﻿1
00:00:13,080 --> 00:00:19,869
"حل الصباح، حان وقت الرحيل"

2
00:00:19,929 --> 00:00:24,988
بوجوه مبتسمة وشجاعة
!سنخرج لأيام المجد

3
00:00:25,018 --> 00:00:25,938
"أمستعدون؟" -
!"انطلقوا" -

4
00:00:27,858 --> 00:00:29,978
"لا يوجد عودة، هذه الرحلة حقيقية"

5
00:00:29,998 --> 00:00:32,057
"أمستعدون؟" -
!"انطلقوا" -

6
00:00:32,057 --> 00:00:35,057
إما الآن أو أبدا المعركة الحقيقية
!استعداد وقتال

7
00:00:35,077 --> 00:00:40,926
الرياح القاسية التي تجعلنا نتردد"
"!والليالي التي نقضيها في البكاء

8
00:00:40,946 --> 00:00:46,056
ليست بالضرورة أشياء سيئة"
"ليست سيئة

9
00:00:46,056 --> 00:00:51,955
مثل قوة الزنبرك"
"كلما زادت قوة الدفعة

10
00:00:51,985 --> 00:00:54,974
"سنطير إلى الأعلى أكثر"

11
00:00:55,044 --> 00:01:00,934
واجهوا الأماكن البعيدة"
"واتجهوا نحو الأفق

12
00:01:00,984 --> 00:01:05,853
"الشمس المشرقة"

13
00:01:05,973 --> 00:01:10,992
"نرفع أيدينا إلى شمس الصباح"

14
00:01:11,052 --> 00:01:17,861
"مشاعرنا المشتركة جمعتنا معاً"

15
00:01:17,931 --> 00:01:21,061
"لم نعد بمفردنا"

16
00:01:21,891 --> 00:01:27,890
"لهذا نتواجد في هذه الرحلة الرائعة"

17
00:01:27,930 --> 00:01:32,059
بوجوه مبتسمة وشجاعة سنخرج"
"!لأيام المجد

18
00:01:49,887 --> 00:01:52,057
"(تذكّر هذا يا قائد جيش (في شين"

19
00:01:52,967 --> 00:01:54,856
(اسمي (وانغ بن

20
00:01:54,906 --> 00:01:56,876
(وانغ بن)

21
00:01:56,916 --> 00:01:58,866
وانغ)؟)

22
00:01:58,936 --> 00:02:00,826
وانغ)؟)

23
00:02:00,976 --> 00:02:05,055
أجل، من نفس عشيرة
(صديقك العزيز (وانغ يي

24
00:02:05,915 --> 00:02:07,915
(ولكن عكس (وانغ يي

25
00:02:07,955 --> 00:02:11,894
!أنا أحمل اسم العائلة

26
00:02:17,873 --> 00:02:20,853
"تحمّل الصعاب مع رجالك"

27
00:02:20,883 --> 00:02:23,973
"!(أنت تمتلك الموهبة يا (شين"

28
00:02:46,980 --> 00:02:51,819
"الجيش الثالث"

29
00:02:54,938 --> 00:02:58,018
ما مشكلة ذلك المغرور (وانغ بن)؟

30
00:02:58,048 --> 00:02:59,928
هل نحن نملّ؟

31
00:02:59,958 --> 00:03:02,917
أيجب أن نصمت
ونتّبع الأوامر أيضاً؟

32
00:03:02,947 --> 00:03:04,967
من يظنّ نفسه؟

33
00:03:08,867 --> 00:03:13,036
ولكن رغم ذلك، بالكاد نستطيع المجادلة
أو المقاومة، أليس كذلك؟

34
00:03:13,866 --> 00:03:17,935
بصيحة واحدة من ذلك الرجل الضخم
وقفنا كلّنا بسرعة في وضع الانتباه

35
00:03:17,995 --> 00:03:23,025
!يا للهول
لم يذكرني أحد بذلك من فترة

36
00:03:23,945 --> 00:03:30,834
ذلك الجدار الضخم الوعر بيننا"
"وكلّ هؤلاء النبلاء الذين شاهدناهم

37
00:03:33,003 --> 00:03:34,833
...ولكن

38
00:03:34,863 --> 00:03:38,883
جيش (يو فينغ) الذي قابلناه جميعاً
كان لطيفاً جداً نوعاً ما

39
00:03:39,902 --> 00:03:42,982
ماو)! ماذا قلت الآن؟)

40
00:03:43,862 --> 00:03:45,872
أنا آسف جداً

41
00:03:45,932 --> 00:03:48,901
هيا! هل أنت جاهل تماماً؟

42
00:03:48,931 --> 00:03:50,941
(كفى يا (واي بينغ

43
00:03:51,001 --> 00:03:55,830
لا يوجد عيب في الصراحة
وقول ما نفكّر فيه

44
00:03:56,000 --> 00:04:00,820
(أنا أيضاً أعتقد أنّ جيش (يو فينغ
كان لطيفاً جداً، كانوا لامعين

45
00:04:00,850 --> 00:04:02,869
أليس كذلك يا (ماو)؟

46
00:04:04,879 --> 00:04:06,919
أتريد أن تكون مثلهم؟

47
00:04:07,909 --> 00:04:09,958
لو جمعت الكثير من الانتصارات
سيحدث ذلك

48
00:04:10,898 --> 00:04:12,838
!يمكن أن تنضمّ إلى صفّ المحاربين

49
00:04:13,838 --> 00:04:14,988
نبيل؟

50
00:04:15,898 --> 00:04:20,877
سونغ زو)! كفّ عن هراء)
!الجدران خاصةً الآن

51
00:04:20,897 --> 00:04:22,987
ليس سوى مجرّد عذر

52
00:04:23,027 --> 00:04:25,916
عذر؟ -
أجل -

53
00:04:25,946 --> 00:04:30,926
النتيجة ستكون تفوّقهم علينا
وشعورنا بالإحباط

54
00:04:31,976 --> 00:04:36,985
لو سمحنا لأنفسنا بالتعرّض للهزيمة
بذلك الشكل، سنفقد رغبتنا في القتال

55
00:04:37,905 --> 00:04:39,874
!ليست مزحةً

56
00:04:39,914 --> 00:04:44,914
(حتى لو كان قريب الجنرال (وانغ يي
!لن أتقبّل هذا الأمر دون مقاومة

57
00:04:44,954 --> 00:04:46,994
!حان دورنا الآن

58
00:04:47,034 --> 00:04:50,033
!سنردّ عليهم بالمثل

59
00:05:00,962 --> 00:05:06,041
هل سنردّ؟ ولكنّ محاربة الحلفاء
ستعرّضنا كلّنا إلى المحاكمة العسكرية

60
00:05:06,821 --> 00:05:07,801
ألا تفهم يا (ماو)؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

61
00:05:07,801 --> 00:05:08,821
ألا تفهم يا (ماو)؟

62
00:05:08,841 --> 00:05:11,920
ما يعنيه حقا هو
!أننا سنبدأ في ضرب

63
00:05:11,950 --> 00:05:14,950
جيش (يو فينغ) في كلّ مرة
!نقدر فيها على ذلك

64
00:05:15,000 --> 00:05:19,019
ولكن السؤال الوحيد هو
كيف سنفعل ذلك؟

65
00:05:19,949 --> 00:05:23,799
سنحتاج إلى استراتيجية
...خاصة مذهلة لكي نتمكّن

66
00:05:23,839 --> 00:05:26,858
(من تخطّي جيش (يو فينغ
المكوّن من فرسان النخبة

67
00:05:27,868 --> 00:05:30,928
هذا بالضبط ما سنعمل عليه الآن

68
00:05:37,017 --> 00:05:39,837
أعتقد أنني أمتلك فكرةً جيدةً

69
00:05:39,877 --> 00:05:40,956
لو يان)؟)

70
00:05:41,886 --> 00:05:45,876
إنّها استراتيجية قاسية جداً
لن يتمكّن سوانا من النجاح فيها

71
00:05:45,936 --> 00:05:48,945
قاسية؟ ما هي؟

72
00:05:54,935 --> 00:05:57,804
أسمعت الأخبار سيدي (وانغ بن)؟

73
00:05:57,864 --> 00:06:00,894
(يبدو أنّ جيش (في شين
الذي قابلناه اليوم الماضي

74
00:06:00,924 --> 00:06:02,973
فقد ليلتها لذا تخبرني مصادري
أنه لغز

75
00:06:03,003 --> 00:06:05,963
خرجت بعض الوحدات
للبحث عنهم كلّهم ولكن بدون جدوى

76
00:06:05,983 --> 00:06:13,012
يبدو أنّنا أثّرنا عليهم سيدي
...ربّما استعراضنا لقوّتنا الهائلة

77
00:06:13,802 --> 00:06:18,021
أثّر عليهم، لا بدّ أنهم
!عادوا للعمل في الحقول

78
00:06:55,846 --> 00:06:56,926
ما هذا؟

79
00:06:57,836 --> 00:07:01,806
ذلك الكلب الشارد
الغبيّ عضّني في ساقي

80
00:07:01,876 --> 00:07:04,025
!(بئساً لك يا (واي بينغ

81
00:07:11,894 --> 00:07:14,844
!ابتعد أيها الكلب الهجين

82
00:07:23,023 --> 00:07:26,022
ها هي قوات (واي) قادمة

83
00:07:33,831 --> 00:07:36,021
(حسناً يا (لو يان
!حدثني عن استراتيجيتك القاسية

84
00:07:36,821 --> 00:07:39,821
جيش (واي) يجمع كلّ الجنود
المنثورين في الحقول

85
00:07:39,871 --> 00:07:40,960
لتنظيم معسكراته

86
00:07:41,010 --> 00:07:45,920
تجمّعات الأعداء الكبيرة
مثل هذه تعطينا الفرصة المثالية

87
00:07:46,880 --> 00:07:48,949
لإتمام عملية كبيرة على ما أعتقد

88
00:07:48,999 --> 00:07:53,019
ولكن مع وجود كلّ الأعداء
الذين يتوجّب علينا قتالهم

89
00:07:53,799 --> 00:07:58,948
في طريقنا إلى الجيش الرئيسيّ
لن يكون هذا في مصلحة جماعتنا الصغيرة

90
00:07:58,988 --> 00:08:02,887
لحسن الحظّ
ليس الضباب كثيفاً فقط هنا

91
00:08:03,887 --> 00:08:05,837
ولكن جثث المفقودين

92
00:08:05,877 --> 00:08:12,826
في الأعمال العدائية المستمرة
تركت مكان سقوطها

93
00:08:16,986 --> 00:08:20,815
لو تخفّينا بين الضباب والجثث

94
00:08:20,865 --> 00:08:25,834
يمكن أن نباغت الجيش الرئيسيّ
دون إشراك العدوّ مطلقاً

95
00:08:27,844 --> 00:08:30,934
ولكن يجب أن تعلموا أنّ التواجد
بين تلك الجثث المتعفنة

96
00:08:31,784 --> 00:08:34,943
سيكون أصعب من مبارزة
العدوّ بالسيوف

97
00:08:58,900 --> 00:09:01,010
ما المشكلة يا (ماو)؟
هل أنت بخير؟

98
00:09:01,780 --> 00:09:03,769
!وجهك شاحب مثل الطيف

99
00:09:03,959 --> 00:09:05,849
أنا بخير

100
00:09:05,879 --> 00:09:07,929
!عادوا مجدداً! اختبئوا

101
00:09:09,889 --> 00:09:11,888
!كلّ هذا لأجل صفّ المحاربين

102
00:09:11,908 --> 00:09:14,838
!سأكون من النبلاء

103
00:09:14,878 --> 00:09:19,867
لأجلب لأمّي المسكينة العزباء
!بعض السعادة الحقيقية، أتعهّد بذلك

104
00:09:20,877 --> 00:09:22,777
!(ماو)

105
00:09:24,007 --> 00:09:25,946
وانغ بن)؟)

106
00:09:26,006 --> 00:09:30,776
(هل يمتلك جيشك (يو فينغ
الشجاعة للتقدّم إلى هذا المدى؟

107
00:09:31,946 --> 00:09:36,855
وقتما يتخطّوننا سنسرع
!إلى جيش العدوّ الرئيسيّ

108
00:09:43,964 --> 00:09:46,004
ماذا؟ -
!تخيّلت أنني رأيت -

109
00:09:46,784 --> 00:09:48,783
ثمة شيء يتحرّك هناك

110
00:09:50,763 --> 00:09:51,843
!يا رفاق

111
00:09:51,963 --> 00:09:54,933
اذهبوا للتأكّد من عدم
!وجود أحد حيّ هناك

112
00:09:55,762 --> 00:09:56,842
!أمرك سيدي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

113
00:10:08,761 --> 00:10:09,921
"لا بدّ أنك تمزح"

114
00:10:14,800 --> 00:10:18,849
ماذا سيحدث الآن؟
هل سنقاتلهم هنا الآن؟

115
00:10:18,889 --> 00:10:21,879
"كلا، سنتركهم يتخطّوننا"

116
00:10:21,929 --> 00:10:23,759
"لو لمحونا الآن، سيضيع كلّ هذا هباءً"

117
00:10:23,799 --> 00:10:24,969
لن نتمكّن أبداً"
"من مهاجمة الجيش الرئيسيّ

118
00:10:24,989 --> 00:10:27,908
"وبالكثير من الجثث هنا"

119
00:10:27,988 --> 00:10:35,767
ستتمكّن قوّات (واي) من طعن الكثيرين
منهم قبل أن يتحرّكوا

120
00:10:35,957 --> 00:10:39,807
هذا صحيح"
"يستحيل أن نحصل على عبء

121
00:10:44,796 --> 00:10:46,796
!"(ماو)"

122
00:10:51,975 --> 00:10:53,905
"(ابتعد يا (ماو"

123
00:10:53,955 --> 00:10:58,924
لن أتحرّك! لو تحرّكت الآن"
"!سيعرفون خطّتنا

124
00:11:06,923 --> 00:11:08,813
!"(ماو)"

125
00:11:09,973 --> 00:11:11,872
!"أمي"

126
00:11:37,769 --> 00:11:38,989
ماذا وجدتم؟

127
00:11:39,889 --> 00:11:42,818
!سيدي
!يبدو أنّه لا يوجد أيّ ناجين

128
00:11:42,848 --> 00:11:45,768
فهمت، لا بدّ أنني تخيّلت ذلك

129
00:11:45,798 --> 00:11:47,768
!تحرّكوا

130
00:11:58,846 --> 00:11:59,976
!(ماو)

131
00:12:14,744 --> 00:12:16,834
!جيش (بو فينغ) قادم

132
00:12:16,894 --> 00:12:21,743
لا يمكن أن نسمح لهم
!بالوصول إلى جيشنا الرئيسيّ

133
00:12:25,812 --> 00:12:26,892
!أوقفوهم في أماكنهم

134
00:12:26,952 --> 00:12:28,782
!أوقفوهم

135
00:12:32,792 --> 00:12:35,801
فرائس سهلة مجدداً
!سيدي؟ كالمعتاد

136
00:12:35,941 --> 00:12:37,771
لم ينته الأمر

137
00:12:37,871 --> 00:12:39,971
لا يمكن أن نهدأ حتى تكون
!رأس الجنرال ملكنا

138
00:12:40,870 --> 00:12:44,800
الآن يجب أن نتغلّب فقط
!على جيشهم الرئيسيّ

139
00:12:57,748 --> 00:13:00,888
يبدو أنّكم تأخّرتم جداً
!(يا جيش (يو فينغ

140
00:13:00,968 --> 00:13:03,797
أنتم ومهوركم الجميلة هزمتم
!من قبل مجموعةً من النمل

141
00:13:03,817 --> 00:13:04,897
ما رأيكم؟

142
00:13:04,947 --> 00:13:08,767
يبدو أنّ ذلك التدريب العسكريّ
لم يكن مفيداً في النهاية

143
00:13:08,817 --> 00:13:11,906
!(يا لورد (وانغ بن

144
00:13:20,785 --> 00:13:24,935
!"(وانغ بن)"

145
00:13:30,804 --> 00:13:34,863
فعلوها مجدداً
!جيش (يو فينغ) قطع رأس

146
00:13:34,913 --> 00:13:37,733
!جنرال آخر من الأعداء

147
00:13:40,753 --> 00:13:43,912
(هذه المرّة جيش (في شين
!أسقط مخيّم العدوّ

148
00:13:43,952 --> 00:13:46,962
هاتان الفرقتان المكوّنتان
!من 300 رجل مذهلتان

149
00:13:47,752 --> 00:13:50,841
انتصاراتهما توحي
بأنّهما ينافسان بعضهما

150
00:13:50,891 --> 00:13:53,751
(بالطبع، ولكن جيش (يو فينغ
لا يزال أفضل

151
00:13:53,781 --> 00:13:56,840
ذلك الفريق المسلّح من الفرسان
!أقوى من ألف رجل

152
00:13:56,860 --> 00:13:58,920
!(ولكنّهم لا يضاهون جيش (في شين

153
00:13:58,950 --> 00:14:01,790
هؤلاء الرجال
يؤدّون بسعادة الأعمال الشاقّة

154
00:14:01,820 --> 00:14:04,839
التي لن تفكّر أو تجرؤ
!أيّ فرقة على القيام بها

155
00:14:06,909 --> 00:14:10,899
الوضع بالتأكيد محتدم هنا
مجدداً أو هكذا يبدو

156
00:14:11,728 --> 00:14:13,908
يبدو أنّ جيش (في شين) الجديد
(يتنافس الآن مع جيش (يو فينغ

157
00:14:13,948 --> 00:14:16,958
لتحقيق النتائج على ساحة القتال

158
00:14:17,768 --> 00:14:21,947
(يسعدني تخيّل اضطراب (وانغ بن
تماماً لاضطراره إلى مشاركة المجد

159
00:14:22,727 --> 00:14:23,887
ما رأيك في هذا؟

160
00:14:23,927 --> 00:14:28,726
(هل نطلب من جيشنا (لو هوا
الانضمام إلى هذا الصراع أيضاً؟

161
00:14:28,766 --> 00:14:29,966
!(سيدي (مينغ تيان

162
00:14:30,766 --> 00:14:32,766
"(مينغ تيان)"

163
00:14:32,786 --> 00:14:33,865
"(قائد جيش (لو هوا"

164
00:14:33,895 --> 00:14:35,725
(فرقة خاصة في جيش (كين"
"مكوّنة من 300 رجل

165
00:14:35,805 --> 00:14:37,845
كلا، لا أريد ذلك -
ماذا؟ -

166
00:14:37,875 --> 00:14:39,905
وانغ بن) مزعج حقاً)

167
00:14:39,935 --> 00:14:42,894
إلى جانب ذلك، الطقس حارّ جداً

168
00:14:42,924 --> 00:14:46,754
حارّ جداً على منافستهما
في هذا المكان الضيّق

169
00:14:46,784 --> 00:14:48,833
!كما هو متوقّع

170
00:14:48,873 --> 00:14:52,833
وجهة نظر سيّدي الصغير عن الحرب
!أشمل من بقيّتنا

171
00:14:52,883 --> 00:14:55,783
!هذا يسعدني كرجل عجوز

172
00:14:55,823 --> 00:14:57,792
!لا تبك الآن

173
00:14:57,882 --> 00:14:59,872
!لو كان هذا شعورك حقاً

174
00:14:59,902 --> 00:15:03,851
(أتعتقد إذا أنّ جيش (لو هوا
يجب أن يبحث على نطاق واسع

175
00:15:03,871 --> 00:15:06,731
عن ساحة معركة أكبر ومناسبة أكثر؟

176
00:15:06,751 --> 00:15:07,721
في الواقع هذه الفرقة المكوّنة
من 300 رجل تزعجني جداً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

177
00:15:07,721 --> 00:15:11,750
في الواقع هذه الفرقة المكوّنة
من 300 رجل تزعجني جداً

178
00:15:11,790 --> 00:15:13,720
ماذا؟

179
00:15:13,750 --> 00:15:16,910
كلّكم تتّفقون أنّني نجحت جداً في
آخر معركة في (هان)، أليس كذلك؟

180
00:15:16,930 --> 00:15:19,949
يجب أن أترقّى إلى فرقة
مكوّنة من ألف رجل

181
00:15:20,729 --> 00:15:22,849
هذا صحيح -
...ولكن -

182
00:15:22,879 --> 00:15:24,919
(اللورد (باي لاو
قال إنّه من الضروريّ

183
00:15:24,939 --> 00:15:27,848
الحصول على خبرة عام آخر
في قيادة 300 رجل

184
00:15:27,918 --> 00:15:31,718
لا يمكن أن تخالف ببساطة
أمره المباشر على ما أعتقد

185
00:15:31,768 --> 00:15:36,727
جدّي قاس جداً
مع القريبين والأعزّاء

186
00:15:36,847 --> 00:15:39,797
أنا مسكين -
!سيدي الصغير المسكين -

187
00:15:39,877 --> 00:15:41,896
!طلبت منك عدم البكاء

188
00:15:42,876 --> 00:15:45,776
هل نتحرّك؟ -
!سيدي -

189
00:15:47,776 --> 00:15:53,715
يوجد خطّ أماميّ جنوب هذه المنطقة
بمعركة أكبر أو هكذا أخبروني

190
00:15:53,755 --> 00:15:55,775
!لنتّجه هناك

191
00:15:55,805 --> 00:16:00,874
ولكن أولاً، لنبحث عن قرية لطيفة
حيوية في الطريق لنقوم ببعض التسوّق

192
00:16:00,904 --> 00:16:02,864
ماذا؟

193
00:16:04,833 --> 00:16:07,773
(لذا بعد عامين من موت (وانغ يي

194
00:16:07,813 --> 00:16:10,843
آخر الجنرالات
(الـ6 الكبار في (كين

195
00:16:11,772 --> 00:16:13,822
"(وانغ بن) من جيش (يو فينغ)"

196
00:16:13,872 --> 00:16:15,892
"(و(مينغ تيان) من جيش (لو هوا"

197
00:16:16,782 --> 00:16:19,831
"(و(شين) من جيش (في شين"

198
00:16:20,931 --> 00:16:25,711
كلّهم تنافسوا على منصب
الجنرال القادم للجيل الجديد

199
00:16:25,821 --> 00:16:32,790
هؤلاء الشبان شاهدوا الكثير
من الأحداث في ساحة المعركة

200
00:16:33,799 --> 00:16:36,769
"بينما تقدّموا بثبات وطوّروا مهاراتهم"

201
00:16:36,849 --> 00:16:39,749
في تلك الأثناء
قوّة كبيرة بدأت تثير الجلبة

202
00:16:40,859 --> 00:16:41,938
(في (شيانيانغ) عاصمة (كين

203
00:16:42,718 --> 00:16:43,928
تلقّينا أخباراً عن وجود
ألف رجل بالفعل

204
00:16:44,738 --> 00:16:46,858
(تحت قيادة (لو بواي

205
00:16:46,948 --> 00:16:48,927
وكلّ فلاحي المناطق
التي نسيطر عليها

206
00:16:49,737 --> 00:16:52,727
زاد عددهم إلى أكثر من 100 ألف

207
00:16:52,777 --> 00:16:55,717
تخطّينا مرحلة الوكالة الواحدة الآن

208
00:16:55,757 --> 00:16:58,836
(ودخولنا ذلك التحالف مع (شاو

209
00:16:58,886 --> 00:17:00,936
جعلهم أكثر قيمةً في المقابل

210
00:17:02,706 --> 00:17:04,825
(سيستمرّ (لو بواي
في التضخّم من الآن فصاعداً

211
00:17:06,925 --> 00:17:10,785
فصيل (لو بواي) لا يخطّط
إلى استخدام أيّ قوّة عسكرية

212
00:17:10,845 --> 00:17:13,814
لسحق من يتواجدون في صفّ الملك

213
00:17:13,884 --> 00:17:17,884
في نيّتهم تشكيل علاقة قوّة
من جانب واحد لإضعافنا

214
00:17:18,704 --> 00:17:21,773
ووضع حدّ لأيّ مستشارين
متبقّين في النهاية

215
00:17:21,853 --> 00:17:23,913
لكي يصبح الملك عاجزاً تماماً

216
00:17:24,893 --> 00:17:28,942
لذا يجب أن نفعل عكس ذلك

217
00:17:29,792 --> 00:17:32,772
يجب أن نجذب توازنات القوى
داخل الديوان الملكيّ

218
00:17:32,822 --> 00:17:35,851
إلى صفّ صاحب السموّ

219
00:17:36,771 --> 00:17:38,891
!كلّنا عرفنا ذلك بالتأكيد من فترة

220
00:17:39,771 --> 00:17:41,940
(لهذا يعمل اللورد (شانغ وين

221
00:17:42,760 --> 00:17:44,730
بجدّ على مشروع السيطرة
على الفيضان حالياً

222
00:17:44,820 --> 00:17:47,770
ولكن ليس هذا كافياً
مع الأسف

223
00:17:47,900 --> 00:17:50,889
نحتاج إلى استراتيجيّة أكبر
!لجذب أطراف محايدة إلى صفّنا

224
00:17:51,699 --> 00:17:53,879
!ويجب أن نفعل ذلك بسرعة

225
00:17:54,789 --> 00:17:57,848
ماذا تقصد بالضبط؟

226
00:18:00,768 --> 00:18:03,848
ما المشكلة يا (شي شي)؟
لمَ تتّسم بالهدوء الشديد؟

227
00:18:04,757 --> 00:18:07,847
ألم تكن من قمت بدعوتنا
إلى الاجتماع اليوم؟

228
00:18:11,786 --> 00:18:14,896
إذا اسمح لي بالحديث
يا سيدي

229
00:18:15,806 --> 00:18:17,786
كما ناقشنا بالفعل
لكي يتمكّن فصيل الملك

230
00:18:17,906 --> 00:18:22,805
من الحصول على السلطة الحقيقية
(وكبح فصيل (لو بواي

231
00:18:22,895 --> 00:18:26,704
يجب أن نغيّر توازنات القوى
داخل الديوان الملكيّ

232
00:18:27,764 --> 00:18:31,884
أسرع طريقة لعمل ذلك هي
جذب السلطة إلى صفّنا وبسرعة

233
00:18:32,764 --> 00:18:33,923
(ولكن مع بقايا فصيل (جي شي

234
00:18:34,693 --> 00:18:37,713
بما فيهم أنت وتواجدكم
بشكل رئيسيّ في صفّ الملك

235
00:18:37,823 --> 00:18:40,863
لا يمكن أن تكون هناك قوّة كافية
(هنا في (شيانيانغ

236
00:18:40,923 --> 00:18:43,722
!لكي تغيّر كلّ الوضع بنجاح

237
00:18:43,772 --> 00:18:45,882
ولكنّها متواجدة

238
00:18:49,721 --> 00:18:53,791
بعض المتواجدين هنا اليوم يعرفون ذلك
ولكنهم لا يجرؤون على التحدّث

239
00:18:53,881 --> 00:18:56,810
بعضكم ربّما لم يلاحظ ذلك مطلقاً

240
00:18:56,910 --> 00:19:01,800
(ولكن هنا في (شيانيانغ
!يوجد جيش ثالث

241
00:19:02,700 --> 00:19:05,849
(منفصل عن فصيل (لو بواي
وفصيل الملك أيضاً

242
00:19:05,899 --> 00:19:09,929
(إنّه جيش كبير يصارع (لو بواي
لإشراكه وربّما يخاف منه أيضاً

243
00:19:10,849 --> 00:19:11,928
!(كفى يا (شي شي

244
00:19:12,768 --> 00:19:14,848
!أنت في حضرة صاحب السموّ

245
00:19:15,708 --> 00:19:18,918
إلى جانب ذلك، إنّه يوجد في مكان ما
لا يمكن أن نذهب إليه، أتفهم قصدي؟

246
00:19:19,787 --> 00:19:21,777
تماماً

247
00:19:22,797 --> 00:19:26,736
ولكن ماذا لو تواصلوا معنا أولاً؟

248
00:19:27,726 --> 00:19:29,926
ماذا حدث يا (شي شي)؟

249
00:19:30,926 --> 00:19:34,725
ليلة أمس

250
00:19:34,855 --> 00:19:38,835
"ظهروا أمام منزلي دون سابق إنذار"

251
00:19:38,875 --> 00:19:41,804
"رسل من ذلك القصر"

252
00:19:42,794 --> 00:19:44,764
...لم

253
00:19:44,794 --> 00:19:47,844
لم تتواجدون هنا الآن؟

254
00:19:49,693 --> 00:19:52,863
شي شي)، أحمل رسالة رسمية)

255
00:19:57,762 --> 00:19:58,902
!الختم الملكيّ

256
00:19:59,842 --> 00:20:03,802
الختم الملكيّ؟ ما هذا الهراء؟

257
00:20:03,842 --> 00:20:07,681
الختم الملكيّ يظلّ مع الملك
!الجميع يعرفون ذلك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

258
00:20:07,681 --> 00:20:07,901
الختم الملكيّ يظلّ مع الملك
!الجميع يعرفون ذلك

259
00:20:08,841 --> 00:20:11,770
لا يمكن أن تصل رسالة
!تحمل الختم الملكيّ

260
00:20:11,800 --> 00:20:15,720
من مكان لا يعرفه الملك
!أنت تعرف هذا

261
00:20:15,790 --> 00:20:17,820
عمّ تتحدّث؟

262
00:20:18,840 --> 00:20:20,889
عندما بدأ أخو الملك الصغير
(غير الشقيق (شينغ جياو

263
00:20:20,909 --> 00:20:23,749
تلك الثورة المصيرية من قبل

264
00:20:24,819 --> 00:20:27,918
خبّىء الختم الملكيّ
في مكان آمن محدّد

265
00:20:28,698 --> 00:20:30,828
(بينما هرب الملك إلى (شيانيانغ

266
00:20:30,868 --> 00:20:32,898
كفرد في فصيل (شينغ جياو) وقتها

267
00:20:33,678 --> 00:20:35,807
لم أتمكّن من معرفة مكان الختم

268
00:20:36,747 --> 00:20:40,917
هذا لأنّه خبّىء مع الجيش الثالث
الذي أتحدّث عنه معكم الآن

269
00:20:45,736 --> 00:20:51,785
أتقصد أنّ الختم نسخ قبل أن يعود لي
بعد قمع الثورة المصيرية؟

270
00:20:54,745 --> 00:20:56,794
!هذا سيئ
نسخ الختم الملكيّ خيانة للمملكة

271
00:20:56,824 --> 00:20:58,764
!وسوء استخدام عقابه الموت حتى

272
00:20:58,794 --> 00:21:01,694
!إلامَ تهدف؟ لا أفهم

273
00:21:01,724 --> 00:21:04,763
!الجيش الثالث الذي يتحدّث عنه

274
00:21:04,813 --> 00:21:06,863
لم أسمع أيّ شيء عنه هنا
!(في (شيانيانغ

275
00:21:06,893 --> 00:21:11,683
!لا أصدّق أنّه متواجد حتى

276
00:21:11,732 --> 00:21:13,752
!(كلا يا (بي

277
00:21:14,772 --> 00:21:18,722
بالطّبع تعرف ذلك الجيش
الذي ذكره

278
00:21:19,831 --> 00:21:23,891
!لأنّ تشتّتك بسبب طبيعته المختلفة

279
00:21:24,731 --> 00:21:26,870
منعك ببساطة من إدراك ذلك
!حتى هذه اللحظة

280
00:21:26,900 --> 00:21:29,810
وأن لا دخل له بصراعات
القوّة التي نواجهها

281
00:21:29,850 --> 00:21:37,729
إنّه في (شيانيانغ)، ولكن معظم النخبة
غير مسموح لهم بدخوله

282
00:21:43,688 --> 00:21:45,748
!انحناء

283
00:22:19,703 --> 00:22:22,733
(لا ترفعي رأسك يا (شيانغ
مهما حدث أفهمت؟

284
00:22:23,743 --> 00:22:25,863
!(أعرف ذلك يا (يانغ

285
00:22:37,821 --> 00:22:42,720
إنّه قصر يحتوي
على أكثر من ألف سيّدة

286
00:22:42,750 --> 00:22:43,900
في البلاط الملكيّ
والكثيرين ممّن خضعوا للإجراءات

287
00:22:44,680 --> 00:22:46,740
معظم السيّدات
من عائلات بارزة هنا

288
00:22:46,770 --> 00:22:50,849
وفي الخارج خلف كلّ ذلك تتوارى
قوّة وطموح شخصية مؤثرة

289
00:22:51,829 --> 00:22:54,679
على اعتبار كلّ ذلك معاً

290
00:22:55,769 --> 00:23:00,738
يجعله ذلك قصراً ضخماً
وقويّاً من السيدات

291
00:23:00,878 --> 00:23:03,698
"القصر الداخليّ"

292
00:23:03,748 --> 00:23:06,747
وحاكمة قصر السيدات
(هي (دواغر) ملكة (كين

293
00:23:07,697 --> 00:23:10,897
بمعنى آخر"
"الجيش الثالث ليس سوى

294
00:23:11,667 --> 00:23:14,736
"قوّة أم صاحب السمو"

295
00:23:48,832 --> 00:23:51,801
"ما رأيك؟"

296
00:23:51,841 --> 00:23:55,841
"لم الصوت المتبخر في السماء"

297
00:23:55,881 --> 00:23:59,690
"يتلاشى ويختفي؟"

298
00:24:00,790 --> 00:24:03,780
"كلمة واحدة فقط"

299
00:24:03,820 --> 00:24:06,829
"هي كل ما ستقوله"

300
00:24:06,869 --> 00:24:11,679
"ما الكلمة التي ستختارها؟"

301
00:24:12,748 --> 00:24:15,838
"حبست أنفاسي للتأكد"

302
00:24:15,868 --> 00:24:18,858
"نبض القلب لا ينتظر"

303
00:24:19,647 --> 00:24:24,767
"لو تركت يدك، سأحتاج المزيد"

304
00:24:24,817 --> 00:24:27,836
"لهذا أستمر في عمل هذا"

305
00:24:27,876 --> 00:24:35,705
"لأنني لا زلت أبحث عن إجابات"

306
00:24:35,805 --> 00:24:40,795
"أريدك أن تخبرني"

307
00:24:41,775 --> 00:24:46,644
"قبل أن تتبخر في السماء"

