﻿1
00:01:38,010 --> 00:01:41,160
(في خضمّ معركة شرسة بين (كين
و(واي) يلتقيان مرة أخرى

2
00:01:41,950 --> 00:01:43,160
(شين) و(لون هو)

3
00:01:43,950 --> 00:01:47,000
من منهما قادر على تخطّي حدوده

4
00:01:47,030 --> 00:01:49,130
والانتصار في النهاية؟

5
00:01:49,160 --> 00:01:53,040
إن عواطفهما القوية تثير الشرار

6
00:01:56,020 --> 00:02:00,070
لأنه لن ينهض الآن

7
00:02:00,110 --> 00:02:03,140
مستحيل أن ينهض

8
00:02:15,100 --> 00:02:18,080
لون هو)، أيها الفأر)

9
00:02:19,060 --> 00:02:22,960
سيدي ينتظرني

10
00:02:24,100 --> 00:02:28,960
لا يمكن أن أخسر هنا

11
00:02:34,170 --> 00:02:39,150
"صديق جيد"

12
00:02:46,080 --> 00:02:48,150
ببساطة لا يمكن أن أخسر الآن

13
00:02:49,050 --> 00:02:53,970
لأنني سيف أرسلته السماء
(إلى (ليان بو

14
00:02:55,120 --> 00:02:56,980
!السماء

15
00:02:58,090 --> 00:03:02,160
القليل من القادة تحبهم السماء

16
00:03:03,170 --> 00:03:05,160
...كان القدر

17
00:03:05,940 --> 00:03:11,170
بالنسبة إلى سيدي
إنقاذي من حافة الموت كما فعل

18
00:03:11,950 --> 00:03:13,130
كان مقدراً في السماء

19
00:03:14,080 --> 00:03:17,130
إنقاذ؟ من قبل (ليان بو)؟

20
00:03:21,150 --> 00:03:25,000
بدأ هذا كقصة شائعة

21
00:03:25,170 --> 00:03:29,100
قرية صغيرة عالقة في أهوال الحرب

22
00:03:29,130 --> 00:03:35,020
كل سكّانها ماتوا، لكن شقيقتي الصغيرة
استطاعت البقاء حية بطريقة ما

23
00:03:35,050 --> 00:03:38,070
فقط لتنتظر الموت جوعاً

24
00:03:39,150 --> 00:03:44,070
بصراحة، لا أتذكّر كم يوم مضى

25
00:03:52,960 --> 00:03:54,070
...ثم

26
00:03:54,110 --> 00:03:56,170
قابلته

27
00:03:57,060 --> 00:04:01,180
هناك طفل صغير ناج
!أعطوه الماء وشيئاً ليأكله

28
00:04:01,970 --> 00:04:03,070
أجل يا سيدي

29
00:04:04,050 --> 00:04:11,950
أنا ممتنّة لك، ولكن أرجوك
ساعد شقيقي الصغير أولاً يا سيدي

30
00:04:16,020 --> 00:04:18,010
لا حيلة لديّ

31
00:04:23,070 --> 00:04:27,100
ساعدتني السماء
لم ألاحظ حتى ذلك الحين

32
00:04:28,060 --> 00:04:31,100
ماتت أختي حينها بجواري

33
00:04:35,150 --> 00:04:38,100
الجزء المتعلق بأختي ليس ذا صلة

34
00:04:39,150 --> 00:04:42,990
(ولكن الجنرال العظيم (ليان بو

35
00:04:43,020 --> 00:04:45,040
أنقذ حياتي

36
00:04:46,150 --> 00:04:48,980
هل تعتقد أنها صدفة؟

37
00:04:49,010 --> 00:04:52,060
شخص مثلي، مع موهبتي الفطرية
في الحرب في هذا المأزق وهذا المكان

38
00:04:52,090 --> 00:04:54,120
و(ليان بو)؟ -
"(ليان)" -

39
00:04:54,150 --> 00:04:59,170
عبقري يتمّ إنقاذه
من قبل عبقري حربي عظيم

40
00:05:02,960 --> 00:05:05,950
إنه مثلما كان (زوان فينغ) يقول

41
00:05:05,990 --> 00:05:06,940
القليل من القادة
ترضى عنهم السماء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

42
00:05:06,940 --> 00:05:09,050
القليل من القادة
ترضى عنهم السماء

43
00:05:10,000 --> 00:05:14,950
ليان بو) كان حقاً واحداً منهم)
وقد قدمته السماء لي

44
00:05:14,980 --> 00:05:17,180
وسيفه الخاص

45
00:05:18,080 --> 00:05:19,940
...ولهذا أنا

46
00:05:23,070 --> 00:05:26,060
لا أستطيع أن أخسر
...ليس هنا وليس الآن

47
00:05:26,090 --> 00:05:27,990
!كل هذه أكاذيب

48
00:05:28,100 --> 00:05:30,050
أسمعك تقول

49
00:05:30,080 --> 00:05:33,960
إن كل شيء يتوقف على شيء
غير ملموس كالقدر

50
00:05:34,170 --> 00:05:36,070
!ليس الأمر كذلك

51
00:05:36,100 --> 00:05:40,090
نحن نقاتل هنا
!كل منا على قدميه

52
00:05:40,120 --> 00:05:43,120
حتى الشخص الذي أنت عليه اليوم
هو نتيجة المخاطرة بحياتك

53
00:05:43,150 --> 00:05:46,100
والقتال بجهد
(لتكون سيف (ليان بو

54
00:05:50,980 --> 00:05:54,180
لكن، أعرف كم قد تكون لقاءات
الصدفة مهمّة

55
00:05:55,150 --> 00:05:59,070
(أعني أنك صادفت (ليان بو
وأنا... لاحقاً

56
00:05:59,110 --> 00:06:03,070
أنا قابلت ونشأت مع رجل
...هو من دون شك

57
00:06:03,110 --> 00:06:05,040
(أعظم حتى من (ليان بو

58
00:06:07,940 --> 00:06:10,150
!(واي بينغ)

59
00:06:19,070 --> 00:06:21,170
!(بياو)

60
00:06:22,100 --> 00:06:27,090
أنا محظوظ لأنه منحني حلماً
ومات مبكّراً جداً

61
00:06:27,120 --> 00:06:29,090
...بدلاً منه

62
00:06:29,120 --> 00:06:33,020
قابلت شخصاً آخر
شخصاً أكثر روعة

63
00:06:34,060 --> 00:06:37,030
ثم كل واحد من حلفائي
الذين لا أستطيع الاستغناء عنهم

64
00:06:37,070 --> 00:06:39,110
والذين سيأتون ويذهبون

65
00:06:39,140 --> 00:06:42,080
...والشخص

66
00:06:42,110 --> 00:06:46,050
الذي سيكون معلمي الحكيم
طوال طريقي

67
00:06:46,090 --> 00:06:50,030
ربما تقول إن هذه ليست مصادفة
وربما أنت محق

68
00:06:50,060 --> 00:06:53,140
ولكن لا أرى أن للسماء
أي يد في هذا

69
00:06:53,170 --> 00:06:58,130
أنا ببساطة أحمل ذكرياتي
عن كل هؤلاء الناس معي في مساري

70
00:06:58,160 --> 00:07:04,050
!(لون هو)
قتالك أعطاني القوّة للمواصلة

71
00:07:06,120 --> 00:07:08,000
أحسنت القول

72
00:07:08,030 --> 00:07:10,110
لذا، بما أنك الشخص الذي سيموت

73
00:07:21,020 --> 00:07:23,180
(أنت على حق بالتأكيد يا (شين

74
00:07:24,090 --> 00:07:29,120
اللقاء الأول من القدر
لكن الباقي متروك لنا

75
00:07:33,070 --> 00:07:39,010
ورغم ذلك
فالسماء تصنع المستحيل أحياناً

76
00:07:41,940 --> 00:07:43,050
...سيدي

77
00:07:47,040 --> 00:07:49,050
وانغ يي) قد مات)

78
00:07:49,090 --> 00:07:51,150
ثم ظهر (لي مو) المبجّل

79
00:07:52,040 --> 00:07:57,030
وشاب قوي سيزدهر
في جيش (كين) الآن

80
00:07:57,160 --> 00:08:02,940
أفترض أنه في هذا العمر
وسينتقل إلى عهد تال تمزّقه الحرب

81
00:08:06,020 --> 00:08:11,100
في الواقع
ربما انتهت واجباتي أخيراً

82
00:08:11,140 --> 00:08:14,940
حين ذهب سيدي إلى المنفى
وترك الخطوط الأمامية

83
00:08:16,110 --> 00:08:21,040
...ولكن رغم ذلك، قتالي هنا اليوم

84
00:08:21,960 --> 00:08:25,040
قد يكون وفقاً لخطة إلهية

85
00:08:35,100 --> 00:08:39,040
(كنت قوياً حقاً يا (شين
(من جيش (في شين

86
00:08:43,080 --> 00:08:44,950
...(شين)

87
00:08:45,180 --> 00:08:47,100
في الوقت المناسب، أنت أيضاً

88
00:09:13,090 --> 00:09:20,990
لون هو)، أنت كنت... عدوّاً صعباً)
للغاية يسعى نحو الموت ألف مرة

89
00:09:24,180 --> 00:09:27,970
!أخيراً! انتصر -
!(هزم (لون هو -

90
00:09:28,000 --> 00:09:30,120
واحد من كبار (ليان بو) الأربعة
قد انتهى

91
00:09:30,150 --> 00:09:33,000
...هذا يعني -
!صحيح -

92
00:09:33,030 --> 00:09:38,050
أننا حصلنا على رأس الجنرال الذي
نحتاج إليه، هذا الجرذ الصغير التعيس

93
00:09:42,040 --> 00:09:45,090
!وانغ بن)، النفس)

94
00:09:45,120 --> 00:09:47,050
أنا أسمعها

95
00:09:57,170 --> 00:10:00,120
!(سيدي (لون هو -
!يا للهول -

96
00:10:00,150 --> 00:10:04,010
(قوّات العدو و(لون هو -
!اتركهم لنا الآن -

97
00:10:04,030 --> 00:10:06,940
رجال (جو بي) بالتأكيد
سيطردونهم بعنف

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

98
00:10:06,940 --> 00:10:07,970
رجال (جو بي) بالتأكيد
سيطردونهم بعنف

99
00:10:08,980 --> 00:10:11,150
!شين)! أسرع وخذ رأسه)

100
00:10:11,180 --> 00:10:15,970
يجب أن تستعرضه في مسيرة هنا
ليعرف الناس

101
00:10:16,990 --> 00:10:18,970
"(لون هو)"

102
00:10:22,030 --> 00:10:24,050
"(شين)"

103
00:10:24,080 --> 00:10:27,980
لا حاجة إلى هذا الآن
الحقيقة ستظهر

104
00:10:28,120 --> 00:10:34,070
(انشروا خبر أن القائد (شين
!(هزم قائد العدو (لون هو

105
00:10:36,060 --> 00:10:38,110
كيف حال الملازم (تشو شوي)؟

106
00:10:38,140 --> 00:10:43,050
أعتقد أن جرحه لا يبدو قاتلاً
!نحن بحاجة إلى وقف النزيف الآن

107
00:10:43,090 --> 00:10:45,110
!ذلك جيد

108
00:10:51,120 --> 00:10:53,990
يا (واي بينغ)؟ -
أجل -

109
00:10:54,130 --> 00:10:59,030
يبدو أن كل شيء انتهى بشكل جيد
بالنسبة إلينا على الأقل

110
00:11:03,010 --> 00:11:05,050
ما خطب (لونغ تشوان)؟

111
00:11:06,110 --> 00:11:08,950
شيء ما... غريب قليلاً

112
00:11:08,980 --> 00:11:14,110
(حيث تركنا الملازم (كيانغ لي
والآخرين، لا علامة على أي شخص

113
00:11:22,130 --> 00:11:27,000
هل تظنون حقاً أن الحرب انتهت؟
!يا لكم من حمقى

114
00:11:27,030 --> 00:11:30,070
(الجنرال (لون هو
لديه جيش احتياطي منفصل

115
00:11:30,100 --> 00:11:33,080
كان يتحرّك بمحاذاة الوحدة الرئيسية

116
00:11:33,110 --> 00:11:36,020
وبهذا يمكننا الهجوم
حيث توجد قوّات أقل

117
00:11:36,050 --> 00:11:39,140
بينما كنتم تركّزون هنا
!أيها الحمقى السذّج

118
00:11:39,170 --> 00:11:41,130
ما هذا؟

119
00:11:41,160 --> 00:11:44,950
...لو أنكم تركتم رفاقكم الصغار هناك

120
00:11:44,980 --> 00:11:48,150
بالتأكيد يتمّ سحقهم الآن

121
00:11:49,180 --> 00:11:52,130
هذا الاحتياطي هو جيش خاص
(للجنرال (جي زيفانغ

122
00:11:52,160 --> 00:11:56,990
وكما تعلم فهم 500 من الأقوياء

123
00:12:00,090 --> 00:12:02,950
!لقد سئمت من هذا الغباء الآن

124
00:12:02,970 --> 00:12:06,140
لونغ تشوان)، ابحث عنهم)
ألا يمكنك رؤيتهم؟

125
00:12:07,040 --> 00:12:10,010
في هذا المطر، هذا بعيد جداً

126
00:12:10,990 --> 00:12:12,170
!(كلا، (شين

127
00:12:12,950 --> 00:12:14,140
!نحن قادمون أيضاً

128
00:12:15,160 --> 00:12:20,060
يا لكم من غزاة حمقى
!هذا جزاؤكم العادل

129
00:12:23,050 --> 00:12:24,170
...(كيانغ لي)

130
00:12:26,020 --> 00:12:27,990
سأراك لاحقاً

131
00:12:28,020 --> 00:12:29,140
أجل

132
00:12:31,160 --> 00:12:34,060
!(كيانغ لي)

133
00:12:35,050 --> 00:12:38,160
"(كيانغ لي)"

134
00:12:40,010 --> 00:12:45,140
في هذا الوقت، مضت ساعة
(على حصول (شين) على رأس (لون هو

135
00:12:45,160 --> 00:12:50,160
كيانغ لي) و200 جندي)
كانوا في الخلف

136
00:12:50,940 --> 00:12:52,110
ما خطب القائد؟

137
00:12:52,140 --> 00:12:54,170
أظن أنه في مبارزة فردية
(مع (لون هو

138
00:12:54,950 --> 00:12:56,940
ولكن يصعب التمييز من هنا

139
00:13:04,080 --> 00:13:06,980
ما هذا؟

140
00:13:07,110 --> 00:13:09,020
موجة من الأعداء

141
00:13:09,050 --> 00:13:13,050
!وهم ضخام
المشاة يتناثرون كأغصان كثيرة

142
00:13:13,150 --> 00:13:16,120
!هجوم قادم -
كم عدد الاحتياطي؟ -

143
00:13:16,150 --> 00:13:19,090
اذهب هناك وساعدنا -
!أسرعوا -

144
00:13:19,120 --> 00:13:23,080
...لكن ليست لدينا
فرصة ضئيلة في إيقاف هذا

145
00:13:23,110 --> 00:13:25,950
يا لك من أحمق! ماذا تقول؟

146
00:13:25,980 --> 00:13:28,180
هذا بالضبط الهدف
من وجود احتياطينا هنا

147
00:13:28,960 --> 00:13:32,060
ولكن... لنذهب

148
00:13:34,060 --> 00:13:36,040
لا يجب أن نذهب

149
00:13:36,080 --> 00:13:38,990
مع هذه القوّات، ومع حالتي هذه

150
00:13:40,040 --> 00:13:44,010
لا يمكننا إيقافهم -
!(أسرعوا يا جيش (في شين -

151
00:13:44,030 --> 00:13:49,180
!أيها الملازم -
!(الملازم (كيانغ لي -

152
00:13:49,970 --> 00:13:51,080
"(شيانغ)"

153
00:13:54,160 --> 00:13:58,000
لن أستطيع الانتقام لشقيقتي
لو كنت ميتة

154
00:13:58,180 --> 00:14:02,040
لو استمررنا فسنموت
...ألا يجب أن

155
00:14:02,070 --> 00:14:04,970
!لا تقل هذا الهراء
(أنت من جيش (في شين

156
00:14:05,110 --> 00:14:08,130
قائدنا المحبوب يخاطر بحياته
في المعركة بينما نتكلم

157
00:14:13,060 --> 00:14:15,970
(آسفة يا (شيانغ

158
00:14:16,000 --> 00:14:19,940
(الآن، أنا ملازم في جيش (في شين

159
00:14:21,090 --> 00:14:23,170
!هيا

160
00:14:25,020 --> 00:14:29,970
بئساً! هل كنت دائماً بهذا الغباء؟

161
00:14:30,980 --> 00:14:33,000
(يجب أن تحذري يا (كيانغ لي
اقضي بعض الوقت مع الحمقى

162
00:14:33,020 --> 00:14:36,040
وسوف ينتهي بك الأمر وحدك

163
00:14:38,090 --> 00:14:39,960
هذا يفسّر الأمر

164
00:14:42,030 --> 00:14:44,110
(الملازم (كيانغ لي

165
00:14:45,120 --> 00:14:47,110
يبتسم؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

166
00:15:08,100 --> 00:15:12,020
كلهم... ماتوا الآن -
!بئساً -

167
00:15:12,050 --> 00:15:14,150
أين الملازم (كيانغ لي) والباقون؟

168
00:15:16,150 --> 00:15:18,070
!أيها القائد

169
00:15:18,100 --> 00:15:22,010
!لا يزال حياً
!إنه من فريقي القديم

170
00:15:22,030 --> 00:15:23,990
ما الذي حدث هنا؟

171
00:15:24,020 --> 00:15:29,990
...أنا... آسف
كانوا أقوياء جداً، كنا عاجزين

172
00:15:30,960 --> 00:15:37,110
(ولكن... الملازم (كيانغ لي
رغم ألمه العميق

173
00:15:37,140 --> 00:15:39,090
...وحده قام

174
00:15:39,120 --> 00:15:41,000
هل تقول (كيانغ لي)؟

175
00:15:41,030 --> 00:15:45,000
عذراً... لقد كنا بلا فائدة

176
00:15:45,970 --> 00:15:49,110
لقد كانوا... فظيعين جداً
...الملازم

177
00:15:49,140 --> 00:15:52,160
هذا... المنزل الوحيد الذي أمتلكه -
مهلًا! أين الملازم (كيانغ لي)؟ -

178
00:15:52,940 --> 00:15:56,170
لأعود إليه الآن -
أنا آسف... آسف جداً -

179
00:15:56,950 --> 00:15:59,070
...لهذا السبب... سأغادر حين

180
00:16:00,000 --> 00:16:03,030
تنتهي هذه المعركة -
كن حذراً -

181
00:16:03,060 --> 00:16:05,990
لا أدري كم شهراً أو سنة ستستغرق

182
00:16:07,020 --> 00:16:09,060
ولكن سأحظى بانتقامي

183
00:16:10,940 --> 00:16:15,110
وما إن أفعل
...حين أعود إلى هنا، أخيراً حينها

184
00:16:15,150 --> 00:16:20,130
توقفي، ليس هذا مضحكاً
(يا (كيانغ لي

185
00:16:22,130 --> 00:16:25,060
...أظن أنه يجب أن أكون

186
00:16:25,090 --> 00:16:27,010
قادرة على المضي قدماً

187
00:16:27,050 --> 00:16:31,980
(معكم يا رفاق في جيش (في شين
ستكونون جميعاً منزلي

188
00:16:33,030 --> 00:16:37,140
ماذا تفعل تلك الحمقاء؟

189
00:16:39,150 --> 00:16:43,010
أين أنت يا (كيانغ لي)؟

190
00:16:45,950 --> 00:16:51,050
كلا، مجموعة جنود ضخام هناك
هل هم رجال (جي زيفانغ)؟

191
00:16:51,080 --> 00:16:54,110
كلهم موتى، ما هذا؟

192
00:16:55,130 --> 00:16:58,140
ليس بشرياً

193
00:16:58,170 --> 00:17:02,040
هذا الشيء ليس بشرياً

194
00:17:24,080 --> 00:17:26,050
إنه أنت فحسب

195
00:17:37,960 --> 00:17:39,170
!(كيانغ لي)

196
00:17:40,180 --> 00:17:44,990
هل أنت مجنونة؟
كيف تتركين الأمور تسوء؟

197
00:17:45,970 --> 00:17:49,180
كيف ستنتقمين لشقيقتك
لو كنت ميتة؟

198
00:17:50,180 --> 00:17:55,180
كم أنت لئيم
...بذلت أقصى جهد ممكن

199
00:17:56,990 --> 00:18:00,030
هل انتهيت من غرضك؟

200
00:18:00,060 --> 00:18:03,980
انتهى الأمر
قتلت (لون هو) وكل شيء

201
00:18:04,020 --> 00:18:05,950
فهمت

202
00:18:08,960 --> 00:18:10,940
شين)؟)

203
00:18:12,000 --> 00:18:15,050
دعني أذهب، غباؤك معد

204
00:18:15,080 --> 00:18:17,020
!اصمتي

205
00:18:19,980 --> 00:18:22,130
هل الملازم (كيانغ لي) بخير؟

206
00:18:22,160 --> 00:18:24,120
أجل، إنه هناك

207
00:18:24,140 --> 00:18:28,010
أتعني أنه قتل هؤلاء الأعداء وحده؟

208
00:18:28,040 --> 00:18:30,170
إنه بالتأكيد ليس بشرياً

209
00:18:31,960 --> 00:18:33,070
ها هو

210
00:18:35,010 --> 00:18:37,980
ماذا يفعل الرقيب والباقون هناك؟

211
00:18:42,050 --> 00:18:43,160
!مستحيل

212
00:18:46,180 --> 00:18:48,050
!مستحيل

213
00:18:51,000 --> 00:18:53,030
...(كيانغ لي)

214
00:18:53,940 --> 00:18:56,010
امرأة؟

215
00:18:56,120 --> 00:18:58,010
ما معنى هذا؟

216
00:18:58,040 --> 00:19:02,100
...لا تخبرنا بأنك
!علمت أن (كيانغ لي) امرأة

217
00:19:02,140 --> 00:19:05,120
هل قطعت لسانك؟ -
منذ متى تعرف؟ -

218
00:19:05,150 --> 00:19:09,100
يجب أن تشرح

219
00:19:09,130 --> 00:19:12,940
كفّوا جميعاً عن الصراخ

220
00:19:13,090 --> 00:19:16,990
كم مرّة أنقذتكم (كيانغ لي)؟

221
00:19:17,020 --> 00:19:20,140
ماذا يهم الآن لو كانت امرأة؟

222
00:19:21,060 --> 00:19:23,090
فكّروا في الأمر لدقيقة واحدة

223
00:19:23,120 --> 00:19:26,020
إتقان مهارات السيف بجسدها الأنثوي

224
00:19:26,060 --> 00:19:28,990
والاختلاط بالرجال في ساحة المعركة

225
00:19:29,020 --> 00:19:32,140
!يا له من عبء ثقيل كانت تتحمّله

226
00:19:39,040 --> 00:19:41,170
لقد فهمتم خطأ

227
00:19:42,050 --> 00:19:45,020
...اتضح أنها فارغة بالداخل

228
00:19:46,040 --> 00:19:50,010
كان هناك حكم قاس
في نشأتها

229
00:19:50,140 --> 00:19:52,130
وتحت هذا الحكم

230
00:19:52,150 --> 00:19:57,040
كانت تنوي الموت
لأجل شقيقتها الكبرى التي نشأت معها

231
00:19:58,980 --> 00:20:04,120
ولكن في النهاية، قتلت شقيقتها
وهي نجت، في محنة حقيقية

232
00:20:05,150 --> 00:20:06,940
منذ ذلك الحين
كانت في رحلة للانتقام لأجل شقيقتها

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

233
00:20:06,940 --> 00:20:10,100
منذ ذلك الحين
كانت في رحلة للانتقام لأجل شقيقتها

234
00:20:10,130 --> 00:20:13,960
بالنسبة إلى شخص مثلها
هذا كل ما يهم

235
00:20:13,990 --> 00:20:18,000
الانتقام... كان هدفها الوحيد
في الحياة

236
00:20:19,960 --> 00:20:21,940
...بالتأكيد

237
00:20:21,970 --> 00:20:26,100
ربما كانت خططت للموت
ما إن تحصل على انتقامها

238
00:20:30,110 --> 00:20:34,970
مؤخراً، كانت تتغيّر قليلاً

239
00:20:35,140 --> 00:20:39,130
وتنتقل من الانتقام إلى ما بعده

240
00:20:39,160 --> 00:20:42,980
والعثور على مكان
يمكنها الحياة فيه أخيراً

241
00:20:44,110 --> 00:20:45,980
(جيش (في شين

242
00:20:50,110 --> 00:20:53,150
لن أخبركم بأن تتظاهروا
بأنكم لم تلاحظوا

243
00:20:53,170 --> 00:20:57,100
عاملوها كالمعتاد وحسب، أتفهمون؟

244
00:21:01,120 --> 00:21:05,130
ففي النهاية، إنها صديقة رائعة حقاً

245
00:21:07,150 --> 00:21:09,950
كل شيء سيكون بخير
(يا سيدي (شين

246
00:21:09,980 --> 00:21:11,170
تيان يو) محق)

247
00:21:11,950 --> 00:21:15,960
(كيانغ لي) هي (كيانغ لي)
كما كانت دائماً، هذا لا يغيّر شيئاً

248
00:21:15,990 --> 00:21:18,160
!ولكن هناك شيئاً يجب تغييره

249
00:21:19,120 --> 00:21:20,990
...(واي بينغ)

250
00:21:21,020 --> 00:21:24,150
ذات يوم، سيعرف العدو أنها امرأة

251
00:21:24,940 --> 00:21:28,040
قريباً سيكون هناك رجال يلاحقونها

252
00:21:28,080 --> 00:21:31,150
ولو قبضوا عليها
سيفعلون بها أشياء فظيعة

253
00:21:31,180 --> 00:21:34,170
...علينا التأكد من
ألا يحدث هذا

254
00:21:34,960 --> 00:21:38,120
نحن بالتأكيد ضعاف
(مقارنة بـ(كيانغ لي

255
00:21:38,970 --> 00:21:43,170
لكن علينا... أن نحافظ على سلامتها
من الأذى شيئاً فشيئاً يا رفاق

256
00:21:46,120 --> 00:21:48,950
هذا يلخّص الأمر

257
00:21:48,970 --> 00:21:52,000
منذ متى كان (واي بينغ) عقلانياً؟

258
00:21:52,140 --> 00:21:57,180
أظن أنك من يحتاج إلى الإنقاذ
أكثر منا جميعاً

259
00:21:57,960 --> 00:22:01,170
أنت وتظاهرك -
!اصمتوا -

260
00:22:01,950 --> 00:22:06,090
(كن قاسياً يا (واي بينغ -
!قلت اصمتوا -

261
00:22:13,960 --> 00:22:16,120
(يسرّني أنك هنا يا (كيانغ لي

262
00:22:17,170 --> 00:22:20,120
(القدامى سيعتنون بالملازم (كيانغ لي

263
00:22:20,150 --> 00:22:23,060
واحتياجاتها من الآن فصاعداً
لا تقلق

264
00:22:23,080 --> 00:22:25,090
(شكراً يا (لو يان

265
00:22:25,110 --> 00:22:28,090
أنت ستحتاج إلى بعض الاهتمام
(أيضاً يا (شين

266
00:22:28,120 --> 00:22:31,090
أجل -
هل يمكنك الوقوف؟ -

267
00:22:31,120 --> 00:22:37,060
أوقف نزيف ساقي وحسب الآن
وأحضر لي حصاناً على الفور

268
00:22:37,100 --> 00:22:40,070
يوان)! كيف يبدو جيشهم؟)

269
00:22:40,110 --> 00:22:45,080
سيدي، لقد تباطأ زخمهم الآن
(مع وفاة (لون هو

270
00:22:45,120 --> 00:22:48,020
لكنهم لم يسقطوا بالكامل بعد

271
00:22:48,050 --> 00:22:52,040
(ربما لأن (لون هو
(لم يكن مجرد جنرال ولد في (واي

272
00:22:52,070 --> 00:22:56,060
ولأن معنويات مَن تمّ غزوهم
لا يتمّ كسرها بسهولة

273
00:22:57,040 --> 00:22:59,030
لكن لدينا اليد العليا

274
00:22:59,060 --> 00:23:00,980
حالياً

275
00:23:01,020 --> 00:23:04,030
(عذراً يا (يوان
هل يمكنك تولّي الأمر بدلاً مني؟

276
00:23:05,110 --> 00:23:06,980
...شين)، لا يمكنك أن تعني)

277
00:23:07,110 --> 00:23:09,100
أجل

278
00:23:10,050 --> 00:23:14,090
هناك مكان أخير
عليّ الذهاب إليه

