﻿1
00:01:26,433 --> 00:01:27,976
?أعطيها لي. دعيني أساعدك.

2
00:01:36,510 --> 00:01:37,553
?تفضلي.

3
00:02:02,744 --> 00:02:03,829
?تعال.

4
00:02:14,931 --> 00:02:17,726
?أتمنى لو كان لدينا مزيد
?من المؤن لنتزوّد بها في رحلتنا،

5
00:02:17,809 --> 00:02:19,769
?مع كل الأفواه الجديدة
?اللازم إطعامها أيضًا.

6
00:02:19,853 --> 00:02:22,731
?ستنجحين. دائمًا ما تنجحين.

7
00:02:24,933 --> 00:02:26,435
?ألن تعود معي؟

8
00:02:28,228 --> 00:02:30,856
?سأبقى في الخارج لفترة أطول قليلًا.
?مستمرًا في البحث.

9
00:02:36,320 --> 00:02:39,239
?هل تريدين أن أوصّلك؟ دراجتي ليست بعيدة.

10
00:02:39,323 --> 00:02:40,240
?لا، لا أريد.

11
00:02:51,752 --> 00:02:53,795
?- اسمعي…
?- ليس عليك الاعتذار.

12
00:02:53,879 --> 00:02:54,922
?لا أحتاج إلى اعتذار.

13
00:02:57,341 --> 00:02:58,842
?كنت سأتمنى لك حظًا موفقًا فحسب.

14
00:03:06,350 --> 00:03:08,727
?- حظًا موفقًا لك أيضًا.
?- أشكرك.

15
00:03:24,284 --> 00:03:25,285
?جميل.

16
00:05:15,437 --> 00:05:17,105
?هيا يا صاح. لندخلك إلى المنزل.

17
00:05:32,162 --> 00:05:35,540
?لقد وصلت. تفوح منك رائحة "داريل".

18
00:05:52,557 --> 00:05:53,683
?هل ستستلقي؟

19
00:06:07,614 --> 00:06:08,907
?للعلم…

20
00:06:11,493 --> 00:06:13,578
?كنت في غنى عن اعتذار منه.

21
00:06:16,373 --> 00:06:18,166
?أعرف ما قصده بما قاله.

22
00:06:19,751 --> 00:06:21,711
?الاعتذار مجرد هدنة.

23
00:06:23,797 --> 00:06:25,215
?لا يصلح أي شيء.

24
00:06:28,135 --> 00:06:29,261
?لا.

25
00:06:30,887 --> 00:06:34,558
?لكن فرك بطنك يفي بالغرض. صحيح.

26
00:06:41,314 --> 00:06:43,942
?كنت أفكر بأن أعمل
?في موقع البوابة الشمالية اليوم،

27
00:06:44,025 --> 00:06:46,319
?وإن نجحت الأمور، فربما أدخل

28
00:06:46,403 --> 00:06:48,363
?لأنظّف الأسماك النافقة من المصايد.

29
00:06:51,533 --> 00:06:53,785
?- مرحبًا بك.
?- مرحبًا يا "جيري".

30
00:06:53,910 --> 00:06:56,580
?لدى "روزيتا" طاقم يعمل في موقع الحراسة

31
00:06:56,663 --> 00:06:59,374
?وقد نُظفت المصايد في أثناء غيابك.

32
00:06:59,457 --> 00:07:00,959
?الرائحة توحي بعكس ذلك.

33
00:07:01,042 --> 00:07:02,961
?الأسماك النتنة تشكّل سمادًا ممتازًا.

34
00:07:03,670 --> 00:07:05,338
?كيف كانت رحلتك مع "داريل"؟

35
00:07:05,422 --> 00:07:07,757
?لا بأس بها. ماذا عنك؟ أتحتاج إلى مساعدة؟

36
00:07:08,675 --> 00:07:11,386
?أنا متكفل بالأمر.
?يمكنك استغلال وقتك في أمور أفضل.

37
00:07:12,304 --> 00:07:13,346
?أجل.

38
00:07:14,097 --> 00:07:15,807
?أجل، سأجد ما يمكنني عمله.

39
00:07:15,891 --> 00:07:17,475
?ما الذي لديك؟

40
00:07:18,185 --> 00:07:21,897
?هذا… وجدته في الشارع.

41
00:07:22,814 --> 00:07:25,400
?لا بد أن أحدًا أوقعه في أثناء الإجلاء.

42
00:07:26,276 --> 00:07:27,861
?- حسنًا.
?- لا أدري.

43
00:07:27,944 --> 00:07:30,113
?فكرت في أن أحاول إزالة البقع منه.

44
00:07:30,197 --> 00:07:33,158
?وربما أحيك هذا الشق الصغير.

45
00:07:35,035 --> 00:07:36,036
?لا أدري.

46
00:07:37,370 --> 00:07:40,707
?لا أدري. لقد أحبه أحد ما
?وأنا أريد إصلاح شيء ما.

47
00:07:40,790 --> 00:07:41,791
?ما المانع؟

48
00:07:42,500 --> 00:07:43,710
?أجل، بالطبع.

49
00:07:46,588 --> 00:07:47,589
?"جيري".

50
00:07:49,424 --> 00:07:51,343
?أخبرني كيف أمدّ يد العون رجاءً.

51
00:07:51,426 --> 00:07:53,386
?سأنجز أي مهمة مهما كانت.

52
00:07:53,470 --> 00:07:56,139
?حسنًا.

53
00:07:57,474 --> 00:07:58,516
?أنا أفكر.

54
00:08:00,977 --> 00:08:02,896
?أظن أن الطعام مهم للتفكير.

55
00:08:05,065 --> 00:08:06,107
?رائع.

56
00:08:06,691 --> 00:08:09,361
?متأكدة أنه يمكنني طهو طعام مما وجدته.

57
00:08:09,444 --> 00:08:10,612
?- حقًا؟
?- نعم.

58
00:08:11,363 --> 00:08:12,697
?أشكرك يا "جيري".

59
00:08:12,781 --> 00:08:16,535
?ثمة أمر آخر. هناك جماعة من أتباع "ماغي"
?يبيتون في مطبخ "ميشون"، لذا…

60
00:08:16,618 --> 00:08:17,619
?ليست مشكلة.

61
00:08:17,702 --> 00:08:19,454
?سأطهو بوعاء التسخين في حجرة المؤن.

62
00:08:20,372 --> 00:08:21,498
?نعم، نسيت.

63
00:08:21,623 --> 00:08:24,960
?كل الألواح الشمسية معطلة، لذا…

64
00:08:25,794 --> 00:08:28,004
?بسبب "الهامسين" على الأرجح. لذا لا كهرباء.

65
00:08:29,047 --> 00:08:32,259
?وكان علينا التخلص من حفنة من الحبوب.

66
00:08:33,343 --> 00:08:35,053
?- لماذا؟
?- بسبب الفئران.

67
00:08:37,264 --> 00:08:39,391
?- هل من شيء آخر؟
?- ماذا ستطهين؟

68
00:08:39,474 --> 00:08:41,685
?لا أدري. ربما بعض الحساء.

69
00:08:42,477 --> 00:08:43,562
?أجل.

70
00:08:44,312 --> 00:08:48,942
?لديّ بعض الأسماك والجوز وعيش الغراب.
?سأجد حلًا.

71
00:08:49,776 --> 00:08:51,069
?تجدين حلًا دائمًا.

72
00:08:56,866 --> 00:08:58,785
?أسمعت قصة حساء الحجارة؟

73
00:09:00,620 --> 00:09:02,622
?كانوا يحكونها لنا في المدرسة.

74
00:09:03,373 --> 00:09:05,333
?حضر عابر سبيل جائع إلى قرية.

75
00:09:05,417 --> 00:09:08,962
?لكنه لم يكن يملك أي شيء
?ليبادله بالطعام باستثناء حجر كبير.

76
00:09:10,338 --> 00:09:14,259
?لذا أقنع كل القرويين
?أن يجرّبوا حساء الحجارة الشهير خاصته.

77
00:09:15,010 --> 00:09:17,429
?لكن قبل ذلك، قال لفرد منهم،

78
00:09:17,512 --> 00:09:20,015
?"اسمع، أحتاج إلى اقتراض بعض الملح."

79
00:09:20,098 --> 00:09:23,560
?وقال لآخر، "سأحتاج إلى القليل من البصل."

80
00:09:23,643 --> 00:09:26,646
?وشيئًا فشيئًا،
?مع القليل من هذا والقليل من ذاك

81
00:09:26,730 --> 00:09:30,734
?من جميع أهل القرية،
?حتى أعدّ حساءً حقيقيًا.

82
00:09:32,235 --> 00:09:33,486
?وكان الجميع سعداء.

83
00:09:35,989 --> 00:09:37,282
?لا تبدو شهية البتة.

84
00:09:38,491 --> 00:09:40,869
?ربما سيجلب "إزيكييل"
?والآخرون العون قريبًا،

85
00:09:41,828 --> 00:09:44,247
?ولن تُضطري إلى تحضير حساء من الحجارة.

86
00:09:45,040 --> 00:09:46,207
?آمل ذلك أيضًا.

87
00:09:52,130 --> 00:09:53,381
?يمكن إنقاذ هذه.

88
00:11:56,796 --> 00:11:59,424
?أنت!

89
00:12:04,304 --> 00:12:05,305
?توقّف.

90
00:12:13,605 --> 00:12:14,856
?"العصر الذهبي للقراصنة"

91
00:12:20,445 --> 00:12:21,488
?تأمّل هذه الفوضى.

92
00:12:27,076 --> 00:12:28,119
?تراجع!

93
00:12:28,536 --> 00:12:29,579
?تراجع!

94
00:12:30,705 --> 00:12:31,789
?اهدأ.

95
00:12:33,875 --> 00:12:35,251
?رباه.

96
00:12:55,939 --> 00:12:58,775
?أعرف. لا بأس يا صاح. إنه مجرد فأر.

97
00:13:00,693 --> 00:13:03,029
?أعرف. أسمعه أيضًا.

98
00:13:03,446 --> 00:13:06,157
?أنت. لا!

99
00:13:06,908 --> 00:13:09,202
?لا. عد إلى هنا يا "كلب".

100
00:13:10,912 --> 00:13:12,455
?لا!

101
00:13:12,539 --> 00:13:15,333
?كلب مشاكس. اخرج!

102
00:13:17,043 --> 00:13:18,419
?لا تنظر إليّ هكذا.

103
00:13:18,962 --> 00:13:21,673
?لا، أتحدث بجدية.
?نحتاج إلى هذا الطعام. اخرج.

104
00:13:25,134 --> 00:13:26,135
?اخرج.

105
00:13:31,099 --> 00:13:32,100
?تبًا.

106
00:14:27,572 --> 00:14:29,657
?أراك لاحقًا أيها الحقير.

107
00:14:44,255 --> 00:14:45,506
?كيف حال الحساء الذي تعدّينه؟

108
00:14:46,758 --> 00:14:49,427
?رائع. أحتاج إلى بضعة مكونات إضافية.

109
00:14:49,510 --> 00:14:51,846
?سأذهب لأرى ما يمكنني تجميعه في الخارج.

110
00:14:51,929 --> 00:14:53,598
?هل ستجمعين بعض الحجارة أيضًا؟

111
00:14:55,933 --> 00:14:56,976
?لا أطيق صبرًا.

112
00:15:38,643 --> 00:15:39,686
?ماذا؟

113
00:15:41,187 --> 00:15:43,189
?أتظنون أنني أعجز عن التكفل بكم بنفسي؟

114
00:15:45,566 --> 00:15:46,567
?أنت أولًا.

115
00:15:50,530 --> 00:15:53,491
?ثم أنت وأنت وأنت وأنت.

116
00:16:12,327 --> 00:16:13,953
?إلى أين تظن نفسك ذاهبًا؟

117
00:18:36,888 --> 00:18:37,889
?أنت!

118
00:18:38,806 --> 00:18:39,807
?توقف عن الحركة.

119
00:19:15,551 --> 00:19:16,594
?أشكرك يا صاح.

120
00:19:22,475 --> 00:19:23,601
?ماذا حدث بحق الجحيم؟

121
00:19:25,103 --> 00:19:26,395
?لا شيء.

122
00:19:26,479 --> 00:19:28,397
?حصلت على نبات القراص وخضار الهندباء.

123
00:19:28,481 --> 00:19:29,690
?لذيذة ومغذية.

124
00:19:30,900 --> 00:19:33,486
?- أأنت متأكدة أنك بخير؟
?- أجل. سأعود لتحضير الحساء.

125
00:21:16,797 --> 00:21:18,049
?أأنت متكفلة بالأمر؟

126
00:21:19,050 --> 00:21:20,092
?أنا بخير.

127
00:21:20,801 --> 00:21:22,511
?رائع.

128
00:21:23,596 --> 00:21:25,848
?أعلميني إن لزمك شيء.

129
00:21:25,932 --> 00:21:27,475
?سأعلمك بالتأكيد.

130
00:25:30,551 --> 00:25:31,677
?هيا.

131
00:25:35,306 --> 00:25:36,390
?هيا.

132
00:25:39,685 --> 00:25:40,853
?ها نحن أولاء.

133
00:25:54,116 --> 00:25:55,242
?أراك لاحقًا أيها الوغد.

134
00:26:41,288 --> 00:26:43,040
?غير معقول.

135
00:27:19,535 --> 00:27:20,536
?رائع.

136
00:27:37,845 --> 00:27:39,930
?تعال.

137
00:27:43,892 --> 00:27:45,519
?لا تجعلني أتوسل.

138
00:27:48,439 --> 00:27:49,315
?كلب مطيع.

139
00:27:50,232 --> 00:27:52,067
?ها أنت ذا. كلب مطيع.

140
00:28:10,794 --> 00:28:14,465
?إن ظللت مطيعًا، سأدخر لك بعض الفتات.

141
00:28:34,401 --> 00:28:36,487
?نلت منك أيها الوغد الصغير.

142
00:28:40,074 --> 00:28:42,576
?لا!

143
00:28:47,581 --> 00:28:48,582
?لا.

144
00:28:49,875 --> 00:28:51,251
?أين أنت؟ بئسًا.

145
00:28:53,587 --> 00:28:56,256
?لا. تبًا.

146
00:29:01,762 --> 00:29:03,263
?لا.

147
00:29:08,018 --> 00:29:09,061
?ها أنت ذا.

148
00:29:18,612 --> 00:29:19,655
?لا.

149
00:29:20,614 --> 00:29:21,490
?لا.

150
00:29:23,742 --> 00:29:25,702
?لا.

151
00:29:26,495 --> 00:29:29,331
?سحقًا.

152
00:29:41,343 --> 00:29:42,428
?ماذا؟

153
00:29:43,095 --> 00:29:46,640
?أنتما صديقان الآن؟
?أهذا لأنني صرخت في وجهك سابقًا؟

154
00:30:00,821 --> 00:30:02,156
?اللعنة.

155
00:30:07,119 --> 00:30:11,123
?أجل. ستشرق الشمس غدًا. صحيح يا صاح؟

156
00:30:15,586 --> 00:30:16,879
?هيا.

157
00:30:34,354 --> 00:30:35,606
?هيا.

158
00:30:44,323 --> 00:30:45,407
?هذه جراءة منك.

159
00:30:49,912 --> 00:30:52,498
?أنت محظوظ لأنه لم تعد لديّ طاقة لأقاتل.

160
00:31:00,964 --> 00:31:02,174
?تفتقده، صحيح؟

161
00:31:06,011 --> 00:31:07,054
?لا تقلق.

162
00:31:08,180 --> 00:31:09,306
?سيعود.

163
00:31:10,641 --> 00:31:12,059
?إنه يعود دائمًا.

164
00:31:15,813 --> 00:31:17,397
?لكنني لا أفتقده. صحيح؟

165
00:31:18,690 --> 00:31:19,942
?أجل، أعلم.

166
00:31:23,862 --> 00:31:26,907
?ما رأيك؟ أتظن أن علينا المغادرة؟

167
00:31:28,450 --> 00:31:30,160
?لنبتعد عن الجميع ونريحهم.

168
00:31:33,247 --> 00:31:34,289
?نستطيع ذلك.

169
00:31:37,084 --> 00:31:38,126
?نستطيع ذلك.

170
00:31:43,757 --> 00:31:46,969
?أجل، أنا أفتقده أيضًا.

171
00:32:36,518 --> 00:32:39,104
?توقف عن هذا. حسنًا.

172
00:32:48,405 --> 00:32:49,489
?مهلًا.

173
00:33:07,591 --> 00:33:08,592
?هيا.

174
00:36:09,815 --> 00:36:10,857
?سحقًا.

175
00:37:17,482 --> 00:37:18,483
?مرحبًا.

176
00:37:20,568 --> 00:37:22,404
?لا بأس. أنا أصلحها. ما الخطب؟

177
00:37:23,321 --> 00:37:26,408
?كانت القصة التمويهية
?ستتضمن قدومي لأسال عن الحساء.

178
00:37:26,533 --> 00:37:28,493
?لكنني لست ماهرًا في التظاهر.

179
00:37:29,577 --> 00:37:30,620
?التظاهر؟

180
00:37:30,704 --> 00:37:33,456
?أقصد أن ملامح وجهي تفضح ما بداخلي.

181
00:37:33,540 --> 00:37:37,752
?لذا سأعترف بأنني أتيت لأطمئن عليك فحسب.

182
00:37:39,379 --> 00:37:41,256
?أتظنني بحاجة إلى من يطمئن عليّ؟

183
00:37:41,339 --> 00:37:44,050
?أجل. إن كان "إزيكييل" هنا، لوافقني الرأي.

184
00:37:45,010 --> 00:37:46,761
?إذًا لا جدال في ذلك.

185
00:37:48,346 --> 00:37:50,098
?أتمنى لو أستطيع الاطمئنان عليه أيضًا.

186
00:37:52,017 --> 00:37:55,437
?متأكدة أنه في طريق عودته إلى هنا
?بأسرع ما يمكنه مع الآخرين.

187
00:37:55,520 --> 00:37:58,523
?كي يستطيع الاطمئنان على الناس على الأرجح

188
00:37:58,606 --> 00:38:00,066
?بقدر ما تريد أنت.

189
00:38:00,817 --> 00:38:01,985
?هذا عرض مرضي.

190
00:38:03,236 --> 00:38:06,489
?ألا يمكنك ترك أناس مثلي يعانون في سلام؟

191
00:38:07,240 --> 00:38:10,535
?أجل. الاكتراث بالآخرين مشكلة حقيقية.

192
00:38:14,789 --> 00:38:19,586
?لم يكن الأمس أفضل أيامي.

193
00:38:22,005 --> 00:38:23,048
?كان يومًا عصيبًا.

194
00:38:27,552 --> 00:38:30,055
?أهذا سبب تصدع الجدار من الضرب؟

195
00:38:32,432 --> 00:38:33,683
?أظن ذلك.

196
00:38:34,642 --> 00:38:38,021
?كان "إزيكييل"
?ليتفوّه بحكمة تخص هذا الموقف.

197
00:38:38,104 --> 00:38:40,231
?يحفظ حكمًا سديدة تناسب الموقف.

198
00:38:41,191 --> 00:38:42,275
?لا أدري.

199
00:38:42,859 --> 00:38:44,235
?لعلّني لا أحتاج إلى حكمة.

200
00:38:44,319 --> 00:38:46,488
?لعلّني أحتاج إلى إصلاح ما كسرته.

201
00:38:47,572 --> 00:38:48,656
?إليك حكمة.

202
00:38:49,449 --> 00:38:51,785
?الصديق هو شخص يظن أنك مثالية،

203
00:38:51,868 --> 00:38:53,953
?حتى لو كان الجميع يظنون أنك معيبة.

204
00:38:56,206 --> 00:38:58,833
?لم أخبرك حتى عن سبب مروري بيوم عصيب أمس.

205
00:38:58,917 --> 00:39:01,669
?لاحظت أن "داريل" لم يعد معك.

206
00:39:01,753 --> 00:39:03,797
?الأمر واضح كالشمس.

207
00:39:07,467 --> 00:39:08,968
?ماذا إن كنت معيبة حقًا؟

208
00:39:10,178 --> 00:39:13,681
?ماذا لو أدرك أعز أصدقائك الأمر
?بعد فترة طويلة

209
00:39:13,765 --> 00:39:14,933
?متأخرًا عن كل الناس؟

210
00:39:17,268 --> 00:39:19,646
?يحفظ "إزيكييل" حكمة لهذا الأمر أيضًا.

211
00:39:20,230 --> 00:39:22,148
?لكنني لا أعرف ما هي.

212
00:39:23,608 --> 00:39:24,734
?ماذا كنت لتقول أنت؟

213
00:39:41,267 --> 00:39:44,479
?- أكان ذلك…
?- نعم.

214
00:39:45,188 --> 00:39:46,189
?نعم.

215
00:39:50,318 --> 00:39:52,904
?لم لا تدخل؟ سيصبح الحساء جاهزًا قريبًا.

216
00:40:27,522 --> 00:40:28,565
?آسفة.

217
00:40:44,413 --> 00:40:46,082
?ماذا حدث لك؟

218
00:40:46,165 --> 00:40:48,209
?كنت سأطرح عليك السؤال ذاته.

219
00:40:49,669 --> 00:40:51,129
?المعتاد.

220
00:40:52,880 --> 00:40:54,674
?أجل، الشيء نفسه.

221
00:40:56,718 --> 00:40:59,178
?- هل وجدت أي شيء؟
?- أجل.

222
00:41:01,097 --> 00:41:02,307
?كيف كان سلوكه؟ أكان مطيعًا؟

223
00:41:05,101 --> 00:41:06,185
?نعم.

224
00:41:08,605 --> 00:41:11,024
?أأنت جائع؟ أعددت حساءً للجميع.

225
00:41:11,691 --> 00:41:13,901
?لا، لا أريد. لكن شكرًا لك.

226
00:41:15,194 --> 00:41:16,321
?عفوًا.

227
00:41:22,910 --> 00:41:24,704
?نسيت إرجاع هذه لك.

228
00:41:26,372 --> 00:41:27,415
?احتفظي بها.

229
00:41:28,666 --> 00:41:29,667
?حقًا؟

230
00:41:38,009 --> 00:41:41,220
?أنا مرهق. سأخلد إلى النوم.

231
00:41:42,263 --> 00:41:44,223
?- أجل، أنا أيضًا.
?- هيا.

232
00:42:09,200 --> 00:42:13,200
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية alsugair

