﻿1
00:00:15,579 --> 00:00:21,206
"(مونتيري)، (المكسيك)"

2
00:01:03,289 --> 00:01:04,580
(مرحبا يا (ميسينيرو

3
00:01:05,164 --> 00:01:07,414
أخيرا، صحيح؟ -
في الوقت المناسب -

4
00:01:07,663 --> 00:01:09,456
فلنرَ ماذا يوجد هنا

5
00:01:26,164 --> 00:01:28,955
صافٍ تماما -
بحقك -

6
00:01:32,164 --> 00:01:35,747
كان هناك نقاط تفتيش
في كل مكان

7
00:01:36,663 --> 00:01:40,456
الأخوان (ليرا) يلاحقاننا
يريدان السيطرة على السوق الحرة

8
00:01:40,580 --> 00:01:43,289
يريدان أن نشتري منهما مباشرة

9
00:01:43,914 --> 00:01:47,164
بئسا، ماذا نفعل؟

10
00:01:47,289 --> 00:01:54,622
هذا حيي، أنا من يقرر ماذا يحدث
افعل ما أقول وإلا لن أدفع لك أي شيء

11
00:01:55,622 --> 00:01:58,289
تحرك أيها الوغد
اذهب إلى العمل

12
00:02:00,289 --> 00:02:02,580
هل تم إنجاز كل شيء؟ -
هذه كلها -

13
00:02:02,955 --> 00:02:04,289
!فلنذهب

14
00:02:29,081 --> 00:02:35,122
ميسينيرو)، متى ستعطيني شقيقتك؟) -
أسئمت ممارسة الجنس الفموي؟ -

15
00:03:04,122 --> 00:03:05,579
(مرحبا يا (روزيتا

16
00:03:06,372 --> 00:03:09,579
ماذا لو دعوتك إلى حفلة بعد مناوبتك؟

17
00:03:10,289 --> 00:03:12,747
توقف عن التوسل إليّ
عليك أن تغادر

18
00:03:14,414 --> 00:03:18,331
حسنا، أيها الأحمق
توقف عن التصرف مثل (روميو) واعمل

19
00:03:20,081 --> 00:03:21,414
!تحرك

20
00:03:34,872 --> 00:03:37,580
هل كل شيء بخير يا (ليندا)؟ -
ادخل يا فتى -

21
00:03:39,331 --> 00:03:41,789
!انظروا إليه

22
00:03:41,955 --> 00:03:45,331
انظروا كم هو نحيل
عظامه بارزة

23
00:03:45,456 --> 00:03:48,372
تقول أمي إنني ربما أعاني دودة شريطية

24
00:03:48,579 --> 00:03:52,206
خذ شطيرة، لا يمكننا ترك
الدودة الشريطية تتضور جوعا

25
00:04:04,580 --> 00:04:07,122
انتبه، هذا مبلغ كبير
بالنسبة إلى فتى مثلك

26
00:04:07,247 --> 00:04:09,747
نحن هنا إن احتجت إلى شيء -
حسنا -

27
00:04:45,872 --> 00:04:47,331
لقد رآنا

28
00:05:55,414 --> 00:05:58,206
ماذا حدث؟ -
نحن في مأزق -

29
00:05:58,331 --> 00:06:00,456
مجموعة أوغاد معهم أسلحة

30
00:06:02,372 --> 00:06:05,414
كاد أحدهم أن يمسك بي
لكنني أفلتت منه

31
00:06:06,747 --> 00:06:12,830
افتح، ما زالوا في الجوار -
ادخل -

32
00:06:13,872 --> 00:06:15,206
!أوغاد

33
00:06:15,872 --> 00:06:22,372
أخفض سلاحك أيها الوغد -
انزل أرضا -

34
00:06:24,039 --> 00:06:25,372
!انهض

35
00:06:31,539 --> 00:06:36,164
من الآن فصاعدا، كل من يريد البيع
عليه فعل ذلك عبر الشركة

36
00:06:36,622 --> 00:06:39,081
سيتقاضون أجرا بناءً على عملهم

37
00:06:40,663 --> 00:06:44,622
من لا يطيع الأوامر
سيتم إعدامه

38
00:06:50,289 --> 00:06:51,580
!هيا

39
00:07:00,122 --> 00:07:05,955
انتهى أمرك أيها السافل

40
00:07:10,579 --> 00:07:16,789
استسلم، تقبّل مصيرك

41
00:07:39,206 --> 00:07:43,498
هذا يحدث لمن لا يتعاونون مع الشركة

42
00:07:46,414 --> 00:07:48,955
لمن يتجرأون على عدم الانصياع

43
00:07:53,206 --> 00:07:58,580
اذهبوا وأخبروا الجميع
أننا أظهرنا لكم الرحمة

44
00:07:59,164 --> 00:08:03,789
ضحينا بروح... لإنقاذ البقية

45
00:08:04,747 --> 00:08:10,914
أخبروا الجميع أننا نريد
السلام والعمل للكل

46
00:08:12,663 --> 00:08:13,997
أوقف التصوير

47
00:08:17,164 --> 00:08:18,830
حمّله إلى الموقع الإلكتروني

48
00:09:48,663 --> 00:09:50,289
أتيت لأقدّم تعازيّ

49
00:10:04,164 --> 00:10:05,498
ادخل

50
00:10:18,164 --> 00:10:19,498
أحضرت هذا

51
00:10:22,289 --> 00:10:24,456
جمعنا المبلغ في الفرقة

52
00:10:31,289 --> 00:10:36,039
لم يكن حبيبي مثاليا
كان مجرد فتى

53
00:10:38,872 --> 00:10:41,331
لا أعتقد أنه كان جاهزا ليصبح أبا

54
00:10:43,622 --> 00:10:49,331
لكن المؤكد أنه لم يكن ليجتازك
ولا حتى في مسألة المخدرات

55
00:10:52,872 --> 00:10:58,247
كان واحدا منا
لكن الآن أنت بحاجة إلى هذا

56
00:11:02,372 --> 00:11:07,830
أنت تعرف أنه كان صالحا
كان حبيبي صالحا

57
00:11:09,372 --> 00:11:13,955
لمَ يقولون كل هذه الأمور عنه؟ -
لا أعرف -

58
00:11:15,830 --> 00:11:19,705
قال الجيش ما أراد -
وأنت؟ -

59
00:11:22,705 --> 00:11:27,289
كان يحبك ويحترمك

60
00:11:28,789 --> 00:11:30,414
لمَ خنته هكذا؟

61
00:11:31,164 --> 00:11:33,914
لمَ سمحت لهم بالتحدث عنه
بهذه الطريقة؟

62
00:11:34,081 --> 00:11:35,747
أنا آسف

63
00:11:39,289 --> 00:11:40,580
انتظر

64
00:11:45,206 --> 00:11:48,830
لا تذهب، من فضلك

65
00:11:55,247 --> 00:11:56,579
لا تذهب

66
00:12:16,579 --> 00:12:21,830
شكرا لك على مجيئك
وعلى مساعدتك

67
00:12:24,914 --> 00:12:26,830
أعرف أنك صالح

68
00:12:29,539 --> 00:12:31,789
أعرف أنها ليست غلطتك

69
00:12:35,331 --> 00:12:36,872
شكرا جزيلا لك

70
00:12:41,539 --> 00:12:48,081
من يحبهم الرب يضحكون"
"من يحبهم الرب يبكون

71
00:12:48,247 --> 00:12:52,247
"من يحبهم الرب أحياء"

72
00:12:52,372 --> 00:12:54,580
!هللويا يا إخوتي

73
00:12:54,872 --> 00:13:01,955
دعونا لا نضيع هذه اللحظة
دعونا نركز على أنفسنا وصحتنا

74
00:13:02,122 --> 00:13:04,081
فلنتوحد مع الرب

75
00:13:04,206 --> 00:13:09,414
اجلسوا ولا تفوتوا العشاء الرباني
(مع ربنا (المسيح

76
00:13:09,539 --> 00:13:13,122
إنه قوي، حقيقي

77
00:13:13,247 --> 00:13:14,955
!إنه النور

78
00:13:17,955 --> 00:13:21,164
أدعوكم يا إخوتي لتكرّسوا حياتكم

79
00:13:21,289 --> 00:13:27,206
وأرواحكم وأجسادكم وصلواتكم
(لربنا (المسيح

80
00:13:27,663 --> 00:13:34,122
نحن أدوات الرب
لا تنسوا ذلك أبدا

81
00:17:11,456 --> 00:17:16,539
إذا، بقيت على متن السفينة وحيدا"
"والطاقم ترك السفينة؟

82
00:17:16,622 --> 00:17:18,122
كم مرة عليّ أن أختبر هذا؟

83
00:17:18,247 --> 00:17:20,622
اشتعلت النيران في المحرك
وأصيب الطاقم بالذعر

84
00:17:20,747 --> 00:17:22,872
بقيت لأنقذ السفينة من الغرق

85
00:17:25,039 --> 00:17:29,206
هل أنت صاحب السفينة؟ -
إنها لشركة عائلتي، أجل -

86
00:17:29,331 --> 00:17:34,414
وأنت ذاهب إلى (جويا تاورو)؟ -
(أنا ذاهب إلى (جويا تاورو -

87
00:17:34,539 --> 00:17:37,414
لذا أعطني أي أوراق أحتاج إلى ملئها
لإعادة شحن بضاعتي

88
00:17:40,289 --> 00:17:45,622
المشكلة يا سيد (لينوود) أنه ليس لدينا
أي سجل عن غرق طاقم في ساحلنا

89
00:17:45,789 --> 00:17:49,498
لم أحضر السفينة لوحدي إلى هنا
يا سيدي

90
00:17:50,663 --> 00:17:54,622
علينا إجراء تحقيق
لمعرفة ما حدث للطاقم

91
00:17:54,747 --> 00:17:59,789
حاليا، سنفرغ حاوياتك
ونخزّنها لفحص الجمارك

92
00:17:59,914 --> 00:18:03,539
كل ساعة تمرّ تكلّف شركتي
مئات آلاف الدولارات

93
00:18:03,663 --> 00:18:08,622
أنا آسف بشأن مالك
لكننا سنفعل كما أقول

94
00:18:41,247 --> 00:18:42,579
!صديقي

95
00:18:42,705 --> 00:18:44,039
صديقي؟

96
00:18:48,122 --> 00:18:50,830
مرحبا يا صاح، هل تتحدث الإنكليزية؟ -
أجل، أتحدث الإنكليزية -

97
00:18:50,955 --> 00:18:53,539
رائع، هل لديك (تيترابنزين)؟

98
00:18:54,539 --> 00:18:55,830
لا، آسف

99
00:18:57,247 --> 00:19:00,747
(حسنا، ماذا عن (رسبردال
أو (بروتوبون)؟

100
00:19:00,872 --> 00:19:03,705
(لدينا (دوزيك
لكنك تحتاج إلى وصفة

101
00:19:03,914 --> 00:19:07,663
أجل، لا أملك وصفة
هل يمكنك أن تساعدني؟ الأمر طارئ

102
00:19:07,789 --> 00:19:10,830
...آسف، لكن من دون -
بحقك، ساعدني وحسب، أحتاج إليه -

103
00:19:11,039 --> 00:19:12,539
آسف، لا أستطيع -
بحقك -

104
00:19:12,663 --> 00:19:17,539
المعذرة، المعذرة، أنا مريض جدا
وأنا بحاجة إليه

105
00:19:17,622 --> 00:19:22,622
أيمكنك أن تعطيني الـ(دوزيك)؟ -
!لكنك تحتاج إلى وصفة -

106
00:19:22,747 --> 00:19:24,705
لا يمكنني مساعدتك

107
00:19:31,789 --> 00:19:33,955
تبا لك يا رجل

108
00:19:37,914 --> 00:19:39,414
!تبا لك

109
00:19:40,414 --> 00:19:44,331
يا صديقي، اهدأ يا صديقي
كل مشكلة لها حلّ

110
00:19:44,456 --> 00:19:47,498
لا تلمسني -
السنغال) بلد مرحب، يمكنني مساعدتك) -

111
00:19:47,580 --> 00:19:51,164
أي شيء تحتاج إليه
يمكنني مساعدتك على إيجاده، صديقي

112
00:19:51,289 --> 00:19:55,705
!لا تلمسني -
أتحتاج إلى مساعدة؟ يمكنني مساعدتك -

113
00:19:56,039 --> 00:19:58,039
هل تحتاج إلى دواء خاص؟

114
00:19:59,331 --> 00:20:00,622
أجل

115
00:20:02,081 --> 00:20:05,705
يا صديقي، اهتم بأغراضي
هيا

116
00:20:42,705 --> 00:20:45,914
مرحبا يا صاح، كيف الحال؟ -
بخير -

117
00:20:46,789 --> 00:20:48,914
يحتاج هذا الرجل إلى أدوية

118
00:20:50,081 --> 00:20:51,789
لوقف التشنجات

119
00:20:57,663 --> 00:20:58,997
هيا بنا

120
00:21:05,747 --> 00:21:07,081
هيا

121
00:21:27,206 --> 00:21:28,997
(اجلس هنا يا (بايلو

122
00:21:31,331 --> 00:21:32,622
انتظر هنا

123
00:22:11,247 --> 00:22:12,579
لديّ هذا

124
00:22:15,705 --> 00:22:17,372
هذا ليس ما أبحث عنه

125
00:22:19,247 --> 00:22:24,039
إنه ما أملك
هل تريد شيئا آخر؟

126
00:22:24,206 --> 00:22:26,622
(ميناء (داكار
يقدّم الكثير من الهدايا

127
00:22:27,579 --> 00:22:29,456
(حقائب فاخرة من (الصين

128
00:22:30,456 --> 00:22:33,039
(نظارات شمسية من (إيطاليا

129
00:22:33,206 --> 00:22:36,456
(ساعات من (فرنسا -
ماذا عن الحشيش؟ -

130
00:23:42,039 --> 00:23:46,997
آسفة يا (كريس)، إنها غلطتي

131
00:23:51,081 --> 00:23:54,414
هيا، لا تكوني سخيفة

132
00:23:55,830 --> 00:23:58,122
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ -
أجل -

133
00:24:00,081 --> 00:24:01,872
تبدو بحال مروعة

134
00:24:03,164 --> 00:24:04,498
علينا الذهاب

135
00:24:06,830 --> 00:24:08,580
هذا الرجل الذي وظفته

136
00:24:12,206 --> 00:24:13,539
(سيدة (لينوود -
(عمر) -

137
00:24:13,622 --> 00:24:14,955
من دواعي سروري

138
00:24:15,206 --> 00:24:17,747
سمعت أنك أفضل مصلح
(في كل (السنغال

139
00:24:18,622 --> 00:24:21,206
نحن ما نحن عليه بفضل أصدقائنا
(يا آنسة (لينوود

140
00:24:21,372 --> 00:24:23,622
(إيما)، نادني بـ(إيما)

141
00:24:23,747 --> 00:24:25,579
هل تسمحين؟ -
بالطبع -

142
00:24:29,164 --> 00:24:30,498
شكرا

143
00:24:36,247 --> 00:24:38,372
شكرا على لقائنا أيها المفوض

144
00:24:39,872 --> 00:24:42,830
لم يكن مصرحا لسفينتك
للرسو في الميناء

145
00:24:42,955 --> 00:24:46,580
صحيح، بضائعنا صادرتها الجمارك للتفتيش

146
00:24:46,747 --> 00:24:51,663
لكن في عملنا، الوقت عامل حاسم
علينا شحنها فورا

147
00:24:51,789 --> 00:24:54,247
...وتجنّب التفتيش الجمركي

148
00:25:09,039 --> 00:25:13,247
(سيد (عمر غامبي
يمكنني ملاحظة أن زبائنك جادون

149
00:25:13,456 --> 00:25:15,414
لكن لا يمكنني فعل شيء

150
00:25:15,539 --> 00:25:19,663
لهذا النوع من التفويض
عليك التحدث مع مدير الجمارك العام

151
00:25:28,997 --> 00:25:30,331
شكرا لك

152
00:25:34,579 --> 00:25:36,456
شكرا لك أيها المفوض

153
00:26:02,622 --> 00:26:03,955
أفتقد أبي

154
00:26:07,914 --> 00:26:09,456
كان ليعرف ماذا يفعل

155
00:26:15,414 --> 00:26:18,580
لقال "القاعدة الأولى
"ثق بالمصلح دائما

156
00:26:18,705 --> 00:26:21,498
أو سيقول "القاعدة الأولى
"لا تثق بالمصلح أبدا

157
00:26:21,580 --> 00:26:24,456
ومهما قال يكون مقدسا

158
00:26:27,247 --> 00:26:32,622
من الغريب جدا
أنني لا أستطيع تذكر صوته

159
00:26:33,747 --> 00:26:35,539
يمكنني سماعه الآن

160
00:26:39,164 --> 00:26:40,498
ماذا يقول؟

161
00:26:43,081 --> 00:26:44,414
...كما تعرف

162
00:26:45,955 --> 00:26:48,081
كنتما مهمين يا ولدين

163
00:26:50,914 --> 00:26:57,914
كريسي)، أنت ابن والدك)
إيم)، أنت مثل أمك تماما)

164
00:27:00,039 --> 00:27:01,372
هذا جيد

165
00:27:07,580 --> 00:27:09,579
أذكرها ترقد في الفراش

166
00:27:10,997 --> 00:27:14,539
أذكر هذا عندما كان أبي يأخذنا
ويطلب منا أن نعانقها

167
00:27:17,914 --> 00:27:20,914
كانت نائمة
وكنا نضع رأسنا على صدرها

168
00:27:26,622 --> 00:27:28,747
أردت أن أبقى هناك للأبد

169
00:27:31,955 --> 00:27:34,579
ذات ليلة دخلت بمفردي

170
00:27:37,414 --> 00:27:39,289
استيقظت ورأتني

171
00:27:44,206 --> 00:27:49,747
وشعرت بإحساس غريب كأنني لن أراها مجددا
إن غادرت الغرفة، لذا لم أفعل

172
00:27:50,289 --> 00:27:55,039
ثم أتى أبي وأخرجني

173
00:27:56,872 --> 00:27:58,206
ماذا فعلت أمي؟

174
00:28:06,247 --> 00:28:08,914
(قالت "رجاءً يا (إيم
"كوني صالحة

175
00:28:21,539 --> 00:28:24,414
...(اسمعي يا (إيم

176
00:28:26,414 --> 00:28:30,789
(لا أعرف بشأن (عمر
لم يحقق أي نتائج اليوم

177
00:28:30,955 --> 00:28:33,914
أي خيار لدينا بخصوص (عمر)؟

178
00:28:40,039 --> 00:28:42,498
دعني أهتم بالأمر، اتفقنا؟

179
00:28:44,456 --> 00:28:48,747
سنجرب مجددا غدا -
حسنا -

180
00:28:50,372 --> 00:28:51,705
افعلي ما ترينه مناسبا

181
00:28:54,289 --> 00:28:57,830
سأخلد للنوم -
حسنا -

182
00:29:55,331 --> 00:30:01,789
علينا أن نذهب -
لن أذهب، أريد أن أرتاح -

183
00:30:03,081 --> 00:30:07,081
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا متعب وحسب -

184
00:30:07,705 --> 00:30:09,789
حسنا -
حظا موفقا -

185
00:30:09,914 --> 00:30:11,247
شكرا لك

186
00:30:40,331 --> 00:30:44,372
لمَ تهتمين بالشحنة كثيرا؟
أليست مؤمّنة؟

187
00:30:44,663 --> 00:30:48,872
يغطي التأمين الضرر الاقتصادي
لكن ليس الضرر لسمعتي

188
00:30:51,539 --> 00:30:55,789
(فلفل (هالبينيو -
أجل، معلّب -

189
00:30:58,872 --> 00:31:01,498
هل تعتقدين أننا حمقى
نحن الأفارقة؟

190
00:31:02,372 --> 00:31:05,997
كل المال الذي قدمته
لإجراء هذه المحادثة

191
00:31:06,122 --> 00:31:12,914
وتتوقعين أن أصدق أن علب فلفل لم تصل
يمكن أن تفسد سمعة عملك؟

192
00:31:17,206 --> 00:31:20,122
(لا تهينيني يا آنسة (لينوود

193
00:31:23,414 --> 00:31:24,997
ما الخلاصة؟

194
00:31:25,872 --> 00:31:28,747
ماذا سيتطلب الأمر
لأوصل شحنتي بأمان؟

195
00:31:33,247 --> 00:31:38,206
تعطلت سفينتك، صحيح؟ -
أجل، تنتظر تصليحها -

196
00:31:38,372 --> 00:31:43,331
ستتركينها هنا
وسيكون ذلك واجبا منصفا

197
00:31:43,955 --> 00:31:45,289
أليس هذا رأيك
يا آنسة (لينوود)؟

198
00:32:30,955 --> 00:32:34,789
هل هناك مشكلة؟ كل تصاريحنا مرتبة
هذا سبب التفريغ

199
00:32:35,872 --> 00:32:39,498
أريد أن أرى الحاوية -
هل لديك إذن بذلك؟ -

200
00:32:43,081 --> 00:32:45,081
ماذا يجري؟ -
انتظري يا (إيما)، انتظري -

201
00:32:45,580 --> 00:32:47,579
يريد رؤية ما في داخل الحاويات

202
00:32:47,705 --> 00:32:49,789
لكن لدينا تصريح -
أجل، لا تقلقي -

203
00:32:49,955 --> 00:32:54,498
صباح غدٍ، عندما يفتح مكتب المدير العام
سنعرض عليه قضيتنا

204
00:32:56,498 --> 00:32:57,830
ماذا لو رفض؟

205
00:32:58,914 --> 00:33:01,872
حينها عليك مغادرة البلاد بسرعة

206
00:33:20,830 --> 00:33:24,663
!(إيما)! (إيما)"
"!(إيما)

207
00:33:24,914 --> 00:33:26,247
!(إيما)

208
00:33:26,372 --> 00:33:28,539
ماذا؟ -
علينا الذهاب، الشرطة قادمة -

209
00:33:52,914 --> 00:33:55,663
...(اسمعي يا (إيم

210
00:33:57,789 --> 00:34:02,289
(لا أعرف بشأن (عمر
لم يحقق أي نتائج اليوم

211
00:34:02,414 --> 00:34:05,289
أي خيار لدينا بخصوص (عمر)؟

212
00:34:11,456 --> 00:34:14,039
دعني أهتم بالأمر، اتفقنا؟

213
00:34:15,789 --> 00:34:19,622
سنجرب مجددا غدا -
حسنا -

214
00:34:20,164 --> 00:34:21,539
افعلي ما ترينه مناسبا

215
00:34:24,122 --> 00:34:27,289
سأخلد للنوم -
حسنا -

216
00:34:59,372 --> 00:35:06,247
علينا أن نذهب -
لن أذهب، أريد أن أرتاح -

217
00:35:07,580 --> 00:35:11,579
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا متعب وحسب -

218
00:35:12,206 --> 00:35:14,122
حسنا -
حظا موفقا -

219
00:35:14,247 --> 00:35:15,579
شكرا

220
00:35:42,122 --> 00:35:43,872
مرحبا يا صاح -
مرحبا -

221
00:35:43,997 --> 00:35:48,081
هل رأيت (مونغو)؟ عليّ التحدث إليه -
!تعال -

222
00:36:42,164 --> 00:36:46,289
أتيت لتشكرني على شفائك؟ -
لديّ عرض لك -

223
00:36:49,580 --> 00:36:51,789
!أجل، إنه رائع

224
00:36:56,747 --> 00:37:01,456
هذا قريبي، وحش
سيفوز اليوم

225
00:37:03,331 --> 00:37:04,622
هل تريد المراهنة؟

226
00:37:06,372 --> 00:37:10,747
إنه عمل، مال كثير
إذا أمكنك تنفيذه

227
00:37:18,372 --> 00:37:19,663
راهن عليه

228
00:37:29,580 --> 00:37:30,914
!اقض عليه

229
00:37:37,456 --> 00:37:39,622
قلت إنك ملك الميناء، صحيح؟

230
00:37:40,789 --> 00:37:45,164
أريد إخراج شيء من هناك والليلة -
ماذا تريد أن تخرج؟ -

231
00:37:45,663 --> 00:37:50,081
شحنة من مستودع -
ما هي؟ -

232
00:37:51,414 --> 00:37:53,122
(فلفل (هالبينيو

233
00:38:16,579 --> 00:38:17,872
ما رأيك؟

234
00:38:24,705 --> 00:38:26,914
الفلفل المعلّب
يصمد لوقت طويل يا صديقي

235
00:38:32,580 --> 00:38:36,579
إن لم أخرج كل شيء الليلة
ستفتح الشرطة العلب

236
00:38:37,663 --> 00:38:40,372
عندما يفعلون ذلك
سيجدون خمسة أطنان من الكوكايين

237
00:38:46,289 --> 00:38:48,081
هذا كثير من الفلفل يا صديقي

238
00:39:01,122 --> 00:39:03,164
الحاوية في المستودع -
شكرا -

239
00:39:03,498 --> 00:39:04,789
على الرحب

240
00:39:04,914 --> 00:39:07,039
لديّ أصدقاء كثر في الميناء

241
00:39:25,414 --> 00:39:29,997
أسرع، ليس لدينا الليل بطوله
!هيا

242
00:39:41,997 --> 00:39:44,206
!أسرع بالشحنة الثانية

243
00:40:21,289 --> 00:40:23,539
مهلا، ما هذا؟

244
00:40:25,955 --> 00:40:28,579
!تبا! تبا
!هيا! هيا! هيا

245
00:40:45,247 --> 00:40:46,914
!هيا، هيا

246
00:40:47,579 --> 00:40:49,247
!أسرعوا

247
00:40:54,789 --> 00:40:56,122
!تبا

248
00:41:41,622 --> 00:41:42,955
!(إيما)

249
00:41:43,789 --> 00:41:46,164
!(إيما) -
ماذا؟ -

250
00:41:46,289 --> 00:41:48,039
علينا الذهاب، الشرطة قادمة

251
00:41:59,539 --> 00:42:02,622
من هذا الرجل؟ -
إنه صديق، هيا -

252
00:42:02,747 --> 00:42:06,289
ماذا تعني؟ ماذا يجري؟ -
أخرجت أغراضنا من المرفأ -

253
00:42:06,580 --> 00:42:11,539
ماذا؟ -
!سنخرجها يا (إيم)، هيا، ثقي بي -

254
00:42:11,622 --> 00:42:13,955
أين أغراضنا يا (كريس)؟

255
00:42:17,081 --> 00:42:18,414
!تبا

256
00:42:36,539 --> 00:42:40,872
هل كل العلب هنا؟
!(كريس)! (كريس)

257
00:42:59,955 --> 00:43:03,747
هذه حصتهم، 50 كلغ

258
00:43:06,372 --> 00:43:12,164
هل فقدت صوابك؟ -
أنا أنقذ شحنتنا -

259
00:43:17,164 --> 00:43:22,580
!أيها البائس -
!ارأفي بي، هؤلاء الناس يساعدوننا -

260
00:43:22,747 --> 00:43:24,914
!أيها الوغد

261
00:43:27,622 --> 00:43:29,622
هل تعرف ماذا قال أبي
قبل أن يموت؟

262
00:43:35,705 --> 00:43:38,206
قال لي أن أبعدك عن العمل

263
00:43:40,997 --> 00:43:42,872
أنت كاذبة

264
00:43:43,414 --> 00:43:46,539
لأنك لا تستطيع فعل ما أفعله
لأنك ضعيف جدا

265
00:44:21,414 --> 00:44:22,705
عمر)؟)

266
00:44:37,705 --> 00:44:40,206
المدينة تحت المراقبة
الشرطة في كل مكان

267
00:44:41,331 --> 00:44:44,747
كيف سنخرج من هنا؟ -
أعرف مخرجا من المدينة -

268
00:44:44,872 --> 00:44:47,663
ثم سنأخذ الشاحنات
(عبر (مالي) إلى (طنجة

269
00:44:47,789 --> 00:44:51,039
يمكنك إيجاد سفينة جديدة هناك
لذا لن نضيّع الكثير من الوقت

270
00:44:52,414 --> 00:44:55,164
هل يمكننا الذهاب إلى (الدار البيضاء)؟
لديّ معارف هناك

271
00:44:56,372 --> 00:44:59,747
يمكنني أن أحلّ الأمر
هؤلاء أفضل رجال لديّ

272
00:44:59,872 --> 00:45:01,206
مرحبا

273
00:45:02,372 --> 00:45:03,789
هيا

274
00:45:09,579 --> 00:45:10,872
علينا الذهاب

275
00:45:58,039 --> 00:45:59,789
متى بدأ الأمر؟

276
00:46:07,830 --> 00:46:11,247
كريس)، متى بدأ الأمر؟)

277
00:46:20,622 --> 00:46:22,872
متى بدأت التشنجات؟

278
00:46:31,372 --> 00:46:32,830
لا أعرف عما تتحدثين

279
00:46:53,081 --> 00:46:56,539
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

