﻿1
00:01:38,580 --> 00:01:41,640
(تحت حكم (ينغ زنغ"
"الملك الذي عمل على الوحدة

2
00:01:41,640 --> 00:01:45,690
مملكة (كين) أطلقت"
"(هجوماً على أرض (واي

3
00:01:45,700 --> 00:01:48,700
عدوّهم هو الجنرال"
"(الأسطوري (ليان بو

4
00:01:48,730 --> 00:01:51,600
انطلق القادة الشبان"
"إلى معركة قوية

5
00:01:51,650 --> 00:01:53,780
"نصب أعينهم نصر مهم"

6
00:01:55,700 --> 00:01:58,770
هل تعني؟
!كلّا، هذا غير ممكن

7
00:01:59,690 --> 00:02:02,660
أخشى ذلك -
كلا -

8
00:02:04,740 --> 00:02:06,700
"عربات (واي) المدرعة"

9
00:02:07,570 --> 00:02:09,780
!تباً
!ابتعدوا عن هنا

10
00:02:14,780 --> 00:02:17,740
عربات الحرب -
احموا قائدنا -

11
00:02:17,790 --> 00:02:20,660
لا تأبهوا
احموا الفرسان فحسب

12
00:02:21,730 --> 00:02:24,730
عربات حربية في هذا الدخان؟"
"وماذا بعد؟

13
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
"كيف...؟"

14
00:02:26,750 --> 00:02:27,750
(شين)

15
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
...هناك

16
00:02:31,790 --> 00:02:33,620
هناك طريقة واحدة لنعبر هذا

17
00:02:35,740 --> 00:02:40,580
"جيش (في شين) ينتقم"

18
00:02:54,610 --> 00:02:57,590
"(واي)"

19
00:02:57,740 --> 00:03:01,640
للحرب حماسة
ولا مثيل لها مطلقاً بصراحة

20
00:03:02,620 --> 00:03:07,700
بالنسبة لمخطط مثلي، استخدام عقلك
للتلاعب بقتال مجموعة رجال

21
00:03:08,640 --> 00:03:10,790
ليصبح مجزرة من طرف واحد

22
00:03:11,740 --> 00:03:14,790
(بالفعل، خطط (زوان فينغ"
"سيطرت على ميدان المعركة

23
00:03:15,570 --> 00:03:18,630
وكأن الحرب كانت مجرد لعبة"
"وليست أمراً واقعياً

24
00:03:18,730 --> 00:03:21,730
(بعدما حجبوا قوات (كين"
"بكفاءة عالية

25
00:03:22,800 --> 00:03:26,610
خلف حاجب الدخان"
"قوات (واي) التي كانت مرتبكة

26
00:03:26,700 --> 00:03:30,640
انقسمت إلى عدّة مناطق"
"واتخذوا وضعيات مناسبة

27
00:03:31,590 --> 00:03:34,690
تالياً، هاجم رماة الأسهم"
"قوات (كين) كلهم في الوقت عينه

28
00:03:34,720 --> 00:03:38,660
ودفعوهم ليجتمعوا معاً"
"في صفّ مستقيم

29
00:03:38,730 --> 00:03:43,570
شقّ جنود (كين) طريقاً"
"انطلق فيه سرب العربات العسكرية

30
00:03:44,560 --> 00:03:46,730
(بالطبع، جنود (كين"
"الذين أعماهم الدخان

31
00:03:46,770 --> 00:03:49,580
كانوا غير مدركين"
"أن كل هذا يحدث حينها

32
00:03:49,700 --> 00:03:53,790
حين هاجمت العربات الحربية بقوة"
"وسرعة بالكاد استطاعوا التعامل معها

33
00:03:54,780 --> 00:03:58,650
خلف الحاجب الدخاني العظيم"
"والذي لا يدركه الطرفان بالداخل والخارج

34
00:03:58,680 --> 00:04:03,670
ارتفع جدار مرعب"
"(من موتى وجرحى جنود (كين

35
00:04:06,690 --> 00:04:08,750
كيانغ لي)، ما خطتك؟)

36
00:04:16,650 --> 00:04:17,650
اقفز الآن

37
00:04:24,770 --> 00:04:27,620
!(سيد (شين -
قوّوا دفاعاتكم -

38
00:04:27,670 --> 00:04:29,610
وركّزوا على (شين) فوراً

39
00:04:30,610 --> 00:04:32,660
يستخدمون الصوت لإرباكنا

40
00:04:33,750 --> 00:04:37,680
لا بد من أنكم سمعتم
صوت الجرس العالي أحياناً

41
00:04:38,570 --> 00:04:41,660
هذا يكشف موقعنا لرماة الأسهم
وسرب العربات الحربية

42
00:04:44,620 --> 00:04:45,670
إنه الإيقاع كما أظن

43
00:04:46,570 --> 00:04:49,720
أنت محق، لو أصدرنا صوتاً
مشابهاً لصوتهم

44
00:04:49,760 --> 00:04:51,700
سيمكننا مقاطعة اتصالهم

45
00:04:52,630 --> 00:04:53,630
صحيح

46
00:04:53,720 --> 00:04:57,700
أولاً، ليجد الجميع أشياء
تصدر صوتاً مشابهاً له

47
00:04:57,730 --> 00:04:58,770
ثم أطلقوه عالياً

48
00:04:59,770 --> 00:05:03,790
يا رفاق، الآن لاحظت
إنه صوت مختلف تماماً منخفض ومدو

49
00:05:04,730 --> 00:05:05,750
ما هو؟

50
00:05:06,690 --> 00:05:07,740
إشارة أخرى؟

51
00:05:08,670 --> 00:05:09,560
يبدو ناقوساً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

52
00:05:09,560 --> 00:05:09,730
يبدو ناقوساً

53
00:05:10,600 --> 00:05:11,740
إشارة من الجيش الرئيسي
حسبما أظن

54
00:05:12,590 --> 00:05:15,560
لا بد من أنه يقدّم
اتجاهاً أقوى

55
00:05:16,730 --> 00:05:17,730
(كيانغ لي)

56
00:05:18,750 --> 00:05:22,580
هل قلت... إنها إشارة
من الجيش الرئيسي؟

57
00:05:24,800 --> 00:05:27,660
...بكلمات أخرى، يمكن قول

58
00:05:27,690 --> 00:05:31,790
أينما كان مصدر الصوت
هو حيث يوجد جيشهم الرئيسي الآن؟

59
00:05:35,740 --> 00:05:36,740
...لا تخبرني

60
00:05:37,680 --> 00:05:39,600
سيضرب الجيش الرئيسي؟

61
00:05:40,700 --> 00:05:41,700
لن ينجح هذا

62
00:05:42,670 --> 00:05:44,630
لا يمكنك تحديد مصدر الناقوس

63
00:05:44,670 --> 00:05:48,640
ليس وسط كل هذا الدخان والصخب
الذي يعمينا الآن، أتفهم؟

64
00:05:49,620 --> 00:05:51,790
كيانغ لي)، أنت تنسين شيئاً)

65
00:05:52,710 --> 00:05:54,580
أم هل أقول شخصاً؟

66
00:05:59,640 --> 00:06:01,590
هل استدعيتني أيها القائد؟

67
00:06:03,750 --> 00:06:04,790
!(كينغ شي)

68
00:06:05,790 --> 00:06:08,690
شي)، تعيشون في الجبال)

69
00:06:08,720 --> 00:06:10,720
لا بد من أن لديكم آذاناً
أكثر حدّة من بقيّتنا

70
00:06:11,730 --> 00:06:15,660
هل يعرف أي من رجالك
مكان هذا الناقوس؟

71
00:06:16,750 --> 00:06:17,750
هل يجب أن تسأل؟

72
00:06:18,700 --> 00:06:20,780
يسمونني "مَن يسمع
"حتى رفرفة الأجنحة

73
00:06:21,670 --> 00:06:25,570
لو أن هذا حيث تتجه
...صاحب أفضل سمع في القبيلة

74
00:06:25,600 --> 00:06:27,580
سيذهب ويقودكم
في هذا الاتجاه فوراً

75
00:06:27,730 --> 00:06:31,710
صحيح، سنأخذ الفرسان
تشو شوي)، اجمعهم)

76
00:06:32,630 --> 00:06:35,740
(آسف يا (يوان
هل يمكنك البقاء هنا وتولّي المشاة؟

77
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
بالتأكيد

78
00:06:37,690 --> 00:06:39,580
(انتظر يا سيد (شين

79
00:06:39,800 --> 00:06:42,720
نحن الفرسان
عددنا 150 فقط

80
00:06:43,630 --> 00:06:46,650
لا أتخيّل فارق تعداد جيش
العدو الرئيسي في الوقت الحالي

81
00:06:46,700 --> 00:06:51,740
لو أننا قطعنا كل هذه المسافة بشكل ما
ولا نزال لم نتمكّن من الاقتحام

82
00:06:52,640 --> 00:06:56,670
لن يمكننا العودة إلى هنا بسلام
في كل هذا الدخان الكثيف

83
00:06:56,790 --> 00:07:00,660
(لو حدث هذا، جيش (في شين
سوف يتشتت تماماً

84
00:07:00,690 --> 00:07:05,580
وستكون أزمة
نحتاج إلى دعم الفرسان

85
00:07:05,610 --> 00:07:07,650
وكأن لدينا وقتاً كافياً
لطلب هذا الآن

86
00:07:07,770 --> 00:07:11,630
(حين يحضرون، جيش (كين
قد يكون تاريخاً منسياً بالفعل، أتفهم؟

87
00:07:11,690 --> 00:07:13,580
...لكن يا سيدي -
(تشو شوي) -

88
00:07:14,720 --> 00:07:18,690
أنت قلتها بنفسك
وحدة من ألف رجل بها ألف قائد

89
00:07:18,730 --> 00:07:21,660
قد تغيّر اتجاه المعركة
في لحظة ما

90
00:07:22,610 --> 00:07:23,670
هذه اللحظة هي الآن

91
00:07:24,580 --> 00:07:27,720
يمكننا أن نقود المعركة بالكامل
إلى النصر بأيدينا نحن

92
00:07:36,580 --> 00:07:37,730
يبدو أنني لا أستطيع إيقافك

93
00:07:38,650 --> 00:07:42,670
كلا، لو لم تذهبوا جميعاً
فسأذهب وحدي

94
00:07:43,770 --> 00:07:44,780
هذا مضحك جداً

95
00:07:45,750 --> 00:07:49,600
(نحن جيش (في شين
نذهب مع قائدنا

96
00:07:49,690 --> 00:07:51,740
حتى بين فكّي الموت

97
00:08:03,560 --> 00:08:07,610
مينغ تيان) يا سيدي)
ألن يتم تحريك وحدتنا الثالثة قريباً إذاً

98
00:08:08,580 --> 00:08:10,570
لا أعرف موقف الحرب

99
00:08:10,720 --> 00:08:13,760
ولكن لا بد من أنهم يواجهون
وقتاً عصيباً في هذا الدخان

100
00:08:14,630 --> 00:08:15,630
يصعب قول هذا

101
00:08:16,630 --> 00:08:21,570
لأننا لا نرى في الداخل
لا ندري أين نرسل التعزيزات

102
00:08:21,700 --> 00:08:22,700
أو كيف

103
00:08:23,680 --> 00:08:26,740
هذا الحاجب الدخاني
ليس عادياً

104
00:08:28,580 --> 00:08:30,720
(لو أن قوات (واي
تقاتل هناك أيضاً

105
00:08:31,570 --> 00:08:33,670
لا بد من أن الدخان
مصنوع من شيء يمكن تنفّسه

106
00:08:34,710 --> 00:08:38,630
مَن يجلب شيئاً كهذا إلى المعركة
هو كيان مثير للاهتمام

107
00:08:40,590 --> 00:08:42,600
...الجدّ يفكر أقلّ في الدعم

108
00:08:43,570 --> 00:08:46,650
وأكثر بشأن جعل الوحدتين
الأولى والثانية

109
00:08:46,700 --> 00:08:47,770
يخرجان من هناك الآن

110
00:08:54,610 --> 00:08:56,710
(كل فرقة من (واي"
"مجهّزة بجنود يعرفون

111
00:08:56,720 --> 00:09:00,560
خدعة الصوت"
"(التي يستخدمها (زوان فينج

112
00:09:00,560 --> 00:09:06,740
كلا، ليست هذه إشارة"
"(هناك صوت مداخل من قوات (كين

113
00:09:06,750 --> 00:09:08,730
"!يا لهم من أوغاد"

114
00:09:08,760 --> 00:09:11,680
أشيروا لكل قوات الصوت
أن يغيّروا الأجراس فوراً

115
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
أجل يا سيدي

116
00:09:14,700 --> 00:09:16,650
ما هذا الصوت؟

117
00:09:19,800 --> 00:09:21,710
(إنهم فرسان (كين

118
00:09:21,760 --> 00:09:25,710
انظر خلفك
قوات (واي) ليست سعيدة

119
00:09:33,580 --> 00:09:34,800
!لا تتوقفوا الآن، إلى الأمام

120
00:09:39,680 --> 00:09:41,800
هناك -
!استمروا -

121
00:09:44,740 --> 00:09:47,570
الدخان أكثر كثافة هناك

122
00:09:47,700 --> 00:09:49,780
هذا يعني أن علينا الاقتراب
من المصدر إذاً

123
00:09:51,600 --> 00:09:53,710
تمويههم هذا
سوف يؤذيهم في النهاية

124
00:09:53,740 --> 00:09:55,700
كما سيرون قريباً بأنفسهم

125
00:09:56,670 --> 00:09:59,600
ما إن نخرج
من هذا الدخان الجنوني

126
00:09:59,620 --> 00:10:02,610
أتوق لرؤية النظرات
على وجوههم

127
00:10:02,700 --> 00:10:06,560
الأمر الآن يتوقف على عدد الجنود
في الجيش الرئيسي

128
00:10:06,570 --> 00:10:08,610
تعال واعرف بنفسك إذاً

129
00:10:08,630 --> 00:10:09,560
سترى هذا قريباً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

130
00:10:09,560 --> 00:10:09,720
سترى هذا قريباً

131
00:10:12,790 --> 00:10:16,560
الجيش الرئيسي هنا الآن

132
00:10:29,750 --> 00:10:30,790
!حمقى

133
00:10:33,780 --> 00:10:35,750
"(شين)"

134
00:10:40,770 --> 00:10:43,640
زوان فينج) يا سيدي)
هذه الإشارة

135
00:10:43,730 --> 00:10:46,620
!أعرف، توقف

136
00:10:47,650 --> 00:10:50,740
أحمق فكّر أن بوسعه
مواجهة الجيش الرئيسي

137
00:10:50,770 --> 00:10:53,700
بدون إدراك للقوة التي نملكها

138
00:10:54,660 --> 00:10:57,800
لا بد من أنه ظن أن بوسعه
استغلال الدخان للتسلل ومفاجئتنا

139
00:10:58,570 --> 00:10:59,700
!كم هو ساذج

140
00:10:59,730 --> 00:11:01,730
سمعناه قادماً

141
00:11:01,750 --> 00:11:06,690
بالطبع، قوات صوتي تجيد الدفاع
كما تجيد الهجوم

142
00:11:06,700 --> 00:11:09,580
هذا سيعلمكم درساً

143
00:11:09,650 --> 00:11:10,760
(يا أطفال (كين

144
00:11:11,730 --> 00:11:15,610
"الجيش الرئيسي هنا الآن"

145
00:11:17,740 --> 00:11:21,720
الحرب بالتأكيد تتجاوز السيطرة
هذه المرة بالقوة فحسب

146
00:11:28,700 --> 00:11:29,710
"!حمقى"

147
00:11:35,670 --> 00:11:38,750
يبدو أنهم وجدونا
أظن أن علينا التجمع الآن

148
00:11:38,800 --> 00:11:42,710
كلا، سنواصل الضغط
انظر هناك

149
00:11:43,580 --> 00:11:45,730
جيشهم الرئيسي
ليس ضخماً كما ترى

150
00:11:45,800 --> 00:11:50,740
(فهمت يا سيدي، (شين
تراجع مرتبتين أو ثلاثة ودعنا نتقدّم

151
00:11:51,580 --> 00:11:53,690
هل أنتم حمقى؟
سأتولى الهجوم الآن

152
00:11:53,780 --> 00:11:56,600
!واصلوا الركض

153
00:12:02,660 --> 00:12:04,610
!(هيا يا جيش (في شين

154
00:12:06,560 --> 00:12:07,800
"(واي)"

155
00:12:14,600 --> 00:12:17,650
صوّب على الجندي في المقدمة -
!سيدي -

156
00:12:21,640 --> 00:12:23,630
الأخوان (لي)، احميا القائد

157
00:12:29,670 --> 00:12:31,640
مَن طلب منكما المجيء إلى هنا؟

158
00:12:32,700 --> 00:12:35,710
ألا تعرف مَن أنت يا سيدي؟ -
ماذا؟ -

159
00:12:35,750 --> 00:12:39,720
لو خسرنا هنا
سوف يمحقوننا تماماً

160
00:12:39,750 --> 00:12:40,790
بالضبط

161
00:12:41,600 --> 00:12:44,710
والآن كن صبياً جيداً
واستخدمنا كدرع، أتفهم؟

162
00:12:45,570 --> 00:12:46,570
...أنتما

163
00:12:48,570 --> 00:12:52,560
من الجيد أننا ادّخرنا القليل
لأجل معدّات ثقيلة، صحيح يا أخي؟

164
00:12:52,590 --> 00:12:56,800
يا رماة (واي) البؤساء
!استعدوا للفشل

165
00:12:57,680 --> 00:12:59,740
ركزوا على الراكب في المقدمة

166
00:13:00,610 --> 00:13:01,640
!أطلقوا

167
00:13:10,600 --> 00:13:11,750
أبق رأسك منخفضاً

168
00:13:15,710 --> 00:13:16,710
أخي

169
00:13:19,790 --> 00:13:22,700
اذهب ونل منهم
أيها القائد

170
00:13:22,800 --> 00:13:24,600
!أخي

171
00:13:29,650 --> 00:13:31,780
!ها هم قادمون، ليتراجع الرماة

172
00:13:32,740 --> 00:13:34,730
رجال الرماح إلى الأمام والمنتصف

173
00:13:35,790 --> 00:13:37,640
مشاتهم خرجوا إلى الأمام

174
00:13:37,700 --> 00:13:39,720
!وكأنني أهتم، سيسقطون

175
00:13:41,780 --> 00:13:44,650
إنهم قادمون
استعدوا جميعاً الآن

176
00:13:47,710 --> 00:13:48,800
هؤلاء البلهاء

177
00:14:13,770 --> 00:14:15,780
ما... هذا؟

178
00:14:20,730 --> 00:14:23,730
لقد أخفوا هذا
عميقاً في الأرض كما يبدو

179
00:14:27,580 --> 00:14:29,650
كانت هناك قوات قليلة"
"في جيش (زوان فينج) الرئيسي

180
00:14:29,730 --> 00:14:33,670
لأن الرجل كان لديه"
"خدعة أكبر يخفيها

181
00:14:34,730 --> 00:14:35,790
أمام المعسكر"
"كان هناك كمين مدبّب

182
00:14:36,570 --> 00:14:40,560
بغرض إيقاف الفرسان"
"وقتلهم على أسنته

183
00:14:40,630 --> 00:14:41,710
"مع بدء استخدام هذا الجهاز"

184
00:14:41,760 --> 00:14:46,570
تمّ القضاء تقريباً على كل الرتب"
"(الأمامية من جيش (في شين

185
00:14:46,710 --> 00:14:49,750
الجنود القلائل الذين بقوا"
"انقطعوا عن رفاقهم في الخلف

186
00:14:51,660 --> 00:14:53,740
شين) وحلفاؤه)"
"في المقدمة انتهوا

187
00:14:54,560 --> 00:14:59,560
ملقَين أمام 800 جندي"
"في معسكر جيش (زوان فينج) الرئيسي

188
00:15:03,670 --> 00:15:06,800
لا تستسلموا الآن
أرى قائدهم من هنا

189
00:15:08,630 --> 00:15:09,560
!ألا تفهم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

190
00:15:09,560 --> 00:15:10,650
!ألا تفهم

191
00:15:10,730 --> 00:15:13,590
دعني أشرح هذا لك الآن

192
00:15:13,620 --> 00:15:15,790
الروح المعنوية يسهل استحضارها
للجراء الشغوفة مثلك

193
00:15:16,670 --> 00:15:18,720
ولكن بالعكس
حين تهتزّ الروح المعنوية

194
00:15:18,750 --> 00:15:21,730
تندفع إلى أعماق اليأس
وتبقى هناك لفترة

195
00:15:22,610 --> 00:15:24,670
إنها نقطة ضعف قديمة

196
00:15:24,700 --> 00:15:27,620
للقوات التي تعتمد تماماً
على القوة الكاملة كما ترى

197
00:15:28,620 --> 00:15:29,680
لا يمكنني مشاهدة هذا

198
00:15:29,790 --> 00:15:30,800
اقتلوهم

199
00:15:38,760 --> 00:15:39,760
(تشو شوي)

200
00:15:48,750 --> 00:15:52,580
الآن، وهنا من بين كل الأماكن

201
00:15:55,630 --> 00:15:58,620
حينها، وللحظة"
"غيّرت الريح اتجاهها

202
00:15:58,750 --> 00:16:01,800
وانجرف الدخان فوراً"
"خلف (شين) وفريقه

203
00:16:02,770 --> 00:16:05,670
"ثم في تحوّل مدهش للأحداث"

204
00:16:06,580 --> 00:16:10,640
ظهر من هذا الدخان"
"جيش (يو فينج) الضخم لمساعدتهم

205
00:16:14,610 --> 00:16:15,610
ماذا؟

206
00:16:23,670 --> 00:16:24,720
يجب أن أشعر بالخجل

207
00:16:25,710 --> 00:16:28,580
لأنني تركتك تقفز أمام بقيّتنا

208
00:16:29,650 --> 00:16:30,650
(وانغ بن)

209
00:16:31,590 --> 00:16:35,560
(إلى الأمام يا جيش (يو فينغ
لا تهتموا بالطرائد الصغيرة

210
00:16:35,680 --> 00:16:38,700
نسعى خلف القائد
إنه أمام أعيننا

211
00:16:41,680 --> 00:16:43,710
!كلا، انتظروا يا رفاق

212
00:16:44,590 --> 00:16:47,800
لا أصدق، لم تكن هناك إشارة
تحذير من وصولهم مطلقاً

213
00:16:48,770 --> 00:16:54,600
لا بد من أنهم أبادوا قوات الصوت"
"المحيطة أولاً كما أظن

214
00:16:55,560 --> 00:16:57,760
وفي وقت قصير جداً"
"كما يجب أن أعترف

215
00:16:58,640 --> 00:17:01,700
"قد يكون لدينا متحدّ قوي هنا"

216
00:17:03,730 --> 00:17:04,730
أيها القائد

217
00:17:06,610 --> 00:17:09,690
إنه أنت، أنت بخير -
وأنت يا سيدي -

218
00:17:09,790 --> 00:17:13,750
استخدمنا الأجساد كدرجات لنعبر
(مثلما فعل جيش (يو فينغ

219
00:17:16,750 --> 00:17:19,560
صحيح، لا يزال بوسعنا فعل هذا

220
00:17:20,680 --> 00:17:22,590
(بعد جيش (يو فينغ

221
00:17:22,640 --> 00:17:24,780
رأس هذا الجنرال تخصّنا وحدنا

222
00:17:35,650 --> 00:17:38,620
!تباً
يواصلون الطرق الآن

223
00:17:38,760 --> 00:17:40,740
هل نجح تدخّلنا الصوتي أصلاً؟

224
00:17:42,620 --> 00:17:46,580
هؤلاء المارقون قد انتقلوا
إلى صوت دحرجة وإيقاع آخر الآن

225
00:17:46,610 --> 00:17:47,610
...هذا يعني

226
00:17:48,610 --> 00:17:50,620
الوحدة الثالثة تمّ تدميرها

227
00:17:51,630 --> 00:17:53,740
(والآن، جيش (في شين

228
00:17:54,670 --> 00:17:58,650
تماسكوا أطول قليلاً
لو استطعنا تجاوز هذا

229
00:17:58,780 --> 00:18:02,610
أعرف أن قائدنا سيقتل جنرالهم
وسيعود إلينا

230
00:18:09,580 --> 00:18:10,580
(شين)

231
00:18:17,800 --> 00:18:19,650
هل لحقنا بجيش (يو فينج)؟

232
00:18:19,690 --> 00:18:21,570
لا يملكون قوتهم

233
00:18:22,580 --> 00:18:25,670
هذا محتمل بسبب إصابة
(القائد (وانغ بن

234
00:18:26,780 --> 00:18:29,760
"هل آذى هذا الأحمق نفسه؟"

235
00:18:35,740 --> 00:18:38,790
لماذا صار لونك شاحباً
بسبب خدش صغير أيها اللورد (وانغ)؟

236
00:18:39,590 --> 00:18:42,640
لمَ لا تقدّم لنا دعماً
في المعركة هنا؟

237
00:18:42,780 --> 00:18:47,730
هذا الوغد الصغير
لا يعرف أن جروح سيدي عميقة

238
00:18:48,630 --> 00:18:51,690
هل تسمي هذه شجاعة؟
!كم تهينني

239
00:18:52,750 --> 00:18:53,790
!سيدي

240
00:18:55,660 --> 00:18:58,780
وانغ بن) في المقدمة)
!هيا، اذهبوا

241
00:19:03,610 --> 00:19:05,670
!أخبرتك

242
00:19:06,630 --> 00:19:10,750
لو ظننت أن المعركة ستسير جيداً
بسبب القوة وحدها، فأنت مخطئ تماماً

243
00:19:10,790 --> 00:19:16,700
لتتقدّم الوحدتان السادسة والخامسة
لتنتشر الوحدتان السابعة والثامنة فوراً

244
00:19:17,800 --> 00:19:20,680
دعم حامية العدو

245
00:19:21,660 --> 00:19:22,760
...لا يهم، جنرالهم

246
00:19:23,640 --> 00:19:24,710
!هناك

247
00:19:26,560 --> 00:19:27,620
الدعم

248
00:19:27,660 --> 00:19:29,710
لا أهتم، لا يوجد ما يكفي ليهمّوا

249
00:19:29,740 --> 00:19:31,670
واصلوا التقدّم

250
00:19:32,740 --> 00:19:35,560
سحابة غباء"
"في معسكر العدو الرئيسي

251
00:19:36,700 --> 00:19:38,670
"هل يغيّرون التشكيل مجدداً؟"

252
00:19:40,710 --> 00:19:42,710
أيها القائد -
تباً لك -

253
00:19:43,640 --> 00:19:45,700
اذهب، يمكننا العبور

254
00:19:45,790 --> 00:19:48,630
زوان فينغ)، الاستعدادات انتهت)

255
00:19:48,720 --> 00:19:50,690
انتبه، شيء ما ليس صائباً

256
00:19:54,730 --> 00:19:55,730
حسناً

257
00:19:56,730 --> 00:19:57,800
!انسحبوا

258
00:20:08,630 --> 00:20:09,560
هل هربوا؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

259
00:20:09,560 --> 00:20:09,690
هل هربوا؟

260
00:20:11,580 --> 00:20:14,720
ماذا؟
ماذا عن كل هؤلاء الحرّاس إذاً؟

261
00:20:15,680 --> 00:20:17,660
هل هذا كمين آخر؟

262
00:20:21,680 --> 00:20:24,680
أصدروا إشارة الانسحاب
للقوات الآن

263
00:20:24,710 --> 00:20:25,710
أجل، يا سيدي

264
00:20:43,650 --> 00:20:47,640
(انظر، جيش (واي
ينسحب جماعياً

265
00:20:48,780 --> 00:20:52,590
...لقد دفعناهم
لقد نجحنا يا رجال

266
00:20:52,690 --> 00:20:53,720
لقد نجحنا

267
00:21:09,790 --> 00:21:15,740
المخطط (زوان فينغ) لا يملك
أياً من كبرياء الرجل العسكري

268
00:21:16,600 --> 00:21:17,730
كما ترى الآن بوضوح

269
00:21:18,560 --> 00:21:19,630
...إنه ينسحب

270
00:21:21,730 --> 00:21:22,730
ببساطة

271
00:21:22,770 --> 00:21:27,680
هذا بعدما يجد أن كل عمله قد انتهى
كما ترى بالطبع

272
00:21:28,710 --> 00:21:33,560
لو استطعت
لكنت دهستكم لوقت أطول

273
00:21:33,610 --> 00:21:34,760
ولكن لا بأس، لا يهم

274
00:21:35,570 --> 00:21:37,610
المهمة انتهت بنسبة 80 بالمئة

275
00:21:38,600 --> 00:21:39,770
ولو أنني طلبت أكثر من اللازم

276
00:21:42,800 --> 00:21:44,710
سأموت أسرع

277
00:21:45,760 --> 00:21:47,770
(زوان فينغ)

278
00:22:01,670 --> 00:22:02,710
"أنا أخطأت"

279
00:22:06,590 --> 00:22:08,690
شين)، انتظر، لا تتسرّع)

280
00:22:09,600 --> 00:22:10,660
!(ابتعد عني يا (تشو شوي

281
00:22:10,760 --> 00:22:13,780
نصالنا لن تصل
إلى هذا الجنرال حالياً

282
00:22:14,620 --> 00:22:16,800
لقد جعلناهم يتراجعون
أليس هذا كافياً على الأقل حالياً؟

283
00:22:17,650 --> 00:22:19,640
!كلا، مطلقاً

284
00:22:23,720 --> 00:22:25,630
وماذا لو أنهم تراجعوا؟

285
00:22:26,630 --> 00:22:28,780
كم خسرنا من رجالنا
في هذا الوقت؟

286
00:22:30,730 --> 00:22:36,580
لقد تلاعبوا بنا بشدة
وتركونا أشلاءً بعدها

287
00:22:37,590 --> 00:22:40,780
!تباً
!تباً لكل شيء

288
00:22:45,570 --> 00:22:50,660
شين) كان بالتأكيد محقاً حين انقشع)"
"الدخان أخيراً عن ميدان المعركة

289
00:22:50,710 --> 00:22:55,790
جيش (كين) كان مندهشاً"
"من عدد الأجساد الملقاة أرضاً

290
00:22:56,690 --> 00:22:59,770
كلهم عانوا من هزيمة ساحقة"
"قبل أن يدركوا

291
00:23:12,700 --> 00:23:17,770
هجوم جيش (كين) الضخم"
"كان فاشلاً من البداية

