1
00:00:00,888 --> 00:00:02,097
‫سابقاً في البرنامج

2
00:00:03,003 --> 00:00:05,191
‫(بلايك) شاب طيب رحل عنا باكراً

3
00:00:06,066 --> 00:00:08,171
‫_ ماذا حدث؟
‫_ كان (جاي دبليو)

4
00:00:08,264 --> 00:00:12,505
‫أريد منكم تعليق هذه
‫ليعلم الجميع من يعيش في هذا المنزل

5
00:00:13,380 --> 00:00:17,735
‫علينا الاتحاد مجدداً لأنه في حال
‫لم نفعل سنخسر كل شيء

6
00:00:17,777 --> 00:00:20,756
‫تنفيذ خططك الطفولية والاستيلاء على المزرعة

7
00:00:20,808 --> 00:00:22,903
‫انتظري وشاهدي ما سيحدث عند وفاة والدنا

8
00:00:22,944 --> 00:00:24,965
‫أخفتني فعلاً يا (جاي دبليو)

9
00:00:25,007 --> 00:00:26,924
‫ماذا يفعل (هورست) في هذه الأرض؟

10
00:00:26,955 --> 00:00:30,081
‫لكن قبل 20 عاماً
‫أتت مسابر النفط ملوثة كل ما هو حي

11
00:00:30,123 --> 00:00:32,352
‫_ كانوا بحاجة لمكان يرمون فيه أوساخهم
‫_ وكان (هورست) سعيداً بإعطائهم ذلك

12
00:00:33,165 --> 00:00:34,405
‫علي أخذ عينة من التربة

13
00:00:36,530 --> 00:00:38,468
‫هيا، لنخرج من هنا

14
00:00:39,531 --> 00:00:42,594
‫_ من هذا؟
‫_ صديقنا المتجمد (ستيف)

15
00:00:43,584 --> 00:00:45,678
‫تبين أنه والد ابنت أخت (ماري)

16
00:00:45,730 --> 00:00:46,907
‫نبحث عن (سكارليت لاينديكر)

17
00:00:47,751 --> 00:00:48,991
‫غادرت في منتصف الليل
‫مع صديقها وابنتها

18
00:00:49,824 --> 00:00:51,054
‫هذا هو صديق (سكارليت)، صحيح؟

19
00:00:51,106 --> 00:00:53,169
‫لن أشعر بالأمان قبل أن يقبض عليه

20
00:00:54,002 --> 00:00:55,211
‫ما هو شعورك تجاه الأسلحة

21
00:00:56,326 --> 00:00:59,295
‫عرفت (آرثر) فور رؤيتي له

22
00:00:59,337 --> 00:01:01,431
‫توقفي عن قول هذا

23
00:01:01,462 --> 00:01:03,452
‫تخييم في هذا الوقت وفي هذه؟

24
00:01:03,483 --> 00:01:05,702
‫أعرف مكاناً نستطيع أخذه لأنفسنا

25
00:01:13,933 --> 00:01:15,996
‫ماذا تفعل يا (آرثر)؟

26
00:01:16,965 --> 00:01:19,007
‫أدفن غزالاً

27
00:01:20,049 --> 00:01:21,289
‫ماذا حدث له؟

28
00:01:23,237 --> 00:01:25,342
‫تقع حوادث كهذه

29
00:01:26,321 --> 00:01:28,478
‫ربما تواجد الغزال
‫في مكان لا يجب التواجد فيه

30
00:01:28,603 --> 00:01:30,645
‫ربما قدر له الموت

31
00:01:34,635 --> 00:01:37,854
‫_ هل مات وحيداً؟
‫_ هلا اقتربت لأراك جيداً؟

32
00:01:40,959 --> 00:01:43,074
‫_ علي إحضار والدتي
‫_ لا

33
00:01:44,001 --> 00:01:45,293
‫أظن أنه ينبغي لهذا أن يكون سرنا

34
00:01:48,221 --> 00:01:51,346
‫_ لماذا يجب أن يكون سرنا؟
‫_ تعالي وسأريك

35
00:01:52,420 --> 00:01:53,607
‫تعالي

36
00:01:56,681 --> 00:02:00,880
‫حين يموت مخلوق ما
‫مهمتنا أن ندفنه بشكل جيد ليرتاح

37
00:02:00,911 --> 00:02:03,995
‫ويتضمن ذلك ألا نخبر أحداً بمكانه

38
00:02:04,891 --> 00:02:08,120
‫لأننا لا نريد أن يأتي
‫شخص أو حيوان سيء ويخرجه

39
00:02:10,048 --> 00:02:13,226
‫_ لم سيخرجه أحدهم؟
‫_ لن يخرجه أحد إن أبقيت الأمر سراً

40
00:02:17,518 --> 00:02:20,685
‫لم لا تتمنين شيئاً له؟ هيا

41
00:02:21,748 --> 00:02:23,728
‫افعلي هذا، لا بأس

42
00:02:27,853 --> 00:02:30,979
‫عليك إغماض عينيك
‫وإلا لن تتحقق الأمنية

43
00:02:38,230 --> 00:02:40,439
‫وإن أبقيت والدتي و(آرثر) بأمان

44
00:02:41,304 --> 00:02:43,419
‫أعد أنني لن أخبر أحداً
‫عن هذا الغزال المسكين

45
00:02:44,492 --> 00:02:46,576
‫الذي وقع له حادث سيء

46
00:02:47,638 --> 00:02:49,753
‫أتمنى أن يظل بمأمن من الحيوانات السيئة

47
00:02:56,994 --> 00:02:58,213
‫ماذا تفعل؟

48
00:02:59,088 --> 00:03:00,255
‫هذه علامة

49
00:03:03,245 --> 00:03:04,433
‫لتظل بأمان

50
00:03:12,612 --> 00:03:14,789
‫تذكري، هذا سرنا، اتفقنا؟

51
00:03:17,863 --> 00:03:22,134
‫_ عديني ألا تخبري أحداً
‫_ أعدك ألا أخبر أحداً

52
00:03:25,114 --> 00:03:27,302
‫"بيغ سكاي"

53
00:03:33,460 --> 00:03:34,585
‫ماذا تفعلان؟

54
00:03:34,616 --> 00:03:36,554
‫_ نحن متورطون في هذا معاً
‫_ لا، لا

55
00:03:36,585 --> 00:03:38,606
‫عودا إلى الشاحنة وأنا سأوقفهم

56
00:03:38,658 --> 00:03:40,815
‫إن رأونا معاً سنموت كلنا، اذهبا

57
00:03:51,192 --> 00:03:55,360
‫_ (جيل)، كيف حالك؟
‫_ (هورست)

58
00:03:56,547 --> 00:03:59,485
‫هل أضعت طريقك إلى الجنازة؟

59
00:04:03,819 --> 00:04:06,830
‫لم يناسبك الكذب يوماً يا (جيل)

60
00:04:06,924 --> 00:04:08,977
‫هيا اصعد ولنذهب في جولة

61
00:04:09,070 --> 00:04:11,071
‫من أجل الأيام الخوالي

62
00:04:11,956 --> 00:04:13,186
‫وإن لم أصعد؟

63
00:04:17,228 --> 00:04:19,260
‫لم لا تصعد فحسب؟

64
00:04:19,416 --> 00:04:22,542
‫_ أين (جاي دبليو) و(راند)؟
‫_ في جولة تفقدية

65
00:04:25,563 --> 00:04:26,772
‫هيا

66
00:04:32,950 --> 00:04:39,097
‫شعرت فجأة برغبة في انتهاك ملكية
‫والتحديق في براميل فضلات سامة؟

67
00:04:41,243 --> 00:04:43,244
‫أردت التأكد إن كانت تسرب

68
00:04:44,452 --> 00:04:52,704
‫بعضها يسرب والبعض لا
‫إلا إن كان ضميرك يؤنبك مجدداً

69
00:04:55,736 --> 00:04:56,923
‫ربما يؤنبني

70
00:04:59,903 --> 00:05:04,175
‫كما قلت هذه أرضي
‫وأستطيع فعل ما أشاء فيها

71
00:05:04,206 --> 00:05:06,331
‫كما أنني اقدم معروفاً للبلاد

72
00:05:13,356 --> 00:05:14,575
‫هل كنت هنا لوحدك؟

73
00:05:17,544 --> 00:05:19,721
‫لا مشكلة، سنعرف عما قريب

74
00:05:21,857 --> 00:05:23,930
‫تعرف أن (بلايك) لم يضرب (روزي)

75
00:05:24,847 --> 00:05:28,942
‫_ عما تتحدث؟
‫_ كانا (جون واين) و(راند)

76
00:05:29,963 --> 00:05:33,203
‫ضرباها وجعلا الأمر
‫يبدو وكأن (بلايك) فعلها

77
00:05:34,307 --> 00:05:36,381
‫أرادا إزاحة (بلايك) من طريقهما

78
00:05:37,443 --> 00:05:40,413
‫ليتولى (جاي دبليو) شؤون المزرعة

79
00:05:47,841 --> 00:05:50,925
‫_ هذا ليس منطقياً البتة
‫_ لكنه ما حدث

80
00:06:00,250 --> 00:06:03,448
‫_ هناك أحد في المزرعة
‫_ ما الذي يجري؟ أشعر بهذا

81
00:06:03,490 --> 00:06:06,439
‫أريد منك أن تكوني قوية

82
00:06:06,616 --> 00:06:08,699
‫إن كنت خائفة منهم
‫فقد فازوا وانتهى الأمر

83
00:06:08,731 --> 00:06:13,857
‫هكذا يتحكم بنا أبي
‫ويمنعونا من التفكير بالدفاع عن أنفسنا

84
00:06:14,867 --> 00:06:16,951
‫لا شيء تخافينه هنا

85
00:06:17,076 --> 00:06:19,170
‫ألا تريدين التحرر من الرجال؟

86
00:06:21,129 --> 00:06:23,327
‫لن يبقى سوى أنا وأنت
‫حين ينتهي كل هذا

87
00:06:24,317 --> 00:06:28,505
‫_ لا، هذه هي النهاية
‫_ كفي عن قول هذا

88
00:06:28,536 --> 00:06:34,621
‫كل ليلة أستلقي في السرير
‫وأحدق بالسقف وهناك بقعة داكنة

89
00:06:34,663 --> 00:06:37,736
‫تشبه الظل لكن لونها داكن أكثر

90
00:06:37,778 --> 00:06:42,060
‫وكانت بهذا الحجم سابقاً
‫وكل ليلة يكبر حجمها

91
00:06:42,091 --> 00:06:46,144
‫وأعلم انها ستخرج من السقف وتبتلعني

92
00:06:46,238 --> 00:06:49,197
‫لا أستطيع فعل هذا الآن
‫أرجوك يا أمي هذا ليس حقيقياً

93
00:06:49,228 --> 00:06:53,343
‫بل حقيقي
‫رأيتها وهي تلتهم عنكبوتاً

94
00:06:53,510 --> 00:06:56,427
‫وستلتهم كل شيء هنا

95
00:06:56,552 --> 00:07:00,740
‫لن تستطيعي إيقافها
‫ستبتلع كل شيء يا (شايان)

96
00:07:04,908 --> 00:07:07,002
‫سأجد طريقة للخروج من المحنة

97
00:07:07,898 --> 00:07:11,117
‫طريقة لا تتضمن
‫(جاي دبليو) أو (راند) ولا حتى أبي

98
00:07:12,274 --> 00:07:16,452
‫مللت من كوني الفتاة المطيعة
‫أقف وأشاهدهم يديرون الأمور

99
00:07:18,483 --> 00:07:20,505
‫نستطيع فعل ما هو أفضل

100
00:07:21,567 --> 00:07:23,630
‫سيقتلونك أيضاً

101
00:07:24,620 --> 00:07:25,829
‫ليس إن قتلتهم أولاً

102
00:07:45,624 --> 00:07:47,656
‫أتذكرين قصتنا؟

103
00:07:49,666 --> 00:07:51,802
‫_ أين كنتما؟
‫_ أنا المذنب

104
00:07:51,834 --> 00:07:55,928
‫خرجت لأتأكد أن النار مطفأة
‫فاستيقظت (فيبي) وجاءت إلي

105
00:07:55,980 --> 00:07:58,939
‫_ ولم نرد إيقاظك
‫_ كنت أنادي عليكما

106
00:07:59,179 --> 00:08:01,158
‫أخبريها يا (فيبي)

107
00:08:06,357 --> 00:08:08,357
‫ذهبنا في جولة في الغابة

108
00:08:08,420 --> 00:08:11,514
‫_ في الليل؟
‫_ أشعر أن الليل مريح

109
00:08:11,577 --> 00:08:14,702
‫مليء بالأسرار، أليس كذلك يا (فيبز)؟

110
00:08:17,818 --> 00:08:20,964
‫رأينا شهاباً وكان هناك بومة

111
00:08:21,016 --> 00:08:25,017
‫_ خشيت أن يصيبك مكروه
‫_ كانت في أمان معي

112
00:08:25,173 --> 00:08:27,267
‫آسف، كان علينا إخبارك

113
00:08:29,330 --> 00:08:31,320
‫تعالي

114
00:08:41,895 --> 00:08:44,948
‫_ لننفصل، أستطيع تولي أمر (جاي دبليو)
‫_ حسناً

115
00:09:30,863 --> 00:09:33,926
‫أين أنت أيتها الوضيعة؟

116
00:09:36,958 --> 00:09:39,031
‫هيا

117
00:09:45,365 --> 00:09:47,470
‫يا للروعة

118
00:09:48,376 --> 00:09:50,439
‫أجل

119
00:10:18,653 --> 00:10:21,810
‫(كاسي)، يا للهول

120
00:10:23,769 --> 00:10:25,956
‫استيقظي، (كاسي)

121
00:10:30,041 --> 00:10:33,135
‫هل أنت بخير؟
‫هيا، سأساعدك لتنهضي

122
00:10:33,354 --> 00:10:35,385
‫هيا، انهضي

123
00:10:39,574 --> 00:10:43,585
‫_ ظننتك ميتة
‫_ وأنا كذلك

124
00:10:44,720 --> 00:10:46,783
‫كان سيصدمني بسيارته

125
00:10:48,888 --> 00:10:50,013
‫أين أبي؟

126
00:10:51,909 --> 00:10:53,066
‫لم يعد إلى المنزل

127
00:10:55,066 --> 00:10:59,213
‫ذهب مع (هورست)
‫وأظن أن (جيني) بحوزتهم

128
00:10:59,338 --> 00:11:01,359
‫علينا العثور عليهما

129
00:11:01,463 --> 00:11:04,464
‫حسناً، تعالي

130
00:11:06,495 --> 00:11:09,631
‫يجب أن أرى إن كان (راند) هنا
‫حاول قتلي ليلة أمس

131
00:11:09,756 --> 00:11:11,788
‫هنا انحرفت سيارته عن الطريق

132
00:11:27,551 --> 00:11:30,500
‫_ أين هو؟
‫_ ليس هنا

133
00:11:32,740 --> 00:11:34,751
‫وما يزال حياً

134
00:11:35,866 --> 00:11:37,970
‫سنتولى أمره وبعدها نعثر
‫على (جيل) و(جيني)

135
00:11:43,179 --> 00:11:45,253
‫لم يعد (راند) إلى المنزل ليلة أمس

136
00:11:48,212 --> 00:11:50,295
‫علينا الاتصال بالشريف يا (شايان)

137
00:11:50,431 --> 00:11:53,442
‫أمسكوا بـ(جيني هويت) و(جيل) في المزرعة

138
00:11:55,671 --> 00:11:59,755
‫_ علينا حل الأمر بأنفسنا
‫_ كيف يا (شايان)؟

139
00:12:01,745 --> 00:12:03,808
‫نجعلهم ينقلبون ضد بعضهم

140
00:12:03,975 --> 00:12:08,142
‫يعرف والدي بالأمر
‫لكنه يرفض الاعتراف بما يخططان له

141
00:12:13,164 --> 00:12:16,488
‫بئساً، أخرجوني

142
00:12:26,854 --> 00:12:29,990
‫كل هذه الضوضاء
‫ولم تتناولين فطورك بعد

143
00:12:31,939 --> 00:12:34,012
‫يستطيع ولداي تعلم شيء منك

144
00:12:35,210 --> 00:12:37,211
‫دعني أذهب يا (هورست)

145
00:12:39,398 --> 00:12:41,440
‫لنتناول الفطور اولاً

146
00:12:49,723 --> 00:12:51,880
‫لست جائعة لكن شكراً

147
00:12:53,818 --> 00:12:55,985
‫الفطور أهم وجبة في اليوم

148
00:12:58,100 --> 00:13:01,080
‫_ هيا
‫_ افعلي ما يطلبه

149
00:13:02,267 --> 00:13:04,278
‫قلت إنني لست جائعة

150
00:13:04,330 --> 00:13:06,331
‫سمعتك

151
00:13:06,508 --> 00:13:09,477
‫_ سيري أمامي
‫_ أفلتني

152
00:13:19,969 --> 00:13:22,115
‫_ ألديك إشارة اتصال؟
‫_ إنه رقم مجهول

153
00:13:24,136 --> 00:13:26,126
‫مرحباً

154
00:13:26,209 --> 00:13:28,231
‫هذه هي

155
00:13:29,252 --> 00:13:31,377
‫مرحباً، هل أنت (سكارليت لاينديكر)

156
00:13:31,481 --> 00:13:33,555
‫أجل، أنا، كيف لي أن أساعدك؟

157
00:13:35,461 --> 00:13:37,784
‫آنسة (لاينديكر) أنا (مارك ليندور)
‫ضابط أمن فيدرالي

158
00:13:39,670 --> 00:13:40,900
‫أغلقي الخط

159
00:13:41,879 --> 00:13:45,088
‫آسفة، هلا كررت كلامك؟
‫أواجه صعوبة في سماعك

160
00:13:45,953 --> 00:13:48,172
‫"متي تحدثت مع أختك
‫(ماري) آخر مرة؟"

161
00:13:49,203 --> 00:13:52,277
‫_ هل حدث شيء؟
‫_ لا توجد طريقة سهلة لقول هذا

162
00:13:52,308 --> 00:13:54,319
‫لكن أختك مفقودة

163
00:13:55,319 --> 00:13:57,392
‫"ولدينا أسباب تقنعنا
‫أنها قد تكون في خطر كبير"

164
00:13:57,424 --> 00:13:59,497
‫ونود منك المجيء
‫والإجابة على بعض الأسئلة

165
00:14:03,842 --> 00:14:05,842
‫آنسة (لاينديكر)

166
00:14:09,978 --> 00:14:12,156
‫_ من كان المتصل؟
‫_ لا أحد

167
00:14:14,198 --> 00:14:16,261
‫(فيبي)

168
00:14:20,407 --> 00:14:22,355
‫اخلعي حذائك رجاء

169
00:14:23,387 --> 00:14:26,617
‫فقد يدخل معه كل أنواع الجراثيم والأوساخ

170
00:14:26,742 --> 00:14:30,878
‫يبدو أن المنزل يغص بالأشياء المقرفة أساساً

171
00:14:31,847 --> 00:14:34,972
‫يؤسفني أن هذا هو شعورك تجاه منزلي

172
00:14:35,920 --> 00:14:38,108
‫لم أكن مضيفاً لبقاً

173
00:14:39,109 --> 00:14:43,339
‫لا تعجبني ضيافتك
‫وأريد أن أغادر الآن

174
00:14:44,297 --> 00:14:49,465
‫نستطيع التحدث في هذا
‫هيا، اجلسي

175
00:14:51,517 --> 00:14:52,726
‫من فضلك

176
00:14:58,842 --> 00:15:03,176
‫(مارغريت)، القهوة لشخصين

177
00:15:07,218 --> 00:15:10,323
‫أظن أن علينا الوصول لتفاهم

178
00:15:11,313 --> 00:15:13,605
‫خلاصة القول، ماذا تريدين الآن؟

179
00:15:14,584 --> 00:15:16,678
‫أريد لعائلتك أن تدفع ثمن أفعالها

180
00:15:16,762 --> 00:15:21,950
‫(بلايك) و(أنجيلا) و(روزي)
‫وكل من خربتم حياته

181
00:15:26,013 --> 00:15:30,066
‫رأيت الجثة داخل البرميل
‫وأعلم أن هناك المزيد

182
00:15:32,379 --> 00:15:35,275
‫_ أظن أنك تبالغين قليلاً
‫_ كيف أبالغ؟

183
00:15:35,275 --> 00:15:36,515
‫_ أظن أنك تبالغين قليلاً
‫_ كيف أبالغ؟

184
00:15:36,567 --> 00:15:41,745
‫كما ترين، هذه أرضي
‫وأستطيع فعل ما أشاء فيها

185
00:15:42,621 --> 00:15:46,788
‫ويتضمن هذا أن آخذك
‫وأضعك داخل برميل

186
00:15:46,819 --> 00:15:52,102
‫وأياً كان الدعم الذي سيأتي
‫لينقذك، سأخبرهم أنني لم أرك

187
00:15:53,216 --> 00:15:58,342
‫هذا بلد كبير
‫دائماً ما يتجول الناس ويتوهون

188
00:16:00,530 --> 00:16:02,583
‫شكراً يا عزيزتي

189
00:16:08,667 --> 00:16:10,845
‫_ ما الذي يجري هنا؟
‫_ لا شأن لك يا (شايان)

190
00:16:10,886 --> 00:16:14,022
‫اخرجي، أريد التحدث
‫مع الآنسة (هويت) على انفراد

191
00:16:14,887 --> 00:16:17,013
‫لن تفعل فهي قادمة معي

192
00:16:21,295 --> 00:16:23,201
‫_ هل سترديني بالرصاص؟
‫_ (شايان)

193
00:16:23,232 --> 00:16:24,462
‫هيا، فهذه طريقتك في إصلاح الأمور

194
00:16:25,285 --> 00:16:26,494
‫(شايان)، دعي الأمور تأخذ مجراها

195
00:16:26,525 --> 00:16:30,578
‫أنت خائف، أليس كذلك يا أبي؟
‫فنحن أكثر منكم

196
00:16:30,630 --> 00:16:32,630
‫انهضي، سنغادر

197
00:16:36,996 --> 00:16:38,902
‫(هورست)...

198
00:16:40,059 --> 00:16:42,069
‫هيا بنا

199
00:16:43,017 --> 00:16:44,257
‫اهدئي يا (جيني)

200
00:16:51,509 --> 00:16:55,666
‫لا يوجد الكثير من الدماء
‫بدأ الاثر بالاضمحلال

201
00:17:05,074 --> 00:17:07,147
‫ما يزال حياً
‫قد يكون في أي مكان

202
00:17:10,221 --> 00:17:13,211
‫مهلاً، انظري
‫ذاك منزل (راند)

203
00:17:13,315 --> 00:17:15,294
‫هيا بنا

204
00:17:21,598 --> 00:17:24,682
‫_ ماذا فاتني؟
‫_ نحاول تحديد موقع هاتف (سكارليت)

205
00:17:24,713 --> 00:17:26,765
‫_ لكن لم نحظى بشيء بعد
‫_ ربما أغلقته

206
00:17:26,817 --> 00:17:28,839
‫هاتفها خارج نطاق التغطية غالباً

207
00:17:28,870 --> 00:17:31,037
‫كانت الإشارة ضعيفة
‫حين اتصلنا بها سابقاً

208
00:17:32,204 --> 00:17:36,163
‫أسقطت مفاتيح (روبي)، أجل
‫لا يضحكن أحد، سيارتي اسمها (روبي)

209
00:17:36,194 --> 00:17:37,330
‫_ من يريد القهوة؟
‫_ أنا رجاء

210
00:17:37,361 --> 00:17:40,403
‫_ لا أريد، شكراً يا (دينيس)
‫_ ما رأيك الآن؟

211
00:17:40,435 --> 00:17:43,633
‫_ ذهبت إلى متجر الأغذية لأحضر...
‫_ انظرا، لدينا إشارة

212
00:17:47,603 --> 00:17:49,759
‫(دينيس)، أنا مضطر لشرب القهوة لاحقاً

213
00:17:49,801 --> 00:17:51,791
‫_ سأتصل بـ(تاب)...
‫_ لا

214
00:17:51,833 --> 00:17:53,958
‫يستحيل أنك تفكر
‫فعل هذا لوحدك

215
00:17:53,989 --> 00:17:57,073
‫قد يكون (رونالد) مع (سكارليت)
‫سيخيفه صوت الصفارات ويهرب

216
00:17:57,115 --> 00:18:00,126
‫سيكون معي دعم في المنطقة
‫لكن لا يجب أن يشعر (رونالد) بقدومي

217
00:18:00,168 --> 00:18:02,241
‫_ سآتي معك
‫_ لا، هذا غير متاح

218
00:18:02,314 --> 00:18:04,356
‫أستطيع أن أساعدك، إن هرب (رونالد)...

219
00:18:04,387 --> 00:18:05,554
‫ابقي هنا إن كنت تريدين مساعدتي

220
00:18:07,429 --> 00:18:10,544
‫سوي الأمر
‫لا أستطيع مسامحة نفسي إن أصابك مكروه

221
00:18:10,690 --> 00:18:12,774
‫أنا أعرفه

222
00:18:17,890 --> 00:18:22,172
‫بغض النظر عما سيحدث اليوم
‫لن يتلاشى هذا الألم الذي تشعرين به

223
00:18:32,497 --> 00:18:34,632
‫_ ما قصة ذاك الاتصال؟
‫_ يجب أن نغادر فوراً

224
00:18:35,570 --> 00:18:37,727
‫لن نذهب لأي مكان قبل أن تخبريني

225
00:18:40,738 --> 00:18:44,072
‫_ كان الاتصال من الشرطة أو ضابط أو...
‫_ الشرطة؟

226
00:18:44,936 --> 00:18:46,072
‫لماذا اتصلت الشرطة بك؟

227
00:18:46,103 --> 00:18:50,177
‫(ماري)، إنها مفقودة
‫وأنا أقرب شخص إليها وأنا...

228
00:18:50,219 --> 00:18:53,438
‫_ حسناً، أنا متأكد أنها بخير
‫_ علينا الذهاب إلى منزلها الآن

229
00:18:54,480 --> 00:18:58,449
‫لكن إن كانت الشرطة تبحث عنها
‫ألا تظنين أنهم فتشوا المنزل؟

230
00:18:58,543 --> 00:19:00,575
‫يستحيل أن (ماري) هناك

231
00:19:01,773 --> 00:19:04,826
‫_ هل تحبني؟
‫_ أجل

232
00:19:04,899 --> 00:19:09,003
‫_ أتفعل أي شيء من أجلي؟
‫_ أجل

233
00:19:09,045 --> 00:19:11,077
‫أتغرز إبرة في عينك؟

234
00:19:13,056 --> 00:19:14,286
‫سأفعل ما هو أكثر من هذا

235
00:19:15,130 --> 00:19:16,390
‫علينا الذهاب إلى منزل (ماري) إذاً

236
00:19:17,338 --> 00:19:19,505
‫هناك شيء في المنزل
‫لا ينبغي لهم العثور عليه

237
00:19:25,538 --> 00:19:28,903
‫ماذا سنفعل يا (سيسل)؟
‫ماذا سنفعل؟

238
00:19:29,789 --> 00:19:32,883
‫أولادي الأغبياء يهمشونني

239
00:19:33,925 --> 00:19:39,197
‫_ لا تستطيع إبقاءها هنا، ماذا تفعل؟
‫_ أحاول فعل الصواب

240
00:19:39,249 --> 00:19:44,427
‫ما تحاول فعله هو إبقاء خطاياك دفينة
‫لكنها في ارتفاع وظهور مستمر

241
00:19:44,469 --> 00:19:46,396
‫لا نحتاج مساعدتك يا (شاي)

242
00:19:46,427 --> 00:19:48,657
‫ما علينا فعله هو التخلص
‫من (جيني) و(جيل)

243
00:19:49,532 --> 00:19:52,814
‫أتعرف رأيي؟ لا يهم
‫ما هو رأيك الأحمق يا (جاي دبليو)

244
00:19:56,877 --> 00:19:58,909
‫هو من قتل (بلايك)

245
00:20:01,013 --> 00:20:03,066
‫_ هشمت رأسه بمجرفة، أليس كذلك؟
‫_ أغلقي فمك يا (شايان)

246
00:20:03,097 --> 00:20:06,181
‫_ أنت جبان
‫_ توقفا

247
00:20:07,337 --> 00:20:12,609
‫أختك محقة
‫لن تتخذ القرارات بعد الآن

248
00:20:13,453 --> 00:20:17,871
‫_ ما معنى هذا؟
‫_ أنك لن تحصل على المزرعة مهما حدث

249
00:20:18,683 --> 00:20:21,882
‫سنكون محظوظين إن لم تأت القوات
‫الفيدرالية وتضع يدها على كل شيء

250
00:20:21,913 --> 00:20:24,935
‫_ نستطيع إصلاح الأمر
‫_ لن تحله بالقتل

251
00:20:24,966 --> 00:20:27,112
‫_ اصمتي
‫_ هل طلبت رأيك؟ لا، لم أطلبه

252
00:20:27,143 --> 00:20:31,186
‫هذا ليس رأيي بل الحقيقة
‫لا نستطيع فعل هذا

253
00:20:34,343 --> 00:20:35,520
‫أختك محقة

254
00:20:39,552 --> 00:20:40,781
‫تعال يا (جون واين)

255
00:20:42,823 --> 00:20:44,855
‫تعال

256
00:20:55,242 --> 00:20:58,285
‫_ عم تتحدثان؟
‫_ اذهب الآن وسنتحدث لاحقاً

257
00:20:58,358 --> 00:21:00,348
‫حاضر سيدي

258
00:21:03,671 --> 00:21:07,672
‫أتظنين أن جاهزة لتولي الأمور
‫في المزرعة يا فتاتي الصغيرة؟

259
00:21:08,766 --> 00:21:10,839
‫أجل يا أبي

260
00:21:10,985 --> 00:21:13,996
‫جيد، لدي مهمة لك

261
00:21:16,048 --> 00:21:18,111
‫لنرى إن كنت تملكين ما يتطلبه الأمر

262
00:21:36,802 --> 00:21:39,970
‫_ ذكريني من هذه؟
‫_ زميلة عمل تقدم لنا معروفاً ونحن في ورطة

263
00:21:40,032 --> 00:21:43,085
‫هذا يكفيني يا (آرثر)
‫مرحباً (بيغ)، أنقذتني فعلاً

264
00:21:43,116 --> 00:21:47,336
‫لا بأس يا عزيزتي
‫لدي بسكويت زبدة في الفرن

265
00:21:47,377 --> 00:21:50,409
‫ويعرض برنامج
‫(الرجل من النهر الجليدي) على التلفاز

266
00:21:52,660 --> 00:21:54,712
‫أتحبين هذا البرنامج يا عزيزتي؟

267
00:21:55,650 --> 00:21:58,807
‫_ لا أعرف هذا البرنامج
‫_ ستتعرفين عليه إذاً

268
00:22:00,953 --> 00:22:04,110
‫ستبقين مع (بيغ) لساعتين
‫اتفقنا يا عزيزتي؟

269
00:22:06,089 --> 00:22:08,069
‫إلى ستذهبان؟

270
00:22:08,152 --> 00:22:12,413
‫هناك عمل علي أنا و(آرثر) الاهتمام به

271
00:22:13,320 --> 00:22:17,477
‫أشياء البالغين المملة
‫كوني لطيفة مع (بيغ) وسنراك بعد قليل

272
00:22:17,518 --> 00:22:18,696
‫حسناً

273
00:22:20,748 --> 00:22:22,832
‫_ وداعاً
‫_ تعالي

274
00:22:23,728 --> 00:22:26,906
‫ستحظين مع (بيغ) بيوم عناية بالذات

275
00:22:52,983 --> 00:22:55,088
‫أهلاً يا وردة (مونتانا)

276
00:22:58,078 --> 00:23:00,162
‫تسرني رؤيتك هنا مجدداً

277
00:23:04,454 --> 00:23:10,653
‫تقدمي نحوي، أريد رؤية
‫شيء جميل قبل دخولي المتاهة

278
00:23:11,737 --> 00:23:12,862
‫(روزي)

279
00:23:13,852 --> 00:23:15,800
‫افعلي هذا

280
00:23:16,842 --> 00:23:18,072
‫_ ستسدينني معروفاً
‫_ (روزي)

281
00:23:18,103 --> 00:23:21,135
‫أعرف أنك تظنين أن هذا سيشعرك بتحسن
‫لكن لن يحدث ذلك

282
00:23:22,062 --> 00:23:25,219
‫_ عليه دفع ثمن أفعاله
‫_ انتهى أمره

283
00:23:26,208 --> 00:23:27,334
‫(روزي)

284
00:23:30,376 --> 00:23:31,553
‫إنه يحتضر

285
00:23:37,784 --> 00:23:39,742
‫مرحباً أمي

286
00:23:41,941 --> 00:23:45,150
‫لا، لا، لا

287
00:23:52,443 --> 00:23:54,506
‫(هورست) فعل هذا

288
00:24:41,244 --> 00:24:42,410
‫تعالي

289
00:24:43,411 --> 00:24:44,578
‫إلى أين سنذهب؟

290
00:24:45,442 --> 00:24:46,609
‫سترحلين من هنا

291
00:24:48,537 --> 00:24:49,703
‫هكذا ستجري الأمور

292
00:24:51,850 --> 00:24:53,881
‫لن تدعوني أذهب

293
00:24:54,788 --> 00:24:56,038
‫أليس كذلك يا (جاي دبليو)؟

294
00:24:57,986 --> 00:24:59,132
‫تعالي

295
00:25:04,217 --> 00:25:05,415
‫ينبغي أن يكون هناك طريق جانبي بعد قليل

296
00:25:06,280 --> 00:25:08,322
‫_ "كم يبعدون؟"
‫_ عشر دقائق

297
00:25:08,405 --> 00:25:10,426
‫يبدو أن الطريق يقود إلى الجبل

298
00:25:11,499 --> 00:25:13,531
‫_ "أظن أن عليك طلب الدعم الآن"
‫_ ليس بعد

299
00:25:13,562 --> 00:25:15,813
‫يجب أن أرى ما الذي نتعامل معه
‫أولاً، ينبغي لنا التصرف بذكاء

300
00:25:16,667 --> 00:25:17,886
‫حددي موقعهم مجدداً

301
00:25:23,043 --> 00:25:25,116
‫أخبريني يا (جيري)، ماذا يجري؟

302
00:25:26,033 --> 00:25:27,252
‫_ إنهم عائدون إلى المدينة
‫_ ماذا؟

303
00:25:27,294 --> 00:25:30,274
‫_ أين يذهبون؟
‫_ لست متأكدة

304
00:25:30,305 --> 00:25:32,378
‫لكن يبدو أنهم يتجهون نحو منزل (ماري)

305
00:25:37,640 --> 00:25:39,786
‫لا تنسي قهوتك

306
00:25:41,640 --> 00:25:42,849
‫ابقي بأمان

307
00:25:47,944 --> 00:25:51,028
‫_ (شاي)
‫_ أنا آسفة للغاية

308
00:25:54,382 --> 00:25:56,404
‫ماذا تفعلين؟

309
00:26:02,540 --> 00:26:03,759
‫ماذا طلبوا منك أن تفعلي؟

310
00:26:09,844 --> 00:26:11,896
‫(ستيف) هو والد (فيبي)

311
00:26:12,938 --> 00:26:16,137
‫وثقت به إلى أن تلاشت ثقتي

312
00:26:18,252 --> 00:26:20,325
‫أحب فعل أشياء محددة بي

313
00:26:23,409 --> 00:26:26,566
‫أشياء قذرة، سيئة

314
00:26:27,566 --> 00:26:29,795
‫_ لا أستطيع سماع هذا
‫_ أردت معرفة الحقيقة

315
00:26:31,723 --> 00:26:33,848
‫كنت صغيرة للغاية
‫لم أعرف الخطأ من الصواب

316
00:26:35,005 --> 00:26:42,152
‫كنت سأتركه لكنني حملت بـ(فيبي)
‫لذا بقيت معه

317
00:26:44,392 --> 00:26:46,476
‫كانت أكبر أخطاء حياتي

318
00:26:49,487 --> 00:26:51,508
‫لكنني أصلحت الخطأ

319
00:26:52,498 --> 00:26:55,800
‫_ كيف أصلحته؟
‫_ غرست مفكاً داخل جمجمته

320
00:26:59,895 --> 00:27:02,958
‫آسفة، لكن هذا ما فعلته

321
00:27:03,052 --> 00:27:06,063
‫أردت معرفة الحقيقة وهذه هي

322
00:27:06,261 --> 00:27:10,438
‫ثم لففت جثته بالبلاستيك
‫واتصلت بأختي وألفت قصة

323
00:27:11,428 --> 00:27:14,502
‫ضغطت علي أختي
‫طوال حياتي بسبب (ستيف)

324
00:27:14,585 --> 00:27:17,502
‫ليست من تظنها، إنها متنمرة

325
00:27:18,753 --> 00:27:21,847
‫وأنت ظننتها مسوقة ناجحة

326
00:27:23,858 --> 00:27:25,868
‫المظهر خداع

327
00:27:27,015 --> 00:27:29,004
‫عما تتحدثين؟

328
00:27:30,244 --> 00:27:32,318
‫تستطيع إخباري بأي شيء

329
00:27:36,412 --> 00:27:38,392
‫(رونالد)

330
00:27:47,758 --> 00:27:48,935
‫هل أنت غاضب؟

331
00:27:51,061 --> 00:27:56,114
‫لا، لا أدري ما علي قوله فحسب

332
00:27:57,114 --> 00:27:58,343
‫لم لا تخبرني الحقيقة؟

333
00:27:59,281 --> 00:28:04,397
‫_ حقيقة ماذا؟
‫_ لا توجد أسرار بين المحبين

334
00:28:04,501 --> 00:28:08,606
‫حقيقة واضحة فحسب
‫وأخبرتك بحقيقتي كاملة

335
00:28:08,772 --> 00:28:10,773
‫أرني حقيقتك

336
00:28:12,784 --> 00:28:14,992
‫لا أعرف عما تسألينني يا (سكارليت)

337
00:28:18,139 --> 00:28:24,400
‫أعرف من أنت
‫وما فعلته، وما زلت أحبك بذات القدر

338
00:28:33,746 --> 00:28:36,882
‫فهمتك فور لقائي بك

339
00:28:38,768 --> 00:28:42,925
‫نحن بشر والبشر حيوانات
‫وللحيوانات دوافع

340
00:28:44,112 --> 00:28:48,144
‫شعرتَ بهذه الدوافع وهكذا أنا

341
00:28:49,280 --> 00:28:51,426
‫لا، هذا ليس صحيحاً

342
00:28:51,478 --> 00:28:53,531
‫قبلني

343
00:28:55,552 --> 00:28:57,563
‫قبلني

344
00:29:06,908 --> 00:29:08,055
‫كل هذا صحيح

345
00:29:09,159 --> 00:29:12,264
‫والآن بمقدورنا مواصلة التظاهر

346
00:29:13,316 --> 00:29:17,421
‫أو أن نكون على حقيقتنا
‫الخيار خيارك أيها الوضيع

347
00:29:19,463 --> 00:29:22,714
‫_ لا أريد أن أتظاهر بعد الآن
‫_ علينا الوصول لتلك الثلاجة إذاً يا عزيزي

348
00:29:23,641 --> 00:29:25,725
‫لا ينبغي أن تعرف
‫(فيبي) ما فعلته بوالدها

349
00:29:25,891 --> 00:29:29,017
‫إن عثروا عليه ستنتهي مغامرتنا

350
00:29:30,871 --> 00:29:33,028
‫ولست أنوي التخلي عنك لأي سبب

351
00:29:56,074 --> 00:29:58,033
‫مات (راند)

352
00:30:16,849 --> 00:30:18,985
‫أنت سبب البقعة

353
00:30:21,058 --> 00:30:23,100
‫وهي تنتشر

354
00:30:26,101 --> 00:30:28,163
‫لا يوجد شيء هناك

355
00:30:32,393 --> 00:30:34,498
‫عليك التوقف عن أخذ تلك الأدوية

356
00:30:35,644 --> 00:30:37,728
‫لست آخذ أي دواء

357
00:30:39,697 --> 00:30:41,895
‫أرى كل شيء بوضوح شديد

358
00:30:43,854 --> 00:30:45,021
‫وأنت السبب

359
00:30:47,146 --> 00:30:50,095
‫أنت سرطان هذا المنزل

360
00:31:14,099 --> 00:31:16,141
‫اذهب من هنا، ارحل

361
00:31:16,183 --> 00:31:18,173
‫لست مثلهم يا (شاي)

362
00:31:19,381 --> 00:31:23,413
‫بل أنا مثلهم، والآن ارحل
‫من هنا قبل أن يأتي (راند) و(جاي دبليو)

363
00:31:23,445 --> 00:31:25,612
‫أنزلي المسدس فوراً، ارمه أرضاً

364
00:31:25,654 --> 00:31:27,675
‫_ لا بأس، دعاها
‫_ ارم المسدس يا (شاي)

365
00:31:27,758 --> 00:31:30,790
‫_ ارم المسدس
‫_ حسناً، لن أقتله

366
00:31:30,832 --> 00:31:32,842
‫هذا صحيح

367
00:31:34,009 --> 00:31:36,916
‫أنت تقترفين غلطة كبيرة
‫عليك الوثوق بي

368
00:31:36,979 --> 00:31:39,104
‫اثق؟ أتتحدثين عن الثقة؟

369
00:31:39,229 --> 00:31:41,323
‫عليك الوثوق بي
‫إن أردت إنقاذ (جيني)

370
00:31:43,261 --> 00:31:45,261
‫_ أين هي؟
‫_ مع (جاي دبليو)

371
00:31:45,334 --> 00:31:46,522
‫أستطيع أخذك إليه

372
00:31:47,449 --> 00:31:49,564
‫هل ترغبين بالمخاطرة بحياتها
‫لتتأكدي من الأمر؟

373
00:31:57,764 --> 00:31:58,889
‫لماذا تفعل هذا؟

374
00:31:58,920 --> 00:32:01,025
‫هذا ليس من طباعك، ماذا جرى لك؟

375
00:32:01,087 --> 00:32:03,088
‫_ اصمتي
‫_ رحل (بلايك)

376
00:32:03,140 --> 00:32:06,172
‫وبقيت أنت وعملت

377
00:32:06,213 --> 00:32:08,172
‫لكنك بقيت في المرتبة الثانية

378
00:32:08,255 --> 00:32:11,412
‫أنت لا تفهمين
‫لا تعرفين ما تتحدثين عنه

379
00:32:19,820 --> 00:32:23,946
‫كان (بلايك) بريئاً
‫خدرت (روزي) وجعلت (راند) يضربها

380
00:32:23,987 --> 00:32:28,072
‫_ فقط لأنك أردت المزرعة لنفسك
‫_ لم أفعل هذا

381
00:32:29,009 --> 00:32:32,166
‫قتلت (بلايك)، أخاك

382
00:32:32,385 --> 00:32:34,292
‫اعترف بهذا

383
00:32:36,542 --> 00:32:38,449
‫اعترف بهذا

384
00:32:39,636 --> 00:32:41,647
‫قتلت أخي

385
00:32:43,793 --> 00:32:46,846
‫_ اعترف بهذا
‫_ قتلت أخي

386
00:32:53,014 --> 00:32:54,212
‫هل أنت بخير؟

387
00:32:55,170 --> 00:32:57,160
‫هذا كله خطأك أنت

388
00:32:58,181 --> 00:33:00,265
‫انتهى الأمر يا (جاي دبليو)

389
00:33:03,526 --> 00:33:05,652
‫_ ابتعد عنها
‫_ أراد مني أن أكون الفتى الشرير

390
00:33:05,714 --> 00:33:08,631
‫فعلت هذا من أجل العائلة

391
00:33:14,935 --> 00:33:16,122
‫أنت الشرير الآن

392
00:33:37,960 --> 00:33:39,866
‫(شايان)

393
00:33:40,971 --> 00:33:42,096
‫يجب أن تذهبا

394
00:33:43,075 --> 00:33:45,159
‫سيقتلك والدك يا (شايان)

395
00:33:47,264 --> 00:33:49,233
‫لا، لن يقتلني

396
00:33:52,442 --> 00:33:53,650
‫أنا كل ما تبقى لديه

397
00:33:58,672 --> 00:34:00,704
‫المزرعة كلها لك

398
00:34:02,850 --> 00:34:04,059
‫اذهبا

399
00:34:05,903 --> 00:34:07,122
‫أريد البقاء معه قليلاً

400
00:34:09,174 --> 00:34:10,320
‫لنرحل من هنا

401
00:34:11,268 --> 00:34:13,352
‫هناك شيء واحد علينا توليه بعد

402
00:34:37,398 --> 00:34:40,440
‫_ هل المكان آمن؟
‫_ أتظن أن الشرطة هنا؟

403
00:34:40,513 --> 00:34:44,639
‫لا أدري، لنتأكد أن المكان خال
‫وبعدها ندخل ونخرج بسرعة

404
00:34:44,702 --> 00:34:48,692
‫أعرف أين الجثة بالضبط
‫لن يعرف أحد أنها هناك

405
00:34:49,880 --> 00:34:54,995
‫أحتاجك يا (رونالد)
‫نحتاج بعضنا، تعرف هذا، صحيح؟

406
00:34:55,923 --> 00:34:58,110
‫أرى كل شيء بوضوح أكبر الآن

407
00:35:00,184 --> 00:35:03,299
‫_ أهذا هو الحب؟
‫_ يمكن للحب أن ينتهي

408
00:35:03,434 --> 00:35:06,404
‫أظن أن ما يجمعنا أكبر من هذا بكثير

409
00:35:06,560 --> 00:35:08,581
‫ليس لدي اسم له حتى

410
00:35:09,498 --> 00:35:11,707
‫ربما هو أحد الأشياء
‫التي لا يمكن لكلمة وصفها

411
00:35:38,670 --> 00:35:39,889
‫نلتقي مجدداً يا سيدتيّ

412
00:35:40,869 --> 00:35:44,036
‫عليكما التنحي جانباً
‫سنتولى الأمر من هنا

413
00:35:45,067 --> 00:35:48,016
‫كان عليكما الرحيل حين أخبرتكما بذلك

414
00:35:48,109 --> 00:35:52,183
‫مات العديد من الاشخاص الجيدين
‫بعد أن دخلتما البلدة

415
00:35:52,267 --> 00:35:54,350
‫ليس من تمنيت موتهم، صحيح؟

416
00:35:56,476 --> 00:35:58,466
‫هذا مضحك

417
00:35:59,664 --> 00:36:01,768
‫_ ارحلا الآن
‫_ لا، لم أنته بعد

418
00:36:09,926 --> 00:36:14,114
‫في السابق كان يمكن إخفاء امرأة
‫سمراء البشرة دون أن يسألكم أحد عن شيء

419
00:36:15,333 --> 00:36:18,344
‫هذا هو العالم الذي كون شخصيتكما

420
00:36:18,459 --> 00:36:20,428
‫ما أنتما عليه

421
00:36:21,366 --> 00:36:23,679
‫كلمة تحذيرية، تعبثون مع أحدنا

422
00:36:25,606 --> 00:36:28,732
‫فينهض البقية ويسقطونكم أرضاً

423
00:36:30,951 --> 00:36:32,993
‫سأخبر العالم عن الحقيقة

424
00:36:33,858 --> 00:36:36,004
‫_ فهمت الأمر بشكل خاطئ
‫_ أغلق فمك

425
00:36:36,035 --> 00:36:40,213
‫أنقذت حياتك، عليك أن تشكريني
‫أنا من الأخيار

426
00:36:40,317 --> 00:36:42,286
‫أخبرني مما أنقذت حياتي؟

427
00:36:43,307 --> 00:36:45,349
‫_ هيا، أخبرني
‫_ هيا بنا

428
00:36:45,391 --> 00:36:48,486
‫تريد أن يخلد اسمك بشكل صائب
‫هيا تحدث إذاً

429
00:36:51,674 --> 00:36:55,831
‫أمرني الشريف (واغي) بقتلك
‫لم يفترض أن تبقي حية تلك الليلة

430
00:36:55,935 --> 00:36:58,894
‫اصعد إلى السيارة، انتهينا هنا

431
00:37:00,009 --> 00:37:02,155
‫كان عليك قتلها حين طلبت منك ذلك

432
00:37:03,072 --> 00:37:04,270
‫تعال

433
00:37:06,281 --> 00:37:08,281
‫محاولة جيدة

434
00:37:08,416 --> 00:37:10,385
‫انتهى أمركما

435
00:37:18,710 --> 00:37:22,023
‫_ (واغي)
‫_ " كان عليك قتلها حين طلبت منك ذلك"

436
00:37:23,034 --> 00:37:24,940
‫"تعال"

437
00:37:33,359 --> 00:37:35,401
‫الشريف (تاب) في طريقه إلى هنا

438
00:37:35,494 --> 00:37:37,547
‫_ هل سجلت كل شيء؟
‫_ أجل

439
00:37:43,746 --> 00:37:45,851
‫انتهينا، أوقعنا بهم

440
00:38:05,604 --> 00:38:07,855
‫(ماري)، (ماري)

441
00:38:11,887 --> 00:38:15,002
‫كان علي أن أحذرك
‫أختي تجمع الدمى

442
00:38:15,064 --> 00:38:18,273
‫ربما تحتاج رؤيتها
‫لتذكر نفسها أنها موجودة

443
00:38:19,169 --> 00:38:21,159
‫من الصعب أن تعرفي
‫الحقيقة حين تعيشين لوحدك

444
00:38:21,232 --> 00:38:22,430
‫لا أحد يبدي ردة فعل لما تفعلينه

445
00:38:23,243 --> 00:38:25,348
‫لا أظن أنها تجمع الدمى لهذا السبب

446
00:38:25,421 --> 00:38:27,661
‫ربما ليس في البداية
‫يجب على الدمى أن تستمع

447
00:38:28,567 --> 00:38:32,693
‫لا تستطيع الرد عليك
‫وتستطيعين خلع ذراعها دون أن تصرخ

448
00:38:32,734 --> 00:38:34,714
‫أنا متأكدة أنها فعلت ذلك

449
00:38:34,881 --> 00:38:39,027
‫معلومة عني وأنا صغير
‫اعتادت والدتي إخفاء دماي في صندوق

450
00:38:39,059 --> 00:38:41,153
‫حين كنت أفعل شيئاً قذراً

451
00:38:42,028 --> 00:38:43,216
‫شيء لم يعجبها

452
00:38:43,247 --> 00:38:45,331
‫أسمته صندوق الفتى السيء

453
00:38:48,248 --> 00:38:51,592
‫خلعت ذراعيه وقدميه مرة
‫وحدقت بي فقط

454
00:38:58,781 --> 00:39:01,865
‫_ اختفت
‫_ ربما غيرت مكانها

455
00:39:01,917 --> 00:39:04,095
‫_ أيعقل أنها في مكان آخر
‫_ لا، كانت هنا

456
00:39:05,168 --> 00:39:07,126
‫لم تغير مكانها

457
00:39:08,241 --> 00:39:10,210
‫لا بد أنهم عثروا عليها

458
00:39:12,294 --> 00:39:15,461
‫انتهى الأمر
‫وصلوا إلي أخيراً

459
00:39:17,462 --> 00:39:19,712
‫وإلا لماذا كانوا ليبحثوا
‫عن (ماري) أساساً؟

460
00:39:20,723 --> 00:39:22,879
‫_ اهدئي
‫_ لا أستطيع دخول السجن

461
00:39:23,755 --> 00:39:24,953
‫ماذا سيحدث لـ(فيبي)؟

462
00:39:42,581 --> 00:39:44,561
‫هل سمعت شيئاً؟

463
00:39:51,864 --> 00:39:53,989
‫_ ماذا تفعلين هنا؟
‫_ علي إنهاء الأمر

464
00:39:54,062 --> 00:39:58,146
‫_ اذهبي إلى المنزل
‫_ لا أستطيع

465
00:40:07,575 --> 00:40:10,670
‫اتبعيني وحافظي على مسافة بيننا

466
00:40:40,832 --> 00:40:42,030
‫الشرطة الجنائية

