﻿1
00:00:13,080 --> 00:00:19,109
"حل الصباح، حان وقت الرحيل"

2
00:00:19,129 --> 00:00:24,968
بوجوه مبتسمة وشجاعة
!سنخرج لأيام المجد

3
00:00:24,988 --> 00:00:27,938
"أمستعدون؟" -
!"انطلقوا" -

4
00:00:27,938 --> 00:00:30,017
"لا يوجد عودة، هذه الرحلة حقيقية"

5
00:00:30,027 --> 00:00:32,907
"أمستعدون؟" -
!"انطلقوا" -

6
00:00:32,987 --> 00:00:35,056
إما الآن أو أبدا المعركة الحقيقية
!استعداد وقتال

7
00:00:35,056 --> 00:00:39,926
الرياح القاسية التي تجعلنا نتردد"
"!والليالي التي نقضيها في البكاء

8
00:00:40,946 --> 00:00:45,885
ليست بالضرورة أشياء سيئة"
"ليست سيئة

9
00:00:45,995 --> 00:00:49,064
مثل قوة الزنبرك"
"كلما زادت قوة الدفعة

10
00:00:51,934 --> 00:00:54,973
"سنطير إلى الأعلى أكثر"

11
00:00:55,043 --> 00:01:00,932
واجهوا الأماكن البعيدة"
"واتجهوا نحو الأفق

12
00:01:00,982 --> 00:01:05,102
"الشمس المشرقة"

13
00:01:05,971 --> 00:01:10,991
"نرفع أيدينا إلى شمس الصباح"

14
00:01:11,051 --> 00:01:14,960
"مشاعرنا المشتركة جمعتنا معاً"

15
00:01:16,030 --> 00:01:21,059
"لم نعد بمفردنا"

16
00:01:21,889 --> 00:01:27,888
"لهذا نتواجد في هذه الرحلة الرائعة"

17
00:01:27,928 --> 00:01:32,067
بوجوه مبتسمة وشجاعة سنخرج"
"!لأيام المجد

18
00:01:39,906 --> 00:01:42,956
لا يتبقّى لي سوى 5 أعوام
مع الأسف

19
00:01:43,016 --> 00:01:46,925
بعد 5 أعوام، سأتم عامي الـ22

20
00:01:48,025 --> 00:01:52,034
...هذا يعني -
احتفال تتويجي -

21
00:01:53,044 --> 00:01:55,074
وقتما يتم تتويجي أخيراً

22
00:01:55,094 --> 00:01:58,913
سأعرف بكوني حاكم (كين) هنا
في الديار وفي الخارج

23
00:01:58,943 --> 00:02:03,882
عندما يحدث ذلك، بعض الرجال
!في فصيل لو سيتّخذون صفي بالتأكيد

24
00:02:04,932 --> 00:02:07,991
!5 أعوام وقت طويل -
!(شين) -

25
00:02:08,031 --> 00:02:10,061
نحن لا نمزح هنا

26
00:02:10,111 --> 00:02:14,091
لو حضروا بعد 5 أعوام
!لإنهاء هذا وقتها سنقاتل

27
00:02:15,070 --> 00:02:16,900
بالضبط

28
00:02:17,960 --> 00:02:21,879
شين)، ماذا عنك وقتها؟)

29
00:02:23,079 --> 00:02:25,979
أيمكن أن تصبح جنرالاً
خلال 5 أعوام قصيرة؟

30
00:02:27,068 --> 00:02:30,878
جنرال خلال 5 أعوام؟

31
00:02:31,018 --> 00:02:34,017
الجنرال الذي سأقوم بحشده
!مع أول قيادة لي

32
00:02:34,057 --> 00:02:36,107
(سيكون أنت يا (شين

33
00:02:56,074 --> 00:02:57,963
"بعد 5 أعوام"

34
00:02:58,003 --> 00:03:00,893
"حتى لو أتى (لو بواي) لسحقه"

35
00:03:00,933 --> 00:03:05,022
أعتقد أن (زنغ) سيكون الملك
(المعترف به في كل (كين

36
00:03:05,102 --> 00:03:07,002
"...هذا يعني"

37
00:03:07,942 --> 00:03:09,022
"(سأفعل ذلك يا (زنغ"

38
00:03:09,072 --> 00:03:12,971
خلال 5 أعوام سأكون جنرالاً
!يمكن أن تتأكد من ذلك

39
00:03:17,880 --> 00:03:21,980
"الملك والنملة"

40
00:03:46,086 --> 00:03:48,015
!(جيش (في شين

41
00:03:49,065 --> 00:03:51,905
!(بعد اكتمال تحالف (كين) و(شاو

42
00:03:51,935 --> 00:03:53,934
(وعودة (شين) إلى جيش (في شين

43
00:03:53,964 --> 00:03:55,884
استمرّت الفرقة في النمو

44
00:03:55,904 --> 00:03:58,074
وأظهرت شراستها
على الخطوط الأمامية

45
00:04:11,892 --> 00:04:13,021
!(سونغ زو)

46
00:04:16,961 --> 00:04:21,040
إذاً أنتم الفرقة المجتهدة
في هذه الأنحاء

47
00:04:21,930 --> 00:04:24,989
إنه ضخم -
!(أضخم كثيراً من (لونغ شوان -

48
00:04:25,029 --> 00:04:26,989
!ليتقدّم قائدكم إلى الأمام

49
00:04:27,029 --> 00:04:29,849
(غانغ تان)
!سيرسل رأسه إلى الفضاء

50
00:04:29,879 --> 00:04:31,878
!بصولجاني ذي الـ3 رؤوس

51
00:04:37,937 --> 00:04:39,017
بئساً

52
00:04:51,865 --> 00:04:54,025
لا يمكنني إضاعة وقتي
مع الأغبياء أمثالك

53
00:04:54,845 --> 00:04:56,954
لأنني لا أمتلك سوى 5 أعوام فقط

54
00:04:58,984 --> 00:05:00,994
!تراجعوا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

55
00:05:12,082 --> 00:05:16,011
!نستمر في الفوز
!قريباً لن يقدر! أحد على مواجهتنا

56
00:05:16,061 --> 00:05:18,011
!(تقدّم يا جيش (في شين

57
00:05:18,051 --> 00:05:22,020
يا لك من مغرور بالكاد
!تفعل شيئاً في المعركة

58
00:05:22,060 --> 00:05:24,890
!هذا صحيح، ولكنه يحمّسنا جداً

59
00:05:24,930 --> 00:05:29,049
اصمت! لمَ لا تستمتع قليلاً
ببهجة نصر آخر؟

60
00:05:29,079 --> 00:05:31,849
أعتقد ذلك، أقصد بهذا

61
00:05:31,889 --> 00:05:36,838
(مَن يعلم لو كان (واي بينغ
سيحيا حتى الغد؟

62
00:05:38,968 --> 00:05:40,047
!انتظر لحظةً

63
00:05:40,947 --> 00:05:45,846
لن أموت! سأعود إلى الديار حياً
(لكي تحبني (دونغ ماي

64
00:05:45,886 --> 00:05:50,876
!حبيبتي (دونغ ماي)! صغيرتي

65
00:06:01,904 --> 00:06:04,863
أهذا تعبير قائد منتصر؟

66
00:06:11,992 --> 00:06:15,042
(لم نتقابل منذ فترة طويلة يا (شين -
!(مرحباً يا (بي -

67
00:06:17,951 --> 00:06:19,921
!يا لها من مفاجأة

68
00:06:19,971 --> 00:06:23,000
(لم أتخيّل أنّ جيش (في شين
!مشهور جداً على الخطوط الأمامية

69
00:06:23,040 --> 00:06:25,900
وقتما سمعت
تأكدت أنك ستتواجد هنا

70
00:06:25,950 --> 00:06:28,020
هذا فقط لأنّ أماكن الخطوط
الأمامية محدودة

71
00:06:28,050 --> 00:06:30,939
انتشار الأخبار
لا يستغرق الكثير من الوقت

72
00:06:32,049 --> 00:06:35,978
كل هذا لا يعني لي شيئاً حقاً

73
00:06:38,848 --> 00:06:42,047
كما تخيّلت بالضبط
أنت تنتهز الفرص فقط

74
00:06:42,827 --> 00:06:45,067
كنت متأكداً أنّ الأمر يستحق
الحضور كل هذه المسافة لمقابلتك

75
00:06:45,847 --> 00:06:48,946
بعد ذكرك لذلك، ماذا تفعل هنا؟

76
00:06:49,896 --> 00:06:52,916
أنا في طريقي إلى مركزي
(عند قلعة (ياشوي

77
00:06:53,895 --> 00:06:59,005
شين)، نتيجة تحالف)
كين) و(شاو) بدأت تظهر)

78
00:07:01,894 --> 00:07:03,884
!(خطّتنا هي الهجوم على (واي

79
00:07:04,824 --> 00:07:06,843
!حيث إن (شاو) لم تعد تقلقنا

80
00:07:06,893 --> 00:07:10,883
يمكن أن نركّز كل قوتنا العسكرية
(بشكل حصريّ على (واي

81
00:07:10,923 --> 00:07:15,952
شكّلت (شيانيانغ) استراتيجيةً كبيرةً
(إرسال قوات إلى (شيانيانغ) في (واي

82
00:07:16,002 --> 00:07:20,891
للسيطرة على الـ20 قلعة الموجودة
في المنطقة بضربة واحدة

83
00:07:22,951 --> 00:07:26,020
كيف يكون ذلك ممكناً؟

84
00:07:27,830 --> 00:07:30,849
لا يزال الأمر سرّياً جداً

85
00:07:30,899 --> 00:07:34,999
ولكنّني جئت كل هذه المسافة
(لإخبارك على أيّة حال يا (شين

86
00:07:35,829 --> 00:07:37,838
لو أردت الاستمرار
في تقلّد المناصب

87
00:07:37,878 --> 00:07:41,818
سيكون أفضل رهاناتك الفوز
في معركة كبيرة جداً مثل هذه

88
00:07:41,838 --> 00:07:44,877
ولكن أولاً، يجب أن تتواجد
بالتأكيد في وضع مهم

89
00:07:44,907 --> 00:07:46,937
داخل الجيش، أتفهمني؟

90
00:07:46,957 --> 00:07:48,837
ما سبب ذلك؟

91
00:07:48,867 --> 00:07:51,856
لا يمكن أن تتوقّع نتائج كبيرةً
على حافّة ساحة المعركة

92
00:07:51,906 --> 00:07:55,835
لأجل الدعم اللوجستي -
هذا منطقي -

93
00:07:55,985 --> 00:07:59,955
لذا ليس الوقت المناسب
(للشعور بالإحباط يا (شين

94
00:08:01,994 --> 00:08:06,054
الهجوم على (واي) سيبدأ على
الأرجح بعد أقلّ من عام من الآن

95
00:08:06,844 --> 00:08:10,033
حتى يحين ذلك الوقت، استمرّ في
تحقيق فوز تلو الآخر مهما كان صغيراً

96
00:08:10,823 --> 00:08:13,813
لتصبح في وضع أفضل
!للمعركة الحقيقية

97
00:08:14,892 --> 00:08:18,972
ولكن هذه المعلومات سرّبت
!بالفعل إلى القادة العسكريين

98
00:08:19,832 --> 00:08:20,911
يجب أن أحذّرك

99
00:08:20,941 --> 00:08:23,951
يتّضح تماماً وجود الكثير من الرجال
!الطموحين على الخطوط الأمامية

100
00:08:23,991 --> 00:08:26,011
إنهم مستعدون لتنفيذ كل ما قلته

101
00:08:29,010 --> 00:08:34,029
أجل، بالطبع يا (بي) لسنا
الوحيدين المتطلّعين إلى الأعلى

102
00:08:34,809 --> 00:08:38,829
ولكن هذا لا يعني
!أننا سنخسر أمامهم

103
00:08:38,988 --> 00:08:41,818
(اهزمهم يا (شين

104
00:08:44,958 --> 00:08:47,917
أشكرك على الحضور هنا
لإخباري بكل هذا

105
00:08:47,937 --> 00:08:50,857
بإمكاني دائماً
(الاعتماد عليك يا (بي

106
00:08:50,897 --> 00:08:51,996
لا تشكرني

107
00:08:52,026 --> 00:08:56,026
أنت مثل شقيقي الصغير
يجب أن أرعاك، أفهمت؟

108
00:09:04,024 --> 00:09:06,014
أعطني بعض المعلومات
عن الوحدات في هذه المنطقة

109
00:09:06,804 --> 00:09:07,954
حجمها على سبيل المثال

110
00:09:07,984 --> 00:09:10,033
وإنجازاتها، أيّ شيء سيفيد

111
00:09:10,903 --> 00:09:11,983
!أمرك يا سيّدي

112
00:09:12,893 --> 00:09:15,803
"ربما كان ذلك تدخّلاً منّي"

113
00:09:17,932 --> 00:09:20,972
بعدها ببضعة أيام"
"معركة كبيرة بشكل غير عادي

114
00:09:21,012 --> 00:09:24,001
كانت تتكشّف عند الخطوط الأمامية

115
00:09:25,831 --> 00:09:28,011
"حيث وجد (شين) وقواته أنفسهم"

116
00:09:28,810 --> 00:09:32,870
"احتشد جيش (واي) في المنطقة"

117
00:09:32,910 --> 00:09:34,939
لدفع الخطوط الأمامية إلى الوراء

118
00:09:34,969 --> 00:09:36,969
وأصبحوا الآن
أكثر من 10 آلاف رجل

119
00:09:37,009 --> 00:09:39,969
حشد جيش (كين) قواته"
"في الشمال والجنوب

120
00:09:40,009 --> 00:09:41,928
(بنية الهجوم على (واي"
"من الجانبين

121
00:09:41,968 --> 00:09:44,868
كانت أول معركة متوسطة"
"في هذا الجزء من المملكة

122
00:09:45,818 --> 00:09:48,997
سنبدأ أيها القائد
يوجد 10 آلاف رجل

123
00:09:49,027 --> 00:09:51,927
سنشارك في المعركة
أليس كذلك يا (شين)؟

124
00:09:51,947 --> 00:09:56,826
(هذا صحيح، جيش (في شين
سيظلّ فرقةً احتياطيةً مستقلةً

125
00:09:56,856 --> 00:09:58,026
يمكن أن نذهب
أينما نشاء في المعركة

126
00:09:58,796 --> 00:10:00,925
ولكن لا تعتمدوا
على أيّ مساعدات أخرى

127
00:10:00,975 --> 00:10:02,865
انتظروا أفضل فرصة

128
00:10:02,895 --> 00:10:05,835
!واستهدفوا الجنرال بكامل قوتنا

129
00:10:06,904 --> 00:10:07,794
كيانغ لي)، ما رأيك في كل هذا؟)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

130
00:10:07,794 --> 00:10:09,894
كيانغ لي)، ما رأيك في كل هذا؟)

131
00:10:10,814 --> 00:10:15,033
جيش (كين) سينجح على الأرجح
في الوصول إلى الجيش الرئيسي

132
00:10:15,983 --> 00:10:17,953
قبل أن يصل إلى طريق مسدود

133
00:10:17,993 --> 00:10:19,972
لو أردت الوصول إلى الجنرال

134
00:10:20,002 --> 00:10:22,902
ابدأ من الخلف هنا أولاً

135
00:10:22,982 --> 00:10:25,841
لنستدير خلف الجيش الرئيسي
ثم نباغتهم

136
00:10:25,861 --> 00:10:28,821
بالطبع لن يكون من السهل
اختراق دفاعاتهم مطلقاً

137
00:10:30,860 --> 00:10:33,950
(ايوان)، (لو يان) -
لا يوجد اعتراضات -

138
00:10:33,990 --> 00:10:37,849
نفس الشيء -
!حسناً، لنفعل هذا -

139
00:10:44,798 --> 00:10:46,898
!اضغطوا

140
00:10:46,928 --> 00:10:50,957
لا فائدة! لا يمكن أن نصل
!إلى جيش (واي) الرئيسي الآن

141
00:10:50,987 --> 00:10:53,937
نحن نفقد فقط الجنود
!من جانبنا بدلاً من ذلك

142
00:10:53,987 --> 00:10:55,986
...لو استمر هذا الوضع

143
00:10:58,886 --> 00:11:00,786
ما تلك الفرقة؟

144
00:11:00,836 --> 00:11:03,905
إنهم يتفادون التشكيل الدفاعي
ويدورون حول جيش العدو الرئيسي

145
00:11:04,015 --> 00:11:06,025
...إنه

146
00:11:09,844 --> 00:11:11,024
!(جيش (في شين

147
00:11:11,804 --> 00:11:13,914
!هيا، سنخترق

148
00:11:17,893 --> 00:11:19,843
ما خطب هؤلاء الرجال؟

149
00:11:20,782 --> 00:11:21,962
!قوتهم كبيرة

150
00:11:22,012 --> 00:11:25,002
انتظروا! ماذا تفعلون؟
!لا تسمحوا لهم بالمرور

151
00:11:25,782 --> 00:11:28,901
...لو تخطّونا، الجيش الرئيسي سيكون

152
00:11:35,780 --> 00:11:36,910
!هيا

153
00:11:37,880 --> 00:11:40,779
"!سيموت الجنرال"

154
00:11:42,859 --> 00:11:45,918
"(شين)"

155
00:11:48,828 --> 00:11:52,997
ماذا؟ أما زال لا يوجد علاقة
بينك وبين صاحب السموّ؟

156
00:11:56,987 --> 00:11:58,916
أذهب إلى غرفة نومه

157
00:11:58,946 --> 00:12:02,016
ولكنه دائماً ما يطلب منّي
الجلوس بهدوء جانبه

158
00:12:02,866 --> 00:12:07,815
(ولكن يا (شيانغ
يستمر صاحب السموّ في طلبك

159
00:12:07,855 --> 00:12:10,824
عادةً لا يتم استدعاء الناس
...أكثر من مرّة لو

160
00:12:12,974 --> 00:12:14,824
ماذا بك؟

161
00:12:16,943 --> 00:12:20,933
لا أرى أيّ شيء مميز فيك بالمرّة

162
00:12:20,993 --> 00:12:22,992
لمَ أنت تحديداً؟

163
00:12:23,772 --> 00:12:25,872
!لا أعرف

164
00:12:25,902 --> 00:12:28,841
تلك الفتاة تهرب في أوقات مريبة جداً

165
00:12:28,891 --> 00:12:32,781
(انتظري يا (شيانغ
!اسمحي لي بإمعان النظر فيك

166
00:12:32,811 --> 00:12:33,901
!(كفى يا (يانغ
أخبرتك أنني لا أعرف

167
00:12:33,941 --> 00:12:35,770
(عودي يا (شيانغ

168
00:12:38,810 --> 00:12:41,929
وصلت (واي) إلى حدودنا مجدداً

169
00:12:41,989 --> 00:12:47,928
أجل، يوجد مناوشات دائرة
على الخطوط الأمامية منذ أيام

170
00:12:48,008 --> 00:12:51,858
(يجب أن نعجّل بالهجوم على (واي

171
00:12:57,897 --> 00:13:00,906
5 أعوام -
سيّدي؟ -

172
00:13:02,956 --> 00:13:04,856
"استمرّ في التقدّم"

173
00:13:05,955 --> 00:13:08,945
(أنا أنتظرك يا (شين

174
00:13:20,763 --> 00:13:23,823
!تحرّكوا! واكبوا القائد

175
00:13:34,831 --> 00:13:36,941
!رائع! اخترقنا

176
00:13:36,970 --> 00:13:39,770
!حاصروا الجنرال

177
00:13:46,979 --> 00:13:49,878
ما كل هذا؟

178
00:13:50,848 --> 00:13:53,858
كلهم قتلوا

179
00:13:53,958 --> 00:13:56,997
أبيد الجيش الرئيسي

180
00:13:58,757 --> 00:13:59,987
ماذا يحدث هنا؟

181
00:14:01,986 --> 00:14:04,916
شخص ما هنا، ما هذا؟

182
00:14:18,964 --> 00:14:21,753
حسناً! ماذا يوجد هنا؟

183
00:14:21,953 --> 00:14:24,973
إذاً لم نكن نحن الوحيدين
الذين نسعى وراء الجيش الرئيسي

184
00:14:25,923 --> 00:14:28,952
مع الأسف تأخّرتم قليلاً

185
00:14:30,972 --> 00:14:33,991
"هل وصلوا إلى جنرال العدو قبلنا؟"

186
00:14:38,931 --> 00:14:41,840
"مَن ذلك الرجل بالضبط؟"

187
00:14:47,949 --> 00:14:51,958
فرقة من الفرسان؟ -
!أنتم! أيها المشاة -

188
00:14:51,988 --> 00:14:54,838
!ما فرقتكم؟ أجيبوا الآن

189
00:14:55,868 --> 00:14:58,777
!نحن من جيش (كين) الشمالي

190
00:14:58,807 --> 00:15:00,917
نحن جيش (في شين) الخاص
!المكوّن من 300 رجل

191
00:15:00,947 --> 00:15:02,917
ومَن تكونون؟

192
00:15:03,906 --> 00:15:04,986
ماذا؟

193
00:15:05,956 --> 00:15:07,746
جيش (في شين)؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

194
00:15:07,746 --> 00:15:08,786
جيش (في شين)؟

195
00:15:09,956 --> 00:15:12,865
ما فرقتكم بالضبط؟

196
00:15:14,975 --> 00:15:17,984
!ما هذا؟ عرّفوا أنفسكم الآن

197
00:15:18,904 --> 00:15:20,964
!(نحن جيش (يو فينغ

198
00:15:21,754 --> 00:15:22,923
الفرقة الخاصة المكوّنة من 300 رجل
في جيش (كين) الجنوبي

199
00:15:22,973 --> 00:15:24,983
(جيش (يو فينغ

200
00:15:29,752 --> 00:15:31,832
فرقة خاصة مكوّنة من 300 رجل؟

201
00:15:31,872 --> 00:15:33,852
!مثل فرقتنا بالضبط

202
00:15:34,832 --> 00:15:38,741
!(فهمت، إذا أنتم جيش (في شين

203
00:15:53,738 --> 00:15:56,768
ما المضحك أيها الحمقى؟

204
00:15:56,788 --> 00:16:01,887
نعتذر لكم، اعذرونا على وقاحتنا
ولكن بإمكاني تفسير الأمر

205
00:16:01,917 --> 00:16:04,977
نسمع كثيراً عن جيش
في شين) الشهير حالياً)

206
00:16:05,767 --> 00:16:07,866
كوننا جيشاً خاصاً مثلكم

207
00:16:07,896 --> 00:16:11,776
كنّا نبحث عنكم منذ فترة طويلة

208
00:16:12,745 --> 00:16:13,935
ولكن تأكدنا من صحة الإشاعات

209
00:16:13,965 --> 00:16:17,825
التي تقول إنكم مجموعة
من الجنود الريفيّين؟

210
00:16:18,854 --> 00:16:21,834
لم نصدّق أعيننا

211
00:16:21,974 --> 00:16:23,864
سامحونا

212
00:16:32,822 --> 00:16:33,902
!كفّوا عن الضحك

213
00:16:35,822 --> 00:16:38,761
ما المشكلة لو كنّا جنوداً ريفيّين؟

214
00:16:38,791 --> 00:16:41,811
!نحن 300 رجل قوي مثلكم

215
00:16:42,741 --> 00:16:45,840
نحن بالتأكيد
!لا نشبهكم بالمرّة أيها الأبله

216
00:16:45,870 --> 00:16:46,950
ماذا؟

217
00:16:47,840 --> 00:16:50,939
جيش (يو فينغ) سَرية
من النخبة مكوّنة من رجال نبلاء

218
00:16:50,969 --> 00:16:54,859
تعلّموا في المدرسة الحربية
من عمر صغير

219
00:16:55,758 --> 00:17:00,918
نستخدم السيوف ببراعة ونستخدم الرماح
قبل أن يمسك أيّ طفل مزارع بمجرفة

220
00:17:00,948 --> 00:17:03,907
ونمارس القتال الفردي والجماعي بمهارة

221
00:17:04,807 --> 00:17:09,876
بينما أنتم مبتدئون في الحرب
ويفترض أن تعملوا ببساطة في الحقول

222
00:17:09,916 --> 00:17:13,936
أتفهّم مدى سعادتكم بسلسلة انتصاراتكم
وما إلى ذلك

223
00:17:14,725 --> 00:17:17,755
ولكن فكرة تشابه فرقتكم مع فرقتنا
تصيبني بالغثيان

224
00:17:18,885 --> 00:17:24,784
في الواقع، وجودكم كجنود مشاة
في فرقة خاصة في المقام الأول

225
00:17:24,864 --> 00:17:26,873
خطأ كبير بدون شكّ

226
00:17:26,913 --> 00:17:30,913
لذا بصراحة شديدة وجودكم
في ساحة المعركة قريب جداً

227
00:17:32,783 --> 00:17:34,722
من وجود النملة

228
00:17:35,762 --> 00:17:36,842
النملة؟

229
00:17:36,872 --> 00:17:38,932
النمل ينفّذ أوامر القيادات بإخلاص

230
00:17:39,721 --> 00:17:42,901
بغضّ النظر عن مصلحته
هذا ما يجيده

231
00:17:42,941 --> 00:17:47,930
إخلاصكم لهذه المهمة مهم جداً
بالنسبة لكم كجنود مشاة

232
00:17:48,730 --> 00:17:51,769
لا أقصد بالطبع التقليل
من شأنكم بالمرّة أيها الفلّاحون

233
00:17:51,819 --> 00:17:54,759
الجيش المكوّن من أكثر من 100 ألف

234
00:17:54,809 --> 00:17:56,949
80 بالمئة منه يحتوي
على المشاة أمثالكم

235
00:17:57,748 --> 00:18:01,958
أنتم القوة الأساسية في كل جيش
وبدونكم لا يمكن أن نحارب

236
00:18:02,768 --> 00:18:06,827
ولكن النمل مجرّد نمل هذه حقيقته

237
00:18:06,867 --> 00:18:09,877
اتركوا العمل الاحتياطي المستقل
عالي المستوى لنا

238
00:18:09,917 --> 00:18:12,926
عودوا إلى مراكزكم واعملوا بجدّ

239
00:18:13,716 --> 00:18:16,825
الأحلام لن تفيد

240
00:18:18,755 --> 00:18:23,834
رغم أنني مع الأسف أرى أن شخصاً أحمق
أطلعكم كلكم على هذه الخطة

241
00:18:29,763 --> 00:18:30,913
كنت متأكداً

242
00:18:31,823 --> 00:18:34,893
(لو ذكر أمر الهجوم على (واي

243
00:18:34,922 --> 00:18:37,902
تبدأ الفرق الصغيرة
في الظهور في كل مكان

244
00:18:38,812 --> 00:18:41,741
(بما في ذلك جيش (يو فينغ

245
00:18:41,771 --> 00:18:44,871
فرقة مكوّنة من 300 رجل
إنهم ماهرون وأقوياء جداً

246
00:18:44,911 --> 00:18:47,750
"ولكن قائدهم"

247
00:18:49,900 --> 00:18:51,920
(تماسك يا (شين

248
00:18:54,859 --> 00:18:56,809
هل نبدأ يا سيدي؟

249
00:18:56,859 --> 00:18:59,918
يجب أن نقطع رأس الجنرال
لإنهاء هذه المعركة

250
00:18:59,938 --> 00:19:01,768
أجل

251
00:19:02,878 --> 00:19:04,868
!ليس بهذه السرعة

252
00:19:07,797 --> 00:19:10,867
(اهدأ يا سيد (شين
!أنت تتحدّث مع شخص نبيل

253
00:19:10,907 --> 00:19:15,926
كفى! ما الذي كنت أسمعه
طوال كل هذا الوقت؟

254
00:19:16,726 --> 00:19:21,915
سواء كنتم نبلاء أو لا
لا يهم، وقتما يبدأ القتال

255
00:19:22,705 --> 00:19:23,825
يجب أن تعرف أيها الأحمق

256
00:19:23,865 --> 00:19:26,924
!أنّ أيدينا قتلت المزيّفين أمثالك

257
00:19:28,704 --> 00:19:29,894
مَن الأحمق هنا؟

258
00:19:29,934 --> 00:19:32,923
ألم تفهم قصتي عن النمل؟

259
00:19:35,743 --> 00:19:37,902
(ملازم (فان يانغ -
!سيّدي -

260
00:19:50,850 --> 00:19:52,700
...ماذا

261
00:19:54,830 --> 00:19:56,889
!أيها الجنود! انتباه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

262
00:20:11,737 --> 00:20:13,937
!أحسنتم الآن تفهمون مكانكم

263
00:20:18,926 --> 00:20:21,755
يا لك من وقح -
لا تفعل ذلك -

264
00:20:28,854 --> 00:20:30,844
يكفي هذا

265
00:20:31,754 --> 00:20:35,763
اهبط من على جوادك الآن
واعتذر حالاً

266
00:20:35,793 --> 00:20:38,793
إلا إذا كنت تريد منّي
إسقاطك من عليه

267
00:20:39,782 --> 00:20:41,822
أستفعل ذلك بهذا السيف اللعبة؟

268
00:20:51,690 --> 00:20:53,710
...يا لك من

269
00:20:53,750 --> 00:20:55,700
(سيد (شين

270
00:20:57,899 --> 00:21:01,789
أريد أن أعطي نصيحةً
مخلصةً لك خصيصاً

271
00:21:01,829 --> 00:21:02,909
كنت خادماً

272
00:21:02,929 --> 00:21:07,728
والآن تتباهى بشكل صريح عن كونك
ستصبح أكبر جنرال أو ما شابه

273
00:21:08,768 --> 00:21:10,747
من ضمن النبلاء

274
00:21:10,777 --> 00:21:14,707
صغار القادة الموهوبين أمثالي
يتقدّمون إلى الأمام

275
00:21:14,897 --> 00:21:17,916
المعركة على منصب الجنرال القادم
بدأت بالفعل

276
00:21:18,696 --> 00:21:23,705
ولكن لا يوجد حتى مكان
لحقير مثلك فيها

277
00:21:23,745 --> 00:21:26,745
أنصحك بمعرفة حدودك جيداً

278
00:21:26,775 --> 00:21:29,694
لن تقود أكثر من ألف رجل

279
00:21:41,792 --> 00:21:44,772
!(شين)

280
00:21:45,792 --> 00:21:47,871
مستحيل، إنها ضربة معكوسة

281
00:21:52,791 --> 00:21:54,910
!(شين) -
!(شين) -

282
00:21:55,710 --> 00:21:59,740
لم تهتم باستخدام
إصبع التنين على أمثاله يا سيّدي؟

283
00:21:59,779 --> 00:22:01,869
تنين؟ -
إنه أسلوب ثاقب -

284
00:22:01,899 --> 00:22:05,679
رسم دوائر ملتوية
في الهواء مثل التنين

285
00:22:05,809 --> 00:22:07,868
هذا الرجل قوي

286
00:22:09,768 --> 00:22:12,857
بصراحة، كنتم شوكةً في جانبنا

287
00:22:12,907 --> 00:22:16,747
الآن حان الوقت لجعل
الفجوة المهمة بيننا

288
00:22:16,807 --> 00:22:19,886
واضحةً تماماً بالتأكيد

289
00:22:22,786 --> 00:22:23,866
سأنتقم منك

290
00:22:24,675 --> 00:22:26,905
(تذكّر هذا يا قائد جيش (في شين

291
00:22:27,795 --> 00:22:29,695
(اسمي (وانغ بن

292
00:22:29,725 --> 00:22:31,684
(وانغ بن)

293
00:22:31,734 --> 00:22:32,904
وانغ)؟)

294
00:22:35,804 --> 00:22:40,683
أجل، من نفس عشيرة
(صديقك العزيز (وانغ يي

295
00:22:40,713 --> 00:22:42,703
(ولكن عكس (وانغ يي

296
00:22:42,733 --> 00:22:44,872
!أنا أحمل اسم العائلة

297
00:22:44,892 --> 00:22:49,801
وانغ بن)، قائد جيش)"
"يو فينغ)، فرقة خاصة)

298
00:22:52,761 --> 00:22:53,861
في جيش (كين) مكوّنة
من 300 رجل

299
00:22:53,901 --> 00:22:55,730
سنظلّ على هذا الخط الأمامي لفترة

300
00:22:55,830 --> 00:22:58,860
لذا من الأفضل أن تعتاد
على الكثير من خيبة الأمل مع الأسف

301
00:23:48,832 --> 00:23:51,801
"ما رأيك؟"

302
00:23:51,841 --> 00:23:55,841
"لم الصوت المتبخر في السماء"

303
00:23:55,881 --> 00:23:59,690
"يتلاشى ويختفي؟"

304
00:24:00,790 --> 00:24:03,780
"كلمة واحدة فقط"

305
00:24:03,820 --> 00:24:06,829
"هي كل ما ستقوله"

306
00:24:06,869 --> 00:24:11,678
"ما الكلمة التي ستختارها؟"

307
00:24:12,748 --> 00:24:15,838
"حبست أنفاسي للتأكد"

308
00:24:15,868 --> 00:24:18,857
"نبض القلب لا ينتظر"

309
00:24:18,897 --> 00:24:24,766
"لو تركت يدك، سأحتاج المزيد"

310
00:24:24,816 --> 00:24:27,836
"لهذا أستمر في عمل هذا"

311
00:24:27,876 --> 00:24:35,704
"لأنني لا زلت أبحث عن إجابات"

312
00:24:35,804 --> 00:24:40,794
"أريدك أن تخبرني"

313
00:24:41,773 --> 00:24:45,863
"قبل أن تتبخر في السماء"

