1 -00:00:08,862 --> 00:00:06,224 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & ناظم محمودي || 2 00:00:13,648 --> 00:00:15,275 ‫حسنًا. 3 00:00:15,316 --> 00:00:17,819 ‫أننا نعمل على (مادلين بيير). 4 00:00:17,861 --> 00:00:21,698 ‫اليوم سنجري جراحة تصحيحية. 5 00:00:22,040 --> 00:00:24,094 {\an4}"يوليو، 2012" 6 00:00:21,740 --> 00:00:26,494 ‫تم فصل هيكل الأوسط بأكمله ‫من العمود الفقري الأساسي. 7 00:00:26,536 --> 00:00:29,998 ‫لقد أنتزعت الرباط للتو، ،لتظهر الطبقة الجافية 8 00:00:30,040 --> 00:00:32,500 التي يتسرب منها .السائل الشوكي 9 00:00:32,542 --> 00:00:35,378 ‫أرى هنا المزيد من العظام. 10 00:00:35,420 --> 00:00:37,297 ‫يبدو كأنها اشبه بمعجون، 11 00:00:37,339 --> 00:00:41,092 ‫مهشمة هناك. 12 00:00:41,134 --> 00:00:43,261 ‫ماذا فعل لها؟ 13 00:00:48,003 --> 00:00:49,035 "شلل رباعي" 14 00:00:51,080 --> 00:00:52,040 "صدمة نقص حجم الدم" "نزيف اثناء العملية" 15 00:00:52,080 --> 00:00:53,040 "اصابة الشريان الإبهري" 16 00:00:55,080 --> 00:00:56,040 "بتر جذر العصب" 17 00:00:56,080 --> 00:00:57,140 "لقد وصفت العملية ونفذتها" "اجبت على كل اسئلة المريض" 18 00:01:01,780 --> 00:01:04,240 ‫لقد راجعت الصورة التي ‫أرسلتها ليّ بالفاكس. 19 00:01:04,282 --> 00:01:05,575 ‫ و؟ 20 00:01:05,617 --> 00:01:08,495 ‫أنه الدكتور (كريستوفر دونتش). 21 00:01:08,536 --> 00:01:10,872 ‫- هل كنت تعلم؟ ‫- لا. 22 00:01:10,914 --> 00:01:14,125 ‫ هل كنت تعرف قدراته؟ 23 00:01:15,627 --> 00:01:17,671 ‫ لا. 24 00:01:17,712 --> 00:01:20,215 ‫الأشياء التي يقال ‫إنه يفعلها هناك، 25 00:01:20,256 --> 00:01:22,967 ‫لم أرها هنا قط. 26 00:01:46,116 --> 00:01:48,034 ‫ايها الوغد. 27 00:02:09,041 --> 00:02:11,843 || دكتور الموت || "الحلقة الثانية" 28 00:02:19,441 --> 00:02:21,443 ‫تفضل. 29 00:02:27,115 --> 00:02:29,325 ‫شكرًا. 30 00:02:29,367 --> 00:02:30,994 ‫واحدة من هذه الزهور ‫لي هذا العام؟ 31 00:02:31,036 --> 00:02:32,996 ‫أعرف أفضل من ذلك. 32 00:02:33,038 --> 00:02:34,414 ‫عنك، اعطني إياهم. 33 00:02:38,209 --> 00:02:40,670 ‫أأنت بخير؟ 34 00:02:43,882 --> 00:02:45,508 ‫نعم، وانا ايضًا. 35 00:02:59,564 --> 00:03:03,193 ‫فهمت ما كانوا يقولونه ليّ. 36 00:03:03,234 --> 00:03:04,903 ‫إنه موت دماغي. 37 00:03:06,654 --> 00:03:10,283 ‫أعرف ما يقولونه. 38 00:03:10,325 --> 00:03:13,203 ‫وأنا أنظر إلى هذا الوجه ‫كل يوم لـ 46 عامًا. 39 00:03:13,244 --> 00:03:17,957 ‫هكذا تبدو عندما تكون نائمة. 40 00:03:19,751 --> 00:03:23,588 ‫هل تود إخباري عندما يتوقف ‫الشخص عن كونه شخصًا؟ 41 00:03:23,630 --> 00:03:26,841 ‫ماذا عن عملية "حج القحف"؟ 42 00:03:26,883 --> 00:03:28,259 ‫ ماذا تقصد؟ 43 00:03:28,301 --> 00:03:30,845 ‫ قال (دونتش) إنه يمكن ‫أن ينقذها بـ "حج القحف". 44 00:03:30,887 --> 00:03:32,931 ‫- لا أعتقد ذلك. ‫- لا تعتقد ذلك؟ 45 00:03:32,972 --> 00:03:34,224 ‫أعرف. 46 00:03:34,265 --> 00:03:35,850 ‫ قد يستحق الأمر فرصة، صحيح؟ 47 00:03:35,892 --> 00:03:37,811 ‫- لا ‫- ولمَ لا؟ 48 00:03:39,104 --> 00:03:42,482 ‫متعذر علاجها الآن، (إيرل). 49 00:03:47,195 --> 00:03:49,906 ‫أنت لست طبيبها. 50 00:03:49,948 --> 00:03:50,949 ‫أعلم ذلك. 51 00:03:50,990 --> 00:03:56,287 ‫ أتيت هنا لتطرح أسئلة وطلبت رؤية ملفاتها والآن تقول ليّ لا؟ 52 00:04:02,085 --> 00:04:05,255 ‫لقد تعلمت أنا و(دوروثي) ‫كيف الإبحار معًا. 53 00:04:06,965 --> 00:04:08,508 ‫اشترينا قاربًا. 54 00:04:08,550 --> 00:04:11,970 ‫لقد كان مجرد مركب طوله 24 ‫قدمًا في بداية هذا العام. 55 00:04:13,054 --> 00:04:15,056 ‫رسينا على بحيرة "تكسوما". 56 00:04:15,098 --> 00:04:16,725 ‫المكان جميل هناك؟ 57 00:04:17,726 --> 00:04:20,854 ‫إنه جميل. 58 00:04:20,895 --> 00:04:24,607 ‫هادئ. 59 00:04:24,649 --> 00:04:27,485 ‫بالاخص في فصل الشتاء. 60 00:04:27,527 --> 00:04:30,572 ‫لقد طلب منّا 30 عامًا ‫لشراء هذا القارب. 61 00:04:33,074 --> 00:04:37,203 ‫لمَ تطلب منا كل هذا ‫الوقت لشراء هذا القارب؟ 62 00:04:42,876 --> 00:04:45,420 ‫ كان ابني هنا 63 00:04:45,462 --> 00:04:48,089 ‫في الغرفة المجاورة. 64 00:04:50,050 --> 00:04:54,054 ‫مر على الحادثة 9 اعوام ..في هذا الاسبوع 65 00:04:54,095 --> 00:04:57,724 ‫لقد صمد شهرًا. 66 00:04:57,766 --> 00:05:01,644 ‫اعتقدت أنني كنت أتدّبر الموقف. 67 00:05:01,686 --> 00:05:03,480 ‫اعتقدت أن الطبيب قد فاته شيئًا. 68 00:05:03,521 --> 00:05:05,148 ‫أعني هذا ما أفعله طوال حياتي. 69 00:05:05,190 --> 00:05:07,650 ‫أنقذ الناس، 70 00:05:07,692 --> 00:05:10,695 ‫ولا يهم ما يخبرني أحد، 71 00:05:10,737 --> 00:05:13,448 ‫كيف يحاول جعلي اعدل عن قراري، 72 00:05:13,490 --> 00:05:15,450 ‫تصورت.. 73 00:05:18,370 --> 00:05:22,123 ‫تظاهرت... 74 00:05:22,165 --> 00:05:26,586 ‫كانت هناك فرصة، ‫تظاهرت أنني لا أعرف الإحصائيات، 75 00:05:26,628 --> 00:05:30,340 ‫استشهد الحالات الإعجازية، 76 00:05:30,382 --> 00:05:33,968 ‫اتشبث بهم مثل الحقائق. 77 00:05:37,639 --> 00:05:39,849 ‫بغض النظر عن ذلك، ..لا توجد طريقة ممكنة 78 00:05:39,891 --> 00:05:42,352 ‫بغض النظر عما تقرر فعله، 79 00:05:42,394 --> 00:05:46,564 ‫سوف تكره نفسك و... 80 00:05:46,606 --> 00:05:48,900 ‫كثيرًا. 81 00:05:54,656 --> 00:05:57,659 ‫إنها ليست نائمة يا (إيرل). 82 00:06:01,871 --> 00:06:04,916 ‫ هل تريدني أن أستمع إليك؟ 83 00:06:08,169 --> 00:06:11,089 ‫أن أثق بك. 84 00:06:17,303 --> 00:06:20,015 ‫لقد وثقت به أيضًا. 85 00:06:27,031 --> 00:06:28,157 "جامعة كولورادو، 1991" 86 00:06:28,231 --> 00:06:29,357 ‫حسنًا؟ 87 00:06:29,399 --> 00:06:31,234 ‫ركز على التمرير الطويل. 88 00:06:31,276 --> 00:06:32,902 ‫كن منضبطًا. 89 00:06:32,944 --> 00:06:36,239 ‫أشرتم يا رفاق إلى هذا ‫الهراء الأسبوع الماضي. 90 00:06:36,281 --> 00:06:37,782 ‫أقسم بالله، 91 00:06:37,824 --> 00:06:41,578 ايًا منكم يحاول العبث .سيتقيأ من كل مكان 92 00:06:41,619 --> 00:06:43,872 ‫مفهوم؟ 93 00:06:43,913 --> 00:06:45,623 ‫حسنًا. 94 00:06:45,665 --> 00:06:48,043 ‫90٪ من الوقت في البداية، 95 00:06:48,084 --> 00:06:50,587 ‫يركضون إلى الجانب الواسع. 96 00:06:50,628 --> 00:06:52,464 ‫لا تنخدع بالتمريرة العكسية. 97 00:06:52,505 --> 00:06:54,466 ‫إنه استلام مزيف... 98 00:06:54,507 --> 00:06:55,842 ‫سوف يتقدم للامام. 99 00:06:55,884 --> 00:06:58,636 ‫سوف يجتاز المستلم من ‫الداخل وينطلق بسرعة. 100 00:07:03,433 --> 00:07:04,768 ‫طالب جديد؟ 101 00:07:04,809 --> 00:07:06,603 ‫- ماذا قلت؟ ‫ـ أنت طالب جديد؟ 102 00:07:06,644 --> 00:07:08,313 ‫يبدو كأنّك طالب جديد. 103 00:07:08,355 --> 00:07:10,940 ‫- طالب في السنة الثانية. ‫- رياضي جامعي؟ 104 00:07:10,982 --> 00:07:13,193 ‫رياضي بلا منحة. 105 00:07:13,234 --> 00:07:16,946 ‫انتقلت للتو من ‫"ميلسابس"، "ميسيسيبي". 106 00:07:16,988 --> 00:07:18,656 من الصعب الحصول .على انتقال رياضي 107 00:07:18,698 --> 00:07:21,451 ‫لابد أنّك ماهر. 108 00:07:21,493 --> 00:07:23,995 ‫أنا دومًا أقطع المسافات. 109 00:07:24,037 --> 00:07:25,497 ‫(كريس). 110 00:07:27,082 --> 00:07:28,750 ‫أنا (كريس). 111 00:07:32,170 --> 00:07:33,380 ‫- (دونتش). ‫- (بيتون). 112 00:07:33,421 --> 00:07:34,506 ‫لكن لا أحد يستطيع نطق هذا الاسم. 113 00:07:34,547 --> 00:07:36,591 ‫ـ نادني (بيتس). .ـ التالي 114 00:07:40,512 --> 00:07:43,181 .الوزن 86.287 115 00:07:43,223 --> 00:07:44,391 ‫ضمن الهدف، (مارتينيز). 116 00:07:44,432 --> 00:07:46,976 ‫احسنت. التالي! 117 00:07:55,193 --> 00:07:56,319 ‫198. 118 00:07:56,361 --> 00:07:57,737 ‫- ايها المدرب؟ ‫- التالي. 119 00:07:57,779 --> 00:08:00,281 ‫لكنني أعتقد أن هذه القراءة خاطئة. 120 00:08:00,323 --> 00:08:02,450 ‫وزني 220 في الديار. 121 00:08:03,702 --> 00:08:06,246 ‫وزنك 198 هنا. 122 00:08:06,287 --> 00:08:07,956 ‫أنت ضمن الهدف. 123 00:08:07,997 --> 00:08:10,041 ‫لا داعي لزيادة بعض الارطال يا (ديزي). 124 00:08:10,083 --> 00:08:11,292 .ـ التالي ‫- لا، لا. 125 00:08:11,334 --> 00:08:13,336 ‫محال. 126 00:08:13,378 --> 00:08:15,922 ‫بلى، انزل من الميزان. 127 00:08:15,964 --> 00:08:18,133 ‫ايها المدرب، أعتقد أنك بحاجة ‫إلى إعادة ضبط هذا الميزان. 128 00:08:18,174 --> 00:08:20,468 ‫يمكننا إعادة ضبط ‫موقعك في هذا الفريق 129 00:08:20,510 --> 00:08:22,887 ‫إذا لم تنزل من ميزاني اللعين. 130 00:08:34,024 --> 00:08:35,692 ‫243. .رطلين اقل 131 00:08:35,734 --> 00:08:38,236 ‫أريدك أن تستعد الأسبوع المقبل. 132 00:08:38,278 --> 00:08:40,780 ‫- كانت تلك جرأة. ‫- هراء. 133 00:08:40,822 --> 00:08:42,032 ‫بحقك، من يكترث؟ 134 00:08:42,073 --> 00:08:43,783 ‫ واثق أنّ وزنك ضمن الهدف. 135 00:08:43,825 --> 00:08:45,869 ‫وفقًا لحساباتي، أنا بدين. 136 00:08:49,831 --> 00:08:51,708 .ايًا كان يا رجل 137 00:08:51,750 --> 00:08:53,960 ‫اريد زيادة حجمي. 138 00:08:55,503 --> 00:08:57,088 ‫أقسم أخي بهذا. 139 00:08:57,130 --> 00:08:59,716 ‫إنه مثل سلاحه السري. ‫زاد (ناثان) حوالي 40 رطلاً. 140 00:08:59,758 --> 00:09:01,384 ‫مهلاً. 141 00:09:01,426 --> 00:09:02,594 ‫(ناثان)؟ 142 00:09:02,635 --> 00:09:03,970 ‫لدي أخ (ناثان). 143 00:09:04,012 --> 00:09:06,056 ‫لابد أنّك تمازحني. 144 00:09:06,097 --> 00:09:08,725 ‫هذه ليست أصابع حتى. 145 00:09:08,767 --> 00:09:11,144 ‫(ناثان) عبقري. 146 00:09:11,186 --> 00:09:12,729 ‫أنه اذكى افراد العائلة بالتأكيد. 147 00:09:12,771 --> 00:09:14,397 ‫ثم أخي الآخر (ماثيو)، 148 00:09:14,439 --> 00:09:17,067 إنه بارع في استخدام .الكرة.. أيّ كرة 149 00:09:17,108 --> 00:09:19,277 ‫اذا مسك الكرة بيده، لا يمكن إيقافه. 150 00:09:19,319 --> 00:09:21,363 ‫إنهم لا يكافحون مثلي، كما تعلم. 151 00:09:21,404 --> 00:09:24,699 ،كان يجب ان اعمل اكثر منهم ‫هذا ما يقوله والدي. 152 00:09:24,741 --> 00:09:27,535 ‫اللعنة على هذا الرجل. ‫ما عمله؟ 153 00:09:27,577 --> 00:09:30,288 ‫طبيب أو معالج فيزيائي، 154 00:09:30,330 --> 00:09:32,874 ‫لكنه رائع، كما تعلم... 155 00:09:32,916 --> 00:09:35,001 ‫"لا يهم حقًا إذا فقدت إيماني". 156 00:09:35,043 --> 00:09:37,712 ‫"لأن كل ما أريد فعله ‫هو قطع المسافة." 157 00:09:37,754 --> 00:09:39,547 ‫- تحية "ستالون"! ‫- اجل! 158 00:09:39,589 --> 00:09:42,258 ‫كلاسيكي. 159 00:09:42,300 --> 00:09:45,387 ‫أتعلم، أنا في الواقع ‫آخذ دروس في السينما. 160 00:09:45,428 --> 00:09:48,473 ‫ ماذا، مثل تشاهد الافلام ‫لأجل التأمين؟ 161 00:09:48,515 --> 00:09:50,767 ‫ـ اعرف، صحيح؟ ـ اخترت التخصص؟ 162 00:09:50,809 --> 00:09:52,602 ‫لا أعلم. 163 00:09:52,644 --> 00:09:54,729 ‫أنا اتطلع إلى الكيمياء ‫أو علم الأحياء 164 00:09:54,771 --> 00:09:58,692 ‫أو حتى علم الحيوان الفقاري. 165 00:09:59,818 --> 00:10:02,696 ‫ هذا ليس شيئًا. 166 00:10:02,737 --> 00:10:04,989 ‫هذا لا يبدو صحيحًا. 167 00:10:05,031 --> 00:10:07,492 ‫لا يهم، على أي حال. ‫لا يمكن قبولها. 168 00:10:07,534 --> 00:10:10,620 ‫انها تتعارض مع التمرين الصباحي. ‫سيقتلني المدرب. 169 00:10:10,662 --> 00:10:13,540 ‫ماذا؟ 170 00:10:13,581 --> 00:10:15,291 ‫بحقك يا رجل. 171 00:10:15,333 --> 00:10:17,502 ‫أعني، "نيو جيرسي" ‫رائعة للفتيات والحفلات 172 00:10:17,544 --> 00:10:20,296 ‫لكن لا يعني أننا سنصبح محترفين. 173 00:10:20,338 --> 00:10:22,424 ‫ربما أنت لست كذلك. 174 00:10:26,594 --> 00:10:28,847 ‫حسنًا. 175 00:10:28,888 --> 00:10:32,225 ‫دجاج، بروكلي، ‫رباه، زبدة الفول السوداني؟ 176 00:10:32,267 --> 00:10:34,144 ‫رباه، هل سنأكل كل هذا؟ 177 00:10:34,185 --> 00:10:35,270 ‫ نعم. 178 00:10:35,311 --> 00:10:37,188 ‫أعني، يجب علينا ‫غلطها أولاً لكن... 179 00:10:41,192 --> 00:10:43,028 ‫ لدي طريقة أفضل لزيادة الوزن. 180 00:10:48,158 --> 00:10:50,201 ‫هيّا. سوف تحبها. 181 00:10:50,243 --> 00:10:51,995 ‫ادخل. 182 00:10:52,037 --> 00:10:53,830 ‫تبدو رائعًا، ايها الوسيم. 183 00:10:53,872 --> 00:10:55,832 ‫- مرحبًا (بيتس)! ‫- مرحبًا، ها هو ذا. 184 00:10:55,874 --> 00:10:58,168 ‫شكرًا جزيلاً. 185 00:10:58,209 --> 00:10:59,794 ‫الأوغاد السكارى، تأملوا حالكم. 186 00:10:59,836 --> 00:11:01,504 ‫لنشرب. لنشرب. 187 00:11:03,631 --> 00:11:05,342 ‫مهلاً، ماذا تفعل؟ 188 00:11:05,383 --> 00:11:07,886 ‫كن محظوظًا. ‫ارتدِ الواقي. 189 00:11:07,927 --> 00:11:09,679 ‫(كريري)، نعم! 190 00:11:09,721 --> 00:11:10,972 ‫انت رجل لطيف جدًا. 191 00:11:11,014 --> 00:11:13,266 ‫شكرًا جزيلاً. .مرحبًا 192 00:11:13,308 --> 00:11:14,351 ‫اجل. 193 00:11:14,392 --> 00:11:15,935 ‫أراك لاحقًا، حسنًا؟ 194 00:11:17,729 --> 00:11:19,773 ‫كيف الاحوال؟ 195 00:11:19,814 --> 00:11:22,901 ‫شكرًا جزيلاً. نعم. 196 00:11:22,942 --> 00:11:24,819 ‫ ايتها السيّدات، لنرقص طوال الليل. 197 00:11:24,861 --> 00:11:27,405 ‫لنرقص طوال الليل. 198 00:11:27,447 --> 00:11:29,532 ‫اجل! 199 00:11:29,574 --> 00:11:31,368 ‫لا تتخرج ابدًا! 200 00:11:31,409 --> 00:11:32,744 ‫(سلمون)! 201 00:11:32,786 --> 00:11:35,246 ‫(سلمون)! 202 00:11:35,288 --> 00:11:38,291 ‫(دونتش)، هيّا. 203 00:11:38,333 --> 00:11:39,876 ‫صديقي الوفي، 204 00:11:39,918 --> 00:11:42,253 ‫ومعارفي المستقبلي، هيّا. 205 00:11:47,133 --> 00:11:50,053 ‫بعض المخدرات يا صاح. 206 00:11:51,888 --> 00:11:53,723 ‫سأعود إلى المنزل. 207 00:11:53,765 --> 00:11:55,016 ‫ بحقك. 208 00:11:55,058 --> 00:11:57,310 ‫لديّ مدرسة غدًا، هل تعلم؟ 209 00:11:57,352 --> 00:11:58,728 ‫لكن استمتع. 210 00:12:19,669 --> 00:12:22,171 "‫ سمحت مستشفى "بايلور .لـ (دونتش) بالاستقالة 211 00:12:23,589 --> 00:12:25,216 ‫لم يُطرد؟ 212 00:12:25,258 --> 00:12:26,968 ‫تحريت عن الأمر بضع مرات، 213 00:12:27,010 --> 00:12:29,012 ‫كل ما كان لديه ‫امتيازات مؤقتة. 214 00:12:29,053 --> 00:12:30,221 ‫هل تم فسخها؟ 215 00:12:30,263 --> 00:12:32,265 ‫اخبروني أن هذا سرّي. 216 00:12:35,601 --> 00:12:38,229 ‫هل تحب الفول السوداني؟ 217 00:12:39,605 --> 00:12:40,857 ‫أكره هذا الجزء. 218 00:12:40,898 --> 00:12:43,818 ‫الجلوس مع الأقارب هكذا، ‫لم أعتد عليه. 219 00:12:43,860 --> 00:12:45,236 ‫ لم يكن هناك اعتياد اصلاً. 220 00:12:45,278 --> 00:12:47,071 ‫الشيء الوحيد الذي يمكنك ‫فعله هو البقاء إذا ارادوا ذلك، 221 00:12:47,113 --> 00:12:48,614 ‫والابتعاد إذا لم يرغبوا. 222 00:12:48,656 --> 00:12:49,907 .ـ شكرًا ‫ـ اجل. 223 00:12:49,949 --> 00:12:51,784 ‫حسنًا، أين كان (دونتش) بحق الجحيم؟ 224 00:12:51,826 --> 00:12:54,829 ‫غير موجود هناك ليقدم ‫الاعتذار أو النصيحة لذلك الرجل 225 00:12:54,871 --> 00:12:56,914 ‫حول موعد ازالة جهاز ‫التنفس عن زوجته. 226 00:12:56,956 --> 00:12:59,042 ‫هل لديك فكرة أين هو؟ 227 00:12:59,083 --> 00:13:01,544 ‫لا اعلم. 228 00:13:03,004 --> 00:13:04,589 ‫ماذا تعتقد؟ 229 00:13:04,630 --> 00:13:05,965 ‫ بشأن ماذا؟ 230 00:13:06,007 --> 00:13:08,593 ‫ رجل من برنامج طبي مميز 231 00:13:08,634 --> 00:13:11,429 ‫تليها إقامة مميزة ‫ثم زمالة رائعة. 232 00:13:11,471 --> 00:13:13,848 ‫يواصل الحصول على هذه ‫النتائج الجراحية بسبب 233 00:13:13,890 --> 00:13:15,141 ‫"أ"، إما أنه يفعل ذلك عن قصد، 234 00:13:15,183 --> 00:13:17,518 ‫أو "باء"، إنه سيء. 235 00:13:18,728 --> 00:13:20,355 ‫لا أستطيع فهم هذا. 236 00:13:20,396 --> 00:13:23,316 ‫أنا شخصياً أميل نحو "باء". 237 00:13:23,358 --> 00:13:25,610 ‫السؤال ليس "لماذا فعل ذلك". 238 00:13:25,651 --> 00:13:28,112 ‫بل "كيف أفلت من العقاب". 239 00:13:28,154 --> 00:13:30,823 ‫لنتبادل الأفكار. 240 00:13:30,865 --> 00:13:32,158 ‫لا اعرف ماذا يعني هذا. 241 00:13:32,200 --> 00:13:34,243 ‫لدينا نفس الآراء. 242 00:13:34,285 --> 00:13:37,080 ‫أعني، لدى "بايلور بلانو" ‫ثلاثة، أربعة.. 243 00:13:37,121 --> 00:13:39,582 ‫من أفضل جراحي الأعصاب ‫في المنطقة، 244 00:13:39,624 --> 00:13:40,792 ‫أنا أتحدث عن أفضل الاطباء. 245 00:13:40,833 --> 00:13:42,293 ‫حسنًا، بدلاً من هؤلاء الاطباء الكبار 246 00:13:42,335 --> 00:13:44,045 ‫يحصلون على المرضى، ‫فأن (دونتش) يحصل عليهم.. 247 00:13:44,087 --> 00:13:46,130 ‫المبتدئ، ،الوافد الجديد إلى المدينة 248 00:13:46,172 --> 00:13:49,300 ‫بلا خبرة، لا عمليات. 249 00:13:49,342 --> 00:13:50,968 ‫هل تعتقد أنه كان، كما تعلم... 250 00:13:51,010 --> 00:13:53,513 ‫مع احد من جهة عليا. 251 00:13:53,554 --> 00:13:55,556 ‫الآن افكارنا متعارضة حتى. 252 00:13:55,598 --> 00:13:57,975 ‫أنا أقول فقط الدافع. 253 00:13:58,017 --> 00:14:00,478 ‫استمر. 254 00:14:00,520 --> 00:14:03,523 ‫هل سنأكل؟ أنا أتضور جوعًا. 255 00:14:03,564 --> 00:14:05,441 احرص ألّا (دونتش) يجري ..عمليات جراحية 256 00:14:05,483 --> 00:14:07,777 ‫في مستشفى "تكساس" مجددًا. 257 00:14:07,819 --> 00:14:10,405 ‫لدي اقتراح. 258 00:14:10,446 --> 00:14:12,532 ‫اقتراح مبالغ قليلاً، 259 00:14:12,573 --> 00:14:15,243 ‫لكن أعتقد أن الوضع يستدعي ذلك. 260 00:14:16,703 --> 00:14:20,289 ‫نبلغ المجلس الطبي في ‫"تكساس" عن (دونتش). 261 00:14:21,624 --> 00:14:23,376 ‫ما رأيك؟ 262 00:14:25,378 --> 00:14:27,547 ‫ما زلت أنتظر الجزء المبالغ. 263 00:14:27,588 --> 00:14:29,799 ‫لست بحاجة لتذكيرك بالمخاطر هنا. 264 00:14:29,841 --> 00:14:32,010 لديهم شريحة لحم في ‫القائمة لشخصين. 265 00:14:32,051 --> 00:14:33,636 ـ نتقاسم ذلك؟ ‫ـ إذا لم نكن دقيقين 266 00:14:33,678 --> 00:14:35,847 ‫في تقديم أدلتنا، ،إذا لم نفعلها بشكل صحيح 267 00:14:35,888 --> 00:14:37,181 ‫سوف يستمر (دونتش) .في اجراء العمليات 268 00:14:37,223 --> 00:14:39,642 ‫أننا بحاجة إلى ادلة قوية 269 00:14:39,684 --> 00:14:41,644 ‫وليس مظلات شراب الكوكتيل. 270 00:14:43,229 --> 00:14:44,856 ‫لقد جمعت الأدلة. 271 00:14:44,897 --> 00:14:46,399 ‫- دليل. ‫- اجل. 272 00:14:46,441 --> 00:14:48,109 ‫ملفات المرضى. 273 00:14:48,151 --> 00:14:51,446 ‫ها هي فتاتك، (بوبي). 274 00:14:51,487 --> 00:14:53,489 ‫انتهاكات حقوق المرضى. 275 00:14:54,657 --> 00:14:56,451 ‫هل انتهيت؟ 276 00:14:56,492 --> 00:14:57,785 ‫لا أعرف كيف فعلت ذلك، 277 00:14:57,827 --> 00:15:00,079 ‫ولا أريد أن أعرف كيف، 278 00:15:00,121 --> 00:15:01,581 ‫لكني أريد أن أعرف كيف. 279 00:15:01,622 --> 00:15:04,542 ‫لقد طلبت الإذن من مرضاه. 280 00:15:05,835 --> 00:15:07,879 ‫ممل. 281 00:15:07,920 --> 00:15:10,006 ‫لديّ بعض الأسئلة الأخرى ‫التي أريد الإجابة عليها. 282 00:15:10,048 --> 00:15:11,799 ‫استمتع بوجبتك. 283 00:15:11,841 --> 00:15:13,343 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً. 284 00:15:13,384 --> 00:15:17,013 ‫لا يمكنني الوثوق بمكان يقدم ‫خليط النبيذ الأحمر في القائمة. 285 00:15:18,306 --> 00:15:22,060 ‫في النهاية، أواجه ذلك الذي ‫كان يلمح لي في البداية. 286 00:15:22,101 --> 00:15:24,520 ‫التسوية والمساومة 287 00:15:24,562 --> 00:15:27,148 ‫والاحتضان بخيبة أمل. 288 00:15:27,190 --> 00:15:30,691 ‫تنفتح السماء وتصرخ من أجلي. 289 00:15:31,277 --> 00:15:34,072 ‫الأرض ليس لها شكل. 290 00:15:34,113 --> 00:15:38,824 ‫تغوص قدمي وتنزلني إلى العمق. 291 00:15:39,494 --> 00:15:41,579 ‫إلى ابعد الأعماق. 292 00:15:44,415 --> 00:15:45,958 ‫(كريس). 293 00:15:46,000 --> 00:15:47,590 .(كريس. د) 294 00:15:49,003 --> 00:15:50,633 .(كريس. د) 295 00:16:08,940 --> 00:16:10,690 .يومًا ما 296 00:16:10,733 --> 00:16:12,993 .نحن هنا بدون سبب 297 00:16:13,027 --> 00:16:15,657 .نكبر و نعيش 298 00:16:15,697 --> 00:16:18,237 .و نحاول دائِمًا 299 00:16:18,282 --> 00:16:21,622 نبحث كل يوم عن الأسباب 300 00:16:21,661 --> 00:16:24,211 ،ونجدف كل يوم 301 00:16:24,247 --> 00:16:26,287 .عكس التيار 302 00:16:26,332 --> 00:16:30,002 .في البداية، نحن نحاول إيجاد أحلامنا 303 00:16:30,044 --> 00:16:33,594 .لكن الأحلام ليست كما تبدو 304 00:16:33,631 --> 00:16:35,761 بعضها سريع 305 00:16:35,800 --> 00:16:38,470 .وبعضها يُنسى 306 00:16:38,511 --> 00:16:41,641 وبعضها يتصارع 307 00:16:41,681 --> 00:16:44,431 .داخل أدمغتنا 308 00:16:58,197 --> 00:17:00,577 .ابقي رأسك مرفوعًا .واستمر بالمضي قدمًا 309 00:17:00,616 --> 00:17:03,656 .ابقي يديك مفتوحتين- .هيا بنا، هيا بنا- 310 00:17:04,912 --> 00:17:06,752 .تجمعوا، هيا بنا 311 00:17:06,789 --> 00:17:09,169 !هيا استعجلوا 312 00:17:09,208 --> 00:17:10,338 .حسنًا، استمعوا 313 00:17:10,376 --> 00:17:12,706 سوف يقوم (كلينش) .بخطة "43-د" الأسبوع المقبل 314 00:17:12,754 --> 00:17:15,634 .أنت من سيدير اللعب يا (دونتش) 315 00:17:15,673 --> 00:17:18,593 .لعب عرضي و الإلتقاء عند الصفر هل فهمتم جميعًا؟ 316 00:17:18,634 --> 00:17:21,304 .نعم يا مدرب- .حسنًا، هيا بنا إذًا- 317 00:17:28,269 --> 00:17:30,689 .هيا بنا، اسرعوا 318 00:17:33,649 --> 00:17:35,989 .استعدوا 319 00:17:36,027 --> 00:17:37,527 .استعدوا 320 00:17:37,570 --> 00:17:38,700 .تجهزوا.. إبدؤوا 321 00:17:42,992 --> 00:17:44,912 ما كان ذلك بحق الجحيم يا (دونتش)؟ 322 00:17:44,952 --> 00:17:46,202 .لا تذهب يسارًا 323 00:17:46,245 --> 00:17:48,825 ."أنت ستهاجم على اليمين و تضرب الفجوة "أ 324 00:17:49,957 --> 00:17:51,747 .تمالك نفسك 325 00:17:51,793 --> 00:17:53,803 .هيا بنا 326 00:17:57,924 --> 00:18:00,724 !استعدوا 327 00:18:00,760 --> 00:18:03,220 .تجهزوا.. إبدؤوا 328 00:18:05,264 --> 00:18:06,434 إن كنت ستفشل في هذا 329 00:18:06,474 --> 00:18:07,604 .يمكنك أن تركع على ركبتيك (ديزي) 330 00:18:07,642 --> 00:18:10,812 .إذهب يمينًا (دونتش) 331 00:18:10,853 --> 00:18:12,233 .أعيدوا الكرَة 332 00:18:12,271 --> 00:18:13,901 .عند الكرة 333 00:18:13,940 --> 00:18:15,320 .تجهزوا.. إبدؤوا 334 00:18:19,070 --> 00:18:20,610 .تجهزوا.. إبدؤوا 335 00:18:29,080 --> 00:18:31,170 .عند الكرة 336 00:18:34,877 --> 00:18:36,587 .أعيدوا الكرَة 337 00:18:36,629 --> 00:18:38,419 .تجهزوا.. إبدؤوا 338 00:18:43,386 --> 00:18:44,596 .لقد انتهى أمرك 339 00:18:44,637 --> 00:18:46,387 .لا أيها المدرب، لقد فهمت 340 00:18:46,431 --> 00:18:47,721 .لا، أنت لا تفهم 341 00:18:47,765 --> 00:18:48,975 .لقد فهمت هذا أيها المدرب، بجد 342 00:18:49,017 --> 00:18:50,557 .محاولة أخرى رجاءً 343 00:18:50,601 --> 00:18:52,811 لعب عرضي، الإلتقاء ."عند الصفر، ضرب الفجوة "أ 344 00:18:52,854 --> 00:18:54,904 .محاولة أخرى 345 00:18:58,609 --> 00:19:00,949 .هيا بنا، لنذهب .لنرهم كيف يكون اللعب 346 00:19:00,987 --> 00:19:03,407 .هيا بنا، عند الكرة 347 00:19:03,448 --> 00:19:05,618 ."الفجوة "أ- .نعم، نعم- 348 00:19:32,518 --> 00:19:34,848 !يا ابن العاهرة يا (دونتش) 349 00:19:37,482 --> 00:19:39,612 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 350 00:19:39,650 --> 00:19:42,150 .لا يمكنك ضرب صاحب القميص الأحمر 351 00:19:42,195 --> 00:19:44,855 هل لديك عُسر في القرائة وعمى ألوان؟ 352 00:20:01,214 --> 00:20:02,804 هل تريد توصيلة للمنزل؟ 353 00:20:02,840 --> 00:20:04,680 .بحقك 354 00:20:04,717 --> 00:20:07,217 .نعم، لقد كان يومًا سيئًا 355 00:20:07,261 --> 00:20:09,261 .لكن لدينا تمرين غدًا 356 00:20:09,305 --> 00:20:10,715 .سنتمرن مرتين على ما يبدو 357 00:20:10,765 --> 00:20:12,885 وفي اليوم الذي يليه، والذي يليه 358 00:20:12,934 --> 00:20:14,394 .سوف تفهم الأمر في نهاية المطاف 359 00:20:14,435 --> 00:20:17,515 أحتاج أن أفهم الأمر الآن .وليس في نهاية المطاف 360 00:20:17,563 --> 00:20:19,823 الليلة؟ تريد استيعاب الأمر الليلة؟ 361 00:20:19,857 --> 00:20:21,647 .أنا لا أفهم 362 00:20:21,693 --> 00:20:23,533 أعني، ما الذي أقوم به بشكل خاطئ؟ لما لا أستطيع القيام بهذا؟ 363 00:20:23,569 --> 00:20:26,489 .(كريس)، يا رجل. أنا متعب 364 00:20:26,531 --> 00:20:28,071 لدي ستة علب من الجعة، حفلة 365 00:20:28,116 --> 00:20:29,986 وفتاة تدعى (بورشا) .تنتظرني في المنزل 366 00:20:30,034 --> 00:20:31,874 .ساعة، كحد أقصى 367 00:20:37,792 --> 00:20:39,172 .تملك عين نمر أيها اللعين 368 00:20:39,210 --> 00:20:40,750 !نعم 369 00:20:49,595 --> 00:20:52,215 قمت بكتابة كل هذه الملاحظات في كتاب اللعب؟ 370 00:20:52,265 --> 00:20:54,265 .أحمق 371 00:20:56,269 --> 00:20:57,559 .حسنًا 372 00:20:57,603 --> 00:21:00,733 .إذًا لديك لاعب المركز في المركز طبعًا 373 00:21:00,773 --> 00:21:02,903 ثم لديك لاعبي الحراسة، المعرقلين 374 00:21:02,942 --> 00:21:04,492 .ثم لاعبين هجوميين على الجانبين 375 00:21:04,527 --> 00:21:06,527 .ها أنت هنا في المنتصف 376 00:21:06,571 --> 00:21:08,871 .عند الصافرة، تهاجم يمينًا 377 00:21:08,906 --> 00:21:11,866 .وتصطدم الفجوة "أ" في الجانب الضعيف 378 00:21:11,909 --> 00:21:13,449 .علامة "إكس" تبين لك أين يجب أن تكون 379 00:21:13,494 --> 00:21:16,254 .هذا ما أقوم به- .لا- 380 00:21:16,289 --> 00:21:17,499 .الجانب الضعيف 381 00:21:17,540 --> 00:21:18,670 .أنت تخلط بينهم 382 00:21:18,708 --> 00:21:20,418 .وتصدم بلاعب الوسط خاصتنا 383 00:21:20,460 --> 00:21:22,460 .أرني يدك اليمني 384 00:21:28,009 --> 00:21:29,509 .حسنًا 385 00:21:31,304 --> 00:21:32,974 .حسنًا 386 00:21:35,808 --> 00:21:39,228 .هذه الفجوة هنا، على يمينك 387 00:21:39,270 --> 00:21:40,940 .هنا أين يجب أن تجري 388 00:21:40,980 --> 00:21:42,730 هل فهمت؟ 389 00:21:42,774 --> 00:21:43,984 !مرحى 390 00:21:44,025 --> 00:21:45,435 .رائع، هيا لنشرب 391 00:21:45,485 --> 00:21:47,395 ألن نجربها؟- 392 00:21:47,445 --> 00:21:50,565 هل فهمت؟ .حسنًا يا رجل 393 00:22:10,176 --> 00:22:11,586 .هيا 394 00:22:16,101 --> 00:22:18,731 مرحبًا؟ هل يمكن أن أساعدكم؟ 395 00:22:18,770 --> 00:22:20,730 أين أنت بحق الجحيم؟- (جوش)؟- 396 00:22:20,772 --> 00:22:23,112 .سأكون عندكم في الحال 397 00:22:24,484 --> 00:22:25,694 دكتور (هندرسون)؟ 398 00:22:25,736 --> 00:22:27,606 هل يمكن أن نسألك بعض الأسئلة؟ 399 00:22:27,654 --> 00:22:29,324 هذا دكتور (كيربي) 400 00:22:31,283 --> 00:22:32,743 هل يمكن أن أقدم لكما شيئًا؟ 401 00:22:32,784 --> 00:22:33,994 .لا، شكرًا لك- .جعة ستكون رائعة- 402 00:22:34,036 --> 00:22:35,946 ..طبعًا. أظن أن لدي 403 00:22:35,996 --> 00:22:37,786 مهلاً، مهلاً.. هل ستقول أن لديك مزر فاتح هندي؟ 404 00:22:37,831 --> 00:22:38,961 .نعم 405 00:22:38,999 --> 00:22:40,079 .سحقًا؟ انسى الأمر 406 00:22:40,125 --> 00:22:41,285 ما الذي حدث للجعة؟ 407 00:22:41,335 --> 00:22:42,955 .تطلب جعة "باد"، يعطوك مزر 408 00:22:43,003 --> 00:22:44,923 .تطلب جعة "كورز"، يعطوك مزر 409 00:22:44,963 --> 00:22:47,303 .الحياة صعبة بالنسبة لك- .نعم، صحيح- 410 00:22:50,093 --> 00:22:51,393 ما الذي يجري؟ 411 00:22:51,428 --> 00:22:53,848 إذا شعرت بأنك غير ...مرتاح في أي لحظة 412 00:22:53,889 --> 00:22:55,519 نحن نحاول الإيقاع بـ (دونتش)، هل تنضم؟ 413 00:22:55,557 --> 00:22:57,937 .أنت مثل طفل صغير لا يهدئ 414 00:23:00,145 --> 00:23:02,185 نحن نخطط للتبليغ عن (دونتش) 415 00:23:02,231 --> 00:23:03,571 .لمجلس "تيكساس" الطبي 416 00:23:03,607 --> 00:23:04,817 .لكننا نحتاج إلى مزيد من المعلومات 417 00:23:04,858 --> 00:23:06,238 ..نحن لن نستعمل اسمك، لكن 418 00:23:06,276 --> 00:23:08,736 .استعمل اسمي، إنه تحت تصرفك 419 00:23:09,655 --> 00:23:11,985 لقد جائت (ميدلين بيير) من أجل .استئصال الصفيحة الفقرية الإختياري 420 00:23:12,032 --> 00:23:13,242 .ودمج للفقرات 421 00:23:13,283 --> 00:23:14,623 .واضح تمامًا 422 00:23:14,660 --> 00:23:17,080 لقد راجعنا ملاحظات ما قبل .العملية من الأسبوع الفارط 423 00:23:17,120 --> 00:23:19,160 .خطة (دونتش) لعملية السيدة (بيير) 424 00:23:19,206 --> 00:23:20,496 .لقد كانت متقنة ومحكمة 425 00:23:20,541 --> 00:23:21,541 .لقد كان يعرف الإجرائات 426 00:23:21,583 --> 00:23:23,543 لقد كان يعرف ما عليه فعله 427 00:23:23,585 --> 00:23:24,915 .عندما اتجه إلى غرفة العمليات 428 00:23:24,962 --> 00:23:26,212 .أنا أحترم رأيك سيدي 429 00:23:26,255 --> 00:23:28,585 .بالنسبة لي، كان الأمر كارثيًا منذ البداية 430 00:23:28,632 --> 00:23:30,132 .لقد جاء متأخرًا 431 00:23:30,175 --> 00:23:32,215 وليس متأخرًا كما يتأخر .الجرَاح أحيانًا. بل متأخرًا جدًا 432 00:23:32,261 --> 00:23:33,551 .وعندما جاء هناك أخيرًا 433 00:23:33,595 --> 00:23:35,055 .لاحظت ردائه الطبي 434 00:23:35,097 --> 00:23:36,677 .لقد كان هناك ثقب فيه 435 00:23:36,723 --> 00:23:37,773 ثقب؟ 436 00:23:37,808 --> 00:23:39,098 لقد رأيته أول مرة قبل ايام 437 00:23:39,142 --> 00:23:41,692 .في عملية (روز كيلر) 438 00:23:41,728 --> 00:23:43,188 أنت تقول أنه كان يرتدي 439 00:23:43,230 --> 00:23:45,440 نفس الرداء خلال العمليات طوال أيام؟ 440 00:23:45,482 --> 00:23:48,942 .في عملية السيدة (بيرك) يوم الثلاثاء 441 00:23:48,986 --> 00:23:51,526 .من دون لباس داخلي .ثلاث عمليات على التوالي 442 00:23:51,572 --> 00:23:53,702 معذرة، أين كان هذا الثقب؟ 443 00:23:53,740 --> 00:23:55,700 كيف لهذا صلة بالموضوع؟- .لديه صلة كبيرة- 444 00:23:55,742 --> 00:23:57,492 .في الخلف 445 00:23:57,536 --> 00:23:58,696 أتعني في الخلف حقًا؟ 446 00:23:58,745 --> 00:24:00,575 ثقب في الرداء على مستوى المؤخرة؟ 447 00:24:00,622 --> 00:24:02,292 خلال عملية السيدة (بيير) 448 00:24:02,332 --> 00:24:04,132 .كان يتمتم حول (دوروثي بيرك) 449 00:24:04,168 --> 00:24:06,548 .لقد كان مشغولاً .ثم كانت هناك الدماء 450 00:24:06,587 --> 00:24:07,957 خلال دمج للفقرات 451 00:24:08,005 --> 00:24:09,585 خسارة دم منطقية ستكون في حدود كم؟ 452 00:24:09,631 --> 00:24:12,221 في حدود 200، 250 مليليتر؟ 453 00:24:12,259 --> 00:24:16,179 .لقد فقدت 1700 مليليتر من الدم 454 00:24:16,221 --> 00:24:18,891 خسارة دم بذلك القدر؟ .طبعًا سنكون خائفين 455 00:24:24,855 --> 00:24:26,645 .هناك نزيف هنا يجب أن توقفوه 456 00:24:26,690 --> 00:24:27,980 قوموا بعملكم اللعين 457 00:24:28,025 --> 00:24:30,605 .و سيطروا على ضغط الدم لديها 458 00:24:30,652 --> 00:24:32,912 .لا يمكنني رؤية أي شئ .نظفوا الدماء من أمامي 459 00:24:41,496 --> 00:24:43,116 .مفك 460 00:24:45,959 --> 00:24:47,539 .معذرة، سيدي 461 00:24:47,586 --> 00:24:49,046 .أعتقد أن المفك في المكان الخاطئ 462 00:24:49,087 --> 00:24:50,337 .أنا أعرف أين أضعه 463 00:24:50,380 --> 00:24:52,880 .يجب أن يكون لليسار قليلاً 464 00:24:55,594 --> 00:24:56,974 .يسار المريضة و ليس يسارك أنت 465 00:24:57,012 --> 00:25:00,182 لقد قمت بصورة مرئية .حسنًا، أعرف أين هو 466 00:25:00,224 --> 00:25:01,274 دكتور، يبدو أن المفك 467 00:25:01,308 --> 00:25:02,478 .قد أخطأ مكان العنقود 468 00:25:02,518 --> 00:25:04,348 .يبدو أنه في الأنسجة الناعمة هنا 469 00:25:04,394 --> 00:25:06,154 هل هذا الرجل منتشي؟ 470 00:25:06,188 --> 00:25:08,018 هل أتحدث إلى نفسي؟ 471 00:25:08,065 --> 00:25:10,435 عدلوا مكان جهاز تصوير الأشعة .السينية على السيدة (بيرك) الآن 472 00:25:10,484 --> 00:25:12,614 هل تقصد السيدة (بيير)؟- .أنتِ تعرفين ما الذي أقصده- 473 00:25:30,003 --> 00:25:31,843 .صفيحة. أعطني الصفيحة 474 00:25:31,880 --> 00:25:34,090 .يبدو أن المفك لازال خارج العظم 475 00:25:34,132 --> 00:25:36,682 .إن الأشعة السينية محض هراء .أحضر لي الصفيحة 476 00:25:42,933 --> 00:25:44,523 .مطرقة 477 00:26:03,954 --> 00:26:05,164 .عملية حج القحف 478 00:26:05,205 --> 00:26:06,785 .جهزوا (دوروثي بيرك) للعملية 479 00:26:06,832 --> 00:26:09,212 (دوروثي بيرك)؟ .يجب أن ننهي هذا سيدي 480 00:26:09,251 --> 00:26:10,751 .أنا أعلم ذلك، شكرًا لك 481 00:26:10,794 --> 00:26:13,344 .جهزوا (دوروثي بيرك) لعملية حج القحف 482 00:26:13,380 --> 00:26:14,800 سيدي، ليس لهذا المستشفى الإمكانيات 483 00:26:14,840 --> 00:26:16,180 .لإجراء حج للقحف 484 00:26:16,216 --> 00:26:17,506 .حدد موعدًا للعملية- .ليس لدينا المعدات- 485 00:26:17,551 --> 00:26:19,431 .سأجريها باي شئ لعين تملكونه 486 00:26:19,469 --> 00:26:21,349 .فقط حدد موعدًا للعملية الآن 487 00:26:21,388 --> 00:26:23,018 أنا آسف يا سيدي، لكن .لا يمكنني تجهيز العملية 488 00:26:23,056 --> 00:26:25,556 لأننا لا نجري عمليات حج .القحف في هذا المستشفى 489 00:26:25,601 --> 00:26:26,941 ربما يمكننا نقل السيدة (بيرك) 490 00:26:26,977 --> 00:26:28,647 .إلى مرفق به المعدات اللازمة 491 00:26:28,687 --> 00:26:30,397 .مستشفى "بايلور بلانو" لديه المعدات اللازمة 492 00:26:30,439 --> 00:26:33,149 .عندما أطلب منك القيام بشئ، تقوم به 493 00:26:33,192 --> 00:26:34,742 أنت تتحدث عن إحداث ثقب 494 00:26:34,776 --> 00:26:37,396 .في رأسها، سيدي 495 00:26:37,446 --> 00:26:39,196 .أحضر الممرضة المسؤولة إلى هنا 496 00:26:43,994 --> 00:26:45,454 !الآن 497 00:26:48,790 --> 00:26:50,210 .عصا 498 00:26:54,922 --> 00:26:57,932 دكتور (أنتوني)؟ 499 00:26:57,966 --> 00:27:00,966 هناك مشكلة صغيرة 500 00:27:01,011 --> 00:27:02,851 .في العملية التي تُجرى على أسفل الظهر 501 00:27:02,888 --> 00:27:04,718 هل تنتظر مني معرفة تلك المشكلة بنفسي؟ 502 00:27:04,765 --> 00:27:05,635 .دكتور (دونتش) 503 00:27:05,682 --> 00:27:06,682 من هذا؟ الطبيب الجديد؟ 504 00:27:06,725 --> 00:27:08,385 .نعم، هذا أسبوعه الأول 505 00:27:08,435 --> 00:27:11,145 .إنه يريد إجراء عملية حج قحف 506 00:27:11,188 --> 00:27:13,688 جراحة دماغية على مريض يعاني من ألم أسفل الظهر؟ 507 00:27:13,732 --> 00:27:14,822 .لا يا سيدي، إنها لمريض آخر 508 00:27:14,858 --> 00:27:16,438 .(دوروثي بيرك)- .أنا لا أهتم- 509 00:27:16,485 --> 00:27:18,395 .نحن لا نجري هذا النوع من العمليات هنا- .لقد أخبرته هذا سيدي- 510 00:27:18,445 --> 00:27:21,865 .أظن أنه يريد سماع ذلك من عندك 511 00:27:29,581 --> 00:27:31,251 .لقد طلبت الممرضة المسؤولة 512 00:27:31,291 --> 00:27:33,041 .حسنًا، ها قد جائك رئيس قسم الجراحة 513 00:27:33,085 --> 00:27:35,665 .إنها مريضتي. طريقة علاجها تعود لي 514 00:27:35,712 --> 00:27:37,882 .حسنًا، اليوم هذا مشفاي 515 00:27:37,923 --> 00:27:39,303 وعندما تقدمت للعمل هنا 516 00:27:39,341 --> 00:27:40,511 لم توقع أمام المربع الأحمر 517 00:27:40,551 --> 00:27:41,801 ."المكتوب فيه "جراحة دماغية 518 00:27:41,844 --> 00:27:43,144 أنت بصدد مقاطعة 519 00:27:43,178 --> 00:27:45,008 .دمج للفقرات حساس للغاية 520 00:27:45,055 --> 00:27:46,265 .أوه، أنا آسف 521 00:27:46,306 --> 00:27:47,346 .ظننت أنك أنت من طلب هذه المقاطعة 522 00:27:47,391 --> 00:27:48,771 لأنني افترضت 523 00:27:48,809 --> 00:27:51,059 .أنك فطن بما يكفي لتوقع فحسب 524 00:27:51,103 --> 00:27:53,063 ."حسنًا، أنا قروي ساذج من "برونكس 525 00:27:53,105 --> 00:27:56,225 لذا دعني أوضح الأمر .بطريقة حتى أنا يمكنني فهمها 526 00:27:56,275 --> 00:27:58,685 نحن لا نجري عمليات .حج قحف في هذا المستشفى 527 00:27:58,735 --> 00:28:01,405 ."وأنت ضيف هنا في مستشفى "دالاس 528 00:28:01,446 --> 00:28:02,566 إذا أخبرك أحد من طاقمنا 529 00:28:02,614 --> 00:28:03,824 أننا لا نمتلك المعدات الكافية لعملية ما 530 00:28:03,866 --> 00:28:05,616 .فذلك ليس دعوى للنقاش 531 00:28:05,659 --> 00:28:08,449 .لدي الإمكانيات في كل مكان في هذه المدينة 532 00:28:08,495 --> 00:28:09,825 أوه حقًا؟- سوف أتأكد- 533 00:28:09,872 --> 00:28:11,962 .من عدم قدوم أي مريض لك 534 00:28:11,999 --> 00:28:13,169 .عجبًا، هذا مأساوي للغاية 535 00:28:13,208 --> 00:28:14,998 .غادر غرفة العمليات الخاصة بي 536 00:28:17,671 --> 00:28:20,631 .سوف أخبرك بما سيحدث 537 00:28:20,674 --> 00:28:23,144 .سوف تنهي عملية (مادلين بيير) 538 00:28:23,177 --> 00:28:24,847 .لقد طال وجودها هنا 539 00:28:24,887 --> 00:28:28,057 .ثم ستقوم بنقل (دوروثي بيرك) من تحت عنايتك 540 00:28:28,098 --> 00:28:30,308 لن يكون هناك مزيد من .الحديث عن حج القحف 541 00:28:30,350 --> 00:28:32,940 .لا مزيد من النقاش. ستقوم بالأمر 542 00:28:32,978 --> 00:28:36,978 .ثم أنت من سيغادر غرفة العمليات الخاصة بي 543 00:29:08,680 --> 00:29:10,680 أي شئ آخر؟- ماذا تريدين عدا هذا؟- 544 00:29:10,724 --> 00:29:12,604 نريد منكِ أن تعلقي رخصته 545 00:29:12,643 --> 00:29:14,983 .في انتظار تحقيق رسمي 546 00:29:15,020 --> 00:29:17,980 لم يكن أي منكم في غرفة العمليات ذلك اليوم؟ 547 00:29:18,023 --> 00:29:19,363 .صحيح 548 00:29:19,399 --> 00:29:21,359 .إذًا كل هذه معلومات سمعتموها فحسب 549 00:29:21,401 --> 00:29:23,451 .كلها أقاويل 550 00:29:25,906 --> 00:29:27,156 .نعم 551 00:29:27,199 --> 00:29:28,909 .فقط ألعب دور محامي الشيطان 552 00:29:28,951 --> 00:29:31,501 .بناءً على روايتكم للأحداث من ذلك اليوم 553 00:29:31,537 --> 00:29:33,457 يمكن لدكتور (دونتش) أن يرفع قضية 554 00:29:33,497 --> 00:29:36,037 .لأنكم قمتم بتشتيته 555 00:29:36,083 --> 00:29:38,343 ألم تسمعي بأمر الثقب في ردائه؟ 556 00:29:38,377 --> 00:29:40,167 .لا أظن أنها سمعت عن الثقب 557 00:29:40,212 --> 00:29:41,882 أنا أوافقكم. كلنا نوافق 558 00:29:41,922 --> 00:29:44,132 ...أنه كانت هناك حظ عاثر خلال الجراحة 559 00:29:44,174 --> 00:29:45,384 حظ عاثر؟ 560 00:29:45,425 --> 00:29:46,675 .في عملية الدكتور (دونتش) الأسبوع الفارط 561 00:29:46,718 --> 00:29:48,508 .لكن هناك مشاكل أخرى 562 00:29:48,554 --> 00:29:50,724 لدينا ممرض 563 00:29:50,764 --> 00:29:53,394 .لم يستحب للأوامر 564 00:29:53,433 --> 00:29:56,103 .تقنية أشعة سينية تتحدي جرَاح 565 00:29:56,144 --> 00:29:57,444 ومن ثم إداري يقتحم 566 00:29:57,479 --> 00:29:59,229 .غرفة عمليات خلال العملية 567 00:29:59,273 --> 00:30:00,773 لقد كانوا يقومون بعملهم 568 00:30:00,816 --> 00:30:03,186 .في إيقاف جراح خارج غن السيطرة 569 00:30:03,235 --> 00:30:04,645 ."لقد كنت أعمل في مستشفى "بايلور بلانو 570 00:30:04,695 --> 00:30:05,855 .لقد رأيت ما كان قادرًا على فعله 571 00:30:05,904 --> 00:30:09,414 .أو بطريقة أصح ما لم يكن قادرًا على فعله 572 00:30:09,449 --> 00:30:10,699 .ماذا عن عملية حج القحف 573 00:30:10,742 --> 00:30:11,952 لقد كان يطالب بإجراء عملية 574 00:30:11,994 --> 00:30:13,754 لم يكن للمستشفى .المعدات اللازمة لإجرائها 575 00:30:13,780 --> 00:30:16,370 (الطبيب الذي تولى قضية (دوروثي بيرك 576 00:30:16,410 --> 00:30:18,870 ذكر أن عملية فتح الجمجمة .ربما أنقذ حياتها 577 00:30:18,910 --> 00:30:21,000 "كنت لأجلب 578 00:30:21,040 --> 00:30:24,670 "مثقاب العامل المحلي لإجرائها 579 00:30:24,710 --> 00:30:27,300 ربما لم يجريها الدكتور دونتش) بالطريقة الصحيحة) 580 00:30:27,340 --> 00:30:29,670 .لكن يبدو أنه ربما كان محقاً 581 00:30:29,720 --> 00:30:32,510 .نتلقى المئات من هذه التقارير كل عام 582 00:30:32,550 --> 00:30:34,890 ،نأخذ كل حالة على محمل الجد 583 00:30:34,930 --> 00:30:36,310 لكن كلاكما يعرف 584 00:30:36,350 --> 00:30:38,470 ،أن هناك سياق لكل قصة 585 00:30:38,520 --> 00:30:41,190 ،الأخطاء تحدث لكل طبيب 586 00:30:41,230 --> 00:30:44,650 .حتى لكما ، أنا متأكدة 587 00:30:46,900 --> 00:30:49,190 هل أنت مستعد لتقديم شكوى رسمية؟ 588 00:30:49,230 --> 00:30:51,820 .مئة بالمئة- .اجل- 589 00:30:51,860 --> 00:30:54,320 .حسناً 590 00:30:55,820 --> 00:30:58,410 هل ستعلّقين رخصته؟ 591 00:30:58,450 --> 00:31:00,200 يعني ماذا يحدث له في هذه الأثناء؟ 592 00:31:00,250 --> 00:31:02,460 .لا يمكننا فعل ذلك 593 00:31:02,500 --> 00:31:03,920 لِمَ بحق الجحيم لا؟ 594 00:31:03,960 --> 00:31:05,460 .المحامون لن يقبلوا بذلك 595 00:31:05,500 --> 00:31:07,790 .سنعرّض أنفسنا لدعوى قضائية 596 00:31:07,840 --> 00:31:10,260 .ظننت أن حماية الشعب هي الأولوية 597 00:31:10,300 --> 00:31:11,920 .هذه هي أولويتنا الأولى 598 00:31:11,970 --> 00:31:14,090 حسنًا، ما الذي يمنعه من ،السعي وراء الامتيازات 599 00:31:14,130 --> 00:31:17,100 في أي مستشفى من الـ400 مستشفى أخرى في الولاية؟ 600 00:31:17,140 --> 00:31:19,640 "استقال الدكتور (دونتش) من مستشفى "بايلور 601 00:31:19,680 --> 00:31:20,970 .كان ينبغي أن يُطرد منها 602 00:31:21,020 --> 00:31:23,190 ."لم يعد لديه امتيازات في "دالاس ميديكال 603 00:31:23,230 --> 00:31:25,650 .ليس لديه امتيازات في أي مكان 604 00:31:25,690 --> 00:31:28,320 ربما يتمتّع بعطلة شخصية 605 00:31:28,360 --> 00:31:30,190 .لتصفية ذهنه 606 00:31:30,230 --> 00:31:32,650 .بعد أسبوع عصيب 607 00:31:35,910 --> 00:31:37,950 .أسبوع عصيب 608 00:31:37,990 --> 00:31:39,580 ....أتعلم؟ كان هناك طبيب مسالك بولية 609 00:31:39,620 --> 00:31:41,120 ..طبيب مسالك بولية ، تفهمني 610 00:31:41,160 --> 00:31:43,460 .يتهمه المريض بمداعبة أعضائه التناسلية 611 00:31:43,500 --> 00:31:45,830 طبيب مسالك بولية! هؤلاء .الإغبياء تابعوا القضية 612 00:31:45,870 --> 00:31:48,840 اعني، يبدو أنه علينا سحب .الدم من اجل تحريك الإبرة 613 00:31:48,880 --> 00:31:51,340 كان (دونتش) مشتت الذهن؟ .يا له من هراء 614 00:31:51,380 --> 00:31:52,880 حسنًا ، إنهم ليسوا مخطئين 615 00:31:52,920 --> 00:31:54,510 فقد امتيازات في مستشفيين 616 00:31:54,550 --> 00:31:55,880 .تنتقل الأخبار بسرعة 617 00:31:55,930 --> 00:31:57,180 .ليس بالسرعة الكافية 618 00:31:57,220 --> 00:32:00,060 .عبرنا عن قلقنا، قدمنا ​​شكوى 619 00:32:00,100 --> 00:32:02,600 .فتحوا تحقيقاً ماذا تريد أن تفعل أكثر من ذلك؟ 620 00:32:02,640 --> 00:32:04,310 .أريد كسر يديه اللعينة 621 00:32:04,350 --> 00:32:05,520 د.(كيربي)، ليس لدينا خيار 622 00:32:05,560 --> 00:32:07,520 .سوى احترام نزاهة هذه العملية 623 00:32:07,560 --> 00:32:08,980 هل سمعت هؤلاء السُذّج هناك؟ 624 00:32:09,020 --> 00:32:11,690 هذه العملية ستقضي علينا .النظام فاسد 625 00:32:11,730 --> 00:32:13,110 .ونحن جزء من هذا النظام 626 00:32:13,150 --> 00:32:14,990 .اللعنة على هذا 627 00:32:28,000 --> 00:32:29,380 .مرحباً- .مرحباً- 628 00:32:29,420 --> 00:32:31,170 .كنت أبحث عنك في كل مكان 629 00:32:31,210 --> 00:32:32,380 .نعم، لقد كنت أبحث عنك أيضًا يا رجل 630 00:32:32,420 --> 00:32:34,630 .لدي بعض الأخبار ، أخبار رائعة 631 00:32:34,680 --> 00:32:35,590 حقاً؟- .أجل- 632 00:32:35,640 --> 00:32:38,140 .أنا عائد للمنزل 633 00:32:38,180 --> 00:32:40,260 .سأعود إلى تينيسي .وكان لدي فكرة 634 00:32:40,310 --> 00:32:42,350 .لم أفكر حقًا في كل التفاصيل بعد 635 00:32:42,390 --> 00:32:44,140 .لكن أعتقد يجب أن تأتي معي 636 00:32:44,190 --> 00:32:46,520 آتي معك إلى تينيسي؟- .نعم ياصاح- 637 00:32:46,560 --> 00:32:48,730 إن كنت تعتقد أن كرة القدم .مهمة هنا ، فليس لديك فكرة 638 00:32:48,770 --> 00:32:51,110 مثل ، لاعبان من الدرجة الأولى متقاعدان في الجنوب؟ 639 00:32:51,150 --> 00:32:52,530 .سنكون كالعظماء 640 00:32:52,570 --> 00:32:53,780 .مهلاً ، لحظة 641 00:32:53,820 --> 00:32:55,410 .لماذا ستغادر الآن؟ لقد إنضممت للتو 642 00:32:55,450 --> 00:32:57,870 .اللعنة على هذا الفريق .لا يوجد مستقبل هنا 643 00:32:57,910 --> 00:32:59,240 .إنه هراء ، لا أحتاجه 644 00:32:59,280 --> 00:33:00,910 إذن لماذا ما زلت ترتدي القميص؟ 645 00:33:03,750 --> 00:33:05,670 .إسمع ، هذا مفيد بالنسبة لي 646 00:33:05,710 --> 00:33:07,710 .إتفقنا؟ مفيد بالنسبة لي 647 00:33:07,750 --> 00:33:10,290 .فقط تعال معي 648 00:33:10,340 --> 00:33:12,590 ."أنا لن أذهب إلى "تينيسي 649 00:33:12,630 --> 00:33:15,590 عمّ تتحدث؟ 650 00:33:15,630 --> 00:33:16,880 .انت الخاسر 651 00:33:16,930 --> 00:33:18,140 .يا صاح، لا أعتقد أنك فكرت في ذلك 652 00:33:18,180 --> 00:33:20,220 .لا، لا، لا .رتّبت كل شيء 653 00:33:20,260 --> 00:33:21,560 .إتفقنا؟ أنا راحل 654 00:33:21,600 --> 00:33:24,060 أنا عائد للمنزل لأنني .لست بحاجة إلى هذه التفاهات 655 00:33:24,100 --> 00:33:25,230 .لست بحاجة لأي منها .سحقاً لذلك 656 00:33:25,270 --> 00:33:26,350 يا صاح ، ماذا دهاك؟ 657 00:33:26,390 --> 00:33:29,190 .لا أستطيع البقاء لا استطيع البقاء ، حسناً؟ 658 00:33:29,230 --> 00:33:30,820 .كنت بحاجة إلى منحة دراسية لكرة القدم 659 00:33:30,860 --> 00:33:33,480 لم أحصل عليها، لذلك لا يمكنني البقاء 660 00:33:33,530 --> 00:33:34,530 .انا عائد للمنزل 661 00:33:34,570 --> 00:33:37,240 ،كنت بحاجة إليها .ولم أحصل عليها 662 00:33:44,910 --> 00:33:46,500 .اللعنة 663 00:33:46,540 --> 00:33:48,080 .يا صاح ، لم تكن لدي أي فكرة 664 00:33:48,120 --> 00:33:49,710 .انس ذلك 665 00:33:52,000 --> 00:33:53,960 .لا 666 00:33:54,010 --> 00:33:55,760 !لا 667 00:33:55,800 --> 00:33:57,380 .ستكون الأمور بخير 668 00:33:57,430 --> 00:33:59,840 .بئسًا، انهم رائعون 669 00:33:59,890 --> 00:34:02,180 ،سجل رائع ومدرب متمرّس وطريقة عملك 670 00:34:02,220 --> 00:34:03,430 .ستبدأ اللعب خلال ثلاث مباريات 671 00:34:03,470 --> 00:34:06,350 .(انها مدرستي الثالثة، (بيتس .إنه انتقالي الثالث 672 00:34:08,140 --> 00:34:09,900 لا أستطيع اللعب في أي مكان 673 00:34:09,940 --> 00:34:13,270 .لست مؤهلاً حتى للجلوس على الدكّة 674 00:34:19,070 --> 00:34:21,410 .حسنًا ، ربما هذا شيء جيد 675 00:34:21,450 --> 00:34:23,700 أعني ، هل أردت ذلك حقًا من قبل؟ 676 00:34:24,830 --> 00:34:26,330 ماذا؟ 677 00:34:26,370 --> 00:34:28,250 إنها فقط ، أعتقد راودتك هذه الفكرة في رأسك 678 00:34:28,290 --> 00:34:32,130 .لما تعنيه كرة القدم أو ما يفترض أن تعنيه 679 00:34:32,170 --> 00:34:33,920 لكن هل هي هل تعني ذلك لك 680 00:34:33,960 --> 00:34:36,170 أو هل تعتقد أنه يجب تعنيه؟ 681 00:34:40,550 --> 00:34:45,180 أين كنت كل جلسات الأفلام الصباحية يوم الإثنين؟ 682 00:34:45,220 --> 00:34:47,640 ،أين كنت كل تلك الساعات بعد التمرين 683 00:34:47,680 --> 00:34:50,020 التدريب ورفع الأثقال؟ 684 00:34:50,060 --> 00:34:51,270 هاه؟ أين كنت؟ 685 00:34:51,310 --> 00:34:53,150 الحفلات؟ نائم حتى تفيق من الثمالة؟ 686 00:34:53,190 --> 00:34:55,400 وأنت تسألني إذا أردت ذلك؟ .(سحقاً لك ، (بيتس 687 00:34:55,440 --> 00:34:56,900 نعم ، وكل هذا العمل من أجل ماذا؟ 688 00:34:56,940 --> 00:34:58,070 لكي يمكنك التصرف مثل الأحمق 689 00:34:58,110 --> 00:34:59,490 والجلوس على مقاعد البدلاء؟ 690 00:34:59,530 --> 00:35:00,610 !اللعنة عليك 691 00:35:09,210 --> 00:35:11,620 توقف ، حسنًا؟ 692 00:35:25,970 --> 00:35:27,810 .توقف 693 00:35:43,910 --> 00:35:45,030 .هيا 694 00:35:45,070 --> 00:35:46,200 .هيا ، تعال 695 00:35:46,240 --> 00:35:48,410 .لا ، اللعنة عليك 696 00:35:51,660 --> 00:35:53,920 !كف عن هذا 697 00:35:53,960 --> 00:35:55,880 .لا يمكنك الفوز 698 00:35:55,920 --> 00:35:58,050 .توقف عن المحاولة 699 00:36:06,050 --> 00:36:09,100 "مـمـفـيس، بـعد مـرور 3 أسابيع" 700 00:36:37,960 --> 00:36:40,630 !الأبله 701 00:36:57,650 --> 00:36:59,570 ألا تمانع جدتك هذا؟ 702 00:36:59,610 --> 00:37:02,190 .جدتي؟ لا تمانع 703 00:37:02,240 --> 00:37:03,950 .أنها ليلة هادئة 704 00:37:03,990 --> 00:37:08,160 .آسف على كل شيء إيها الأبله 705 00:37:08,200 --> 00:37:10,240 .عادات قديمة- .لا تقلق بشأن ذلك- 706 00:37:13,160 --> 00:37:15,370 إذاً، يا صديقي اللامع 707 00:37:15,420 --> 00:37:18,710 سمعت أنّك لاعب كرة قدم ."رائع في "سي او 708 00:37:18,750 --> 00:37:20,920 .صحيح ، نعم .نعم، بدءاً من المنتصف 709 00:37:20,960 --> 00:37:24,170 كان يجب أن ترى الفتيات .اللائي واعدتهن في ذلك القميص 710 00:37:24,220 --> 00:37:25,470 لكن بعض الشباب 711 00:37:25,510 --> 00:37:26,680 في فريق التدريب .تم ضبطهم نوعًا ما 712 00:37:26,720 --> 00:37:29,220 .لذلك تأنيت بين الحين والآخر 713 00:37:29,260 --> 00:37:31,140 ،بصراحة 714 00:37:31,180 --> 00:37:33,810 أنا نوعاً ما إكتفيت من كرة القدم ، هل تعلم؟ 715 00:37:33,850 --> 00:37:37,020 أحس إنها تحت مستواي ، هل تعلم؟ 716 00:37:37,060 --> 00:37:38,480 .يا رجل .لا شيء غير الكراهية هنا 717 00:37:38,520 --> 00:37:41,480 رقبتي لا تزال تؤلمني .من السنة الأولى 718 00:37:41,520 --> 00:37:43,570 بالإضافة إلى أنني لدي .أشياء أكبر تحدث هنا 719 00:37:43,610 --> 00:37:45,150 ماذا تحضّر؟ 720 00:37:45,190 --> 00:37:46,200 .أتحضّر للإلتحاق بكلية الطب 721 00:37:46,240 --> 00:37:47,450 .جامعة تكساس .سأقدم على كلية الطب 722 00:37:47,490 --> 00:37:50,240 !مرحى يا رجل 723 00:37:50,280 --> 00:37:51,620 كنت أعلم دائمًا إن المطاف سينتهي بك 724 00:37:51,660 --> 00:37:53,490 .تقوم بعمل مجنون في حياتك 725 00:37:53,540 --> 00:37:56,210 .كنت دائماً ، أذكى رجل عرفته 726 00:38:01,000 --> 00:38:02,960 ،نظرًا إلى قلة قدراتك 727 00:38:03,000 --> 00:38:05,590 .هذا لا يعبّر عن الكثير حقًا 728 00:38:07,050 --> 00:38:08,590 !ايها الأبله 729 00:38:09,840 --> 00:38:11,390 .هذا كل شيء 730 00:38:11,430 --> 00:38:13,220 عدت؟ 731 00:38:14,220 --> 00:38:15,980 .افتقد الطقس 732 00:38:16,020 --> 00:38:17,140 .(وصديقك (جيري 733 00:38:19,150 --> 00:38:21,190 .لا ، لا ، لا ، لا 734 00:38:21,230 --> 00:38:22,690 .صديقي لا يتعاطى 735 00:38:22,730 --> 00:38:24,690 .سيقوم بأكثر من هذا .سيغير العالم 736 00:38:24,730 --> 00:38:26,490 .ليحضر لك احدكم شيء أخف 737 00:38:26,530 --> 00:38:27,820 ستروبيري هيل ، صحيح؟ 738 00:38:27,860 --> 00:38:30,030 .أجل- .نعم ، خفيف وحلو ، حبيبي 739 00:38:30,070 --> 00:38:31,660 .كنت أعرف .أنت ، أنت ، أنت 740 00:38:31,700 --> 00:38:33,240 .أحضر لصديقي شراب الفراولة 741 00:38:33,280 --> 00:38:34,410 .ليس لدينا أي من ذلك 742 00:38:34,450 --> 00:38:36,200 .إذاً اذهب واحضر بعضًا ، أيها القذر 743 00:38:36,250 --> 00:38:38,620 .هيا ، انطلق! اجلب بعضاً منه 744 00:38:43,920 --> 00:38:46,130 .من الرائع العودة للديار 745 00:38:46,170 --> 00:38:48,800 .سأراك كل يوم 746 00:38:53,890 --> 00:38:55,060 .أعرف 747 00:38:55,100 --> 00:38:58,020 أعلم أنه ليس من ،المثالي أن أعود إلى الديار 748 00:38:58,060 --> 00:39:00,060 لكن (جيري) ذكر 749 00:39:00,110 --> 00:39:02,190 ربما يمكنني المكوث .معه لفترة قصيرة 750 00:39:02,230 --> 00:39:03,400 .فقط حتى تبدأ الدروس 751 00:39:03,440 --> 00:39:04,990 وأعتقد حقًا 752 00:39:05,030 --> 00:39:06,610 .أني أعمل على شيء مع هذا البحث 753 00:39:06,650 --> 00:39:08,320 .أعتقد حقًا أن هناك مستقبلًا فيه 754 00:39:08,360 --> 00:39:10,200 ما الذي يفعله المرء بالضبط بالبحث؟ 755 00:39:10,240 --> 00:39:11,530 حسنًا ، ربما يمكنك الإلتحاق 756 00:39:11,580 --> 00:39:12,910 .بالمجال الطبي ، مثل والدك 757 00:39:12,950 --> 00:39:14,620 ،في الواقع يا أبي 758 00:39:14,660 --> 00:39:17,000 كنت أبحث في ذلك وأفكر فيه كثيرًا 759 00:39:17,040 --> 00:39:20,210 لكي لا يتم نقل جميع الدورات التدريبية ،"الخاصة بي من جامعة "كاليفورنيا 760 00:39:20,250 --> 00:39:22,500 ،لكن الاعتمادات في علم الأحياء 761 00:39:22,550 --> 00:39:24,050 لذلك سأحتاج فقط إلى فعل ذلك ، مثل 762 00:39:24,090 --> 00:39:25,720 .فصلين دراسيين إضافيين 763 00:39:25,760 --> 00:39:27,590 أعني ، اعتقدت أنني سأفعل .على سبيل المثال ، عامين إضافيين 764 00:39:27,630 --> 00:39:29,220 .فصلين دراسيين لا يُعتبران شيئاً 765 00:39:29,260 --> 00:39:31,550 .(المال يعتبر مهم ، (كريس 766 00:39:31,600 --> 00:39:33,970 ،في البداية كانت كلية "ميلسابس" لكرة القدم 767 00:39:34,020 --> 00:39:35,890 .ثم كانت ولاية "كولورادو" لكرة القدم 768 00:39:35,930 --> 00:39:37,640 .والآن عدت للبحث 769 00:39:37,690 --> 00:39:41,360 .أعرف يا سيدي ، لكني سأصبح طبيب 770 00:39:41,400 --> 00:39:42,940 .جراح أعصاب 771 00:39:42,980 --> 00:39:44,280 .لا أعلم 772 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 (لديّ شهادة في الطب يا (كريس 773 00:39:46,320 --> 00:39:48,110 ...وأعرف 774 00:39:48,150 --> 00:39:51,030 .الصعوبات التي تأتي مع هذا المجال من الدراسة 775 00:39:51,070 --> 00:39:52,780 حسنًا ، هذا ليس بالضبط 776 00:39:52,830 --> 00:39:55,580 .شيء قد تكون على دراية به 777 00:39:55,620 --> 00:39:59,170 كيف ذلك؟ 778 00:40:02,210 --> 00:40:04,420 ....أعني فقط أنه كان هناك 779 00:40:04,460 --> 00:40:06,460 ،الكثير من التطورات 780 00:40:06,510 --> 00:40:09,220 ،وهناك دراسات جديدة وتقنيات جديدة 781 00:40:09,260 --> 00:40:12,430 .وسأصبح طبيبًا 782 00:40:12,470 --> 00:40:13,760 .كما تعلم ، هذا ما كنت أستخدمه دائمًا 783 00:40:13,800 --> 00:40:15,350 .(لأخبر أخيك (ناثان 784 00:40:15,390 --> 00:40:17,220 لديه هذا النوع من التفكير 785 00:40:17,270 --> 00:40:18,930 كان حريّ بـ(ناثان) الإلتحاق بكلية الطب ، هل تعلم؟ 786 00:40:18,980 --> 00:40:21,230 .وأعتقد أنها فكرة عظيمة- .(سوزان)- 787 00:40:21,270 --> 00:40:24,820 كريستوفر) ، لقد كافحت) دائمًا للعثور على شيء ما 788 00:40:24,860 --> 00:40:27,610 .(يحفّزك مثل (أينشتاين 789 00:40:27,650 --> 00:40:29,650 .(ربما يجب عليك التواصل مع (جون 790 00:40:29,700 --> 00:40:31,070 .(دكتور (ديفيدسون- !(سوزان)- 791 00:40:31,110 --> 00:40:32,740 ،إنه بمثابة عمه 792 00:40:32,780 --> 00:40:34,450 وربما يمكنه مساعدتك .في العثور على شيء ما 793 00:40:34,490 --> 00:40:36,200 كريس) لن يطلب خدمات) 794 00:40:36,240 --> 00:40:37,950 .لا يستطيع سدادها مطلقاً 795 00:40:38,000 --> 00:40:40,870 .ليس من أصدقائي 796 00:40:40,920 --> 00:40:44,420 أبي ، أعتقد حقًا أن أبحاث الخلايا .الجذعية التي أجريتها لها إمكانات 797 00:40:44,460 --> 00:40:47,550 خلايا جذعية؟ 798 00:40:47,590 --> 00:40:49,590 .نعم ، هي اللبنات الأساسية للإنسان 799 00:40:49,630 --> 00:40:51,510 لا ، أعرف ما هي .(الخلايا الجذعية ، (كريستوفر 800 00:40:51,550 --> 00:40:53,340 حسنًا ، إذن فأنت تعلم أنه يمكنها التطور 801 00:40:53,390 --> 00:40:54,930 ،في أنواع أخرى من الخلايا 802 00:40:54,970 --> 00:40:56,600 وهذا هو سبب امتلاكها .الكثير من الإمكانات 803 00:40:56,640 --> 00:40:58,350 .إنها معقدة بشكل لا يصدق 804 00:40:58,390 --> 00:40:59,430 مباشرة من البداية 805 00:40:59,480 --> 00:41:00,690 .من تكوينهم في الجنين 806 00:41:00,730 --> 00:41:02,480 ،إذا كانت في الجنين 807 00:41:02,520 --> 00:41:04,980 كيف يمكن الوصول إليها للبحث؟ 808 00:41:05,020 --> 00:41:06,230 يمكننا عزلها 809 00:41:06,270 --> 00:41:08,980 .من أجنة بشرية وأنسجة جنينية غير ناضجة 810 00:41:10,860 --> 00:41:12,360 إذن أنت تتحدث عن قضاء وقتك 811 00:41:12,410 --> 00:41:15,160 وأموالي تتطاير 812 00:41:15,200 --> 00:41:16,530 متنكراً في زي طبيب 813 00:41:16,580 --> 00:41:20,370 لتشجيع استغلال الأطفال الذين لم يولدوا بعد؟ 814 00:41:21,620 --> 00:41:24,210 .(هذا ليس دواء يا (كريس 815 00:41:24,250 --> 00:41:26,130 .إنه ليس علمًا 816 00:41:26,170 --> 00:41:28,050 ،أبي 817 00:41:28,090 --> 00:41:31,970 .العلم هو ما يمكن أن يفعله الإنسان 818 00:41:32,010 --> 00:41:33,220 ما هو مستعصي؟ 819 00:41:33,260 --> 00:41:35,220 .وأنا أخطط للتغلب على هذا 820 00:41:35,260 --> 00:41:37,050 ...حسناً 821 00:41:37,100 --> 00:41:38,970 .ما كنت لأعتمد عليه 822 00:41:41,430 --> 00:41:43,100 ...في الواقع 823 00:41:44,850 --> 00:41:47,150 إختبار القبول في كلية .الطب لا يشاطرك الرأي 824 00:41:49,480 --> 00:41:51,940 .لديّ بعض الاخطاء 825 00:41:53,070 --> 00:41:54,820 ،بعض الأشياء يمكن تعلمها، يا بني 826 00:41:54,860 --> 00:41:57,370 .وبعض الأشياء مجرد بيولوجيا 827 00:42:50,560 --> 00:42:54,560 "ديـسمبر، 2012" 828 00:43:03,560 --> 00:43:05,430 مرحبًا؟ 829 00:43:38,510 --> 00:43:39,970 كان يتحدث على المنصة 830 00:43:40,010 --> 00:43:41,470 عن خفض تكلفة الحكومة 831 00:43:41,510 --> 00:43:44,970 ،وكانت خطته القضاء على ثلاث وكالات حكومية 832 00:43:45,020 --> 00:43:47,390 .ولم يستطع ذكرها 833 00:43:47,440 --> 00:43:48,810 .سروال فاخر 834 00:43:48,850 --> 00:43:49,900 ....هذا بالتأكيد نوعه 835 00:43:49,940 --> 00:43:51,230 !إيها القصير 836 00:43:53,230 --> 00:43:55,230 !يا إلهي 837 00:43:55,280 --> 00:43:56,530 .حفلة رائعة 838 00:43:56,570 --> 00:43:58,150 لقد سمعت إشاعة صغيرة سيئة 839 00:43:58,200 --> 00:43:59,990 عن ذيل الكركند في مكان ما مع اسمي عليه 840 00:44:01,700 --> 00:44:02,950 .(راندي كيربي) 841 00:44:02,990 --> 00:44:06,000 .(أنت د.(كيربي 842 00:44:06,040 --> 00:44:08,330 .أرى أن سمعتي قد سبقتني 843 00:44:08,370 --> 00:44:09,710 .اجل 844 00:44:09,750 --> 00:44:11,420 هل أعذرتمونا لبرهة؟ 845 00:44:11,460 --> 00:44:12,540 .(عيد ميلاد مجيد يا (راندي 846 00:44:12,590 --> 00:44:13,750 .تحيات الموسم لك 847 00:44:13,790 --> 00:44:15,420 إذن سمحوا لك بالدخول؟ 848 00:44:15,460 --> 00:44:16,880 حسنًا ، أخبرت الأمن 849 00:44:16,920 --> 00:44:19,470 أننا بحاجة إلى التحدث عن بعض الأمور المتعلقة بالطبيب 850 00:44:19,510 --> 00:44:20,840 .طبيب الاشياء 851 00:44:20,890 --> 00:44:22,890 ،لكن أولاً ، أود أن أقول 852 00:44:22,930 --> 00:44:25,390 أعلم أنه كان يجب علي .الاتصال منذ شهور 853 00:44:25,430 --> 00:44:26,930 .لم أستطع النوم 854 00:44:26,970 --> 00:44:30,690 .أفكر كيف تركنا الأشياء بعد اللجنة الطبية 855 00:44:30,730 --> 00:44:33,730 .فقط أريد أن أقول أنا آسف 856 00:44:33,770 --> 00:44:35,900 لهذا السبب أتيت؟ 857 00:44:35,940 --> 00:44:37,400 .جزئياً 858 00:44:37,440 --> 00:44:38,990 .المسامح كريم 859 00:44:39,030 --> 00:44:40,320 .شكراً 860 00:44:40,360 --> 00:44:41,990 ما هو الجزء الآخر؟ 861 00:44:43,620 --> 00:44:45,790 .(عاد (دونتش 61 00:44:55,620 --> 00:45:35,790 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & ناظم محمودي ||