذلك كريمًا للغاية

406
00:22:57,849 --> 00:22:59,889
هل قلت أن لديها صورة
لـ (كيوبان) في مكتبها؟

407
00:22:59,935 --> 00:23:01,095
أتظن أنها يمكن أن تحصل

408
00:23:01,144 --> 00:23:03,444
على تذاكر لفريق "مافز" في الخريف؟

409
00:23:03,480 --> 00:23:06,150
.جعة ليّ وويسكي للسيدة

410
00:23:06,191 --> 00:23:08,571
.ومشروب "دوم" لي

411
00:23:08,610 --> 00:23:10,400
."في صحة مستشفى "بايلور

412
00:23:10,445 --> 00:23:12,445
.سوف تقبل بالعمل (كريسي)

413
00:23:12,489 --> 00:23:14,489
.سوف تقبل به بكل تأكيد

414
00:23:14,533 --> 00:23:16,993
.لا زلت لم أقرر بعد يا (جير)-
.بحقك أيها الأحمق-

415
00:23:17,035 --> 00:23:19,195
هذا الشيء الوحيد الذي لا
.يستحق التفكير منذ خُلِق الدماغ

416
00:23:19,246 --> 00:23:21,616
يا رجل، أنت الاختيار
."الأول لمستشفى "بايلور

417
00:23:21,665 --> 00:23:23,165
.ولديك رفيقة فاتنة لتثبت ذلك

418
00:23:23,208 --> 00:23:25,088
هل تغازلني (جيري)؟

419
00:23:25,126 --> 00:23:26,416
.أنت بعيدة المنال، لكن لا بأس

420
00:23:26,461 --> 00:23:28,091
.يومًا، ما سأعثر على الفتاة المناسبة لي

421
00:23:28,129 --> 00:23:29,669
.عندما تجد الفتاة المناسبة

422
00:23:29,714 --> 00:23:32,184
كل نوادي التعري في
.دالاس" سوف تعلن افلاسها"

423
00:23:32,217 --> 00:23:33,507
.حقيقة

424
00:23:33,552 --> 00:23:35,602
لكن حقًا، هل لديك أي فكرة

425
00:23:35,637 --> 00:23:37,597
عن كم المال الذي ستجنيه منك "بايلور"؟

426
00:23:37,639 --> 00:23:40,429
.لوحات الإعلان تلك تدر ربحًا

427
00:23:40,475 --> 00:23:42,135
إنهم لا يضعون صورة
.أي طبيب أحمق هناك

428
00:23:42,185 --> 00:23:43,265
.فقط النخبة

429
00:23:43,311 --> 00:23:46,021
هل يمكنك أن تثني على
كلامي يا (ويندي)؟

430
00:23:46,064 --> 00:23:48,734
.أنا لا أفهم-
تفهمين ماذا؟-

431
00:23:48,775 --> 00:23:51,895
.لوحة الإعلانات وما إلى ذلك

432
00:23:51,945 --> 00:23:53,315
.الأمر يبدو سريعًا فحسب

433
00:23:53,363 --> 00:23:55,283
.ليس سريعًا بالنظر لعبقرية صديقي

434
00:23:55,323 --> 00:23:56,703
.إنه يشبه (براد بيت)

435
00:23:56,741 --> 00:23:58,541
.حسنًا، حسبك

436
00:23:58,577 --> 00:24:00,617
صديقك يمكن أن يكون كثيرًا
.من الأشياء لكنه ليس (براد بيت)

437
00:24:00,662 --> 00:24:03,672
.حاقدة-
.أنا أتسائل فحسب-

438
00:24:03,707 --> 00:24:05,457
عندما تعطيك هذه الحياة فرصة يا (ويندي)

439
00:24:05,500 --> 00:24:06,960
.لا تطرحي أسئلة، بل اغتنمي الفرصة

440
00:24:07,002 --> 00:24:09,882
كلما أجرى (كريس) مزيدًا من
.العمليات، كلما أصبح أكثر مهارة

441
00:24:09,921 --> 00:24:11,421
.وذلك يعني مزيدًا من الأموال لهم

442
00:24:11,464 --> 00:24:13,384
.لم أجهز العيادة للعمل بعد

443
00:24:13,425 --> 00:24:17,465
.لازال علي أن أعين مساعدًا لي
.لازلت أحتاج إليك أيها الأحمق

444
00:24:17,512 --> 00:24:19,722
.لقد أرسل الدكتور (بيشارا) قائمة توصيات

445
00:24:19,764 --> 00:24:21,524
.سوف أبدأ بتجهيز المقابلات في الصباح

446
00:24:21,558 --> 00:24:25,098
.ها هو صديقي-
.حسنًا-

447
00:24:25,145 --> 00:24:26,645
كنت سأنتظر

448
00:24:26,688 --> 00:24:29,568
.إلى أن نقوم بالإفتتاح

449
00:24:29,608 --> 00:24:30,688
.لكن ليذهب ذلك إلى الجحيم

450
00:24:34,696 --> 00:24:38,116
هل قمت بهذا؟-
.نعم-

451
00:24:38,158 --> 00:24:39,368
.لقد أحببتها

452
00:24:39,409 --> 00:24:42,249
حقًا؟-
.إنها رائعة للغاية-

453
00:24:42,287 --> 00:24:43,497
.شكرًا

454
00:24:43,538 --> 00:24:47,209
أتعرفون، هذا يذكرني بأنّي
.لم أعين مدير تسويق بعد

455
00:24:47,250 --> 00:24:48,960
.شخص ليقوم بتحسين صورة العيادة

456
00:24:49,002 --> 00:24:50,962
.سوف أجهز قائمة-
.لا، أتعرف أمرًا-

457
00:24:51,004 --> 00:24:52,594
.أظن أنني وجدت من أحتاجه-
.جيد-

458
00:24:52,631 --> 00:24:54,931
.أعطني طريقة لكي أتصل به

459
00:24:54,966 --> 00:24:59,096
..حسنًا، إن اسمه

460
00:24:59,137 --> 00:25:01,717
.هو (جيري سمرز)

461
00:25:03,391 --> 00:25:06,021
هل تمزح معي؟

462
00:25:06,061 --> 00:25:07,311
يا إلهي، هل أنت جاد؟

463
00:25:07,354 --> 00:25:10,574
.لقد جائتك ترقية-
.اللعنة يا صديقي-

464
00:25:10,607 --> 00:25:12,857
.يا إلهي، أقسم أنني لن أخذلك

465
00:25:12,901 --> 00:25:14,691
.سوف أجهز لك بطاقات، إعلانات، وكل شيء

466
00:25:14,736 --> 00:25:16,566
كما أنه لدي هذه الفكرة
.العبقرية لإنشاء موقع

467
00:25:16,613 --> 00:25:17,863
.أعرف شخصًا يمكنه الإهتمام بالأمر

468
00:25:17,906 --> 00:25:21,826
.هذا ما أود سماعه-
..إذًا-

469
00:25:21,868 --> 00:25:23,368
بايلور"؟"

470
00:25:23,411 --> 00:25:25,501
ماذا الآن (كريسي)؟
هل ستتشجع أم ماذا؟

471
00:25:25,539 --> 00:25:29,789
في صحة (جيري سمرز)
.مدير التسويق التنفيذي

472
00:25:29,835 --> 00:25:31,795
."وفي صحة "بايلور

473
00:25:31,837 --> 00:25:34,207
!مرحى

474
00:25:59,197 --> 00:26:00,867
.مرحبًا-
.مرحبًا-

475
00:26:02,284 --> 00:26:06,414
كان من المفترض أن نتناول
.الغداء مع دكتور (آيساك) اليوم

476
00:26:06,454 --> 00:26:08,004
.لكن تمت إعادة جدولة أحد عملياتي

477
00:26:08,039 --> 00:26:10,539
لذا هل يمكنك الإتصال به
واخباره أنني سأتأخر قليلاً؟

478
00:26:10,584 --> 00:26:13,424
"وشركة "ميدترونيكز
.ستحضر كمية من المسامير الطبية

479
00:26:13,461 --> 00:26:14,921
ربما لن أعود في
الوقت المحدد، إن لم أعد

480
00:26:14,963 --> 00:26:17,843
هل يمكنكِ أن توقعي مكاني
وتخبريهم أن يتركوها هنا؟

481
00:26:17,883 --> 00:26:19,843
.رائع

482
00:26:19,885 --> 00:26:21,545
ماذا هناك؟ ماذا؟

483
00:26:25,557 --> 00:26:28,387
ماذا هناك (ويندي)؟

484
00:26:32,022 --> 00:26:33,982
.أنا حامل

485
00:26:38,445 --> 00:26:40,855
هل أنتِ جادة؟

486
00:26:40,906 --> 00:26:42,526
كيف حدث ذلك؟

487
00:26:42,574 --> 00:26:44,034
.لقد ضاجعني طائر لقلق

488
00:26:47,245 --> 00:26:48,535
هل أنتِ متأكدة؟

489
00:26:48,580 --> 00:26:52,170
.لقد أجريت اختبارًا مرتين-
..حسنًا-

490
00:26:52,209 --> 00:26:55,209
أحيانا تكون هناك حزمة فاسدة من
.اختبارات الحمل تعطي نتائج خاطئة

491
00:26:57,255 --> 00:26:58,335
.حسنًا

492
00:27:00,258 --> 00:27:02,758
ألست سعيدًا؟

493
00:27:02,802 --> 00:27:05,602
.أنا سعيد. إنه خبر مهم فقط

494
00:27:05,639 --> 00:27:08,559
.كما أنني أعاني من آثار الثمالة اليوم

495
00:27:08,600 --> 00:27:13,690
ولا يمكن أن أصل
.متأخرًا، لكنني سعيد للغاية

496
00:27:13,730 --> 00:27:16,070
.سوف نحتفل عندما أعود

497
00:29:33,747 --> 00:29:36,577
لديك شهادة دكتوراه، هل
تمانعين لو ناديتك بدكتورة؟

498
00:29:36,625 --> 00:29:38,875
.(كيم) تفي بالغرض

499
00:29:40,170 --> 00:29:42,590
كنت تعملين من
الدكتور (جورج كلونديك)

500
00:29:42,631 --> 00:29:43,841
لكن ذلك استمر لبضعة
أشهر فقط، لماذا؟

501
00:29:43,882 --> 00:29:46,762
أتعرفه؟-
.لا، لقد انتقلت لتوي هنا-

502
00:29:46,802 --> 00:29:48,682
.إنه أخصائي أورام العظام وحقير

503
00:29:48,720 --> 00:29:50,720
.وهذا أفضل ما يمكنني قوله عنه

504
00:29:50,764 --> 00:29:53,104
ماذا حدث؟

505
00:29:55,269 --> 00:29:56,559
.أنا لا أحاول أن أتحدث عن كل ذلك

506
00:29:56,603 --> 00:29:58,273
.لكنها كانت تجربة سيئة

507
00:29:58,313 --> 00:29:59,733
.اعذر لغتي الوقحة

508
00:29:59,773 --> 00:30:02,653
.ثم ذهبت لمنتجع "بادري" للراحة والإستجمام

509
00:30:02,693 --> 00:30:06,448
إلى أن اتصل بي د.(بيشارا)
.واخبرني انك تبحث عن مساعدة

510
00:30:06,488 --> 00:30:08,198
.نعم، إنه يتحدث بشكل جيد عنك

511
00:30:08,240 --> 00:30:11,950
.أنا أتقن عملي فحسب

512
00:30:11,994 --> 00:30:13,664
.كما أنكِ عملتِ لدى جراح أعصاب من قبل

513
00:30:13,704 --> 00:30:16,004
كيف كانت تلك التجربة؟-
.لقد انفصلنا-

514
00:30:16,999 --> 00:30:18,459
تزوجتِ جراح الأعصاب الذي تعملين معه؟

515
00:30:18,500 --> 00:30:19,920
.مثير للإعجاب

516
00:30:19,960 --> 00:30:22,880
.إنهم ليسوا مثيرين للإعجاب

517
00:30:23,630 --> 00:30:26,630
.أنتِ لم تقابلي الجراح المناسب فحسب

518
00:30:28,343 --> 00:30:29,803
إذًا ماذا حدث؟

519
00:30:29,845 --> 00:30:32,845
ماذا حدث في ماذا؟-
.لقد قلت أنكِ انفصلتِ-

520
00:30:32,890 --> 00:30:34,390
هل تسأل لما لم أعد أعمل معه

521
00:30:34,433 --> 00:30:35,483
أو لماذا انفصلنا؟

522
00:30:35,517 --> 00:30:37,017
لماذا انفصلتم؟

523
00:30:38,270 --> 00:30:39,860
يبدو كسؤال غير مهني

524
00:30:39,897 --> 00:30:41,187
.في مقابلة عمل

525
00:30:42,441 --> 00:30:44,531
.أنتِ من ذكر الموضوع

526
00:30:47,112 --> 00:30:48,662
.لقد أصبحت مملة

527
00:30:49,531 --> 00:30:52,201
.احتجت إلى الإثارة في حياتي

528
00:30:54,953 --> 00:30:57,003
اشتري واحد واحصل على
."الثاني مجانًا من محل "تارجت

529
00:31:05,631 --> 00:31:07,171
إذًا ماذا تعرفين عني؟

530
00:31:08,759 --> 00:31:10,429
لقد تخرجت أول الدفعة

531
00:31:10,469 --> 00:31:11,969
."من جامعة "تينيسي

532
00:31:12,012 --> 00:31:14,222
.أين تحصلت على شهادة طب ودكتوراه

533
00:31:14,264 --> 00:31:16,774
وبينما كنت هناك اصبحت
صاحب أغلبية الأسهم

534
00:31:16,808 --> 00:31:18,888
."ورئيس قسم العلوم في "ديسكجينيكس

535
00:31:18,936 --> 00:31:20,936
البحث الذي أجريته عن الخلايا الجذعية

536
00:31:20,979 --> 00:31:23,769
.سيغير جراحة العمود الفقري التي نعرفها

537
00:31:24,566 --> 00:31:26,066
.على الأقل هذا ما تعتقده أنت

538
00:31:27,819 --> 00:31:29,659
.نعم، أنا لا أنام كثيرًا

539
00:31:30,322 --> 00:31:32,572
رأيي في جراحة الأعصاب الحالية

540
00:31:32,616 --> 00:31:34,196
.هي أنها بدائية

541
00:31:34,243 --> 00:31:35,663
إن حلم كل جرَاح

542
00:31:35,702 --> 00:31:37,662
.هو أن لا يضطر لإجراء أي عملية

543
00:31:37,704 --> 00:31:39,254
لكن بما أن للبشر أجساد،

544
00:31:39,289 --> 00:31:41,919
.فإن جراحة العمود الفقري ستكون ضرورية

545
00:31:41,959 --> 00:31:43,789
.أنا أريد تحديثها

546
00:31:43,836 --> 00:31:45,336
ما فائدة ازالة قرص معلول

547
00:31:45,379 --> 00:31:47,759
إن كان بإمكانك استعمال
خلية جذعية لإعادة احيائه

548
00:31:47,798 --> 00:31:49,378
.أنت إما ذكي للغاية أو مجنون للغاية

549
00:31:49,424 --> 00:31:51,804
لكن عندما تنجح في هذا،

550
00:31:51,844 --> 00:31:54,264
.سيكون انجازًا عظيمًا

551
00:31:54,805 --> 00:31:57,595
إذًا هل هذا مثير للإعجاب
من وجهة نظرك؟

552
00:31:58,934 --> 00:32:01,234
سوف أعطيك اجابتي
.عندما تعطيني الوظيفة

553
00:32:03,021 --> 00:32:06,071
لهذا السبب أحتاج إلى
.مساعد يمكنه مجاراتي

554
00:32:06,108 --> 00:32:07,608
فأنا مثل حاملة طائرات

555
00:32:07,651 --> 00:32:08,691
.على وشك القيام بعملية ضخمة

556
00:32:08,735 --> 00:32:11,242
وأحتاج إلى قبطان
.ليساعدني في إدارة السفينة

557
00:32:12,865 --> 00:32:15,871
لم أفهم معنى أي من ذلك
.لكنني سأعطيك هذه النصيحة

558
00:32:17,119 --> 00:32:19,749
إن عيادتك يديرها
.مجموعة من الحمقى

559
00:32:24,835 --> 00:32:27,295
ومن هذا الرجل؟

560
00:32:27,337 --> 00:32:28,587
.(جيري سمرز)

561
00:32:28,630 --> 00:32:30,420
.المدير التنفيذي للتسويق

562
00:32:30,465 --> 00:32:34,465
إذًا ماذا تفعل؟
تعطي الإعلانات وما إلى ذلك؟

563
00:32:34,511 --> 00:32:35,761
.نعم

564
00:32:35,804 --> 00:32:38,104
.لكنني أيضًا أهتم بموقعه الإلكتروني

565
00:32:38,140 --> 00:32:41,440
لست أنا شخصيًا، لكنني
.عينت شخصًا لذلك

566
00:32:41,894 --> 00:32:44,354
.إذًا أنت تهتم بموقعه لكن ليس فعليًا

567
00:32:44,396 --> 00:32:45,606
...أنا من يقوم ب

568
00:32:45,647 --> 00:32:47,607
.إن (جيري) يساعدني في المكتب

569
00:32:47,649 --> 00:32:50,609
..إذًا عندك هذا

570
00:32:50,652 --> 00:32:51,902
.رجل التسويق والموقع الإلكتروني المزيف

571
00:32:51,945 --> 00:32:54,355
ومعذرة، لكنني لا أنوي
..الاعتذار عن ذلك

572
00:32:54,406 --> 00:32:55,656
.إن فتاة الإستقبال وقحة

573
00:32:55,699 --> 00:32:57,239
.وليس لديها آداب المكتب

574
00:32:57,284 --> 00:32:58,914
اسمها (ويندي يانج)
..وهي فتاة جيدة للغاية

575
00:32:58,952 --> 00:33:01,372
.إنها موظفة مؤقتة

576
00:33:01,413 --> 00:33:02,873
."لقد كانت معنا في "ممفيس

577
00:33:02,915 --> 00:33:05,825
وأرادت أن تنتقل معنا إلى
.دالاس" لتكون أقرب إلى زوجها"

578
00:33:05,876 --> 00:33:06,956
.لكن لا تقلقي، إنها حامل

579
00:33:07,002 --> 00:33:08,252
.لن تبقى هنا طويلاً

580
00:33:08,295 --> 00:33:10,205
أنت تحتاج إلى شخصين
.على الأقل يعملان في الإستقبال

581
00:33:10,255 --> 00:33:13,340
واحدة تهتم بالهاتف والمواعيد
.وأخرى تهتم ببقية الأشياء

582
00:33:13,383 --> 00:33:16,013
.أعرف فتاتين سيكونان مثاليتين

583
00:33:16,345 --> 00:33:17,925
ويا رجل، أولئك العمال

584
00:33:17,971 --> 00:33:19,641
.لن ينتهوا في الموعد المحدد

585
00:33:19,681 --> 00:33:22,311
.لقد فهمت الأمر

586
00:33:22,351 --> 00:33:23,891
.أنتِ مثل السوط

587
00:33:23,936 --> 00:33:25,436
أنتِ من ستأتين هنا

588
00:33:25,479 --> 00:33:27,269
.وتجعلي هذا المكان يعمل

589
00:33:28,857 --> 00:33:30,317
.أنا أشبه المطرقة أكثر

590
00:33:31,693 --> 00:33:33,363
.لكنني فهمت ما تحاول قوله

591
00:33:33,403 --> 00:33:34,993
.مراجعي في الصفحة الثانية

592
00:33:35,030 --> 00:33:37,278
يمكنك أن تتصل بأي منهم
.وسيخبروك ذات الشيء

593
00:33:37,324 --> 00:33:39,374
.أنا شخص يؤمن بحواسي

594
00:33:39,409 --> 00:33:42,369
كنت ألعب كرة القدم في
.الجامعة، ككل الأمريكيين

595
00:33:42,412 --> 00:33:45,332
كان المدرب يخبرنا
دومًا أن الشيء الوحيد

596
00:33:45,370 --> 00:33:49,160
.الذي لن يكذب عليك أبدًا هو غرائزك

597
00:33:49,210 --> 00:33:51,080
.هذا نوعاً ما عملي

598
00:33:52,710 --> 00:33:54,630
إذًا بماذا تُخبرك غريزتك؟

599
00:33:57,670 --> 00:34:00,050
.إنها عاهرة متجحرة القلب-
.انا معجب بها-

600
00:34:00,090 --> 00:34:02,090
ألا تزعجك لأنها كانت
متزوجة من جراح أعصابها؟

601
00:34:02,140 --> 00:34:03,800
.يحالجني شعور إنها منشدة للمال

602
00:34:03,850 --> 00:34:06,140
.منشدة للذهب-
.لا ، بل المال-

603
00:34:06,180 --> 00:34:08,060
لا أحد يبحث عن الذهب بعد الآن

604
00:34:08,100 --> 00:34:11,020
متى ستخبرني عن الطفل؟

605
00:34:11,060 --> 00:34:12,560
.كما تعلم، الموضوع لم يُطرح قط

606
00:34:12,600 --> 00:34:14,310
.حسنًا، هذه أخبار رائعة

607
00:34:14,360 --> 00:34:16,690
.أنت، (ويندي )، الطفل

608
00:34:16,730 --> 00:34:18,400
.سعيد من أجلكم جميعاً

609
00:34:18,440 --> 00:34:20,900
لماذا قلت كل هذا الهراء عن (ويندي)؟

610
00:34:20,950 --> 00:34:23,240
أيّ هراء؟

611
00:34:23,280 --> 00:34:26,240
إنها مجرد مؤقتة، إنها متزوجة
من رجل ما في "ممفيس"؟

612
00:34:28,120 --> 00:34:29,540
مرحباً دكتور (مورغان)"

613
00:34:29,580 --> 00:34:31,540
مرحبًا بك في منشأتنا الحديثة"

614
00:34:31,580 --> 00:34:32,830
،لمعلوماتك"

615
00:34:32,880 --> 00:34:34,500
كانت سكرتيرتنا راقصة متعرية"

616
00:34:34,540 --> 00:34:36,300
"ألا تزال مهتماً بهذا المنصب؟

617
00:34:36,340 --> 00:34:38,050
.إنها على وشك أن تكون أم طفلك

618
00:34:38,090 --> 00:34:39,460
من يهتم إذا كانت متعرية؟

619
00:34:39,510 --> 00:34:41,180
بعض من أفضل الأشخاص
.الذين أعرفهم هم متعرين

620
00:34:42,220 --> 00:34:43,840
.كل شخص تعرفه متعري

621
00:34:45,180 --> 00:34:46,720
،بالإضافة

622
00:34:46,760 --> 00:34:48,970
قالت (كيم) إن لديها
.مرشحين آخرين للمناصب

623
00:34:49,020 --> 00:34:50,600
.كريس )، أنت تعرفني)

624
00:34:50,640 --> 00:34:52,060
.كنت دائماً داعم

625
00:34:52,100 --> 00:34:53,770
.(لا تتفسد الأمر مع (ويندي

626
00:34:53,810 --> 00:34:55,980
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

627
00:34:56,020 --> 00:34:58,360
،أعني، لقد كنت أنا وأمي فقط

628
00:34:58,400 --> 00:35:00,240
كما تعلم، حياتي كلها
،بدون أب

629
00:35:00,280 --> 00:35:02,240
...والآن أرى، هذه المرأة-
.(جيري)-

630
00:35:02,280 --> 00:35:03,490
.وهي توّاقة للعلاقة

631
00:35:03,530 --> 00:35:06,200
جيري)، لن أترك (ويندي)، حسناً؟)

632
00:35:06,240 --> 00:35:08,950
وأنا لن أترك الطفل ، حسناً؟

633
00:35:10,950 --> 00:35:14,210
،(كيم) طموحة، واثقة من نفسها

634
00:35:14,250 --> 00:35:16,500
،لديها سيرة ذاتية رائعة

635
00:35:16,540 --> 00:35:18,840
وأنا بحاجة إلى أفضل
.الأشخاص الذين يعملون لدي

636
00:35:23,010 --> 00:35:24,930
.كيم) مساعد طبيبي)

637
00:35:27,300 --> 00:35:28,260
.حسناً

638
00:35:35,400 --> 00:35:38,400
"بعـد مرور شـهر "

639
00:35:40,400 --> 00:35:41,820
.ليس الآن، ليس الآن

640
00:35:41,860 --> 00:35:44,740
متى سنتحدث؟-
.حبيبتي، ليس الآن. لا! ليس الان-

641
00:35:44,780 --> 00:35:48,490
.لا، لا أكترث-
.سنرزق بطفل-

642
00:35:48,540 --> 00:35:50,160
.وأنت لم تقل كلمة واحدة

643
00:35:54,170 --> 00:35:56,130
.حسناً

644
00:35:56,170 --> 00:35:57,880
.إذا كنت تريدين التحدث، فلنتحدث

645
00:36:05,930 --> 00:36:07,890
أنت لا تريد أن أنجب هذا الطفل؟

646
00:36:11,060 --> 00:36:14,690
.(لقد كنا سويًا منذ شهرين فقط ، (ويندي

647
00:36:15,270 --> 00:36:17,110
.آسف إذا لم أشعل السيجار

648
00:36:19,230 --> 00:36:20,280
إذًا هذا كل شيء؟

649
00:36:20,320 --> 00:36:22,490
تأخذ ما تريد وترحل؟

650
00:36:22,530 --> 00:36:24,110
.لا

651
00:36:24,160 --> 00:36:28,620
اسمعي، لا أتوقع منك
.أن تفهمي هذا تمامًا

652
00:36:28,660 --> 00:36:30,700
لكن كل ما أفعله

653
00:36:30,750 --> 00:36:36,210
سيساعدك على العيش
.بعد أقصى طموحاتك

654
00:36:36,250 --> 00:36:39,880
.لدي خطة

655
00:36:39,920 --> 00:36:45,220
كل ما أحتاجه هو أن ترتادي
.مدرسة التمريض

656
00:36:45,260 --> 00:36:47,050
أنت تمزح معي؟

657
00:36:47,100 --> 00:36:49,260
.(أنا لست ملحقًا في عالم (كريس

658
00:36:49,310 --> 00:36:50,810
.ويندي)، أعطيني مجال)

659
00:36:50,850 --> 00:36:52,980
ليس لديك مشكلة في
،لعب دور حبيبة الطبيب

660
00:36:53,020 --> 00:36:54,480
ولكن الآن عندما
،لا ينفعك ذلك

661
00:36:54,520 --> 00:36:55,900
فجأة تصبح مشكلة؟

662
00:36:55,940 --> 00:36:57,270
.لم يعد أي شيء ينفع معك

663
00:36:57,310 --> 00:36:58,610
.كان دائماً بشروطك-
.كلام فارغ-

664
00:36:58,650 --> 00:36:59,650
.(كلام فارغ يا (ويندي

665
00:37:01,190 --> 00:37:03,240
كنت أرغب في إرتياد جامعة
.كاليفورنيا" كان هذا خياري الأول"

666
00:37:03,280 --> 00:37:04,780
لكنك الشخص الذي
قال أنك لن تنتقلي

667
00:37:04,820 --> 00:37:06,740
"إلا إذا أتينا إلى "دالاس
."بسبب عمتك في "فيرس

668
00:37:06,780 --> 00:37:10,410
لذا لا تتظاهري كأنني السبب
.بسحبك طوال هذه الرحلة

669
00:37:10,450 --> 00:37:12,200
أنت تلومني؟-
!يا إلهي-

670
00:37:12,250 --> 00:37:16,120
ألا يمكنك أن لا تلعبي دور الضحية؟
.جربيه وسترين ما سيحدث

671
00:37:16,170 --> 00:37:17,920
أنتِ من أراد حبيب

672
00:37:17,960 --> 00:37:20,590
يمكنه شراء حذائك وعطرك ومكياجك

673
00:37:20,630 --> 00:37:22,340
.ودفع إيجارك وأي شيء آخر

674
00:37:22,380 --> 00:37:25,380
وتعلمين ماذا؟ تهانينا
.لقد حصلت على مبتغاك

675
00:37:25,430 --> 00:37:27,550
لقد فزت في الحياة
.نلتِ مبتغاكِ

676
00:37:27,590 --> 00:37:30,890
.لكن الحياة سيف ذو حدين

677
00:37:30,930 --> 00:37:34,100
.هذا اشبه بمواعدة الإله

678
00:37:34,140 --> 00:37:35,350
.واصلي ذلك

679
00:37:35,390 --> 00:37:36,690
قد تكون قادرًا على
خداع هؤلاء المتغطرسين

680
00:37:36,730 --> 00:37:38,190
.الاوغاد، ولكن ليس أنا

681
00:37:38,230 --> 00:37:39,650
،أعلم أنك محتال

682
00:37:39,690 --> 00:37:41,480
،تتصرف دومًا وكأنك تعرف كل شيء
.لكنك لا تعرف

683
00:37:41,520 --> 00:37:43,690
لا يمكنك حتى المحافظة على وظيفة

684
00:37:45,490 --> 00:37:46,900
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

685
00:37:46,950 --> 00:37:48,490
"لقد طردوك من "ديسكجنتكس

686
00:37:48,530 --> 00:37:51,280
.أنا عضو مجلس-
"عضو مجلس"-

687
00:37:51,330 --> 00:37:53,240
يعني أنهم محرجون
.جدًا من طردك

688
00:37:53,290 --> 00:37:56,790
لقد ربحت نصق مليون دولار
!بمجرد أن وطأت قدماي هذه المدينة

689
00:37:56,830 --> 00:37:59,130
!وكل ما لديك هو بفضلي

690
00:37:59,170 --> 00:38:01,170
،لقد أتيت بكِ من الحضيض

691
00:38:01,210 --> 00:38:03,500
ويمكنني أن أرميك
.هناك إذا أردت

692
00:38:03,550 --> 00:38:05,050
سينتهي بك الأمر كفتاة وقحة مترهّلة

693
00:38:05,090 --> 00:38:07,090
تركب العمود لأجل
.بعض المال البخس

694
00:38:07,130 --> 00:38:07,970
وتعملين ماذا؟

695
00:38:08,010 --> 00:38:09,590
،إذا كنت صادقًا تمامًا

696
00:38:09,640 --> 00:38:10,760
أفضل شيء يمكن أن
تفعليه على الأرجح

697
00:38:10,800 --> 00:38:12,390
،هو إجهاض هذا الطفل اللعين

698
00:38:12,430 --> 00:38:16,810
لأنك لست من النوع
.الذي يمكنه تربيته

699
00:38:16,850 --> 00:38:18,640
وأنا أقول ذلك بدافع الحب

700
00:38:18,690 --> 00:38:21,810
لأنني أحاول مساعدتك
.على النجاح في الحياة

701
00:38:21,860 --> 00:38:23,570
!اللعنة عليك-
!اللعنة عليك-

702
00:38:25,030 --> 00:38:26,190
!اللعنة عليك

703
00:38:27,530 --> 00:38:28,740
!اللعنة عليك

704
00:38:28,780 --> 00:38:30,110
!ـ افتحي الباب
.ـ اللعنة عليك

705
00:38:30,160 --> 00:38:31,780
!اللعنة-
!جلبت طعام مكسيكي-

706
00:38:31,820 --> 00:38:33,160
افتحي الباب-
!اللعنة عليك، (كريس)! سحقاً لك-

707
00:38:33,200 --> 00:38:34,540
.العاهرة الجاحدة-
مهلاً! ماذا بحق الجحيم؟-

708
00:38:34,580 --> 00:38:35,700
!افتحي! افتحي-
!اخرج-

709
00:38:35,750 --> 00:38:36,830
.اخرس! كلاكما

710
00:38:36,870 --> 00:38:38,120
!اخرج-
.افتحي-

711
00:38:38,160 --> 00:38:39,670
!اخرج من غرفتي الفندقية

712
00:38:39,710 --> 00:38:40,670
!اخرجه من هنا-
.تحتاج للهدوء-

713
00:38:40,710 --> 00:38:41,710
!اخرجه-
.تباً-

714
00:38:41,750 --> 00:38:43,090
.حسناً-
!ابتعد عني-

715
00:38:43,130 --> 00:38:44,500
!تمالك أعصابك يا أخي-
!ابتعد عني-

716
00:38:44,550 --> 00:38:45,590
حسناً. ما حدث بحق الجحيم؟

717
00:38:47,010 --> 00:38:50,130
يجب أن نتحدث عن هذا، حسنًا؟

718
00:39:12,160 --> 00:39:13,780
.اللعنة

719
00:39:15,950 --> 00:39:19,000
.اللعنة

720
00:39:19,040 --> 00:39:20,750
.تباً

721
00:39:42,850 --> 00:39:46,360
نأمل، في المستقبل، أن تبقى بعيداً

722
00:39:46,400 --> 00:39:49,240
.من أي شخصية بغيضة فعلت هذا لك

723
00:39:49,280 --> 00:39:52,780
.فعلت ذلك لنفسي

724
00:39:54,990 --> 00:39:59,160
.لا تريد ان تطلعني
.لا أمانع ذلك

725
00:39:59,200 --> 00:40:02,540
دعنا لا نطلق هذه المرحلة
...الجديدة من علاقتنا

726
00:40:06,210 --> 00:40:07,300
.مع الكذب

727
00:40:09,260 --> 00:40:11,590
مرحلة جديدة؟

728
00:40:18,680 --> 00:40:19,970
عقد التأسيس

729
00:40:20,020 --> 00:40:23,310
.لمعهد "تكساس" لجراحة الأعصاب

730
00:40:23,350 --> 00:40:26,310
.(أنت رسميًا دكتور (دونتش

731
00:40:31,820 --> 00:40:35,240
،العيادة قيد التشغيل
.مظهر قوي

732
00:40:36,240 --> 00:40:38,280
.اشياء كثيرة تستحق الإثارة

733
00:40:40,080 --> 00:40:42,120
.انيق

734
00:40:52,260 --> 00:40:56,970
..معظم الناس تفكيرهم محدود جدًا

735
00:40:57,010 --> 00:41:00,140
لذلك ركزوا بشكل ضيق على
عوالمهم الصغيرة

736
00:41:00,180 --> 00:41:03,270
حتى أنهم لا يفهمون العظمة

737
00:41:03,310 --> 00:41:06,650
.التي أعرضها عليهم

738
00:41:06,690 --> 00:41:09,110
،لكن لا مشكلة

739
00:41:09,150 --> 00:41:11,980
لأنه إذا تحتّم أن أواجههم ألف مرة

740
00:41:12,030 --> 00:41:17,370
..لأشرح لهم عبقريتي، لأجعلهم يفهمون

741
00:41:17,410 --> 00:41:19,830
.فالقضية تستحق كل هذا العناء

742
00:41:19,870 --> 00:41:22,250
"ويبدأ في "بايلور

743
00:41:22,290 --> 00:41:26,790
.سأجعلهم يفهمون

744
00:41:30,500 --> 00:41:33,590
وهذه ليست مفارقة القوة
،التي لا يمكن وقفها

745
00:41:33,630 --> 00:41:37,340
.لأنه لا يوجد إلا أنا

746
00:41:37,390 --> 00:41:39,640
.أنا أجسد كل شيء

747
00:41:39,640 --> 00:41:43,640
 ينايـر، 2013، مقاطعة دالاس"
"مكتب المدعي العام

748
00:41:44,770 --> 00:41:46,980
ألام أنظر هنا؟

749
00:41:47,020 --> 00:41:49,190
.مسمار محشور في الأنسجة الرخوة

750
00:41:49,230 --> 00:41:51,570
.فقد العمود الفقري بالكامل

751
00:41:51,610 --> 00:41:53,530
،إذا كان ما تقوله لي هو تصديق

752
00:41:53,570 --> 00:41:57,360
.فهذا يبدو لي أنها حالة عدم الكفاءة

753
00:41:57,410 --> 00:41:59,490
يمكنني تدريب زوجين
 من قرود السيرك

754
00:41:59,530 --> 00:42:01,870
.للقيام بعمل أفضل

755
00:42:01,910 --> 00:42:04,790
،كيف تحب شريحة اللحم
سيد (ياربورو)؟

756
00:42:04,830 --> 00:42:06,790
هل أشعر بوجود مقارنة قادمة؟

757
00:42:08,500 --> 00:42:10,170
."ولدت وترعرعت في "تكساس

758
00:42:10,210 --> 00:42:14,260
عندما تقطع شرائح
،اللحم النادر المشبع بالدم

759
00:42:14,300 --> 00:42:16,670
إنه طري، كما لو كنت
تقطع قطعة من الزبدة

760
00:42:16,720 --> 00:42:20,050
الآن، إذا قام شخص ما بوضع
،قطعة من الخشب في تلك الشريحة

761
00:42:20,090 --> 00:42:21,390
،عندما تلامس سكينك

762
00:42:21,430 --> 00:42:22,890
ستتمكن من معرفة الفرق، صحيح؟

763
00:42:22,930 --> 00:42:24,390
.بالتأكيد

764
00:42:24,430 --> 00:42:26,310
حسنًا، التباين بين
الخشب وشريحة اللحم

765
00:42:26,350 --> 00:42:30,060
هو نفس العمود الفقري
.والعضلات المحيطة به

766
00:42:30,100 --> 00:42:32,400
ولم يستطع (دونتش) معرفة الفرق؟

767
00:42:32,440 --> 00:42:34,400
.وهو أمر شبه مستحيل ما لم يكن كذلك

768
00:42:34,440 --> 00:42:37,070
تحاول بنشاط إدخال
،المسمار في المكان الخطأ

769
00:42:37,110 --> 00:42:38,570
الذي من شأنها أن
تجيب على أسئلتك

770
00:42:38,610 --> 00:42:40,320
.حول إظهار النية الإجرامية

771
00:42:42,830 --> 00:42:44,330
،لتوجيه تهم جنائية

772
00:42:44,370 --> 00:42:47,620
.عتبة معينة يجب أن تتحقق

773
00:42:47,660 --> 00:42:49,830
.لست متأكدًا من وجودها

774
00:42:49,870 --> 00:42:51,420
ما هو واضح، رغم ذلك، يبدو

775
00:42:51,460 --> 00:42:54,460
لديك شكوى مقنعة بشأن
،سوء الممارسة الطبية

776
00:42:54,500 --> 00:42:56,590
التي ينبغي أن تناولها
.في محكمة مدنية

777
00:42:56,630 --> 00:42:58,680
لكن دفع هذا إلى
،المحكمة المدنية أعني

778
00:42:58,720 --> 00:43:02,470
،إذا لم تكن هذه نقل مسؤولية
.لا اعرف ماذا تكون

779
00:43:04,890 --> 00:43:08,310
أننا عالقين في مفهوم
.غير واضح

780
00:43:08,350 --> 00:43:11,730
يتعامل هذا المكتب مع
.تجار المخدرات والقتلة

781
00:43:11,770 --> 00:43:15,400
.القانون صريح
.لا تبيع المخدرات، لا تقتل

782
00:43:15,440 --> 00:43:19,200
إنه شيء ثابت يمكن لأي
.هيئة محلفين اتباعه

783
00:43:19,240 --> 00:43:23,280
ما تقدمه لي هو 8
سنوات في كلية الطب

784
00:43:23,320 --> 00:43:25,790
التي يجب أن نفرضها
على هيئة المحلفين

785
00:43:25,830 --> 00:43:27,160
.خلال بضعة أيام

786
00:43:27,200 --> 00:43:29,000
يجب أن يكونوا على
.دراية بهذه النقطة

787
00:43:29,040 --> 00:43:30,460
يمكن أن يفرقوا

788
00:43:30,500 --> 00:43:33,540
بين الممارسة الطبية
.السليمة والإهمال الجنائي

789
00:43:33,580 --> 00:43:35,500
لا أعتقد أنه سيكون
بهذه الصعوبة عليهم

790
00:43:35,550 --> 00:43:37,380
.لفهم نطاق ما فعله

791
00:43:37,420 --> 00:43:40,300
نحن لا نطلب من هيئة
.المحلفين إجراء عملية جراحية

792
00:43:40,340 --> 00:43:41,800
،حسنًا، قل ذلك للمحلف رقم سبعة

793
00:43:41,840 --> 00:43:43,090
.التي لا تريد أن تكون هناك

794
00:43:43,140 --> 00:43:45,260
،لأنها تخسر أيامًا ثمينة في العمل

795
00:43:45,300 --> 00:43:48,730
وقائمة أمنيات أطفالها
.في عيد الميلاد تتلاشى

796
00:43:48,770 --> 00:43:50,690
،لدى (دونتش) حالتا وفاة نعلم بهما

797
00:43:50,730 --> 00:43:53,860
"وأعدمت ولاية "تكساس
.أشخاصًا بتكلفة أقل

798
00:43:55,190 --> 00:43:57,230
.أنا لا أنفي ما حدث

799
00:43:57,860 --> 00:44:01,740
لكنك تطلب منا أن نبدأ
.في تسلق جبل شديد الانحدار

800
00:44:01,780 --> 00:44:05,450
حسنًا، كما تعلم، درجة الصعوبة

801
00:44:05,490 --> 00:44:07,490
لا ينبغي أن تملي
،كيف تقوم بعملك اللعين

802
00:44:07,540 --> 00:44:09,540
وإلا يجب علينا جميعًا بيع
.النقانق في لعبة كرة القدم

803
00:44:09,580 --> 00:44:11,500
،كان لدي مريض ذات مرة

804
00:44:11,540 --> 00:44:15,460
(اسمه (وودلاند آرب
.أجرى عملية إندماج فقري ناجحة

805
00:44:15,500 --> 00:44:17,170
.تعافى بشكل جيّد بعد 6 أشهر

806
00:44:17,210 --> 00:44:18,840
ثم بدأ يعاني من آلام الظهر
المتكررة في المنطقة

807
00:44:18,880 --> 00:44:20,880
.التي تم زرع فيها الجهاز

808
00:44:20,920 --> 00:44:22,340
،وبحلول ذلك الوقت
كان الاندماج سليمًا

809
00:44:22,380 --> 00:44:26,300
لذا قرر السيد (أرب) إزالة
.الجهاز لتخفيف المعاناة

810
00:44:26,850 --> 00:44:29,100
.عملية بسيطة ودقيقة

811
00:44:29,140 --> 00:44:32,060
خلال 35 دقيقية، شقيت
.الجلد وازلت الجهاز

812
00:44:32,100 --> 00:44:33,850
،واصلت العلاج معه
،بدء يقف على قدميه

813
00:44:33,900 --> 00:44:35,400
.يتجول بلا ألم قبل العملية

814
00:44:35,440 --> 00:44:37,360
.كان سعيدًا

815
00:44:37,400 --> 00:44:40,030
،في صباح اليوم التالي
.وجدوه ميتًا على أرضية الحمام

816
00:44:41,650 --> 00:44:43,400
.جراء الانصمام الرئوي

817
00:44:46,620 --> 00:44:48,870
.لم أفعل أي شيء خاطئ

818
00:44:48,910 --> 00:44:53,580
،فعلت كل شيء بحذافيره
.ولم يمر أسبوع ولا أفكر فيه

819
00:44:53,620 --> 00:44:56,420
الآن، سواء كان يفعل
،ذلك عن قصد أم لا

820
00:44:56,460 --> 00:45:01,260
يعرف (دونتش) أنه
.ليس جراحًا كفؤًا

821
00:45:03,130 --> 00:45:05,390
.هذا هو بيت القصيد

822
00:45:05,430 --> 00:45:06,590
وماذا سيحدث إذا
اكتشف الناس

823
00:45:06,640 --> 00:45:10,890
...أن فرصة أتتك لإيقافه

824
00:45:10,930 --> 00:45:12,600
لكنك لم تنتهزها؟

825
00:45:35,830 --> 00:45:39,500
جورج)، تولى زمام)
.المبادرة في هذا

826
00:45:39,540 --> 00:45:41,670
.سنجري تحقيق شامل

827
00:45:41,710 --> 00:45:44,050
.ونرى إلى أين يقودنا الدليل

828
00:46:25,310 --> 00:46:28,310
" نوفمبر، 2011 "

829
00:46:41,110 --> 00:46:42,820
جاهز للإنطلاق؟

830
00:46:42,860 --> 00:46:44,400
.اجل

831
00:46:44,440 --> 00:46:48,490
،المحطة التالية
."مستشفى "بايلور بلانو

832
00:46:50,440 --> 00:47:48,490
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| ناظم محمودي & الدكتور علي طلال & محمد طالب ||

