﻿1
00:01:37,830 --> 00:01:41,650
(تحت حكم (ينغ زنغ"
"الملك الذي عمل على الوحدة

2
00:01:41,780 --> 00:01:44,710
(مملكة (كين"
"(أطلقت غزواً لأرض (واي

3
00:01:45,750 --> 00:01:48,830
عدوهم هو الجنرال الأسطوري"
"(ليان بو)

4
00:01:49,740 --> 00:01:52,650
انطلق القادة الشباب"
"إلى معركة قوية

5
00:01:52,690 --> 00:01:54,800
"نصب أعينهم نصر هام"

6
00:01:56,810 --> 00:02:00,780
حسناً، سأقدم قواتي لك

7
00:02:01,690 --> 00:02:04,790
اجمع القوات القريبة
وسيكون لديك 5 آلاف رجل

8
00:02:05,770 --> 00:02:08,770
الآن لديك سلطة كاملة عليهم

9
00:02:10,610 --> 00:02:11,610
(بي)

10
00:02:12,640 --> 00:02:14,730
من الآن، أنت قائد 5 آلاف رجل

11
00:02:15,750 --> 00:02:18,620
(لذا اذهب وأوقف (كيانغ يان
(من جيش (واي

12
00:02:21,730 --> 00:02:24,740
"أنا؟ قائد 5 آلاف رجل؟"

13
00:02:26,640 --> 00:02:28,690
"(بي)"

14
00:02:31,690 --> 00:02:33,750
"يمكننا فعل هذا، يمكننا الفوز"

15
00:02:34,620 --> 00:02:36,660
"(أنت لا تخيفني يا (كيانغ يان"

16
00:02:37,810 --> 00:02:41,670
"(كين)"

17
00:03:06,730 --> 00:03:11,730
المضيق هو منطقة أرض منخفضة"
"محاطة بمرتفعات شاهقة

18
00:03:12,750 --> 00:03:17,600
ومنحدر بسيط يدخل المضيق"
"من جهة واحدة

19
00:03:17,770 --> 00:03:22,600
بينما مسار ضيق تحيطه المرتفعات"
"يوجد على الطرف الآخر من المضيق

20
00:03:40,800 --> 00:03:43,740
لو أن مهاجماً استطاع الوصول"
"إلى قمة تلك المرتفعات

21
00:03:44,600 --> 00:03:45,830
يمكنه أن يمطر الأسهم"
"من الأرض العالية

22
00:03:46,620 --> 00:03:47,830
"ويدمر قوة العدو"

23
00:03:48,700 --> 00:03:52,810
وفي اللحظة المناسبة يهبط"
"من المرتفعات مندفعاً لينهي المهمة

24
00:03:57,640 --> 00:04:00,650
استمروا وإلا ستصيبكم سهام العدو

25
00:04:00,720 --> 00:04:02,700
!أسرعوا، واصلوا

26
00:04:02,790 --> 00:04:05,680
لا فائدة، طريقنا مسدود
لا يمكننا الاستمرار

27
00:04:05,790 --> 00:04:09,760
مع انسداد طريق هروبهم أعلى"
"المرتفعات الجنود تحت الهجوم

28
00:04:09,800 --> 00:04:13,600
سيندفعون نحو المخرج الوحيد"
"الطريق الضيق

29
00:04:13,630 --> 00:04:15,630
"عنق الزجاجة سيعيق حركتهم"

30
00:04:19,760 --> 00:04:22,700
لا فائدة، إنهم يسدّون"
"المخرج الخلفي أيضاً

31
00:04:22,760 --> 00:04:27,640
ما إن يركز العدو على المخرج"
"يسهل إحاطته من الخلف

32
00:04:31,800 --> 00:04:34,780
بكلمات أخرى"
"لو استطعت استدراج العدو إلى مضيق

33
00:04:34,810 --> 00:04:36,820
"والحفاظ على التحكم من المرتفعات"

34
00:04:37,660 --> 00:04:40,670
"يمكنك بسهولة هزيمة ضعف رجالك"

35
00:04:48,810 --> 00:04:52,800
سيدي (بي)، يبدو أن جيشنا
قد هزم العدو تماماً

36
00:04:53,630 --> 00:04:56,830
لا يمكنهم الهروب بعد الآن أو القتال
!إنهم مرهقون

37
00:05:00,620 --> 00:05:01,620
"حسناً"

38
00:05:02,750 --> 00:05:03,750
"ممتاز"

39
00:05:04,790 --> 00:05:07,600
نلنا منهم، بخمسة آلاف رجل"
"تحت قيادتي حالياً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

40
00:05:07,600 --> 00:05:09,630
نلنا منهم، بخمسة آلاف رجل"
"تحت قيادتي حالياً

41
00:05:10,660 --> 00:05:14,790
سأواجه واحداً من كبار (ليان بو) الأربعة"
"(الجنرال (كيانغ يان

42
00:05:14,820 --> 00:05:16,680
"وعشرة آلاف من قواته أيضاً"

43
00:05:16,820 --> 00:05:21,790
الآن سننهي هذه المعركة فوراً
!لا ترحموا العدو

44
00:05:22,690 --> 00:05:24,600
القوات يجب أن تهبط من التل

45
00:05:24,710 --> 00:05:27,660
!وتهاجم جنرالهم (كيان يان) فوراً

46
00:05:31,730 --> 00:05:33,840
هل كانت هذه فكرة جيدة
يا سيدي (وانغ جيان)؟

47
00:05:34,760 --> 00:05:38,670
إعطاء (بي) 5 آلاف رجل إضافي
بالإضافة إلى الألف تحت قيادته؟

48
00:05:41,820 --> 00:05:43,830
"حكمي لا يخطئ"

49
00:05:45,760 --> 00:05:48,760
"سيثبت أنه فخ كبير"

50
00:05:50,810 --> 00:05:54,780
"خلف النهاية"

51
00:06:06,700 --> 00:06:09,780
(كيانغ يان)
العدو يهبط من المرتفعات الآن

52
00:06:10,650 --> 00:06:13,610
يبدو أن جيشهم بالكامل
يسعى خلف معسكرنا الرئيسي

53
00:06:13,760 --> 00:06:15,690
أبقوا تشكيل الدفاع كما هو

54
00:06:16,630 --> 00:06:18,610
ما إن نجذبهم إلى الداخل، سنهاجم

55
00:06:18,710 --> 00:06:21,670
أجل يا سيدي -
(سيدي (كيانغ يان -

56
00:06:22,780 --> 00:06:25,840
جنود العدو اخترقوا دفاعنا
وهم يقتربون

57
00:06:36,660 --> 00:06:39,810
يبدو أننا لن نملك خياراً
إلا شق طريقنا إلى الخارج بالقتال

58
00:06:40,640 --> 00:06:43,800
ما لم... نتمسك بموقعنا
ونهزمهم في لعبتهم

59
00:06:44,750 --> 00:06:46,740
ماذا نفعل يا سيدي؟

60
00:06:48,760 --> 00:06:49,780
عذراً يا سيدي؟

61
00:06:51,780 --> 00:06:52,780
(سيدي (كيانغ يان

62
00:06:54,680 --> 00:06:59,690
ابقوا أقوياء، تقدموا
!اذهبوا وخذوا رأس (كيانغ يان) فوراً

63
00:07:02,660 --> 00:07:03,660
(الجنرال (بي

64
00:07:03,790 --> 00:07:06,760
تلقّينا للتو خبراً من الوحدة
المتمركزة في الغابة الشمالية الشرقية

65
00:07:07,720 --> 00:07:10,680
هذه هي المعركة الوحيدة
التي تهمنا في هذه اللحظة

66
00:07:10,800 --> 00:07:11,800
...ولكن يا سيدي

67
00:07:12,620 --> 00:07:17,670
نفس هؤلاء الجنود
الذين قاتلوا بقوة، حتى الأمس

68
00:07:17,760 --> 00:07:19,730
قد اختفوا الآن كما ترى

69
00:07:24,650 --> 00:07:27,810
"وحدة العدو اختفت فحسب؟"

70
00:07:36,830 --> 00:07:39,640
"!كلا، لا يمكن"

71
00:07:43,730 --> 00:07:46,700
ماذا؟ ما هذا؟ -
العدو -

72
00:07:46,750 --> 00:07:48,740
جنود (واي) فوق المرتفعات

73
00:07:49,840 --> 00:07:52,730
هذا جنوني! من أين أتوا؟

74
00:07:58,690 --> 00:08:00,670
لقد أشار بسهامه"
"أن يحافظوا على تنسيقهم

75
00:08:00,740 --> 00:08:03,800
مع كل الجيوش التي تقاتل"
"في كل مكان

76
00:08:19,720 --> 00:08:22,800
كلا، أعد الجميع
!إلى المرتفعات فوراً

77
00:08:23,650 --> 00:08:25,690
سيستخدمون المضيق ضدنا فوراً

78
00:08:26,610 --> 00:08:28,660
لا يمكننا يا سيدي
تأخر الوقت على هذا

79
00:08:28,700 --> 00:08:30,770
العدو تحكّم بالمرتفعات

80
00:08:48,760 --> 00:08:51,660
(أيها القائد (بي -
ما الأمر؟ -

81
00:08:51,730 --> 00:08:53,840
العدو من خلفنا -
ماذا؟ -

82
00:08:56,690 --> 00:08:58,690
!(كلا، احم القائد (بي

83
00:08:59,660 --> 00:09:01,800
!اركض الآن -
ولكن إلى أين بالضبط؟ -

84
00:09:17,610 --> 00:09:20,810
فقط واصلوا الركض
اجمعوا الحلفاء وتجمّعوا مجدداً

85
00:09:20,840 --> 00:09:23,690
ثم جدوا أي طريقة للخروج
!من المكان فوراً

86
00:09:48,720 --> 00:09:52,820
لا بد أنك القائد المسؤول هنا
هل أنا محق؟

87
00:09:55,690 --> 00:09:58,680
"هذا واحد من كبار (ليان بو) الأربعة"

88
00:09:59,650 --> 00:10:00,660
"(كيانغ يان)"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

89
00:10:08,660 --> 00:10:10,780
"لا يمكنني التحرك"

90
00:11:15,770 --> 00:11:17,700
"(الجنرال (وانغ جيان"

91
00:11:27,720 --> 00:11:29,750
"(وانغ جيان)"

92
00:11:29,780 --> 00:11:32,690
"(كين)"

93
00:11:38,720 --> 00:11:40,830
"(واي)"

94
00:12:16,710 --> 00:12:18,690
أنت (كيانغ يان)، أليس كذلك؟

95
00:12:21,780 --> 00:12:24,670
"المرتفعات تخصنا الآن"

96
00:12:26,630 --> 00:12:29,750
"لدينا ميزة المضيق مجدداً"

97
00:12:32,630 --> 00:12:34,770
"(خسرت هذه المرة يا (كيانغ يان"

98
00:12:40,650 --> 00:12:41,780
!مستحيل

99
00:12:41,810 --> 00:12:44,760
كيف لم ننتبه إلى تعزيزاتهم القادمة؟

100
00:12:45,650 --> 00:12:48,660
لقد انتهينا -
سيتم ذبحنا -

101
00:12:49,690 --> 00:12:51,750
"...سيدي (بي)، هل يعني هذا"

102
00:12:52,600 --> 00:12:54,610
أننا انتصرنا الآن؟

103
00:12:54,810 --> 00:12:56,600
هل تمّ إنقاذنا؟

104
00:12:58,660 --> 00:13:01,700
أجل، هذا صحيح"
"النصر لنا بالتأكيد الآن

105
00:13:02,750 --> 00:13:03,820
"...ورغم ذلك"

106
00:13:05,620 --> 00:13:07,670
من أين أتت التعزيزات"
"فوق المرتفعات؟

107
00:13:07,700 --> 00:13:11,690
جيش من 5 أو 6 آلاف"
"لا يمكن أن يظهر بسهولة شديدة هكذا

108
00:13:11,740 --> 00:13:17,760
من الواضح أنهم كانوا مستعدين"
"وينتظرون الوقت المناسب

109
00:13:20,610 --> 00:13:24,710
(الجنرال (وانغ جيان"
"لا بد أنه كان يعرف من البداية

110
00:13:24,790 --> 00:13:28,770
(أنه لا يمكنه هزيمة (كيانغ يان"
"بدون كل المساعدة الإضافية

111
00:13:30,650 --> 00:13:32,690
القائد الخاسر الآن يجب أن يموت

112
00:13:32,840 --> 00:13:35,820
هذا القانون الحديدي للمعركة
(يا (كيانغ يان

113
00:13:36,800 --> 00:13:39,710
سيدي (كيانغ يان)، سيمكننا صدّهم

114
00:13:39,750 --> 00:13:41,770
يجب أن تهرب بينما نفعل

115
00:13:50,660 --> 00:13:52,800
ولكنني رجل مسامح

116
00:13:53,780 --> 00:13:56,770
سأعطيك مساراً للنجاة

117
00:13:59,600 --> 00:14:02,640
من الآن فصاعداً، ستخدمني فحسب

118
00:14:02,830 --> 00:14:06,710
وتمجّدني باعتباري سيدك الوحيد
أقسم بولائك الكامل لي

119
00:14:06,840 --> 00:14:11,720
وسأعفو عن حياتك
وحيوات رجالك الآن وهنا

120
00:14:12,720 --> 00:14:16,830
عذراً؟ -
"ماذا؟ هل يفضل الاستسلام؟" -

121
00:14:18,740 --> 00:14:20,700
لن تكونوا خدماً

122
00:14:21,600 --> 00:14:25,740
أعد كلاً منكم بالأرض
بالإضافة إلى راتب كاف لحيواتكم

123
00:14:26,820 --> 00:14:28,700
(وأنت يا (كيانغ يان

124
00:14:28,770 --> 00:14:31,770
ستكون مستشاري الخاص

125
00:14:32,640 --> 00:14:34,650
إنه يوظفنا الآن

126
00:14:34,740 --> 00:14:38,610
كيف يقوم قائد بإعطائنا
كل هذه الأرض والمال؟

127
00:14:38,710 --> 00:14:41,610
هل يظن أننا سننخدع بهذا الهراء؟

128
00:14:41,690 --> 00:14:45,690
الحرب لم تنته بعد
لا بد أنه يظن أننا أغبياء

129
00:14:46,770 --> 00:14:48,780
أتحدث بكل جدية

130
00:14:49,750 --> 00:14:55,740
حاليا، أرضي في حاجة شديدة
إلى رجال أقوياء للحرب مثلكم

131
00:14:58,810 --> 00:15:00,650
"أرضي؟"

132
00:15:00,830 --> 00:15:02,670
عمّ يتحدث الجنرال"
"وانغ جيان) الآن؟)

133
00:15:02,840 --> 00:15:05,650
(لن تندم يا (كيانغ يان

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

134
00:15:07,690 --> 00:15:09,780
...ولكن، لو رفضت

135
00:15:11,620 --> 00:15:14,800
المضيق سيتحوّل إلى بحر دماء فوراً

136
00:15:38,720 --> 00:15:42,680
سهامه يمكنها اختراق دروع
مصنوعة من صلب خاص بشكل ما

137
00:15:42,800 --> 00:15:46,780
!مذهل -
(لو أنه حوّل قوسه نحو (وانغ جيان -

138
00:15:47,600 --> 00:15:49,820
إذاً فهل نمزقه الآن يا سيدي؟

139
00:15:50,670 --> 00:15:53,620
كلا، خذوه حياً

140
00:16:11,770 --> 00:16:14,770
وانغ جيان)، هناك شيء)
يجب أن أسأله أولاً

141
00:16:15,700 --> 00:16:18,780
(لا تقترب خطوة بعد يا (كيانغ يان
ألق قوسك فوراً

142
00:16:19,620 --> 00:16:22,640
حين صارت لك اليد العليا
في المرحلة المبكرة من المعركة

143
00:16:22,810 --> 00:16:24,660
هل كانت هذه خطتك حقاً؟

144
00:16:25,660 --> 00:16:26,710
هذا صحيح

145
00:16:27,730 --> 00:16:29,780
ماذا يعني يا سيدي (كيانغ يان)؟

146
00:16:30,620 --> 00:16:35,640
هناك سبب لأننا لم ننتبه أن جيش
كين) فوق تلك المرتفعات من قبل)

147
00:16:35,810 --> 00:16:36,810
فهمته الآن

148
00:16:38,650 --> 00:16:40,640
لم يأتوا من مكان آخر

149
00:16:40,730 --> 00:16:43,760
كانوا يختبئون هنا
منتظرين بدء المعركة

150
00:16:44,780 --> 00:16:46,840
قبل أن تبدأ المعركة حتى؟

151
00:16:47,660 --> 00:16:50,750
أتعني أنهم عرفوا أنهم سيقاتلون هنا؟
كل هذا كان مخططاً؟

152
00:16:51,690 --> 00:16:54,760
(الجنرال (وانغ جيان"
"حين أعطانا 5 آلاف جندي

153
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
"(وأخبرني أن أطارد (كيانغ يان"

154
00:16:57,750 --> 00:17:00,750
كان بالفعل يخفي قواته هنا"
"منذ وقت سابق

155
00:17:01,720 --> 00:17:04,620
"...لم أكن سوى فخ، ورغم ذلك"

156
00:17:05,680 --> 00:17:10,700
إذاً... لم يكن يستطع
جمع جيش كهذا بدون ملاحظتنا

157
00:17:10,730 --> 00:17:13,730
سواء أخفاهم أو لا، هذه خدعة

158
00:17:14,620 --> 00:17:17,650
لقد تناثرنا بالضبط
مثلما تناثر جيش (كين) أيضاً

159
00:17:17,770 --> 00:17:20,650
وكنا نتتبع كل تحركاتهم

160
00:17:20,790 --> 00:17:24,730
بالتأكيد كنا سنلاحظ
اختفاء جيش من 5 آلاف رجل

161
00:17:25,810 --> 00:17:28,830
كلا، لم نلاحظ كل تحركاتهم

162
00:17:29,840 --> 00:17:32,670
لأن جيشاً واحداً تجنّبنا بمهارة

163
00:17:34,690 --> 00:17:36,610
كان هذا جيشه الرئيسي

164
00:17:36,840 --> 00:17:40,650
جيش (وانغ جيان) الرئيسي
بدأ التراجع بسرعة

165
00:17:40,830 --> 00:17:44,730
فلم نعرف الكثير من التفاصيل
عن حجمهم أو معداتهم

166
00:17:45,740 --> 00:17:49,780
هذا صحيح، تتبّعنا حركة
الجيش المنسحب عن قرب

167
00:17:49,830 --> 00:17:51,710
ولكن ليس الأعداد

168
00:17:51,820 --> 00:17:55,740
قبل أن ندرك
لا بد أنه قسم جيشه الرئيسي

169
00:17:56,710 --> 00:18:00,620
مما يعني أن القوات"
"التي ظهرت على التل

170
00:18:00,690 --> 00:18:03,630
كانت جزءاً من جيش"
"الجنرال (وانغ جيان) الرئيسي

171
00:18:04,640 --> 00:18:08,730
وانغ جيان) عرف أن هذه الأرض)
لها تضاريس خاصة بسبب المضيق

172
00:18:09,640 --> 00:18:11,610
وعرف أننا سنقاتل هنا

173
00:18:14,650 --> 00:18:18,650
والأهم، عرف أن بوسعه استخدام فخ

174
00:18:19,650 --> 00:18:23,670
لإجبارنا على اختيار هذا المكان
دون وعي للمعركة القادمة

175
00:18:26,630 --> 00:18:30,700
وبالتالي، للهجوم
ما إن نختار أرض المعركة

176
00:18:31,650 --> 00:18:34,690
كان عليه إخفاء قواته هنا مسبقاً

177
00:18:35,670 --> 00:18:37,690
ولكي يجمع تلك القوات

178
00:18:37,770 --> 00:18:40,740
كان عليه سحب جيشه الرئيسي
في أقرب وقت ممكن

179
00:18:43,650 --> 00:18:46,770
وبالإضافة إلى هذا
جعل الانسحاب يبدو طبيعياً

180
00:18:47,740 --> 00:18:50,660
قوات (وانغ جيان) تركوا أنفسهم
يتعرّضون للدفع أبعد إلى الخلف

181
00:18:51,600 --> 00:18:53,750
وقد عانوا عمداً في المراحل المبكرة

182
00:18:54,690 --> 00:18:57,660
!مستحيل -
كانت هذه هي البداية؟ -

183
00:18:59,710 --> 00:19:01,790
"ما هذه المعركة؟"

184
00:19:02,760 --> 00:19:05,600
"كم خطط إلى المستقبل؟"

185
00:19:05,810 --> 00:19:07,710
يصعب أن أصدق

186
00:19:08,740 --> 00:19:10,750
أنه توقع هذا بأدق التفاصيل

187
00:19:11,710 --> 00:19:15,630
وتفكير خصمه، وتغيّر دفة الحرب

188
00:19:16,710 --> 00:19:19,740
لقد تجاوز حدود البشرية

189
00:19:21,730 --> 00:19:23,780
...إنه وحش، و

190
00:19:28,740 --> 00:19:29,800
!وشخص مبجل

191
00:19:41,740 --> 00:19:43,740
"(كين)"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

192
00:20:32,760 --> 00:20:37,740
أنت فعلت حقاً كل ما فكرت
(أنك ستفعله يا (وانغ جيان

193
00:20:41,710 --> 00:20:44,700
"حينها، وقعت ظاهرة غريبة"

194
00:20:45,770 --> 00:20:50,630
اختفى كل الصوت"
"من أرض المعركة بالأسفل

195
00:20:52,740 --> 00:20:55,760
"كين) و(واي) تساويا حينها)"

196
00:20:56,710 --> 00:21:00,710
كل جندي في المكان"
"وقف ثابتاً وحدّق ببساطة

197
00:21:05,820 --> 00:21:10,840
ثم شعروا جميعاً بحرارتهم ترتفع"
"بشكل هائل في نفس الوقت

198
00:21:37,640 --> 00:21:39,690
"(هذا (ليان بو"

199
00:22:21,670 --> 00:22:23,680
"ما هذا الشعور؟"

200
00:22:32,830 --> 00:22:34,620
"...يبدو شبيهاً"

201
00:22:35,660 --> 00:22:39,720
(بظهور الجنرال (وانغ يي"
"في الميدان في الماضي

202
00:22:54,840 --> 00:22:57,760
أرى أنك قمت بالتحرك أخيراً"
"يا سيدي

203
00:23:03,750 --> 00:23:04,800
"لا شك في هذا"

204
00:23:07,750 --> 00:23:11,790
"إنه واحد من أكبر قادة العالم"

